diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 20b059dddb..3c62a74e25 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-05-03 Jean-Marc Lasgouttes + + * eu.po: update from Dooteo + 2001-03-21 Jean-Marc Lasgouttes * da.po: update from Claus Hindsgaul diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 294bc870c8..2cb9643741 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,135 +1,142 @@ # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak. # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team. -# Iñaki Larrañaga, 2000 +# Iñaki Larrañaga<>, 2000 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga\n" -"Language-Team: Euskara \n" +"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-31 19:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n" +"Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:822 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:506 msgid "Textclass error" -msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!" +msgstr "Idazki-motaren akatsa" -#: src/buffer.C:823 +#: src/buffer.C:507 msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "" +msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" -#: src/buffer.C:825 +#: src/buffer.C:509 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "" +msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu." #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:834 +#: src/buffer.C:518 msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!" +msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!" -#: src/buffer.C:835 +#: src/buffer.C:519 msgid "Can't load textclass " -msgstr "Mota hori ezin da irakurri" +msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri" -#: src/buffer.C:837 +#: src/buffer.C:521 msgid "-- substituting default" -msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen" +msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen" + +#: src/buffer.C:1078 +#, c-format +msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +msgstr "Oharra: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da" + +#: src/buffer.C:1082 +#, c-format +msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +msgstr "AKATSA: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da" #. future format -#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419 +#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140 msgid "Warning!" msgstr "Adi!" -#: src/buffer.C:1400 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "" - -#: src/buffer.C:1401 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "" - -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427 -msgid "ERROR!" -msgstr "AKATSA!" - -#: src/buffer.C:1407 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x " -"erabili!" - -#: src/buffer.C:1420 +#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu" -#: src/buffer.C:1421 +#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke" -#: src/buffer.C:1424 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "LyX fitxategia ez da!" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149 +msgid "ERROR!" +msgstr "AKATSA!" -#: src/buffer.C:1427 +#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x erabili!" + +#: src/buffer.C:1121 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun" + +#: src/buffer.C:1122 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu." + +#: src/buffer.C:1146 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "LyX erako fitxategia ez da!" + +#: src/buffer.C:1149 msgid "Unable to read file!" msgstr "Fitxategia ezin irakurri!" -#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524 +#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: " -#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537 +#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: " -#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548 +#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: " -#: src/buffer.C:1828 +#: src/buffer.C:1566 msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:" +msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:" -#: src/buffer.C:1862 +#: src/buffer.C:1599 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:" +msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:" -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_AKATSA:" -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875 msgid "Cannot write file" msgstr "Fitxategian ezin idatzi" -#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242 +#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2957 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n" +msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3565 +#: src/buffer.C:3266 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex lantzen..." -#: src/buffer.C:3578 +#: src/buffer.C:3279 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex ez dabil!" -#: src/buffer.C:3579 +#: src/buffer.C:3280 msgid "Could not run with file:" msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 -#: src/lyxvc.C:149 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 +#: src/lyxvc.C:155 msgid "Changes in document:" msgstr "Idazkian aldaketak:" @@ -139,28 +146,28 @@ msgstr "Idazkia Gorde?" #: src/bufferlist.C:141 msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Idazki batzuk gorde barik:" +msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:" #: src/bufferlist.C:142 msgid "Exit anyway?" msgstr "Dena den, Irten?" #: src/bufferlist.C:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen" +msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..." #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.." +msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!" #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Gordetzea kale! Saiatzen..." +msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..." #: src/bufferlist.C:332 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta." +msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta." #: src/bufferlist.C:356 msgid "An emergency save of this document exists!" @@ -168,7 +175,7 @@ msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!" #: src/bufferlist.C:358 msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?" +msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?" #: src/bufferlist.C:380 msgid "Autosave file is newer." @@ -176,10 +183,10 @@ msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da." #: src/bufferlist.C:382 msgid "Load that one instead?" -msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?" +msgstr "Honen ordez bereganatu?" -#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 +#: src/lyx_cb.C:298 msgid "Error!" msgstr "Akatsa!" @@ -187,13 +194,13 @@ msgstr "Akatsa!" msgid "Unable to open template" msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724 +#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235 msgid "Document is already open:" msgstr "Idazkia jadanik irekita:" #: src/bufferlist.C:478 msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?" +msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?" #: src/bufferlist.C:496 msgid "File `" @@ -201,7 +208,7 @@ msgstr "Fitxategia `" #: src/bufferlist.C:497 msgid "' is read-only." -msgstr "' irakur-soilekoa." +msgstr "' irakur-soilekoa da." #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. @@ -217,230 +224,117 @@ msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:" msgid "Create new document with this name?" msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?" -#: src/BufferView2.C:65 +#: src/BufferView2.C:63 msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da" +msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: " -#: src/BufferView2.C:75 +#: src/BufferView2.C:73 msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:" +msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: " -#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440 +#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 msgid "Open/Close..." msgstr "Ireki/Itxi..." -#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405 +#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/BufferView2.C:459 +#: src/BufferView2.C:440 msgid "No further undo information" -msgstr "Desegiteko informaziorik ez" +msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago" -#: src/BufferView2.C:470 +#: src/BufferView2.C:451 msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil" +msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil" -#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356 +#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: src/BufferView2.C:480 +#: src/BufferView2.C:461 msgid "No further redo information" -msgstr "Berregiteko informaziorik ez" +msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago" -#: src/BufferView2.C:580 +#: src/BufferView2.C:558 msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua" +msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua" -#: src/BufferView2.C:589 +#: src/BufferView2.C:567 msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Parrafo gune mota ezarria" +msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" -#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671 -#, fuzzy -msgid "No more insets" -msgstr "Oharrik ez" +#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 +msgid "No more notes" +msgstr "Ohar gehiagorik ez" -#: src/bufferview_funcs.C:37 +#: src/bufferview_funcs.C:39 msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..." +msgstr "Oineko Oharra Sartzen..." -#: src/bufferview_funcs.C:74 +#: src/bufferview_funcs.C:76 msgid "Inserting margin note..." msgstr "Albo Oharra sartzen..." -#: src/bufferview_funcs.C:98 +#: src/bufferview_funcs.C:100 msgid "Error! unknown language" msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna" -#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107 +#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 msgid "Melt" msgstr "Testuarekin batura" -#: src/bufferview_funcs.C:143 +#: src/bufferview_funcs.C:145 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)" -#: src/bufferview_funcs.C:250 +#: src/bufferview_funcs.C:267 msgid "Font: " -msgstr "Hizkia: " +msgstr "Hizki-mota: " -#: src/bufferview_funcs.C:254 +#: src/bufferview_funcs.C:271 msgid ", Depth: " msgstr ", Sakonera: " -#: src/bufferview_funcs.C:260 +#: src/bufferview_funcs.C:277 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Hutsu zabaltzen:" +msgstr ", Hutsunea egiten:" -#: src/bufferview_funcs.C:263 +#: src/bufferview_funcs.C:280 msgid "Single" msgstr "Bakarra" -#: src/bufferview_funcs.C:266 +#: src/bufferview_funcs.C:283 msgid "Onehalf" msgstr "Bat'erdi" -#: src/bufferview_funcs.C:269 +#: src/bufferview_funcs.C:286 msgid "Double" msgstr "Bikoitza" -#: src/bufferview_funcs.C:272 +#: src/bufferview_funcs.C:289 msgid "Other (" msgstr "Beste (" -#: src/BufferView_pimpl.C:290 +#: src/BufferView_pimpl.C:256 msgid "Formatting document..." -msgstr "Idazkia prestatzen..." +msgstr "Idazkia egituratzen..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1218 -msgid "Saved bookmark " -msgstr "" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1251 -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1455 -#, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182 -#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521 -#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695 -msgid "Documents" -msgstr "Idazkiak" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696 -msgid "Examples" -msgstr "Adibideak" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" - -#. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554 -#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748 -msgid "Canceled." -msgstr "Ahaztua." - -#. Inserts document -#: src/BufferView_pimpl.C:1481 -msgid "Inserting document" -msgstr "Idazkia sartzen" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571 -#: src/lyxfunc.C:1662 -msgid "Document" -msgstr "Idazkia" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1487 -msgid "inserted." -msgstr "sartuta." - -#: src/BufferView_pimpl.C:1489 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Idazkia ezin da sartu" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071 -msgid "Layout " -msgstr "Itxura " - -#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071 -msgid " not known" -msgstr " ezezaguna" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54 -#: src/insets/inseterror.C:76 -msgid "Error" -msgstr "Akatsa" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1818 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1819 -msgid "in current document." -msgstr "oraingo idazkian." - -#: src/BufferView_pimpl.C:2215 -msgid "Mark removed" -msgstr "Kakotx ezabatua" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2220 -msgid "Mark set" -msgstr "Kakotx ezarria" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 -msgid "Mark off" -msgstr "Kakotx itzalia" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2334 -msgid "Mark on" -msgstr "Kakotx piztua" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: " - -#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argumentoa galdua" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Matematika argitatze era" - -#: src/BufferView_pimpl.C:3002 -msgid "No document open" -msgstr "Idazkirik ez da ireki" - -#: src/BufferView_pimpl.C:3007 -msgid "Document is read only" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa" - -#. if we don't have an argument there was something -#. strange going on so we just tell this to someone! -#: src/BufferView_pimpl.C:3048 -#, fuzzy -msgid "No argument givven" -msgstr "Idazkirik ez da ireki" +#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 +msgid "No more errors" +msgstr "Akats gehiagorik ez dago" #: src/Chktex.C:79 msgid "ChkTeX warning id #" @@ -448,7 +342,7 @@ msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #" #: src/ColorHandler.C:83 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna " +msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna " #: src/ColorHandler.C:84 msgid " for " @@ -456,11 +350,11 @@ msgstr " horrentzat " #: src/ColorHandler.C:85 msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!." +msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!." #: src/ColorHandler.C:92 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: X11 margoa " +msgstr "LyX: X11 kolorea " #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 msgid " allocated for " @@ -468,7 +362,7 @@ msgstr " horrentzat alokatuta " #: src/ColorHandler.C:98 msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen " +msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen " #: src/ColorHandler.C:139 msgid "LyX: Couldn't allocate '" @@ -484,2664 +378,2774 @@ msgstr " hauekin (r,g,b)=(" #: src/ColorHandler.C:144 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=(" +msgstr " Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=(" #: src/ColorHandler.C:148 -#, fuzzy msgid ") instead.\n" -msgstr " ordez." +msgstr ") ordez.\n" #: src/ColorHandler.C:149 msgid "Pixel [" -msgstr "" +msgstr "Pixela [" #: src/ColorHandler.C:149 -#, fuzzy msgid "] is used." -msgstr " ordez." +msgstr "] erabili da." -#: src/converter.C:169 src/converter.C:199 -#, fuzzy +#: src/combox.C:502 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: src/converter.C:165 src/converter.C:195 msgid "Can not view file" -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +msgstr "Fitxategian ezin ikusi" -#: src/converter.C:170 +#: src/converter.C:166 msgid "No information for viewing " -msgstr "" +msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez" -#: src/converter.C:192 src/converter.C:622 +#: src/converter.C:188 src/converter.C:618 msgid "Executing command:" -msgstr "Agindua Ereiten:" +msgstr "Agindua burutzen:" -#: src/converter.C:200 -#, fuzzy +#: src/converter.C:196 msgid "Error while executing" -msgstr "Irakurtzean Akatsa " +msgstr "Burutzerakoan Akatsa " -#: src/converter.C:556 src/converter.C:649 -#, fuzzy +#: src/converter.C:552 src/converter.C:645 msgid "Can not convert file" -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +msgstr "Fitxategia ezin bihurtu" -#: src/converter.C:557 +#: src/converter.C:553 msgid "No information for converting from " -msgstr "" +msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez" -#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554 msgid " to " -msgstr "-en " +msgstr " hor " -#: src/converter.C:646 +#: src/converter.C:642 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira." -#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862 +#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 msgid "You should try to fix them." msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu." -#: src/converter.C:672 -#, fuzzy +#: src/converter.C:668 msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:" +msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:" -#: src/converter.C:707 -#, fuzzy +#: src/converter.C:703 msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:" +msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:" -#: src/converter.C:708 -#, fuzzy +#: src/converter.C:704 msgid "to " -msgstr "-en " +msgstr "hor " -#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:783 src/converter.C:853 msgid "One error detected" -msgstr "Akatsa atzeman da" +msgstr "Akats bat atzeman da" -#: src/converter.C:788 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:784 src/converter.C:854 msgid "You should try to fix it." msgstr "Hori zuzentzen Saiatu." -#: src/converter.C:791 src/converter.C:861 +#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 msgid " errors detected." -msgstr " Akatsak atzeman dira." +msgstr " akats atzeman dira." -#: src/converter.C:796 -#, fuzzy +#: src/converter.C:792 msgid "There were errors during running of " -msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira." +msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan " -#: src/converter.C:800 src/converter.C:867 +#: src/converter.C:796 src/converter.C:863 msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +msgstr "Lanketaren emaitzak " -#: src/converter.C:801 src/converter.C:868 -#, fuzzy +#: src/converter.C:797 src/converter.C:864 msgid "an empty file." -msgstr ": barneraketak kale egin du." +msgstr "fitxategi huts batean." -#: src/converter.C:802 src/converter.C:869 +#: src/converter.C:798 src/converter.C:865 msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago" -#: src/converter.C:820 +#: src/converter.C:816 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX lantzen..." -#: src/converter.C:850 +#: src/converter.C:846 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX ez dabil!" -#: src/converter.C:851 +#: src/converter.C:847 msgid "Missing log file:" msgstr "Erregistro fitxategia galduta:" -#: src/converter.C:864 +#: src/converter.C:860 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira." -#: src/CutAndPaste.C:523 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/credits.C:55 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" +msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" -#: src/CutAndPaste.C:526 +#: src/credits.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great" +msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako" + +#: src/credits.C:62 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri." + +#: src/credits.C:72 +msgid "Credits" +msgstr "Kredituak" + +#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62 +#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 +#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 +msgid "OK" +msgstr "Ongi" + +#: src/credits_form.C:24 +msgid "Matthias" +msgstr "Matthias" + +#: src/credits_form.C:29 +msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," +msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz," + +#: src/CutAndPaste.C:447 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n" + +#: src/CutAndPaste.C:450 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" -msgstr "" +msgstr "\nmotaren bihurketa dela eta\n" -#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217 -#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350 +#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3957 +#: src/text.C:3965 src/text.C:3992 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 msgid "Impossible operation" msgstr "Ezinezko eragiketa" -#: src/CutAndPaste.C:556 +#: src/CutAndPaste.C:477 msgid "Can't paste float into float!" msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!" -#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219 -#: src/text.C:4228 src/text.C:4255 +#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 +#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3959 +#: src/text.C:3967 src/text.C:3994 msgid "Sorry." msgstr "Barkatu." -#: src/debug.C:35 -#, fuzzy +#: src/debug.C:32 msgid "No debugging message" -msgstr "(erregistratutako mezurik ez)" +msgstr "Aratzailearen mezurik ez" + +#: src/debug.C:33 +msgid "General information" +msgstr "Informazio Orokorra" + +#: src/debug.C:34 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Programaren hasieraketa" + +#: src/debug.C:35 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen" #: src/debug.C:36 -#, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Desegiteko informaziorik ez" +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI erabiltzen" #: src/debug.C:37 -#, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "(haserako azalpenik ez)" +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea" #: src/debug.C:38 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen" #: src/debug.C:39 -msgid "GUI handling" -msgstr "" +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria" #: src/debug.C:40 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX sorketa/buruketa" #: src/debug.C:41 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +msgid "Math editor" +msgstr "Matematika argitatzailea" #: src/debug.C:42 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +msgid "Font handling" +msgstr "Hizki-mota erabiltzen" #: src/debug.C:43 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen" #: src/debug.C:44 -#, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "Matematika argitatze era" +msgid "Version control" +msgstr "Bertsio Kontrola" #: src/debug.C:45 -msgid "Font handling" -msgstr "" +msgid "External control interface" +msgstr "Kanpo interfase kontrola" #: src/debug.C:46 -#, fuzzy -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!" +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu" #: src/debug.C:47 -#, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Bertsio Kontrola%t" +msgid "User commands" +msgstr "Erabiltzailearen aginduak" #: src/debug.C:48 -msgid "External control interface" -msgstr "" +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer-a" #: src/debug.C:49 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +msgid "Dependency information" +msgstr "Menpekotasunezko informazioa" #: src/debug.C:50 -#, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "agindu multzoa" +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-eko Zehaztaketak" #: src/debug.C:51 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak" #: src/debug.C:52 -#, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "Apaingarria" - -#: src/debug.C:53 -#, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "Aurkibidea" - -#: src/debug.C:54 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" - -#: src/debug.C:55 msgid "All debugging messages" -msgstr "" +msgstr "Aratzailearen mezu guztiak" -#: src/debug.C:105 +#: src/debug.C:100 msgid "Debugging `" -msgstr "" +msgstr "Aratzen `" #: src/exporter.C:47 -#, fuzzy msgid "Can not export file" -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +msgstr "Fitxategia ezin kanporatu" #: src/exporter.C:48 msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez" #: src/exporter.C:85 -#, fuzzy msgid "Document exported as " -msgstr "Idazkia HTML eran gordea " +msgstr "Idazkia kanporatua " #: src/exporter.C:87 -#, fuzzy msgid " to file `" -msgstr "[fitxategirik ez dago]" +msgstr "fitxategira `" -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 -#, fuzzy msgid "File|F" -msgstr "Fitxategia|#F" +msgstr "Fitxategia|F" -#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" -msgstr "Argitaratu" +msgstr "Argitatu|A" #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 -#, fuzzy msgid "Help|H" -msgstr "Laguntza" +msgstr "Laguntza|L" #: src/ext_l10n.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert|I" -msgstr "Sartu" +msgstr "Sartu|S" #: src/ext_l10n.h:7 -#, fuzzy msgid "Layout|L" -msgstr "Itxura" +msgstr "Aurkezpena|u" #: src/ext_l10n.h:8 -#, fuzzy msgid "View|V" -msgstr "DVI Ikusi" +msgstr "Ikusi|I" #: src/ext_l10n.h:9 -#, fuzzy msgid "Navigate|N" -msgstr "Negatiboa|#N" +msgstr "Arakatu|k" -#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" -msgstr "Idazkiak" +msgstr "Idazkiak|d" -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" -msgstr "" +msgstr "Berria...|B" #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 -#, fuzzy msgid "New from Template...|T" -msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria" +msgstr "Eredutik Berri bat...|E" -#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" -msgstr "Beste...|#O" +msgstr "Ireki...|I" -#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" -msgstr "Barneratzen" +msgstr "Barneratu|a" #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -#, fuzzy msgid "Exit|x" -msgstr "Irten" +msgstr "Irten|n" #: src/ext_l10n.h:20 -#, fuzzy msgid "Close|C" -msgstr "Itxi" +msgstr "Itxi|x" #: src/ext_l10n.h:21 -#, fuzzy msgid "Save|S" -msgstr "Gorde" +msgstr "Gorde|G" #: src/ext_l10n.h:22 -#, fuzzy msgid "Save As...|A" -msgstr "Bezala Gorde" +msgstr "Gorde Honela...|H" #: src/ext_l10n.h:23 -#, fuzzy msgid "Revert to Saved|d" -msgstr "Gordetako idazkira itzuli" +msgstr "Gordetakora Itzuli|d" #: src/ext_l10n.h:24 -#, fuzzy msgid "Version Control|V" -msgstr "Bertsio Kontrola%t" +msgstr "Bertsio Kontrola|r" #: src/ext_l10n.h:26 -#, fuzzy msgid "Export|E" -msgstr "Kanporatu honutz" +msgstr "Kanporatu|K" #: src/ext_l10n.h:27 -#, fuzzy msgid "Print...|P" -msgstr "Inprimagailua|#P" +msgstr "Inprimatu...|p" #: src/ext_l10n.h:28 -#, fuzzy msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax zbka:|#F" +msgstr "Fax...|F" #: src/ext_l10n.h:30 -#, fuzzy msgid "Register|R" -msgstr "Izenpetu" +msgstr "Harpidetu|I" #: src/ext_l10n.h:31 -#, fuzzy msgid "Check In Changes|I" -msgstr "Aldaketen Egiztaketan Sartu" +msgstr "Aldaketak Egiztatu|l" #: src/ext_l10n.h:32 -#, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Argitaratzeko Egiztaketa Lortu" +msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g" #: src/ext_l10n.h:33 -#, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Azken Bertsiora Itzuli" +msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z" #: src/ext_l10n.h:34 -#, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Azken Egiztaketa Desegin" +msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D" #: src/ext_l10n.h:35 -#, fuzzy msgid "Show History|H" -msgstr "Historiala Erakutsi" +msgstr "Historiala Erakutsi|H" -#: src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy -msgid "Custom...|C" -msgstr "Norberetutako OrriNeurria" - -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 msgid "Preferences...|P" -msgstr "" +msgstr "Lehentasunak...|L" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Berregokitu" +msgstr "Berregokitu|g" + +#: src/ext_l10n.h:38 +msgid "Undo|U" +msgstr "Desegin|D" #: src/ext_l10n.h:39 -#, fuzzy -msgid "Undo|U" -msgstr "Desegin" +msgid "Redo|d" +msgstr "Berregin|B" #: src/ext_l10n.h:40 -#, fuzzy -msgid "Redo|d" -msgstr "Berregin" +msgid "Cut|C" +msgstr "Ebaki|E" #: src/ext_l10n.h:41 -#, fuzzy -msgid "Cut|C" -msgstr "Ebaki" +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopiatu|K" #: src/ext_l10n.h:42 -#, fuzzy -msgid "Copy|o" -msgstr "Kopiatu" +msgid "Paste|a" +msgstr "Itsatsi|I" #: src/ext_l10n.h:43 -#, fuzzy -msgid "Paste|a" -msgstr "Itsatsi" +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H" #: src/ext_l10n.h:44 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "" +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O" #: src/ext_l10n.h:45 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabulaketa|T" #: src/ext_l10n.h:46 -#, fuzzy -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabaulaketa Itxura" +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "Mugikorrak|M" #: src/ext_l10n.h:47 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "" +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Matematika Arbela|A" #: src/ext_l10n.h:48 -#, fuzzy -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matematika Arbela" +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Zuzentzailea...|Z" #: src/ext_l10n.h:49 -#, fuzzy -msgid "Math|M" -msgstr "Matematikak|#F" +msgid "Check TeX|h" +msgstr "TeX Egiaztatu|X" #: src/ext_l10n.h:50 -#, fuzzy -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Zuzentzailea" - -#: src/ext_l10n.h:51 -#, fuzzy -msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX Egiaztatu" - -#: src/ext_l10n.h:52 -#, fuzzy msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu" +msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z" + +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "as Lines|L" +msgstr "Lerroak bezala|L" + +#: src/ext_l10n.h:54 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Parrafo bezala|P" #: src/ext_l10n.h:55 -#, fuzzy -msgid "as Lines|L" -msgstr "Lerroak" +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Ireki/Itxi|I" #: src/ext_l10n.h:56 -#, fuzzy -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "Parrafo Sangratua|#I" +msgid "Melt|M" +msgstr "Batu|B" #: src/ext_l10n.h:57 -#, fuzzy -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Ireki/Itxi..." +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "Irudi/Taula Guztiak Ireki|l" #: src/ext_l10n.h:58 -#, fuzzy -msgid "Melt|M" -msgstr "Testuarekin batura" +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "Irudi/Taula Guztiak Itxi|T" #: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "" +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Ireki|G" #: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "" +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Itxi|x" #: src/ext_l10n.h:61 -#, fuzzy -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita" +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Zutabe anitza|M" #: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "" +msgid "Line Top|T" +msgstr "Goikaldeko Lerroa|G" #: src/ext_l10n.h:63 -#, fuzzy -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Zutabe anitza|#M" +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A" #: src/ext_l10n.h:64 -#, fuzzy -msgid "Line Top|T" -msgstr "Goikaldeko Lerroa" +msgid "Line Left|L" +msgstr "Ezker Lerroa|z" #: src/ext_l10n.h:65 -#, fuzzy -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Behekaldeko Lerroa" +msgid "Line Right|R" +msgstr "Eskuin Lerroa|s" #: src/ext_l10n.h:66 -#, fuzzy -msgid "Line Left|L" -msgstr "Ezker|#L" +msgid "Align Left|e" +msgstr "Ezker Lerrokaketa|e" #: src/ext_l10n.h:67 -#, fuzzy -msgid "Line Right|R" -msgstr "Eskuin|#D" +msgid "Align Center|C" +msgstr "Erdi Lerrokaketa|d" #: src/ext_l10n.h:68 -#, fuzzy -msgid "Align Left|e" -msgstr "Ezker Lerrokaketa" +msgid "Align Right|i" +msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i" #: src/ext_l10n.h:69 -#, fuzzy -msgid "Align Center|C" -msgstr "Lerrokaketa" +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o" #: src/ext_l10n.h:70 -#, fuzzy -msgid "Align Right|i" -msgstr "Eskuin Lerrokaketa" +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n" #: src/ext_l10n.h:71 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "" +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z" #: src/ext_l10n.h:72 -#, fuzzy -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Erdi Lerrokaketa" +msgid "Append Row|A" +msgstr "Lerroa gehitu|e" #: src/ext_l10n.h:73 -#, fuzzy -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Behekaldeko Lerroa" +msgid "Append Column|u" +msgstr "Zutabea gehitu|u" #: src/ext_l10n.h:74 -#, fuzzy -msgid "Append Row|A" -msgstr "Lerroa gehitu|#p" +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Lerroa ezabatu|z" #: src/ext_l10n.h:75 -#, fuzzy -msgid "Append Column|u" -msgstr "Zutabea gehitu|#A" +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Zutabea ezabatu|a" #: src/ext_l10n.h:76 -#, fuzzy -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Lerroa ezabatu|#w" +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Matematika Formula|F" #: src/ext_l10n.h:77 -#, fuzzy -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Zutabea ezabatu|#O" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Azalpeneko Formula|u" #: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Hizki Berezia|H" #: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Make multline|m" -msgstr "" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A" #: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G" #: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "" +msgid "Label...|L" +msgstr "Txartela...|x" #: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Oineko Oharra|n" #: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Alboko Oharra|l" #: src/ext_l10n.h:84 -msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Sarrera Erroldatu...|E" #: src/ext_l10n.h:85 -#, fuzzy -msgid "Toggle numbering|n" -msgstr "Azpimarratua txandatu" +msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" +msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d" #: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy -msgid "Toggle numbering of line|u" -msgstr "Azpimarratua txandatu" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" #: src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy -msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Beltza txandatu" +msgid "Note...|N" +msgstr "Oharra...|O" #: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z" #: src/ext_l10n.h:89 -#, fuzzy -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Markoa Erakutsi|#F" +msgid "Figure...|g" +msgstr "Irudia...|I" #: src/ext_l10n.h:90 -#, fuzzy -msgid "Special Character|S" -msgstr "hizki berezia" +msgid "Tabular...|b" +msgstr "Tabulaketa...|T" #: src/ext_l10n.h:91 -#, fuzzy -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Erreferentzira Joan|#G" +msgid "Floats|a" +msgstr "Mugikorrak|M" #: src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" +msgid "Include File|e" +msgstr "Fitxategia Barneratu|B" #: src/ext_l10n.h:93 -#, fuzzy -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiketa:|#L" +msgid "Insert File|t" +msgstr "Fitxategia Sartu|S" #: src/ext_l10n.h:94 -#, fuzzy -msgid "Footnote|F" -msgstr "orri oineko oharra" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Kanpo Materiala...|K" #: src/ext_l10n.h:95 -#, fuzzy -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Alboko oharra Sartu" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Goi-indizea|o" #: src/ext_l10n.h:96 -#, fuzzy -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Sangratua" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Azpi-indizea|z" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "" +msgid "HFill|H" +msgstr "Lerro Betetzailea|L" #: src/ext_l10n.h:98 -#, fuzzy -msgid "URL...|U" -msgstr "URL..." +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Hipenazio Lekua|H" #: src/ext_l10n.h:99 -#, fuzzy -msgid "Note...|N" -msgstr "beste..." +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Babesdun Hutsunea|B" #: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Lerro Jauzia|J" #: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafikoak" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Elipsiak (...)|E" #: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabaulaketa Itxura" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Esaldi Amaiera|A" #: src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "mugikorrak" +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Komilla Normala|K" #: src/ext_l10n.h:104 -#, fuzzy -msgid "Include File|e" -msgstr "Barneratu" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menu Banatzailea|M" #: src/ext_l10n.h:105 -#, fuzzy -msgid "Insert File|t" -msgstr "Irudia Sartu" +msgid "Figure Float|F" +msgstr "Irudi Mugikorra|I" #: src/ext_l10n.h:106 -msgid "External Material...|x" -msgstr "" +msgid "Table Float|T" +msgstr "Taula Mugikorra|T" #: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy -msgid "Superscript|S" -msgstr "PostScript|#P" +msgid "Wide Figure Float|W" +msgstr "Irudi Mugikor Zabala|Z" #: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy -msgid "Subscript|u" -msgstr "PostScript|#P" +msgid "Wide Table Float|d" +msgstr "Taula Mugikor Zabala|b" #: src/ext_l10n.h:109 -msgid "HFill|H" -msgstr "" +msgid "Algorithm Float|A" +msgstr "Algoritmo Mugikorra|A" #: src/ext_l10n.h:110 -#, fuzzy -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Aurkibide Orokorra|O" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "" +msgid "List of Figures|F" +msgstr "Irudien Zerrenda|I" #: src/ext_l10n.h:112 -#, fuzzy -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Lerro jauziak|#N" +msgid "List of Tables|T" +msgstr "Taulen Zerrenda|T" #: src/ext_l10n.h:113 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +msgid "List of Algorithms|A" +msgstr "Algoritmoen Zerrenda|A" #: src/ext_l10n.h:114 -#, fuzzy -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Puntu eta jarraia Sartu" +msgid "Index List|I" +msgstr "Errolden Zerrenda|E" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B" #: src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Banaketa" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX Idazkia...|X" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Figure|F" -msgstr "Irudia" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii Lerro bezala...|L" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "Table|T" -msgstr "Tabaulaketa Itxura" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Wide Figure|W" -msgstr "irudiaren helbidea hutsa" +msgid "Character...|C" +msgstr "Hizki-jokoa...|H" #: src/ext_l10n.h:120 -#, fuzzy -msgid "Wide Table|d" -msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Parrafoa...|P" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Algorithm|A" -msgstr "Algoritmo Zerrenda" +msgid "Document...|D" +msgstr "Idazkia...|d" #: src/ext_l10n.h:122 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabulaketa...|T" #: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Irudi Zerrenda" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Enfasiaren Itxura|E " #: src/ext_l10n.h:124 -#, fuzzy -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Taula Zerrenda" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Izen Itxura|I" #: src/ext_l10n.h:125 -#, fuzzy -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Algoritmo Zerrenda" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Beltz Itxura|B" #: src/ext_l10n.h:126 -#, fuzzy -msgid "Index List|I" -msgstr "Sangratua#I" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX Itxura|X" #: src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S" #: src/ext_l10n.h:128 -#, fuzzy -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Idazkia" +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L" #: src/ext_l10n.h:129 -#, fuzzy -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Lerroak" +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Eranskina Irekita|G" #: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J" #: src/ext_l10n.h:131 -#, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Programa Eraiki|E" #: src/ext_l10n.h:132 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "" +msgid "Update|U" +msgstr "Eguneratu|E" #: src/ext_l10n.h:133 -#, fuzzy -msgid "Document...|D" -msgstr "Idazkia" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L" #: src/ext_l10n.h:134 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Aurkibide Orokorra|A" #: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Enfasia " +msgid "Error|E" +msgstr "Akatsa|A" #: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +msgid "Note|N" +msgstr "Oharra|O" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +msgid "Introduction|I" +msgstr "Sarrera|S" #: src/ext_l10n.h:138 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutoretza|T" #: src/ext_l10n.h:139 -#, fuzzy -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Gune sakonera aldatu" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Erabiltzailearen Gida|G" #: src/ext_l10n.h:140 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z" #: src/ext_l10n.h:141 -#, fuzzy -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "gehigarri lerroa" +msgid "Customization|C" +msgstr "Egokitzaketa|E" #: src/ext_l10n.h:142 -#, fuzzy -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Orri itxura ezarri" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r" #: src/ext_l10n.h:143 -#, fuzzy -msgid "Build Program|B" -msgstr "Programa Eraiki" +msgid "FAQ|F" +msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d" #: src/ext_l10n.h:144 -#, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "Eguneratu|#U" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Aurkibide Orokorra|O" #: src/ext_l10n.h:145 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "Akats Ezagunak|A" #: src/ext_l10n.h:146 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" #: src/ext_l10n.h:147 -#, fuzzy -msgid "Error|E" -msgstr "Akatsa" +msgid "Copyright and Warranty...|o" +msgstr "Copyright eta Garantia|C" #: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy -msgid "Note|N" -msgstr "beste..." +msgid "Credits...|d" +msgstr "Kredituak...|K" #: src/ext_l10n.h:149 -#, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Erref" +msgid "Version...|V" +msgstr "Bertsioa...|B" #: src/ext_l10n.h:150 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Behekaldea|#B" +msgid "A&A" +msgstr "A&A" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgid "Abstract" +msgstr "Laburpena" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgid "Accepted" +msgstr "Onartua" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Eskerbidea" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Eskerbidea*" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement-numbered" +msgstr "Zenbatutako Eskerbidea" #: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "" +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Eskerbideak" #: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Introduction|I" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement(s)" +msgstr "Eskerbidea(k)" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement-unnumbered" +msgstr "Zenbatugabeko Eskerbidea" #: src/ext_l10n.h:159 -#, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Barneratua erabili|#i" +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Eskerbideak" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "" +msgid "Acnowledgement" +msgstr "Eskerbidea" #: src/ext_l10n.h:161 -#, fuzzy -msgid "Customization|C" -msgstr "Aipamena" - -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:163 -msgid "FAQ|F" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:164 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Aurkibide Orokorra" - -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:166 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:167 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Copyright eta Garantia" - -#: src/ext_l10n.h:168 -#, fuzzy -msgid "Credits...|d" -msgstr "Kredituak" - -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Version...|V" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:170 -#, fuzzy -msgid "Abstract" -msgstr "Austriakoak" - -#: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:175 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:176 msgid "ACT" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:162 msgid "Addchap" +msgstr "Alea Gehitu" + +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Addchap*" +msgstr "Alea* Gehitu" + +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Addition" +msgstr "Gehitu" + +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Address" +msgstr "Helbidea" + +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Addsec" +msgstr "Atala Gehitu" + +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Addsec*" +msgstr "Atala* Gehitu" + +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Adresse" +msgstr "Helbidea" + +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Affil" +msgstr "Harpidetu" + +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Affiliation" +msgstr "Harpidetza" + +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmoa" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Algorithm-numbered" +msgstr "Zenbatutako Algoritmoa" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Algorithm-plain" +msgstr "Algoritmo Laua" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "And" +msgstr "Eta" + +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "Anlagen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Anrede" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Addchap*" -msgstr "" +msgid "Appendices" +msgstr "Eranskinak" #: src/ext_l10n.h:179 -#, fuzzy -msgid "Addition" -msgstr "Aipamena" +msgid "Appendix" +msgstr "Eranskina" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "Address" -msgstr "" +msgid "AT_RISE:" +msgstr "GOIAN:" #: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Addsec" -msgstr "" +msgid "Author" +msgstr "Egilea" #: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Addsec*" -msgstr "" +msgid "Author_Email" +msgstr "Egileraren e-Gutuna" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "Adresse" -msgstr "" +msgid "AuthorRunning" +msgstr "EgileaLantzen" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Affil" -msgstr "" +msgid "Author_Running" +msgstr "Egilea_Lantzen" #: src/ext_l10n.h:185 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Aipamena" +msgid "Author_URL" +msgstr "Egilearen URL" #: src/ext_l10n.h:186 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo Zerrenda" +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" #: src/ext_l10n.h:187 -msgid "AMS" -msgstr "" +msgid "Axiom-numbered" +msgstr "Zenbatutako Axioma" #: src/ext_l10n.h:188 -msgid "And" -msgstr "" +msgid "Axiom-plain" +msgstr "Axioma Laua" #: src/ext_l10n.h:189 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Lerrokaketa" +msgid "Backaddress" +msgstr "Itzulketa helbidea" #: src/ext_l10n.h:190 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "gorria" +msgid "Bank" +msgstr "Bankua" #: src/ext_l10n.h:191 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "gehigarri lerroa" +msgid "BankAccount" +msgstr "Banko Kontua" #: src/ext_l10n.h:192 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "gehigarri lerroa" +msgid "BankCode" +msgstr "Banko Kodea" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Author_Email" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Author_Running" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Author_URL" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Axiom" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Backaddress" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Bank" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:201 -msgid "BankAccount" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:202 -msgid "BankCode" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:203 msgid "Betreff" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:204 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:194 msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgstr "Bibliografia" -#: src/ext_l10n.h:205 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Biography" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgstr "Bibliografia" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "BLZ" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgstr "Testu Laburra" -#: src/ext_l10n.h:208 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Caption" -msgstr "Azala#i" +msgstr "Azalpena" -#: src/ext_l10n.h:209 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:199 msgid "Case" -msgstr "Itsatsi" +msgstr "Kutxa" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Case-numbered" +msgstr "Zenbatutako-kutxa" + +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "cc" -msgstr "" +msgstr "kopia nori" -#: src/ext_l10n.h:211 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "Kopia Nori" -#: src/ext_l10n.h:212 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "CenteredCaption" -msgstr "Norabidea" +msgstr "AzalpenErdiratua" -#: src/ext_l10n.h:213 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Alea" -#: src/ext_l10n.h:214 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Chapter*" -msgstr "" +msgstr "Alea*" -#: src/ext_l10n.h:215 +#: src/ext_l10n.h:206 msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +msgstr "Ale Ariketa" -#: src/ext_l10n.h:216 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "Citta" msgstr "Aipamena" -#: src/ext_l10n.h:217 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Aldarrikapena" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Claim*" +msgstr "Aldarrikapena*" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Claim-numbered" +msgstr "Zenbatutako Aldarrikapena" + +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Claim-plain" +msgstr "Aldarrikapen Laua" + +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Claim-unnumbered" +msgstr "Zenbatugabeko Aldarrikapena" + +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Closing" +msgstr "Itxitzen" + +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Code" +msgstr "Kodea" + +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Comment" +msgstr "Aipamena" + +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "Conclusion" +msgstr "Hitzaldi Buru" + +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Hitzaldi Buru*" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Claim*" -msgstr "" +msgid "Conclusion-numbered" +msgstr "Zenbatutako Hitzaldi Burua" #: src/ext_l10n.h:219 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Itxi" +msgid "Conclusion-unnumbered" +msgstr "Zenbatugabeko Hitzaldi Burua" #: src/ext_l10n.h:220 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Itxi" +msgid "Condition" +msgstr "Baldintza" #: src/ext_l10n.h:221 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Esanak:" +msgid "Condition-numbered" +msgstr "Zenbatutako Baldintza" -#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Zutabea" +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Condition-plain" +msgstr "Baldintza Laua" #: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Conclusion*" -msgstr "" +msgid "Conjecture" +msgstr "Agerpidea" + +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Agerpidea*" #: src/ext_l10n.h:225 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Aipamena" +msgid "Conjecture-numbered" +msgstr "Zenbatutako Agerpidea" -#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228 -msgid "Conjecture" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "Conjecture-plain" +msgstr "Agerpide Laua" #: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" +msgid "Conjecture-unnumbered" +msgstr "Zenbatugabeko Agerpidea" + +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "CopNum" +msgstr "Kopia Kopurua" #: src/ext_l10n.h:229 -#, fuzzy -msgid "CopNum" -msgstr "Zutabea" +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" #: src/ext_l10n.h:230 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Altuera" +msgid "Corollary" +msgstr "Ondorioa" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Corollary" -msgstr "" +msgid "Corollary*" +msgstr "Ondorioa*" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Corollary*" -msgstr "" +msgid "Corollary-numbered" +msgstr "Zenbatutako Ondorioa" #: src/ext_l10n.h:233 -#, fuzzy -msgid "Criterion" -msgstr "Aipamena" +msgid "Corollary-plain" +msgstr "Ondorio Laua" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "CrossList" -msgstr "" +msgid "Corollary-unnumbered" +msgstr "Zenbatugabeko Ondorioa" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Current_Address" -msgstr "" +msgid "Correspondence" +msgstr "Erantzupidea" #: src/ext_l10n.h:236 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" +msgid "Criterion" +msgstr "Erizpidea" #: src/ext_l10n.h:237 -#, fuzzy -msgid "Customer" -msgstr "Norberetutako OrriNeurria" +msgid "Criterion-numbered" +msgstr "Zenbatutako Erizpidea" #: src/ext_l10n.h:238 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Datu Basea:" +msgid "Criterion-plain" +msgstr "Erizpide Laua" #: src/ext_l10n.h:239 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Itsatsi" +msgid "CrossList" +msgstr "Gurutzatuen Zerrenda" #: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Datum" -msgstr "" +msgid "Current" +msgstr "Oraingoa" #: src/ext_l10n.h:241 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Apaingarria" +msgid "Current_Address" +msgstr "Oraingo Helbidea" #: src/ext_l10n.h:242 -#, fuzzy +msgid "CURTAIN" +msgstr "OIHALA" + +#: src/ext_l10n.h:243 +msgid "Customer" +msgstr "Bezeroa" + +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "Data" +msgstr "Datua" + +#: src/ext_l10n.h:245 +msgid "Date" +msgstr "Eguna" + +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Datum" +msgstr "Datu" + +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Dedication" +msgstr "Eskeintza" + +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "Dedicatory" -msgstr "Hiztegia" +msgstr "Eskeintza" -#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "Definition" -msgstr "Jasotzailea:" - -#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248 -#, fuzzy -msgid "Definition*" -msgstr "Jasotzailea:" +msgstr "Zehaztaketa" #: src/ext_l10n.h:250 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Apaingarria" +msgid "Definition*" +msgstr "Zehaztaketa*" #: src/ext_l10n.h:251 -msgid "Dialogue" -msgstr "" +msgid "Definition-numbered" +msgstr "Zenbatutako Zehaztaketa" #: src/ext_l10n.h:252 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Txikia" +msgid "Definition-plain" +msgstr "Zehaztaketa Laua" #: src/ext_l10n.h:253 -msgid "EMail" -msgstr "" +msgid "Definition-unnumbered" +msgstr "Zenbatugabeko Zehaztaketa" #: src/ext_l10n.h:254 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Frantzesera" +msgid "Description" +msgstr "Deskribaketa" #: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Encl." -msgstr "" +msgid "Dialogue" +msgstr "Elkarhizketa" #: src/ext_l10n.h:256 -#, fuzzy -msgid "Encl" -msgstr "Ezereztu" +msgid "Email" +msgstr "Email" #: src/ext_l10n.h:257 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" +msgid "EMail" +msgstr "e-Gutuna" #: src/ext_l10n.h:258 -msgid "Enumerate" -msgstr "" +msgid "encl" +msgstr "erantsia" #: src/ext_l10n.h:259 -#, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Adibideak" +msgid "Encl" +msgstr "Erantsia" #: src/ext_l10n.h:260 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Adibideak" +msgid "Encl." +msgstr "Erantsia." #: src/ext_l10n.h:261 -msgid "Exercise" -msgstr "" +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu" #: src/ext_l10n.h:262 -msgid "EXT." -msgstr "" +msgid "Enumerate" +msgstr "Zenbakitua" #: src/ext_l10n.h:263 -#, fuzzy -msgid "Extratitle" -msgstr "Aukera Gehiago " +msgid "Example" +msgstr "Adibidea" #: src/ext_l10n.h:264 -#, fuzzy -msgid "Fact" -msgstr "azentoa" +msgid "Example*" +msgstr "Adibidea*" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Fact*" -msgstr "" +msgid "Example-numbered" +msgstr "Zenbatutako Adibidea" #: src/ext_l10n.h:266 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "" +msgid "Example-plain" +msgstr "Adibide Laua" #: src/ext_l10n.h:267 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" +msgid "Example-unnumbered" +msgstr "Zenbatugabeko Adibidea" #: src/ext_l10n.h:268 -#, fuzzy -msgid "FigCaption" -msgstr "Azala#i" +msgid "Exercise" +msgstr "Ariketa" #: src/ext_l10n.h:269 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "" +msgid "Exercise-numbered" +msgstr "Zenbatutako Ariketa" #: src/ext_l10n.h:270 -#, fuzzy -msgid "FirstName" -msgstr "Lehen Gela" +msgid "Exercise-plain" +msgstr "Ariketa Laua" #: src/ext_l10n.h:271 -msgid "FitBitmap" -msgstr "" +msgid "EXT." +msgstr "KANPO." #: src/ext_l10n.h:272 -#, fuzzy -msgid "FitFigure" -msgstr "Irudia" +msgid "Extratitle" +msgstr "Izenburuordea" #: src/ext_l10n.h:273 -#, fuzzy -msgid "Foilhead" -msgstr "Fitxategia" +msgid "Fact" +msgstr "Gertaera" #: src/ext_l10n.h:274 -#, fuzzy -msgid "Footernote" -msgstr "orri oineko oharra" +msgid "Fact*" +msgstr "Gertaera*" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +msgid "Fact-numbered" +msgstr "Zenbatutako Gertaera" #: src/ext_l10n.h:276 -msgid "FourAuthors" -msgstr "" +msgid "Fact-plain" +msgstr "Gertaera Laua" #: src/ext_l10n.h:277 +msgid "Fact-unnumbered" +msgstr "Zenbatugabeko Gertaera" + +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "SARERRA:" + +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "IRTEERA:" + +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "FigCaption" +msgstr "IrudiAzalpena" + +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "first" +msgstr "lehen" + +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Lehen Egilea" + +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "FirstName" +msgstr "Lehen Izena" + +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FitBitmap" +msgstr "BitmapDoitu" + +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "FitFigure" +msgstr "IrudiaDoitu" + +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "foilhead" +msgstr "Orriburua" + +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "Foilhead" +msgstr "Orriburua" + +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "Footernote" +msgstr "Oineko Oharra" + +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Lau Izen Emate" + +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Lau Egile" + +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:278 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:292 msgid "Headnote" -msgstr "Burua" +msgstr "Buru Oharra" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "Idea" +msgstr "Burutazioa" + +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:282 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "Institute" -msgstr "Aipamena Sartu" +msgstr "Ikastetxea" -#: src/ext_l10n.h:283 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institution" -msgstr "Aipamena Sartu" +msgstr "Egoitza" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "INT." -msgstr "" +msgstr "BARNE." -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "InvisibleText" -msgstr "" +msgstr "Testu Ikuskaitza" -#: src/ext_l10n.h:286 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "Invoice" -msgstr "Ahaztu" +msgstr "Ordain Agiria" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Itemize" -msgstr "" +msgstr "Zehaztatua" -#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "journal" +msgstr "egunkaria" + +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 msgid "Journal" -msgstr "Normala" +msgstr "Egunkaria" -#: src/ext_l10n.h:289 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:305 msgid "Keywords" -msgstr "Giltza:|#K" +msgstr "Giltza" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:306 msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:291 -#, fuzzy -msgid "Labeling" -msgstr "taula lerroa" - -#: src/ext_l10n.h:292 -msgid "Land" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:293 -#, fuzzy -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Apaisatua|#L" - -#: src/ext_l10n.h:294 -#, fuzzy -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/ext_l10n.h:295 -#, fuzzy -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX|#T" - -#: src/ext_l10n.h:296 -msgid "Lemma" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "Lemma*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:298 -#, fuzzy -msgid "Letter" -msgstr "Ezker|#e" - -#: src/ext_l10n.h:299 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Lerroak" - -#: src/ext_l10n.h:300 -#, fuzzy -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Taula Zerrenda" - -#: src/ext_l10n.h:301 -msgid "Literal" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:302 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Biraketa" - -#: src/ext_l10n.h:303 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:304 -msgid "LyX-Code" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:305 -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Brazilkera" - -#: src/ext_l10n.h:306 -#, fuzzy -msgid "MarkBoth" -msgstr "Kakotx piztua" - #: src/ext_l10n.h:307 -msgid "MathLetters" -msgstr "" +msgid "Labeling" +msgstr "Txarteketa" #: src/ext_l10n.h:308 -#, fuzzy -msgid "MeinZeichen" -msgstr "pulgadak|#u" +msgid "Land" +msgstr "Lurra" -#: src/ext_l10n.h:309 -#, fuzzy -msgid "Minisec" -msgstr "Nahasiak" +#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "landscape" +msgstr "zeharretaka" #: src/ext_l10n.h:310 -#, fuzzy -msgid "msnumber" -msgstr "Zenbakia" +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Zeharretako Barra" #: src/ext_l10n.h:311 -msgid "My_Address" -msgstr "" +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" #: src/ext_l10n.h:312 -msgid "Myref" -msgstr "" +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX Izenburua" #: src/ext_l10n.h:313 -#, fuzzy -msgid "MyRef" -msgstr "Erref" +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" -#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema" #: src/ext_l10n.h:315 -#, fuzzy -msgid "Narrative" -msgstr "Negatiboa|#N" +msgid "Lemma-numbered" +msgstr "Zenbatutako Lema" #: src/ext_l10n.h:316 -#, fuzzy -msgid "Notation" -msgstr "Biraketa" +msgid "Lemma-plain" +msgstr "Lema laua" -#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97 -#: src/insets/insetinfo.C:226 -msgid "Note" -msgstr "Oharra" +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "Lemma-unnumbered" +msgstr "Lema zenbatugabea" #: src/ext_l10n.h:318 -#, fuzzy -msgid "Note*" -msgstr "Oharra" +msgid "Letter" +msgstr "Gutuna" #: src/ext_l10n.h:319 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "" +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" #: src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy -msgid "Offprint" -msgstr "Inprimatu" +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Barra Zerrenda" #: src/ext_l10n.h:321 -#, fuzzy -msgid "Offprints" -msgstr "Aukerak" +msgid "Literal" +msgstr "Hitzez Hitz" #: src/ext_l10n.h:322 -#, fuzzy -msgid "Offsets" -msgstr "Itzalita" +msgid "Location" +msgstr "Kokapena" #: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Oggetto" -msgstr "" +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Atze Izenburutxoa" #: src/ext_l10n.h:324 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Ireki" +msgid "Lyx-Code" +msgstr "Lyx Kodea" #: src/ext_l10n.h:325 -#, fuzzy -msgid "Ort" -msgstr "ert" +msgid "LyX-Code" +msgstr "Lyx Kodea" #: src/ext_l10n.h:326 -msgid "Overlay" -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Gutuna" #: src/ext_l10n.h:327 -msgid "PACS" -msgstr "" +msgid "MarkBoth" +msgstr "Biak Zotzakin" #: src/ext_l10n.h:328 -#, fuzzy -msgid "Paragraph" -msgstr "Parrafo itxura ezarria" +msgid "MathLetters" +msgstr "Matematika Gutunak" #: src/ext_l10n.h:329 -#, fuzzy -msgid "Paragraph*" -msgstr "Parrafo itxura ezarria" +msgid "MeinZeichen" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:330 -#, fuzzy -msgid "Part" -msgstr "Gurasoa:" +msgid "Minisec" +msgstr "Ataltxoa" #: src/ext_l10n.h:331 #, fuzzy -msgid "Part*" -msgstr "Gurasoa:" +msgid "modying" +msgstr "Eraldatzen" #: src/ext_l10n.h:332 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Inprimatu" +msgid "msnumber" +msgstr "mszenbakia" #: src/ext_l10n.h:333 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Telefono Liburutxoa" +msgid "My_Address" +msgstr "Nere Helbidea" #: src/ext_l10n.h:334 -#, fuzzy -msgid "Place" -msgstr "Ordezkatu" +msgid "Myref" +msgstr "Nere Erref" #: src/ext_l10n.h:335 -#, fuzzy -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Irudia" +msgid "MyRef" +msgstr "Nere Erref" -#: src/ext_l10n.h:336 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +msgid "Name" +msgstr "Izena" #: src/ext_l10n.h:337 -#, fuzzy -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Argazkia|#o" +msgid "Narrative" +msgstr "Ipuia" #: src/ext_l10n.h:338 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" +msgid "Notation" +msgstr "Oharra" #: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgid "Notation-numbered" +msgstr "Zenbatutako Oharrak" -#: src/ext_l10n.h:340 -#, fuzzy -msgid "Preprint" -msgstr "Inprimatu" +#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 +#: src/insets/insetinfo.C:231 +msgid "Note" +msgstr "Oharra" #: src/ext_l10n.h:341 -#, fuzzy -msgid "Problem" -msgstr "Bikoitza" +msgid "Note*" +msgstr "Oharra*" #: src/ext_l10n.h:342 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" +msgid "Note-numbered" +msgstr "Zenbatutako Oharra" #: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Proof" -msgstr "" +msgid "Note-plain" +msgstr "Ohar Laua" #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Property" -msgstr "" +msgid "Notetoeditor" +msgstr "Argitariarentzatoharra" #: src/ext_l10n.h:345 -msgid "Proposition" -msgstr "" +msgid "NoteToEditor" +msgstr "ArgitariarentzatOharra" #: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Proposition*" -msgstr "" +msgid "Note-unnumbered" +msgstr "Zenbakirikgabeko Oharra" #: src/ext_l10n.h:347 -msgid "ps" +msgid "Offprint" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:348 -msgid "PS" +msgid "Offprints" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:349 -#, fuzzy -msgid "Publishers" -msgstr "Polishera" +msgid "offsets" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:350 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Austriakoak" +msgid "Offsets" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:351 -#, fuzzy -msgid "Quotation" -msgstr "Biraketa" +msgid "Oggetto" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:352 -#, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Komilak" +msgid "Opening" +msgstr "Irekitzen" #: src/ext_l10n.h:353 -msgid "Received" +msgid "Ort" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Overlay" +msgstr "Eztaldu" #: src/ext_l10n.h:355 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgid "PACS" +msgstr "SORTAK" #: src/ext_l10n.h:356 -#, fuzzy -msgid "Remark" -msgstr "Azalpena:|#R" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parrafoa" #: src/ext_l10n.h:357 -#, fuzzy -msgid "Remark*" -msgstr "Azalpena:|#R" +msgid "Paragraph*" +msgstr "Parrafoa*" #: src/ext_l10n.h:358 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "Azalpena:|#R" +msgid "Paragraph-numbered" +msgstr "Zenbatutako-parrafoa" #: src/ext_l10n.h:359 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parentesiartean" #: src/ext_l10n.h:360 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +msgid "Part" +msgstr "Zatia" #: src/ext_l10n.h:361 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" +msgid "Part*" +msgstr "Zatia*" #: src/ext_l10n.h:362 -msgid "Right_Address" -msgstr "" +msgid "Petit" +msgstr "Txikia" #: src/ext_l10n.h:363 -msgid "RightHeader" -msgstr "" +msgid "Phone" +msgstr "Telefonoa" #: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +msgid "Place" +msgstr "Jarri" #: src/ext_l10n.h:365 -#, fuzzy -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX lantzen..." +msgid "Placefigure" +msgstr "Jarri-irudia" #: src/ext_l10n.h:366 -msgid "SCENE" -msgstr "" +msgid "PlaceFigure" +msgstr "JarriIrudia" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgid "Placetable" +msgstr "Jarri-taula" #: src/ext_l10n.h:368 -msgid "Scrap" -msgstr "" +msgid "PlaceTable" +msgstr "JarriTaula" #: src/ext_l10n.h:369 -#, fuzzy -msgid "Section" -msgstr "aukeraketa" +msgid "PortraitSlide" +msgstr "ArgazkiGardena" #: src/ext_l10n.h:370 -#, fuzzy -msgid "Section*" -msgstr "aukeraketa" +msgid "PostalCommend" +msgstr "GutunAgindua" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Send_To_Address" +msgid "Postvermerk" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:372 -#, fuzzy -msgid "Seriate" -msgstr "ert" +msgid "Preprint" +msgstr "Aurreinprimaketa" #: src/ext_l10n.h:373 -msgid "SGML" -msgstr "" +msgid "Problem" +msgstr "Arazoa" #: src/ext_l10n.h:374 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +msgid "Problem-numbered" +msgstr "Zenbatutako-arazoa" #: src/ext_l10n.h:375 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +msgid "Problem-plain" +msgstr "Arazo-laua" #: src/ext_l10n.h:376 -msgid "ShortTitle" -msgstr "" +msgid "ProgressContents" +msgstr "GaienJarraiera" #: src/ext_l10n.h:377 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Irudia" +msgid "Proof" +msgstr "Saiakera" #: src/ext_l10n.h:378 -#, fuzzy -msgid "Slide" -msgstr "Alboak" +msgid "Property" +msgstr "Jabegotza" #: src/ext_l10n.h:379 -#, fuzzy -msgid "Slide*" -msgstr "Alboak" +msgid "Proposition" +msgstr "Proposamena" #: src/ext_l10n.h:380 -#, fuzzy -msgid "SlideContents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposamena*" #: src/ext_l10n.h:381 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +msgid "Proposition-numbered" +msgstr "Zenabatutako-proposamena" #: src/ext_l10n.h:382 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +msgid "Proposition-plain" +msgstr "Proposamen-laua" #: src/ext_l10n.h:383 -#, fuzzy -msgid "Solution" -msgstr "Biraketa" +msgid "Proposition-unnumbered" +msgstr "Zenbatugabek-proposamena" #: src/ext_l10n.h:384 -#, fuzzy -msgid "Speaker" -msgstr "Zuzentzailea" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: src/ext_l10n.h:385 -#, fuzzy -msgid "Specialmail" -msgstr "Gela berezia" +msgid "PS" +msgstr "PS" #: src/ext_l10n.h:386 +msgid "Publishers" +msgstr "Argitatzaileak" + +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" + +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Quotation" +msgstr "Parrafo Sakona" + +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "Quote" +msgstr "Lerro Sakona" + +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Received" +msgstr "Eskuratua" + +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Recieved" +msgstr "Eskuratua" + +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Recieved/Accepted" +msgstr "Eskuratu/Onartua" + +#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +msgid "Reference" +msgstr "Erreferentzia" + +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "References" +msgstr "Erreferentziak" + +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "Remark" +msgstr "Ohar" + +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "Remark*" +msgstr "Ohar*" + +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Remark-numbered" +msgstr "Zenbatutako-oharra" + +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Remark-plain" +msgstr "Ohar-laua" + +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "Remarks" +msgstr "Oharrak" + +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Remark-unnumbered" +msgstr "Zenbatugabeko-oharra" + +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "HelbideaItzuli" + +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "HelbideaItzuli" + +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "REVTEX_Izenburura" + +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "Right_Address" +msgstr "Helbide_Zuzena" + +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "RightHeader" +msgstr "BuruZuzena" + +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "OrriBuruaBiratu" + +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen" + +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "SCENE" +msgstr "ANTZEZLEKUA" + +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "SCENE*" +msgstr "ANTZEZLEKUA*" + +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Scrap" +msgstr "Papur" + +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Section" +msgstr "Atala" + +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "Section*" +msgstr "Atala*" + +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Section-numbered" +msgstr "Zenbatutako-atala" + +#: src/ext_l10n.h:414 +msgid "Send" +msgstr "Bidali" + +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Helbidera_Bidali" + +#: src/ext_l10n.h:416 +msgid "Seriate" +msgstr "Errenkada" + +#: src/ext_l10n.h:417 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "Shortfoilhead" +msgstr "OrriburuMotza" + +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "OrriBuruMotza" + +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "OrriburuBiraketaMotza" + +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "ShortTitle" +msgstr "IzenburuMotza" + +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Signature" +msgstr "Zinadura" + +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "Slide" +msgstr "Eskarria" + +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Slide*" +msgstr "Eskarria*" + +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "SlideContents" +msgstr "GaienEskarria" + +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "SlideHeading" +msgstr "EskarriBurua" + +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "EskarriAzpiBurua" + +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Solution" +msgstr "Emaitza" + +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Speaker" +msgstr "Hizlaria" + +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "Specialmail" +msgstr "Gutunberezia" + +#: src/ext_l10n.h:431 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Standard" -msgstr "Estandarra|#S" +msgstr "Arrunta" -#: src/ext_l10n.h:388 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:433 msgid "State" -msgstr "Gorde" +msgstr "Egoera" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Street" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:393 -#, fuzzy -msgid "Subparagraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" - -#: src/ext_l10n.h:394 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401 -#: src/ext_l10n.h:403 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "aukeraketa" - -#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402 -#, fuzzy -msgid "Subsection*" -msgstr "aukeraketa" - -#: src/ext_l10n.h:404 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection" -msgstr "aukeraketa" - -#: src/ext_l10n.h:405 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection*" -msgstr "aukeraketa" - -#: src/ext_l10n.h:406 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:407 -msgid "SubTitle" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:408 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:409 -msgid "Surname" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:410 -#, fuzzy -msgid "TableComments" -msgstr "Aurkibide Orokorra" - -#: src/ext_l10n.h:411 -#, fuzzy -msgid "TableRefs" -msgstr "Taula%t" - -#: src/ext_l10n.h:412 -msgid "Telefax" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:413 -#, fuzzy -msgid "Telefon" -msgstr "aukeraketa" - -#: src/ext_l10n.h:414 -msgid "Telephone" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:415 -#, fuzzy -msgid "Telex" -msgstr "Testua" - -#: src/ext_l10n.h:416 -msgid "Thanks" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:417 -msgid "Theorem" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Theorem*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:419 -#, fuzzy -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Ereduak" - -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ThickLine" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:422 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:423 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:424 -msgid "TickList" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Fitxategia" - -#: src/ext_l10n.h:426 -msgid "Titlehead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:427 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:428 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:429 -#, fuzzy -msgid "Town" -msgstr "Bi|#w" - -#: src/ext_l10n.h:430 -#, fuzzy -msgid "Transition" -msgstr "Itzulketak egin|#r" - -#: src/ext_l10n.h:431 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:432 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:433 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:434 -#, fuzzy -msgid "Translator" -msgstr "Itzulketak egin|#r" - #: src/ext_l10n.h:435 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgid "Street" +msgstr "Kalea" #: src/ext_l10n.h:436 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +msgid "style" +msgstr "itxura" #: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Style" +msgstr "Itxura" + +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Subitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" + +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Gaimota" + +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Azpiparrafoa" + +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Azpiparrafoa*" + +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "Subsection" +msgstr "Azpiatala" + +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "Subsection*" +msgstr "Azpiatala*" + +#: src/ext_l10n.h:445 +msgid "Subsection-numbered" +msgstr "Zenbatutako-azpiatala" + +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Azpiazpiatala" + +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Azpiazpiatala*" + +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "Subsubsection-numbered" +msgstr "Zenbatutako-azpiazpiatala" + +#: src/ext_l10n.h:449 +msgid "Subtitle" +msgstr "Azpiizenburua" + +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "SubTitle" +msgstr "Azpiizenburua" + +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "Suggested" +msgstr "Aholkatua" + +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "Summary-numbered" +msgstr "Zenbatutako-laburpena" + +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "surname" +msgstr "gaitziena" + +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Surname" +msgstr "Gaitzizena" + +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TableComments" +msgstr "AipamenTaula" + +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TableRefs" +msgstr "ErrefTaula" + +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" + +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefonoa" + +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonoa" + +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Thanks" +msgstr "Eskarrik Asko" + +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Theorem" +msgstr "Azalkizuna" + +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Theorem*" +msgstr "Azalkizuna*" + +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Theorem-numbered" +msgstr "Zenbatutako-azalkizuna" + +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "Theorem-plain" +msgstr "Azalkizun-laua" + +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "AzalkizunEredua" + +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "Theorem-unnumbered" +msgstr "Zenbatugabeko-azalkizuna" + +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" + +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "ThickLine" +msgstr "Lerromehea" + +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "This" +msgstr "Hauxe" + +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "HiruHarpidaketa" + +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "HiruEgile" + +#: src/ext_l10n.h:474 +#, fuzzy +msgid "TickList" +msgstr "ErosketaZerrenda" + +#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Titlehead" +msgstr "Izenburua" + +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Title_Running" +msgstr "Izenburua_Lantzen" + +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "TOC_Author" +msgstr "Egileen_Aurkibidea" + +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "TOC_Title" +msgstr "Izenburuen_Aurkibidea" + +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Town" +msgstr "Herria" + +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "Transition" +msgstr "Aldaketa" + +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "Itzul_Giltza" + +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Translated" +msgstr "Itzulita" + +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "LaburpenItzulia" + +#: src/ext_l10n.h:485 +msgid "Translated_Title" +msgstr "Itzulitako_Izenburua" + +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Translator" +msgstr "Itzultzailea" + +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "BiHarpidaketa" + +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "BiEgile" + +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgstr "GoiIzenburuAtzea" #. tooltips -#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 msgid "URL" -msgstr "URL..." +msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:440 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "Use" +msgstr "Erabili" + +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "Verbatim" -msgstr "Hitzez-hitz|#T" +msgstr "Hitzez-hitz" -#: src/ext_l10n.h:441 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:494 msgid "Verse" -msgstr "Txikitu" +msgstr "Olerki-lerroa" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "VisibleText" -msgstr "" +msgstr "TestuIkuskorra" -#: src/ext_l10n.h:444 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:497 msgid "Yourmail" -msgstr "Normala" +msgstr "ZurePostaKutxa" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "YourMail" -msgstr "" +msgstr "ZurePostaKutxa" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Yourref" -msgstr "" +msgstr "ZureErref" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "YourRef" -msgstr "" +msgstr "ZureErref" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:502 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikarrera" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "American" msgstr "Amerikarrera" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Austrian" msgstr "Austriakoak" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:506 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasaera" -#: src/ext_l10n.h:454 +#: src/ext_l10n.h:507 msgid "Brazil" msgstr "Brazilkera" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Breton" msgstr "Bretoiera" -#: src/ext_l10n.h:456 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "British" -msgstr "Irishera" +msgstr "Inglesa" -#: src/ext_l10n.h:457 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Canadian" -msgstr "Katalanera" +msgstr "Kanadiera" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "French Canadian" -msgstr "" +msgstr "Frantsez Kanadiarra" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:512 msgid "Catalan" msgstr "Katalanera" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Croatian" msgstr "Kroatakera" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:514 msgid "Czech" msgstr "Txekokera" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Daniera" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Alemanera" -#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 msgid "English" msgstr "Inglesa" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:518 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantoa" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:519 msgid "Estonian" msgstr "Estoniera" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:520 msgid "Finnish" msgstr "Finlandera" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:521 msgid "French" msgstr "Frantzesera" -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:522 msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" +msgstr "Frantseza (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:523 msgid "Galician" msgstr "Galegera" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:524 msgid "German" -msgstr "Alemanera" +msgstr "Alemaniera" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:525 msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "Alemaniera (era berria)" -#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" msgstr "Grekera" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:527 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreokera" -#: src/ext_l10n.h:475 +#: src/ext_l10n.h:528 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungariera" + +#: src/ext_l10n.h:529 msgid "Irish" msgstr "Irishera" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:530 msgid "Italian" msgstr "Italiera" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:531 msgid "Lsorbian" -msgstr "" +msgstr "Lsorbianera" -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:532 msgid "Magyar" msgstr "Magyarrera" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:533 msgid "Norsk" msgstr "Norskera" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:534 msgid "Polish" msgstr "Polishera" -#: src/ext_l10n.h:481 +#: src/ext_l10n.h:535 msgid "Portuges" msgstr "Portugekera" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:536 msgid "Romanian" msgstr "Erromakera" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:537 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:538 msgid "Scottish" -msgstr "Skottishkera" +msgstr "Skottishera" -#: src/ext_l10n.h:485 -#, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "ert" - -#: src/ext_l10n.h:486 -#, fuzzy -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Kroatakera" - -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:539 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelera" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:540 msgid "Slovak" msgstr "Slobakera" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:541 msgid "Slovene" msgstr "Slobakera" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:542 msgid "Swedish" -msgstr "Suedikera" +msgstr "Suediera" -#: src/ext_l10n.h:491 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:543 msgid "Turkish" msgstr "Turkera" -#: src/ext_l10n.h:493 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:544 msgid "Ukrainian" -msgstr "Itzulketak egin|#r" +msgstr "Ukraniarrera" -#: src/ext_l10n.h:494 +#: src/ext_l10n.h:545 msgid "Usorbian" -msgstr "Usorbikera" +msgstr "Usorbiera" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:546 msgid "Welsh" -msgstr "Welshkera" +msgstr "Welshera" -#: src/FontLoader.C:250 +#: src/filedlg.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki." + +#: src/FontLoader.C:246 msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..." -#: src/form1.C:29 +#: src/form1.C:21 +msgid "Set Charset|#C" +msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c" + +#: src/form1.C:23 +msgid "Charset not found!" +msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!" + +#: src/form1.C:28 +msgid "" +"Error:\n" +"\n" +"Keymap\n" +"not found" +msgstr "" +"Akatsa:\n" +"\n" +"Teklatu mapa\n" +"ez da aurkitu" + +#: src/form1.C:33 +msgid "Character set:|#H" +msgstr "Hizki-jokoa:|#J" + +#: src/form1.C:45 +msgid "Other...|#O" +msgstr "Beste...|#O" + +#: src/form1.C:48 +msgid "Other...|#T" +msgstr "Beste...|#t" + +#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: src/form1.C:56 +msgid "Mapping" +msgstr "Hizki Mapa" + +#: src/form1.C:62 +msgid "Primary key map|#r" +msgstr "Lehen Hizki mapa|#p" + +#: src/form1.C:64 +msgid "No key mapping|#N" +msgstr "Hizki maparik gabe|#S" + +#: src/form1.C:66 +msgid "Secondary key map|#e" +msgstr "Bigarren hizki mapa|#e" + +#: src/form1.C:70 +msgid "Secondary" +msgstr "Bigarrena" + +#: src/form1.C:73 +msgid "Primary" +msgstr "Lehena" + +#: src/form1.C:99 msgid "EPS file|#E" msgstr "EPS fitxategia|#E" -#: src/form1.C:32 +#: src/form1.C:102 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v" -#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 msgid "Browse...|#B" -msgstr "Lekutu...|#B" +msgstr "Arakatu...|#A" -#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 +#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 +#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 #: src/sp_form.C:62 msgid "Apply|#A" msgstr "Eragin|#A" -#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:87 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "Ongi" - -#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227 -#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34 +#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 +#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 +#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 +#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 +#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 +#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 #: src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" -msgstr "Ahaztu|^[" +msgstr "Etsi|^[" -#: src/form1.C:53 +#: src/form1.C:123 msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Markoa Erakutsi|#F" +msgstr "Uztarria Erakutsi|#F" -#: src/form1.C:56 +#: src/form1.C:126 msgid "Do Translations|#r" msgstr "Itzulketak egin|#r" -#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58 +#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: src/form1.C:63 +#: src/form1.C:133 msgid "Angle:|#L" msgstr "Anguloa|#L" -#: src/form1.C:69 +#: src/form1.C:139 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "% Orriarena.|#g" -#: src/form1.C:72 +#: src/form1.C:142 msgid "Default|#t" -msgstr "Besterik Ezean|#t" +msgstr "Jatorrizkoa|#J" -#: src/form1.C:75 +#: src/form1.C:145 msgid "cm|#m" msgstr "zm|#m" -#: src/form1.C:78 +#: src/form1.C:148 msgid "inches|#h" -msgstr "pulgadak|#p" +msgstr "atz|#a" -#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 msgid "Display" -msgstr "Erakutsi" +msgstr "Bistaratu" -#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 msgid "Height" msgstr "Altuera" -#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75 +#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Zabalera" -#: src/form1.C:95 +#: src/form1.C:165 msgid "Rotation" msgstr "Biraketa" -#: src/form1.C:101 +#: src/form1.C:171 msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Koloretan Erakutsi|#D" +msgstr "Koloretan Bistaratu|#D" -#: src/form1.C:104 +#: src/form1.C:174 msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n" +msgstr "Irudi hau ez bistaratu|#n" -#: src/form1.C:107 +#: src/form1.C:177 msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g" +msgstr "Txuribeltzean Bistaratu|#g" -#: src/form1.C:110 +#: src/form1.C:180 msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m" +msgstr "Monokromoan Bistaratu|#m" -#: src/form1.C:117 +#: src/form1.C:187 msgid "Default|#U" -msgstr "Besterik Ezean|#d" +msgstr "Jatorrizkoa|#J" -#: src/form1.C:120 +#: src/form1.C:190 msgid "cm|#c" msgstr "zm|#c" -#: src/form1.C:123 +#: src/form1.C:193 msgid "inches|#n" -msgstr "pulgadak|#u" +msgstr "atz|#u" -#: src/form1.C:127 +#: src/form1.C:197 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% Orriarena.|#P" -#: src/form1.C:131 +#: src/form1.C:201 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% Zutabearena.|#c" -#: src/form1.C:137 +#: src/form1.C:207 msgid "Caption|#k" -msgstr "Azala#i" +msgstr "Azalpena#i" -#: src/form1.C:140 +#: src/form1.C:210 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Azpi-irudia|#b" -#. / -#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88 -#: src/lyxfunc.C:765 -msgid "Cancel" -msgstr "Ezereztu" +#: src/form1.C:233 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Direktorioa:|#D" -#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -msgid "Close" -msgstr "Itxi" +#: src/form1.C:237 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Patroia:|#P" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -#, fuzzy +#: src/form1.C:245 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Fitxategia:|#F" + +#: src/form1.C:249 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Berrirakurri|#R#r" + +#: src/form1.C:252 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Etxea|#H#h" + +#: src/form1.C:255 +msgid "User1|#1" +msgstr "Erabiltzaile1|#1" + +#: src/form1.C:258 +msgid "User2|#2" +msgstr "Erabiltzaile2|#2" + +#: src/form1.C:286 +msgid "Find|#n" +msgstr "Bilatu|#B" + +#: src/form1.C:290 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Ordezkatu|#R" + +#: src/form1.C:294 +msgid "@>|#F^s" +msgstr "@>|#F^s" + +#: src/form1.C:298 +msgid "@<|#B^r" +msgstr "@<|#B^r" + +#: src/form1.C:302 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Ordezkatu|#R#r" + +#: src/form1.C:306 +msgid "Close|^[" +msgstr "Itxi|^[" + +#: src/form1.C:310 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Larri/Xehea|#M" + +#: src/form1.C:312 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Hitz batura|#b#b" + +#: src/form1.C:314 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Guztiak Ord.|#G#g" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 msgid "_Add new citation" -msgstr "Aipamena Sartu" +msgstr "_Aipamen berria sartu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +msgstr "_Argitatu/ezabatu aipamena(k)" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +msgstr "Aipamena: Lanketa hautatu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "Expresio Erregularrak Erabili" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Aurkitu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 msgid "Key" -msgstr "Tekla:" +msgstr "Tekla" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "Egilea(k)" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Urtea" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 msgid "Text after" -msgstr "'-ren ondoren " +msgstr "Testu ondoren" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Aipamena Sartu" +msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Ezabatu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Gora" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 msgid "_Down" -msgstr "Eginda" +msgstr "_Behera" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 msgid " Citation: Edit " -msgstr "Aipamena" +msgstr " Aipamena: Argitatu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" +msgstr "--- Datu Basean giltzarik ez dago ---" #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -#, fuzzy msgid "" "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" "1995-2000 LyX Team" msgstr "" -"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n" +"(C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" "1995-2000 LyX Taldea" #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -#, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3154,235 +3158,200 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" -"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" -"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" -"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" -"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n" -"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" -"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" -"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" -"helbidera idatzi." +"Programa hau software askea ('free software') da; Free Software Foundation-ek argitatu duen GNU-ren Baimen Publiko Orokorraren, Baimenaren 2. bertisoa edo (nahiago baduzu) garatuagoa den beste edozein bertsiotan, hitzetan oinarritatuta zuk programa hau berzabaldu (hedatu) edo eta aldatu dezakezu.\n" +"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da baina inolako GARANTIARIK GABE; MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera. Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso behar zenduke; horrela ez izanez gero, Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA helbidera idatzi." #: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -#, fuzzy msgid " Error " msgstr "Akatsa" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 msgid "Keyword" -msgstr "Giltza:|#K" +msgstr "Giltza" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 msgid " Index " -msgstr "Aurkibidea" +msgstr " Erroldaketa " -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 msgid "Error:" msgstr "Akatsa:" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 msgid "Unable to print" msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu" #. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:103 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:220 src/frontends/xforms/FormRef.C:243 msgid "Goto reference" -msgstr "Erreferentzira Joan%m%l" +msgstr "Erreferentzira Joan" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:212 msgid "Go back" -msgstr "beltza" +msgstr "Atzera joan" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141 msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***" +msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 msgid " Reference " -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgstr " Erreferentzia " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 msgid " Reference: Select reference " -msgstr "" +msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 msgid "Ref" msgstr "Erref" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 msgid "Page" -msgstr "Orrialdea: " +msgstr "Orrialdea" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 msgid "TextRef" -msgstr "Testua" +msgstr "ErrefTestua" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 msgid "TextPage" -msgstr "Testua" +msgstr "OrriTestua" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 msgid "PrettyRef" -msgstr "ErrefPolitta: " +msgstr "ErrefPolitta" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 msgid "Type:" -msgstr "Hizkia" +msgstr "Hizkia:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 msgid "Name:" -msgstr "Izena" +msgstr "Izena:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 msgid " Reference: " -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgstr "Erreferentzia: " #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38 -#: src/insets/insettoc.C:23 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 +#: src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Aurkibide Orokorra" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 msgid "List of Figures" -msgstr "Irudi Zerrenda" +msgstr "Irudien Zerrenda" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 msgid "List of Tables" -msgstr "Taula Zerrenda" +msgstr "Taulen Zerrenda" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmo Zerrenda" +msgstr "Algoritmoen Zerrenda" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96 +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 msgid "HTML type" msgstr "HTML mota" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136 +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 msgid " URL " -msgstr "" +msgstr " URL " -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 msgid "Refresh" -msgstr "Erref" +msgstr "Berriztatu" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 msgid "" -msgstr "Izena" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 msgid "Selected keys" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +msgstr "Hautatutako Teklak" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 msgid "Available keys" -msgstr "" +msgstr "Tekla Eskuragarriak" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 msgid "Reference entry" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzi sarrera" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 msgid "&Add" -msgstr "" +msgstr "&Gehitu" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 msgid "&Up" -msgstr "" +msgstr "&Gora" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 msgid "&Down" -msgstr "Eginda" +msgstr "&Behera" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "&Ezabatu" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77 +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:49 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 msgid "&OK" -msgstr "Ongi" +msgstr "&Onartu" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90 +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55 -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 +#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 msgid "&Cancel" -msgstr "Ezereztu" +msgstr "&Etsi" #. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 msgid "Keys currently selected" -msgstr "" +msgstr "Orain hautatutako teklak" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 msgid "Reference keys available" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzi tekla eskuragarriak" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 msgid "Reference entry text" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzien sarrera testua" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 msgid "Text to place after citation" -msgstr "" +msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko" #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX Team" +"1995-2000 LyX Team" msgstr "" -"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n" +"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" "1995-2000 LyX Taldea" #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 @@ -3394,13 +3363,12 @@ msgid "" "(at your option) any later version." msgstr "" "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" -"GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" +"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" -"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n" -"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan." +"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" +"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will\n" "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" @@ -3417,474 +3385,190 @@ msgstr "" "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" -"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n" +"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" -"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" +"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" "helbidera idatzi." -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56 -#, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Eragin|#A" - -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73 -msgid "&Restore" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45 -#, fuzzy -msgid "Float Placement" -msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108 -msgid "Ignore LaTeX placement rules" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126 -#, fuzzy -msgid "Section number depth :" -msgstr "Atal zenbaki sakonera" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents depth :" -msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera." - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160 -msgid "PostScript driver :" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223 -#, fuzzy -msgid "Use AMS Math" -msgstr "AMS Matematika erabili|#M" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241 -msgid "First try :" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292 -#, fuzzy -msgid "then :" -msgstr "Beste (" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46 -msgid "Headers and Footers" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Margenak" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Itsatsi" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Norabidea" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111 -#, fuzzy -msgid "Paper size :" -msgstr "Neurria:|#P" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187 -#, fuzzy -msgid "Margins :" -msgstr "Margenak" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204 -#, fuzzy -msgid "Width :" -msgstr "Zabalera" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221 -#, fuzzy -msgid "Height :" -msgstr "Altuera" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238 -#, fuzzy -msgid "Top :" -msgstr "Goikaldea|#T" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255 -#, fuzzy -msgid "Bottom :" -msgstr "Behekaldea|#B" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272 -#, fuzzy -msgid "Left :" -msgstr "Ezker|#I" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289 -#, fuzzy -msgid "Right :" -msgstr "Eskuin|#D" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306 -#, fuzzy -msgid "Header height :" -msgstr "Izeburu altuera:|#i" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323 -#, fuzzy -msgid "Header separation :" -msgstr "Banaketa" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340 -#, fuzzy -msgid "Footer skip :" -msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Argazkia|#o" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415 -#, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "Apaisatua|#L" - -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44 -#, fuzzy -msgid "Language :" -msgstr "Hizkuntza:" - -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74 -#, fuzzy -msgid "Encoding :" -msgstr "Kodifikaketa:|#D" - -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104 -#, fuzzy -msgid "Quote style :" -msgstr "Komila motak" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45 -#, fuzzy -msgid "Paragraph spacing" -msgstr "Parrafo itxura ezarria" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "Font size :" -msgstr "Hizki Neurria:|#O" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78 -#, fuzzy -msgid "Font family :" -msgstr "Senidea:|#F" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95 -#, fuzzy -msgid "Page style :" -msgstr "Orri-Itxura:|#P" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112 -#, fuzzy -msgid "Document class :" -msgstr "Idazkiak" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177 -msgid "Two-sided" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190 -msgid "Two column pages" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208 -msgid "Inter-line spacing :" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225 -#, fuzzy -msgid "Extra options :" -msgstr "Aukera Gehiago " - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242 -msgid "Default paragraph spacing :" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259 -#, fuzzy -msgid "Size :" -msgstr "Neurria:|#T" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276 -msgid "Shrink :" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293 -msgid "Stretch :" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387 -msgid "Add space" -msgstr "" - #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "Giltza:|#K" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 -#, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "Erdigune|#n" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 -#, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Handitu" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37 -#, fuzzy -msgid "Points" -msgstr "Inprimatu" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 -msgid "Millimetres" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 -#, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Itsatsi" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 -msgid "ex units" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 -msgid "em units" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42 -#, fuzzy -msgid "Scaled points" -msgstr "Pantaila Aukerak" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43 -msgid "Big/PS points" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 -msgid "Didot points" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 -msgid "Cicero points" -msgstr "" - -#. FIXME -#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79 -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Itxi" - -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40 -#, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Eguneratu|#U" +msgstr "Giltza:" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -#, fuzzy msgid "Page break" msgstr "Orri Jauzia" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "" +msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -#, fuzzy msgid "Extra Space" -msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak" +msgstr "Hutsune Gehiago" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Neurria|#z" +msgid "Value" +msgstr "Balioa" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "Frantzesera" +msgid "Plus" +msgstr "Plus" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Shrink" -msgstr "" +msgid "Minus" +msgstr "Minus" #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "" +msgstr "Orriaren azpikaldean hutsunea eduki" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38 -msgid "Type" -msgstr "Hizkia" +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 +msgid "&Apply" +msgstr "&Eragin" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51 +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 +msgid "&Restore" +msgstr "&Berrezarri" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 msgid "Alignment" msgstr "Lerrokaketa" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130 -#, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "Goikaldea|#T" +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 +msgid "Type" +msgstr "Hizkia" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143 -#, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "Erdia|#d" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156 -#, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "Behekaldea|#B" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H" +msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 msgid "&Start new minipage" -msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S" +msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 +msgid "&Top" +msgstr "&Goikaldea" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 +msgid "&Middle" +msgstr "&Erdia" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 +msgid "&Bottom" +msgstr "&Azpikaldea" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +msgstr "Parrafoa ez sangratu" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 +msgid "Block" +msgstr "Tangulua" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 +msgid "Center" +msgstr "Erdigunea" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 +msgid "Left" +msgstr "Ezker" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 +msgid "Right" +msgstr "Eskuin" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 msgid "Label width" -msgstr "Etiketa zabalera|#t" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135 -#, fuzzy -msgid "Justification" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Txartel zabaleroa" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "Orrialdeak:" +msgstr "Orriak" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135 msgid "Copies" -msgstr "Kopiatu" +msgstr "Kopiak" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138 msgid "Print to" -msgstr "Inprimatu hor" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -#, fuzzy -msgid "&Print" msgstr "Inprimatu" +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 +msgid "&Print" +msgstr "&Inprimatu" + #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -#, fuzzy msgid "&All pages" -msgstr "Orri Guztiak|#G" +msgstr "&Orrialde Guztiak" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Odd pages" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175 -#, fuzzy msgid "&Even pages" -msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G" +msgstr "&Orrialde Bikoitiak" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214 -#, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "Alderantzizko Ordena|#I" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241 -#, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258 +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Nondik" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274 +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Nora" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 +msgid "&Odd pages" +msgstr "&Orrialde bakoitiak" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 msgid "&Printer" -msgstr "Inprimagailua|#P" +msgstr "&Inprimagailua" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 msgid "&File" -msgstr "Fitxategia" +msgstr "&Fitxategia" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 +msgid "&Reverse order" +msgstr "&Alderantzizko antolaketa" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 +msgid "Co&llate" +msgstr "Erkatu" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 msgid "&Browse" -msgstr "Fitxategia bilatu|#B" +msgstr "&Arakatu" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 msgid "Count" -msgstr "Zenbatu:" +msgstr "Zenbatu" #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Sartu" +msgstr "&Sartu" #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 msgid "Rows" msgstr "Lerroak" @@ -3893,1036 +3577,422 @@ msgstr "Lerroak" msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:43 -#, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "aukeraketa" +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 +msgid "&Close" +msgstr "&Itxi" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34 -#, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "Aukera Gehiago|#X" +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 +msgid "LyX: Citation Reference" +msgstr "LyX: Aipamen Erreferentzia" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:45 -msgid "&Geometry" -msgstr "" +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 +msgid "Key not found in references." +msgstr "Erreferentzietan tekla ez da aurkitu" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:46 -#, fuzzy -msgid "&Language" -msgstr "Hizkuntza" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Bullets" -msgstr "Pinporta Sakonera" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:143 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Besterik Ezean" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr ", Sakonera: " - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Hutsunea" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Tekla mapeaketa" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 -msgid "fancy" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:68 -#, fuzzy -msgid "10 point" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "11 point" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:70 -#, fuzzy -msgid "12 point" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:73 -#, fuzzy -msgid "single" -msgstr "Bakarra" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:74 -#, fuzzy -msgid "1 1/2 spacing" -msgstr "Hutsunea" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:75 -#, fuzzy -msgid "double" -msgstr "Bikoitza" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:610 -#, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "Norberetutako OrriNeurria" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Txikia" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 -#, fuzzy -msgid "medium" -msgstr "Erdia" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:84 -msgid "big" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579 -#, fuzzy -msgid "Here" -msgstr "Hebreokera" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581 -#, fuzzy -msgid "Bottom of page" -msgstr "pinporta ingurua" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583 -#, fuzzy -msgid "Top of page" -msgstr "% Orriarena.|#g" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585 -#, fuzzy -msgid "Separate page" -msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357 -#, fuzzy -msgid "Not set" -msgstr "Oharra" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Ezker|#e" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:122 -msgid "US legal" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:123 -msgid "US executive" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:133 -msgid "A4 small margins" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:134 -msgid "A4 very small margins" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:135 -msgid "A4 very wide margins" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "-en " - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 -#, fuzzy -msgid "latin1" -msgstr "Azala#i" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 -#, fuzzy -msgid "latin2" -msgstr "Azala#i" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 -#, fuzzy -msgid "latin5" -msgstr "Azala#i" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 -msgid "koi8-r" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 -msgid "koi8-u" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 -msgid "cp866" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 -msgid "cp1251" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 -msgid "iso88595" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:155 -#, fuzzy -msgid "`text'" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:156 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:157 -#, fuzzy -msgid "'text'" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:159 -#, fuzzy -msgid ",text`" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:161 -#, fuzzy -msgid ",text'" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:163 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:165 -#, fuzzy -msgid ">text<" -msgstr "latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "latex" - -#. FIXME: bullets -#: src/frontends/kde/docdlg.C:171 -msgid "Specify header + footer style etc" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:172 -msgid "" -"Add spacing between paragraphs rather\n" -" than indenting" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:173 -msgid "Custom line spacing in line units" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:174 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178 -msgid "" -"Specify preferred order for\n" -"placing floats" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 -msgid "" -"Tell LaTeX to ignore usual rules\n" -" for float placement" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:180 -msgid "How far in the (sub)sections are numbered" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:181 -#, fuzzy -msgid "How detailed the Table of Contents is" -msgstr "Aurkibide Orokorra" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:182 -msgid "Program to produce PostScript output" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186 -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44 -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "FIXME please !" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321 -#, fuzzy -msgid "Key not found." -msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!" - -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright eta Garantia" +msgstr "LyX: Copyright eta Garantia" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271 -msgid "Document layout set" -msgstr "Idazki itxura ezarria" - -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75 -#, fuzzy -msgid "LyX: Document Options" -msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t" - -#. successfully loaded -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..." - -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 msgid "LyX: Index" -msgstr "Aurkibidea" +msgstr "LyX: Erroldaketa" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Programa Eraiki" - -#: src/frontends/kde/FormLog.C:52 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" - -#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." - -#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." - -#: src/frontends/kde/FormLog.C:78 -#, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" - -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143 +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Parrafo itxura ezarria" +msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Parrafo Gunea" +msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak" #. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 msgid "" "An error occured while printing.\n" "\n" msgstr "" +"Imprimatzerakoan akats bat gertatu da.\n" +"\n" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu" +msgstr "Parametroak zuzen daudela egiaztatu\n" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX Barneko Akatsa!" +msgstr "LyX: Imprimaketa Akatsa" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 msgid "LyX: Print" -msgstr "Inprimatu" +msgstr "LyX: Inprimatu" #: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#, fuzzy msgid "&Go back" -msgstr "beltza" +msgstr "&Atzera Joan" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:105 -msgid "Jump back to original position" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 +#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 msgid "&Goto reference" -msgstr "Erreferentzira Joan%m%l" +msgstr "&Erreferentzira Joan" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:183 -#, fuzzy -msgid "Jump to selected reference" -msgstr "Erreferentzira Joan%m%l" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:233 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" +msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46 -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "Taula Sartu" +msgstr "LyX: Taula Sartu" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgstr "LyX: Aurkibide Orokorra" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118 +#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 +#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 +msgid "Cancel" +msgstr "Etsi" + +#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 msgid "LyX: Url" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48 -#, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Bertsio Kontrola%t" - -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found" -msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." - -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74 -#, fuzzy -msgid "LyX: Version Control Log" -msgstr "Bertsio Kontrola%t" +msgstr "LyX: Url" #. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 msgid "Index entry" -msgstr "Sangratua" +msgstr "Sartu Errolda" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:33 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 msgid "&General" -msgstr "" +msgstr "&Orokorra" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 +msgid "&Extra" +msgstr "&Bestekoa" #. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54 -#: src/paragraph.C:1924 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Itxura hau zentzugabea da!" +msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50 +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52 msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 -#, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Parrafo Sangratua|#I" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 -#, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Orri-ttipia|#M" +msgstr "Ohizkoa" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +msgid "Indented paragraph" +msgstr "Sangratutako Parrafoa" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 +msgid "Minipage" +msgstr "Orri-ttipia" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" +msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 +#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 +msgid "Centimetres" +msgstr "Zentimetroak" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 +msgid "Inches" +msgstr "Atzak" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" +msgstr "Puntoak (1/72.27 atz)" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 +msgid "Millimetres" +msgstr "Milimetroak" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 +msgid "Picas" +msgstr "Pikak" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 +msgid "ex units" +msgstr "neurriz kanpo" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 +msgid "em units" +msgstr "em neurrietan" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "" +msgstr "Neurriratutako puntuak (1/65536 pt)" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "" +msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 +msgid "Didot points" +msgstr "Didot puntuak" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 +msgid "Cicero points" +msgstr "Cicero puntuak" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 msgid "Percent of column" -msgstr "" +msgstr "Zutabeen ehunekoa" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 -#, fuzzy +#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value +#. boxes not be overly large +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 msgid "&Spacing Above" -msgstr "Hutsunea" +msgstr "&Goiko Hutsunea" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 msgid "Spacing &Below" -msgstr "Hutsunea" +msgstr "&Azpiko Hutsunea" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 msgid "None" -msgstr "Eginda" +msgstr "Ezer Ez" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 msgid "Defskip" -msgstr "" +msgstr "Jauziaren Ezaugarria" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 msgid "Small skip" -msgstr "Oso txikiak" +msgstr "Jauzi txikia" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 msgid "Medium skip" -msgstr "Erdia" +msgstr "Jauzi Erdia" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 msgid "Big skip" -msgstr "" +msgstr "Jauzi Haundia" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 msgid "VFill" -msgstr "Fitxategia" +msgstr "GoibeherakoBetegarria" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Norberetutako OrriNeurria" +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 +msgid "Length" +msgstr "Luzera" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Blokea|#q" +#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 +msgid "Print every page" +msgstr "Orri guztiak inprimatu" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 -#, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Erdigune|#n" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Ezker|#I" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Eskuin|#D" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "Alignment of current paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -#, fuzzy -msgid "No indent on first line of paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -#, fuzzy -msgid "New page above this paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 -msgid "Don't hug margin if at top of page" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -#, fuzzy -msgid "Size of extra space above paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Maximum extra space that can be added" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Minimum space required" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -#, fuzzy -msgid "New page below this paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "Size of extra space below paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 +msgid "Print odd-numbered pages only" +msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu" #: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print every page" -msgstr "" +msgid "Print even-numbered pages only" +msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu" #: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +msgid "Print from page number" +msgstr "Orri zenbakitik inprimatu" #: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "" +msgid "Print to page number" +msgstr "Orri zenbakirarte inprimatu" #: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print from page number" -msgstr "" +msgid "Print in reverse order (last page first)" +msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)" #: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -#, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" +msgid "Number of copies to print" +msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" #: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "" +msgid "Collate multiple copies" +msgstr "Hainbat kopia eman" #: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -#, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!" +msgid "Printer name" +msgstr "Inprimagailuaren izena" #: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +msgid "Output filename" +msgstr "Irteerako fitxategiaren izena" #: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -#, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:36 -#, fuzzy -msgid "Output filename (PostScript)" -msgstr "[fitxategi izen okerra]" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:37 -#, fuzzy msgid "Select output filename" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:28 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 msgid "Available References" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 msgid "Name :" -msgstr "Izena" +msgstr "Izena :" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:49 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 msgid "Reference :" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgstr "Erreferentzia :" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:55 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 msgid "Sort" -msgstr "Barkatu." +msgstr "Sailkatu" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 +msgid "Page number" +msgstr "Orri zenbakia" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "xxx orrian erref" #: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -#, fuzzy +msgid "on page xxx" +msgstr "xxx orrian" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 +msgid "Pretty reference" +msgstr "Erreferentzia politta" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 msgid "Reference Type" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgstr "Erreferentzi Mota" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 +msgid "&Update" +msgstr "&Eguneratu" #. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:93 +#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" +msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:94 +#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:95 -msgid "Update list of references shown" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:96 -#, fuzzy -msgid "Jump to reference in document" -msgstr "Idazki bukaerara joan " - -#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27 -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 msgid "Depth" -msgstr ", Sakonera: " +msgstr "Sakonera" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:30 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 msgid "Url :" -msgstr "Url: " +msgstr "Url : " -#: src/frontends/kde/urldlg.C:42 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperloturak sortu" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +msgstr "URL-arekin elkarturiko izena" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" - -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61 -#, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Hizki Itxura" - -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96 -#, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Erreferentzira Joan|#G" - -#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42 -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright eta Garantia" - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107 -msgid "String not found!" -msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!" - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da." - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren." - -#: src/frontends/xforms/combox.C:506 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Giltza:|#K" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiketa:|#L" - -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografi elementua" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "Datu Basea:" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#, fuzzy -msgid "Style:|#S" -msgstr "Itxura: " - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Datu Basea:" - -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Itxi|#C^[" - -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Eguneratu|#c" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Senidea:|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Seriea:|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Marrazkia:|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Neurria:|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Nahasiak:|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Ezereztu" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Margoa:|#C" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Hauek denak txandatu|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -msgid "Language:" -msgstr "Hizkuntza:" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32 -#, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Hizki Itxura" - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | " -"Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri" - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina " -"| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" - -#. build up the combox entries -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Aldatua)" - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Erref" +msgstr "Hiperlotura erako irteera?" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -#, fuzzy msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Etiketa Sartu" +msgstr "Teklak Ezarri|#T" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgstr "Bibliografi Teklak|#B" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 msgid "#&D" -msgstr "" +msgstr "#&D" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 msgid "#X" -msgstr "" +msgstr "#X" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 msgid "#&A" -msgstr "" +msgstr "#&A" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 msgid "#&B" -msgstr "" +msgstr "#&B" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Bakarra" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 -msgid "Previous|#P" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 -#, fuzzy -msgid "Next|#N" -msgstr "Izena|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 msgid "Citation style|#s" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Aipamen itxura|#t" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 msgid "Text before|#T" -msgstr "Testu era" +msgstr "Testu aurretik|#T" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86 msgid "Text after|#e" -msgstr "'-ren ondoren " +msgstr "Testu ondoren|#e" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -#, fuzzy msgid "Restore|#R" -msgstr "Alderantzizko Ordena|#I" +msgstr "Berrezarri|#r" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Etsi¦#t^[" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 msgid "Citation" msgstr "Aipamena" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 -#, fuzzy -msgid "Regex" -msgstr "Testua" +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|#C^[^M" +msgstr "Itxi|#I^[" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n" -"1995-2000 LyX Taldea" +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 +msgid "Copyright and Warranty" +msgstr "Copyright eta Garantia" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 +msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +msgstr "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik, 1995-2000 LyX Taldea" + +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4930,13 +4000,12 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" -"GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" +"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" -"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n" -"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan." +"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" +"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -4949,285 +4018,265 @@ msgstr "" "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" -"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n" +"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" -"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" +"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" "helbidera idatzi." -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38 -#, fuzzy -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " -msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz," - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27 -msgid "Credits" -msgstr "Kredituak" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria." - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 msgid "Tabbed folder" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 msgid "Special:|#S" -msgstr "Bereziak:|#S" +msgstr "Bereziak:|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 +msgid "Margins" +msgstr "Margenak" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Oin/Buruko Margenak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 +msgid "Orientation" +msgstr "Norabidea" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 msgid "Portrait|#o" -msgstr "Argazkia|#o" +msgstr "Goitibehera|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 msgid "Landscape|#L" -msgstr "Apaisatua|#L" +msgstr "Zeharretaka|#h" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Neurria:|#P" +msgstr "Neurria:|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 msgid "Custom Papersize" -msgstr "Norberetutako OrriNeurria" +msgstr "Egokitutako OrriNeurria" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Geometri paketea erabili|#U" +msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 msgid "Width:|#W" -msgstr "Zabalera:|#W" +msgstr "Zabalera:|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 msgid "Height:|#H" -msgstr "Altuera:|#H" +msgstr "Altuera:|#l" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 msgid "Top:|#T" -msgstr "Goikaldea:|#T" +msgstr "Goikaldea:|#G" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Behekaldea:|#B" +msgstr "Azpikaldea:|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 msgid "Left:|#e" -msgstr "Ezker:|#e" +msgstr "Ezker:|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 msgid "Right:|#R" -msgstr "Eskuin:|#R" +msgstr "Eskuin:|#k" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Izeburu altuera:|#i" +msgstr "Altuera:|#u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Izenburu banaketa:|#d" +msgstr "Banaketa:|#b" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F" +msgstr "Oin ohar jauzia:|#j" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 msgid "Separation" msgstr "Banaketa" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 msgid "Page cols" -msgstr "Orrialdeak:" +msgstr "Orri zutabeak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 msgid "Sides" msgstr "Alboak" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Motak:|#T" +msgstr "Hizki Motak:|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Hizki Neurria:|#O" +msgstr "Hizki Neurria:|#u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 msgid "Class:|#C" -msgstr "Mota:|#C" +msgstr "Mota:|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Orri-Itxura:|#P" +msgstr "Orri itxura:|#O" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 msgid "Spacing|#g" -msgstr "Hutsunea|#d" +msgstr "Hutsunea|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X" +msgstr "Aukera Gehigarri:|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u" +msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 msgid "One|#n" -msgstr "Bat|#n" +msgstr "Bat|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 msgid "Two|#T" -msgstr "Bi|#s" +msgstr "Bi|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 msgid "One|#e" -msgstr "Bat|#e" +msgstr "Bat|#a" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 msgid "Two|#w" -msgstr "Bi|#w" +msgstr "Bi|#I" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 msgid "Indent|#I" -msgstr "Sangratua#I" +msgstr "Sangratua|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 msgid "Skip|#K" -msgstr "Jauzia|#l" +msgstr "Jauzia|#J" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 msgid "Quote Style " -msgstr "Komila motak" +msgstr "Komila Itxura " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodifikaketa:|#D" +msgstr "Kodeaketa:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 msgid "Type:|#T" msgstr "Mota:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 msgid "Single|#S" msgstr "Sinplea|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 msgid "Double|#D" -msgstr "Bikoitzak|#D" +msgstr "Bikoitzak|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 msgid "Language:|#L" -msgstr "Hizkuntza:" +msgstr "Hizkuntza:|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L" +msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 msgid "Section number depth" msgstr "Atal zenbaki sakonera" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 msgid "Table of contents depth" -msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera." +msgstr "Aurkibideko sakonera" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS Gidatzailea:|#S" +msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Matematika erabili|#M" +msgstr "AMS Matematika erabili|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:524 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 msgid "Size|#z" -msgstr "Neurria|#z" +msgstr "Neurria|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:533 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:543 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:551 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:565 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:573 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 msgid "Bullet Depth" -msgstr "Pinporta Sakonera" +msgstr "Sakonera" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:579 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 msgid "Standard|#S" -msgstr "Estandarra|#S" +msgstr "Arrunta|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:588 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematikak|#F" +msgstr "Matematika|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:612 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:620 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 msgid "Document Layout" -msgstr "Idazki Itxura" +msgstr "Idazki Aurkezpena" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " msgstr "" -" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " @@ -5235,500 +4284,204 @@ msgstr "" " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia " "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr "" " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" -msgstr "" -" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | " -"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria" +msgstr " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960 +#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179 +#: src/lyxfunc.C:3311 +msgid "Document" +msgstr "Idazkia" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 +msgid "Paper" +msgstr "Orria" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 msgid "Extra" -msgstr "Aukera Gehiago|#X" +msgstr "Bestelakoak" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 msgid "Bullets" -msgstr "Pinporta Sakonera" +msgstr "Pinportak" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document popup has been disabled" msgstr "" +"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n" +"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 +msgid "Document layout set" +msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" #. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Bihurketa Akatsa!" +msgstr "Bihurketa Akatsak!" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 msgid "into chosen document class" msgstr "aukeratutako idazki mota barruan" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu" +msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen." +msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?" +msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 msgid "LaTeX Error" msgstr "LaTeX-eko Akatsa" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -#, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Ereduak" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Fitxategia|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:54 -#, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Inprimagailua|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:61 -#, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "EPS fitxategia|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:70 -msgid "View result|#V" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:79 -#, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Eguneratu|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:93 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Ahaztu|^[" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38 -#, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'." - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Helbidea:|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Patroia:|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Fitxategia:|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Ber-irakurri|#R#r" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Etxea|#H#h" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "Erabiltzaile1|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "Erabiltzaile2|#2" - -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu." - #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -#, fuzzy msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Grafiko fitxategia|#G" +msgstr "Grafiko Fitxategia|#F" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 +#: src/insets/insetinclude.C:46 msgid "Browse|#B" -msgstr "Fitxategia bilatu|#B" +msgstr "Arakatu|#A" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% of Page" -msgstr "% Orriarena.|#g" +msgstr "% Orriarena" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409 msgid "Default" -msgstr "Besterik Ezean" +msgstr "Jatorrizkoa" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "zm" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 -#, fuzzy msgid "Inch" -msgstr "Frantzesera" +msgstr "Atz" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% of Column" -msgstr "% Zutabearena.|#c" +msgstr "% Zutabearena" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -#, fuzzy msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m" +msgstr "Monokromo eran|#M" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -#, fuzzy msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g" +msgstr "Txuribeltz eran|#T" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 -#, fuzzy msgid "in Color|#C" -msgstr "Margoa:|#C" +msgstr "Kolore eran|#K" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 -#, fuzzy msgid "Don't display|#D" -msgstr "[erakutsi barik]" +msgstr "Ez bistaratu|#A" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "90° Biratu" +msgstr "Biratu" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 -#, fuzzy msgid "Angle|#A" -msgstr "Anguloa|#L" +msgstr "Anguloa|#A" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -#, fuzzy msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Irudia Sartu" +msgstr "Irudi Lerrokatua|#I" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 -#, fuzzy msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Azala#i" +msgstr "Azpiazalpena|#i" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -#, fuzzy msgid "Update|#U" -msgstr "Eguneratu|#c" +msgstr "Eguneratu|#E" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Onartu" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 msgid "Graphics" msgstr "Grafikoak" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959 msgid "Clipart" msgstr "Marrazki Liburutegia" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Hizki motarik ez|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Bereganatu|#C" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Fitxategi izena:|#A" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:67 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Hutsune ikuskorra|#s" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Hitzez-hitz|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:82 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Sarrera Erabili|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:89 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Barneratua erabili|#i" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36 -#, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Barneratu" - -#. Should browsing too be disabled in RO-mode? -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190 -#, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr "[fitxategirik ez dago]" - #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -#, fuzzy msgid "Keyword|#K" -msgstr "Giltza:|#K" +msgstr "Giltza|#G" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 msgid "Index" -msgstr "Aurkibidea" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41 -#, fuzzy -msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Itxi|^[" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34 -#, fuzzy -msgid "Maths Decorations" -msgstr "Apaingarria" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 -msgid "Right|#R" -msgstr "Eskuin|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 -msgid "Left|#L" -msgstr "Ezker|#L" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Mugatzailea" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Zutabeak " - -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "Ongi " - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40 -#, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrizea" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Itxi " - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Betebeharrak" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -msgid "­ Û" -msgstr "- Û" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 -msgid "Misc" -msgstr "Nahasiak" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematika Arbela" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Mehea|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Erdia|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Lodia|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negatiboa|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Laukitxoa|#Q" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2.Laukitxoa|#2" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 -msgid "OK " -msgstr "Ongi " - -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Hutsunea" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Luzera|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "edo %|#o" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Goikaldea|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Erdia|#d" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Behekaldea|#B" - -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "Errolda" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Etiketa zabalera|#t" +msgstr "Txartel Zabalero|#Z" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 msgid "Indent" @@ -5736,7 +4489,7 @@ msgstr "Sangratua" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 msgid "Above|#b" -msgstr "Goitik|#b" +msgstr "Goitik|#G" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 msgid "Below|#E" @@ -5748,19 +4501,23 @@ msgstr "Goitik|#o" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 msgid "Below|#l" -msgstr "Behetik|#l" +msgstr "Behetik|#h" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 msgid "No Indent|#I" msgstr "Sangratu Barik|#i" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 +msgid "Right|#R" +msgstr "Eskuin|#s" + #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 msgid "Left|#f" -msgstr "Ezker|#I" +msgstr "Ezker|#z" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 msgid "Block|#c" -msgstr "Blokea|#q" +msgstr "Tangulua|#t" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 @@ -5770,15 +4527,15 @@ msgstr "Erdigune|#n" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 msgid "Above:|#v" -msgstr "Gain|#v" +msgstr "Gain|#n" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 msgid "Below:|#w" -msgstr "Azpi|#w" +msgstr "Azpi|#p" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 msgid "Pagebreaks" -msgstr "Orri Jauzia" +msgstr "Orri Jauziak" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 msgid "Lines" @@ -5786,27 +4543,48 @@ msgstr "Lerroak" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 msgid "Vertical Spaces" -msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak" +msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 msgid "Keep|#K" -msgstr "Jarraitu|#K" +msgstr "Jarraitu|#J" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 msgid "Keep|#p" -msgstr "Jarraitu|#p" +msgstr "Jarraitu|#t" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 msgid "Extra Options" -msgstr "Aukera Gehiago " +msgstr "Aukera Gehiago" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Luzera|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "edo %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Goikalde|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Erdikalde|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Azpikalde|#A" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H" +msgstr "Zeharretako Betegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S" +msgstr "Orritxo berria Hasi|#S" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 msgid "Indented Paragraph|#I" @@ -5814,877 +4592,798 @@ msgstr "Parrafo Sangratua|#I" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 msgid "Minipage|#M" -msgstr "Orri-ttipia|#M" +msgstr "Orritxoa|#M" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Mota:|#F" +msgstr "Mugikorra:|#F" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 +msgid "Cancel|C#C^[" +msgstr "Etsi|E#E^[" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 msgid "Paragraph Layout" -msgstr "ParrafoGehigarri Itxura" +msgstr "Parrafoaren Itxura" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr "" " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | " -"VBetegarria | Luzera " +"GoitiBeherako Betegarria | Luzera " #. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 msgid "General" -msgstr "Alemanera" +msgstr "Orokorra" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)" -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248 -msgid "OK|#O" -msgstr "Ongi|#O" - -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" - -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX aurresana" - -#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38 msgid "Roman" msgstr "Erromatarra" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans serif" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38 msgid "Typewriter" -msgstr "Idazmakina hizkia" +msgstr "Idazmakina" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +#, no-c-format msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "edo %|#o" +msgstr "Zoom %|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu" +msgstr "Neurri aldakordunak erabili" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 msgid "Encoding" -msgstr "Kodifikaketa:|#D" +msgstr "Kodeaketa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 msgid "script" -msgstr "PostScript|#P" +msgstr "indizea" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 msgid "footnote" -msgstr "orri oineko oharra" +msgstr "oin oharra" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 msgid "large" -msgstr "Handia" +msgstr "handia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 msgid "largest" -msgstr "Oso Handia" +msgstr "egundokoa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 msgid "huge" -msgstr "Handi-Handia" +msgstr "erraldoia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 msgid "normal" -msgstr "Normala" +msgstr "normala" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "" +msgstr "Pantailako DPI|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 msgid "tiny" -msgstr "Ttipiak" +msgstr "ttipia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 msgid "larger" -msgstr "Handiago" +msgstr "galanta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 +msgid "small" +msgstr "txikia" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 msgid "huger" -msgstr "Izugarria" +msgstr "izutzekoa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "" +msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Kodifikaketa:|#D" +msgstr "TeX Kodetzen|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Neurria:|#P" +msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 msgid "ascii roff|#r" -msgstr "" +msgstr "ascii roff|#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 msgid "checktex|#c" -msgstr "Erdigune|#n" +msgstr "tex egiztatu|#g" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 msgid "Outside code interaction" -msgstr "" +msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 msgid "Spell command|#S" -msgstr "Agindua azaldu" +msgstr "Agindua azaldu|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D" +msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "hizki berezia" +msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "" +msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Sarrera Erabili|#e" +msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 msgid "date format|#f" -msgstr "Eguneratu|#U" +msgstr "egunaren egitura|#e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 msgid "Package|#P" -msgstr "% Orriarena.|#P" +msgstr "Prog. Sorta|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 msgid "Default language|#l" -msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D" +msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" -msgstr "Giltza:|#K" +msgstr "" +"Teklatu\n" +"mapa|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 msgid "RtL support|#R" -msgstr "" +msgstr "RtL jasan|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Kakotx piztua" +msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 msgid "Auto begin|#b" -msgstr "" +msgstr "Bere kasa hasi|#h" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" +msgstr "Bere kasa amaitu|#a" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 msgid "Command start|#s" -msgstr "Agindua:|#C" +msgstr "Aginduaren hasiera|#h" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 msgid "Command end|#e" -msgstr "Agindua:|#C" +msgstr "Aginduaren amaiera|#a" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 msgid "1st|#1" -msgstr "1|#1" +msgstr "1.|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 msgid "2nd|#2" -msgstr "2|#2" +msgstr "2.|#2" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -#, fuzzy msgid "Browse" -msgstr "Fitxategia bilatu|#B" +msgstr "Arakatu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -#, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Barneratua erabili|#i" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "Mota:|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX|#L" +msgstr "LyX gauzak(object)|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 msgid "Modify|#M" -msgstr "Erdia|#M" +msgstr "Eraldatu|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -#, fuzzy -msgid "S|#S" -msgstr "Barkatu." - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -#, fuzzy -msgid "V|#V" -msgstr "DVI Ikusi" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -#, fuzzy msgid "H|#H" -msgstr "Burua" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -#, fuzzy -msgid "R|#R" -msgstr "Eskuin|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -#, fuzzy -msgid "B|#B" -msgstr "Fitxategia bilatu|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 msgid "G|#G" -msgstr "" +msgstr "G|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 msgid "All converters|#A" -msgstr "" +msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 msgid "Delete|#D" -msgstr "Ezabatu hortik|#D" +msgstr "Ezabatu|#E" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 msgid "Add|#A" -msgstr "Gehitu horrutz:|#t" +msgstr "Gehitu|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 msgid "Converter|#C" -msgstr "Erdigune|#n" +msgstr "Bihurtzailea|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 msgid "From|#F" -msgstr "Motak:|#T" +msgstr "Nondik|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 msgid "To|#T" -msgstr "Bi|#s" +msgstr "Nora|#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 msgid "Flags|#F" -msgstr "Fitxategia|#F" +msgstr "Zotzak|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 msgid "All formats|#A" -msgstr "Orri Guztiak|#G" +msgstr "Egitura guztiak|#g" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 msgid "Format|#F" -msgstr "Motak:|#T" +msgstr "Egitura|#E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 msgid "GUI name|#G" -msgstr "" +msgstr "GUI izena|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 msgid "Extension|#E" -msgstr "" +msgstr "Luzapena|#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 msgid "Viewer|#V" -msgstr "DVI Ikusi" +msgstr "Ikuskaria|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Barkatu." +msgstr "Laisterbidea|#L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 msgid "Show banner|#S" -msgstr "" +msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" +msgstr "Irteera baieztaketa|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 msgid "Autosave interval" -msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" +msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "" +msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "" +msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "" +msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 msgid "Popup Font" -msgstr "" +msgstr "PopUp hizkimota" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 msgid "Menu Font" -msgstr "" +msgstr "Menuaren hizkimota" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 msgid "Popup Encoding" -msgstr "Kodifikaketa:|#D" +msgstr "Popup Kodeaketa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 msgid "Bind file|#B" -msgstr "EPS fitxategia|#E" +msgstr "Fitxategia Bateratu|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 msgid "Browse..." -msgstr "Lekutu...|#B" +msgstr "Arakatu..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D" +msgstr "GUI fitxategia|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" +msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +msgid "command" +msgstr "agindua" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 +msgid "page range" +msgstr "orrialdeak" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 +msgid "copies" +msgstr "kopiak" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +msgid "reverse" +msgstr "atzetik aurrera" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 +msgid "to printer" +msgstr "inprimagailura" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 +msgid "file extension" +msgstr "fitxategi-luzapena" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -#, fuzzy -msgid "command" -msgstr "agindu multzoa" +msgid "spool command" +msgstr "ilararen agindua" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -#, fuzzy -msgid "page range" -msgstr "orri jauzia" +msgid "paper type" +msgstr "orri mota" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -#, fuzzy -msgid "copies" -msgstr "Kopiatu" +msgid "even pages" +msgstr "orri bikoitiak" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "" +msgid "odd pages" +msgstr "orri bakoitiak" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -#, fuzzy -msgid "to printer" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "" +msgid "collated" +msgstr "tartekatuta" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -#, fuzzy -msgid "spool command" -msgstr "Agindua azaldu" +msgid "to file" +msgstr "fitxategira" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "" +msgid "extra options" +msgstr "beste aukerak" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "" +msgid "spool printer prefix" +msgstr "aurrezarri inprim. ilara" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" -msgstr "" +msgid "paper size" +msgstr "orriaren neurria" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -#, fuzzy -msgid "collated" -msgstr "Okertua" +msgid "name" +msgstr "izena" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Apaisatua|#L" +msgid "adapt output" +msgstr "irteera egokitu" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -#, fuzzy -msgid "to file" -msgstr "[fitxategirik ez dago]" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -#, fuzzy -msgid "extra options" -msgstr "Aukera Gehiago " - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -#, fuzzy -msgid "paper size" -msgstr "Neurria:|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Izena" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "" +msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 msgid "Default path|#p" -msgstr "Besterik Ezean" +msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 msgid "Last file count|#L" -msgstr "Azken Oina" +msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 msgid "Template path|#T" -msgstr "Ereduak" +msgstr "Ereduen ibilbidea|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 msgid "Backup path|#B" -msgstr "" +msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "" +msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 msgid "Temp dir|#d" -msgstr "" +msgstr "Aldibateko direktorioa|#d" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 msgid "Preferences" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgstr "Lehentasuna" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 msgid "Look & Feel" -msgstr "" +msgstr "Itxura eta Izakera" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 msgid "Lang Opts" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntz Aukerak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 msgid "Converters" -msgstr "Erdigune|#n" +msgstr "Bihurtzaileak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 msgid "Inputs" -msgstr "Sarrera" +msgstr "Sarrerak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 msgid "Outputs" -msgstr "" +msgstr "Irteerak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 msgid "Screen Fonts" -msgstr "Pantaila Aukerak" +msgstr "Pantailako Hizkimotak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 msgid "Interface" -msgstr "ohar kolpea" +msgstr "Interfasea" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 msgid "Colors" -msgstr "Itxi" +msgstr "Koloreak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 +msgid "Misc" +msgstr "Batzuk" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 msgid "Formats" -msgstr "mugikorrak" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -#, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "matematika" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Inprimatu" +msgstr "Egiturak" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Ibilbideak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +msgid "Printer" +msgstr "Inprimagailua" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 msgid "Spell checker" msgstr "Zuzentzailea" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "" +msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu " +"behar duzu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 msgid "Find a new color." -msgstr "" +msgstr "Kolore berri bat aurkitu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "" +msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 msgid "GUI background" -msgstr "atzeirudia" +msgstr "GUI atzeirudia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 msgid "GUI text" -msgstr "" +msgstr "GUI testua" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 msgid "GUI selection" -msgstr "aukeraketa" +msgstr "GUI hautaketa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 msgid "GUI pointer" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" +msgstr "GUI gezia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "" +msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "" +msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" +"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n" +"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "" +msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n" +"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 msgid "Add" -msgstr "Gehitu horrutz:|#t" +msgstr "Gehitu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n" +"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" +"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" \n" +"zaztatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" +msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 msgid "The format identifier." -msgstr "" +msgstr "Egituraren izendatzailea." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "" +msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" +"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak " +"ezberditzen ditu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "" +msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "" +msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n" +"aldaketa \"Eragin\" behar duzu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" +"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n" +"\"Eragin\" behar duzu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" +"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n" +"\"Eragin\" behar duzu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n" +"bihurtzailea ezabatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 msgid "Sys Bind" -msgstr "" +msgstr "Sis. Bateratu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 msgid "User Bind" -msgstr "Barneratua erabili|#i" +msgstr "Erabiltzailearen bateraketa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 msgid "Bind file" -msgstr "EPS fitxategia|#E" +msgstr "Bateratu fitxategia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 msgid "Sys UI" -msgstr "" +msgstr "Sis. UI" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 msgid "User UI" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 msgid "UI file" -msgstr "[fitxategirik ez dago]" +msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 msgid "Key maps" -msgstr "Tekla mapeaketa" +msgstr "Teklatu mapa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 msgid "Keyboard map" -msgstr "Giltza:|#K" +msgstr "Teklatu mapa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "" -" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 msgid "Default path" -msgstr "Besterik Ezean" +msgstr "Jatorrizko ibilbidea" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 msgid "Template path" -msgstr "Ereduak" +msgstr "Ereduaren ibilbidea" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 msgid "Temp dir" -msgstr "" +msgstr "Aldibateko direktorioa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 msgid "User" -msgstr "Erabiltzaile1|#1" +msgstr "Erabiltzailea" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 msgid "Lastfiles" -msgstr "Taula Zerrenda" +msgstr "Azken fitxategia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 msgid "Backup path" -msgstr "" +msgstr "Babes kopiaren ibilbidea" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 msgid "LyX Server pipes" -msgstr "" +msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "" +msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " "large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" -" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | " -"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria" +"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n" +"oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n" +"erraldoia > izutzekoa." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 msgid " none | ispell | aspell " -msgstr "" +msgstr " ezer | ispell | aspell" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 msgid "Personal dictionary" -msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 msgid "WARNING!" -msgstr "" +msgstr "ADI!" #: src/frontends/xforms/form_print.C:37 msgid "Printer|#P" -msgstr "Inprimagailua|#P" +msgstr "Inprimag.|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 +msgid "File|#F" +msgstr "Fitxat.|#F" #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" @@ -6700,11 +5399,11 @@ msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G" #: src/frontends/xforms/form_print.C:97 msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ordena Normalal|#N" +msgstr "Ohizkoa|#N" #: src/frontends/xforms/form_print.C:104 msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Alderantzizko Ordena|#I" +msgstr "Alderantziz|#A" #: src/frontends/xforms/form_print.C:112 msgid "Pages:" @@ -6715,121 +5414,78 @@ msgid "Count:" msgstr "Zenbatu:" #: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -#, fuzzy msgid "Collated|#C" -msgstr "Agindua:|#C" +msgstr "Tartekatuta|#C" #: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -#, fuzzy msgid "to" -msgstr "-en " +msgstr "nora" -#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33 +#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" #: src/frontends/xforms/form_print.C:132 msgid "Order" -msgstr "Ordena" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Inprimatu hor" +msgstr "Antolatu" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Barkatu." +msgstr "Antolatu|#A" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "Izena|#N" +msgstr "Izena|#I" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -#, fuzzy msgid "Ref:" -msgstr "Erref" +msgstr "Erref:" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -#, fuzzy msgid "Reference type|#R" -msgstr "Erreferentzira Joan|#G" +msgstr "Erreferentzi mota|#r" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -#, fuzzy msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Erreferentzira Joan|#G" +msgstr "Erreferentzira Joan|#J" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Bilatu|#B" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +msgstr " Erref | Orria | Testu Erref | Testu Orria | Erref Polita " -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Ordezkatu honekin|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy -msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 -#, fuzzy -msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Ordezkatu|#R#r" - -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Handiz/txikiz|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Hitzi batura|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 -#, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 +#: src/insets/insetinfo.C:221 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Itxi|#I^[" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" -msgstr "Zutabea gehitu|#A" +msgstr "Zutabea Gehitu|#G" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Zutabea ezabatu|#O" +msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 msgid "Append Row|#p" -msgstr "Lerroa gehitu|#p" +msgstr "Lerroa Gehitu|#L" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Lerroa ezabatu|#w" +msgstr "Lerroa Ezabatu|#z" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Aldemenak Ezarri|#S" +msgstr "Aldemenak Ezarri|#E" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Aldemenak Askatu|#U" +msgstr "Aldemenak Askatu|#A" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "Taula luzea" +msgstr "Taula luzea|#L" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 @@ -6842,27 +5498,23 @@ msgstr "Taula Berezia" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "Goikaldea|#T" +msgstr "Goikaldea|#G" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -#, fuzzy msgid "Bottom|#b" -msgstr "Behekaldea|#B" +msgstr "Azpikaldea|#A" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -#, fuzzy msgid "Left|#l" -msgstr "Ezker|#I" +msgstr "Ezker|#E" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "Eskuin|#D" +msgstr "Eskuin|#s" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 @@ -6876,21 +5528,18 @@ msgstr "Eskuin|#i" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -#, fuzzy msgid "Center|#c" -msgstr "Erdigune|#n" +msgstr "Erdigune|#d" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "Goikaldea|#T" +msgstr "Goikaldea|#G" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" -msgstr "Behekaldea|#B" +msgstr "Azpikaldea|#z" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 @@ -6899,355 +5548,349 @@ msgstr "Aldemenak" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -#, fuzzy msgid "H. Alignment" -msgstr "Lerrokaketa" +msgstr "Zehar-Lerrokaketa" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -#, fuzzy msgid "V. Alignment" -msgstr "Lerrokaketa" +msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -#, fuzzy msgid "Width|#W" -msgstr "Zabalera:|#W" +msgstr "Zabaleroa:|#Z" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -#, fuzzy msgid "Alignment|#A" -msgstr "Lerrokaketa" +msgstr "Lerrokaketa|#L" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -#, fuzzy msgid "Special column" -msgstr "Gela berezia" +msgstr "Zutabe berezia" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Zutabe anitza|#M" +msgstr "Zutabe anitza|#a" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Orri-ttipia|#M" +msgstr "Orritxoa erabili|#r" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 msgid "Special Cell" msgstr "Gela berezia" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa" +msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -#, fuzzy msgid "1st Head|#1" -msgstr "Lehen Gela" +msgstr "1. Burua|#1" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -#, fuzzy msgid "Head|#H" -msgstr "Burua" +msgstr "Burua|#B" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -#, fuzzy msgid "Foot|#F" -msgstr "Motak:|#T" +msgstr "Oina|#O" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -#, fuzzy msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Azken Oina" +msgstr "Azken Oina|#A" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -#, fuzzy msgid "New Page|#N" -msgstr "Orri Berria" +msgstr "Orri Berria|#B" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -#, fuzzy msgid "Header" msgstr "Burua" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -#, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Oina" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#, fuzzy msgid "Special" -msgstr "Bereziak:|#S" +msgstr "Berezia" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 msgid "Tabular Layout" msgstr "Tabaulaketa Itxura" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 msgid "Tabular" -msgstr "Tabaulaketa Itxura" +msgstr "Tabulaketa" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 msgid "Column/Row" -msgstr "Zutabea" +msgstr "Zutabea/Lerroaa" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 msgid "Cell" -msgstr "oria" +msgstr "Gela" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 msgid "LongTable" -msgstr "Taula luzea" +msgstr "Taula-Luzea" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 msgid "Insert Tabular" -msgstr "Taula Sartu" +msgstr "Tabulaketa Sartu" #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#, fuzzy msgid "Type|#T" -msgstr "Mota:|#T" +msgstr "Mota:|#M" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " msgstr "AO | IZ | TZ | AZ " -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" - #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -#, fuzzy msgid "URL|#U" -msgstr "URL..." +msgstr "URL|#U" #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 msgid "Name|#N" -msgstr "Izena|#N" +msgstr "Izena|#I" #: src/frontends/xforms/form_url.C:47 msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML mota|#H" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 msgid "Url" msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Bertsio Kontrola%t" - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44 -msgid "No version control log file available" -msgstr "" - #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 -#, fuzzy msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" +msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "" +msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 msgid "More" -msgstr "ahaztu" +msgstr "Gehiago" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 +#, no-c-format msgid "List of Figures%m" -msgstr "Irudi Zerrenda%m%l" +msgstr "Irudien Zerrenda%m" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 +#, no-c-format msgid "List of Tables%m" -msgstr "Taula Zerrenda%m%l" +msgstr "Taulen Zerrenda%m" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 +#, no-c-format msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l" +msgstr "Algoritmoen Zerrenda%m" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 +#, c-format msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 +#, no-c-format +msgid "Insert Reference%m" +msgstr "Erreferentzia Sartu%m" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 +#, no-c-format +msgid "Insert Page Number%m" +msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 +#, no-c-format +msgid "Insert vref%m" +msgstr "Goitibeherako erref Sartu" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 +#, no-c-format +msgid "Insert vpageref%m" +msgstr "Goitibeherako orri erref Sartu%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 +#, no-c-format +msgid "Insert Pretty Ref%m" +msgstr "Erref Politta Sartu%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 +#, no-c-format +msgid "Goto Reference%m" +msgstr "Erreferentzira Joan%m" + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983 +#: src/insets/insetexternal.C:171 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:" + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 msgid "The absolute path is required." -msgstr "" +msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Direktorioa ez da existitzen." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:" +msgstr "Direktorioan ezin da idatzi." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:" +msgstr "Direktorioa ezin da irakurri." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 msgid "No file input." -msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." +msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" +msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:" +msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 msgid "File does not exist." -msgstr "Fitxategia badago:" +msgstr "Fitxategiak ez du existitzen." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri." #: src/importer.C:39 msgid "Importing" msgstr "Barneratzen" #: src/importer.C:57 -#, fuzzy msgid "Can not import file" -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu." #: src/importer.C:58 msgid "No information for importing from " -msgstr "" +msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " #. we are done #: src/importer.C:81 msgid "imported." msgstr "barneratua." -#: src/insets/figinset.C:1014 +#: src/insets/figinset.C:1025 msgid "[render error]" msgstr "[erakustean akatsa]" -#: src/insets/figinset.C:1015 +#: src/insets/figinset.C:1026 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[erakusten...]" -#: src/insets/figinset.C:1018 +#: src/insets/figinset.C:1029 msgid "[no file]" msgstr "[fitxategirik ez dago]" -#: src/insets/figinset.C:1020 +#: src/insets/figinset.C:1031 msgid "[bad file name]" -msgstr "[fitxategi izen okerra]" +msgstr "[fitxategiaren izen okerra]" -#: src/insets/figinset.C:1022 +#: src/insets/figinset.C:1033 msgid "[not displayed]" msgstr "[erakutsi barik]" -#: src/insets/figinset.C:1024 +#: src/insets/figinset.C:1035 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ghostscript ez dago]" -#: src/insets/figinset.C:1026 +#: src/insets/figinset.C:1037 msgid "[unknown error]" msgstr "[akats ezezaguna]" -#: src/insets/figinset.C:1199 +#: src/insets/figinset.C:1210 msgid "Opened figure" msgstr "Irudia irekita" -#: src/insets/figinset.C:1227 +#: src/insets/figinset.C:1238 msgid "Figure" msgstr "Irudia" -#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382 -#: src/insets/insetgraphics.C:474 +#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390 +#: src/insets/insetgraphics.C:488 msgid "empty figure path" msgstr "irudiaren helbidea hutsa" -#: src/insets/figinset.C:1950 -#, fuzzy -msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970 +msgid "EPS Figure" +msgstr "EPS Irudia" -#: src/insets/figinset.C:1952 -#, fuzzy -msgid "Clip art" -msgstr "Marrazki Liburutegia" +#. InsetBibtex uses the same form, with different labels +#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208 +#: src/insets/insetbib.C:209 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Giltza:|#G" -#: src/insets/figinset.C:1959 -#, fuzzy -msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Idazkia barnekatu" +#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 +#: src/insets/insetbib.C:211 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Txartela:|#E" -#: src/insets/insetbib.C:128 +#: src/insets/insetbib.C:219 +msgid "Bibliography item" +msgstr "Bibliografi elementua" + +#: src/insets/insetbib.C:240 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" -#: src/insets/inset.C:71 +#: src/insets/insetbib.C:339 +msgid "Database:" +msgstr "Datu Basea:" + +#: src/insets/insetbib.C:340 +msgid "Style: " +msgstr "Itxura: " + +#: src/insets/insetbib.C:348 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/insets/inset.C:75 msgid "Opened inset" msgstr "Multzoa irekita" -#: src/insets/insetcaption.C:62 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita" - -#: src/insets/insetcaption.C:80 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "mugikorrak" +#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438 +msgid "Error" +msgstr "Akatsa" #: src/insets/inseterror.C:84 msgid "Opened error" @@ -7261,7 +5904,7 @@ msgstr "ERT" msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT Multzoa Irekita" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667 +#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Ezinezko Eragiketa!" @@ -7269,178 +5912,185 @@ msgstr "Ezinezko Eragiketa!" msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!" -#: src/insets/insetexternal.C:199 -#, fuzzy +#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 +msgid "External inset file" +msgstr "Kanpo fitxategi multzoa" + +#: src/insets/insetexternal.C:174 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "'#', '~', '$' edo '%'." + +#: src/insets/insetexternal.C:309 +msgid "Insert external inset" +msgstr "Kanpo multzoa Sartu" + +#: src/insets/insetexternal.C:422 msgid "External" -msgstr "Aukera Gehiago|#X" +msgstr "Kanpo" -#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237 -#: src/insets/insetfloat.C:242 -#, fuzzy +#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 +#: src/insets/insetfloat.C:211 msgid "float:" -msgstr "mugikorrak" +msgstr "mugikorrak:" -#: src/insets/insetfloat.C:166 -#, fuzzy +#: src/insets/insetfloat.C:150 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" #: src/insets/insetfoot.C:32 msgid "foot" -msgstr "orri oina" +msgstr "oina" #: src/insets/insetfoot.C:49 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita" +msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita" -#: src/insets/insetgraphics.C:176 -#, fuzzy +#: src/insets/insetgraphics.C:219 msgid "Unknown Error" -msgstr "[akats ezezaguna]" +msgstr "Akats Ezezaguna" -#: src/insets/insetgraphics.C:180 +#: src/insets/insetgraphics.C:223 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Bereganatzen..." -#: src/insets/insetgraphics.C:184 -#, fuzzy +#: src/insets/insetgraphics.C:227 msgid "Error reading" -msgstr "Irakurtzean Akatsa " +msgstr "Akatsa irakurtzerakoan" -#: src/insets/insetgraphics.C:188 -#, fuzzy +#: src/insets/insetgraphics.C:231 msgid "Error converting" -msgstr "Irakurtzean Akatsa " +msgstr "Akatsa bihurtzerakoan" -#: src/insets/insetinclude.C:155 +#: src/insets/insetgraphics.C:239 +msgid "Inline view disabled" +msgstr "Lerroko ikuspegia eragotzita" + +#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Hizki motarik ez|#H" + +#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 +msgid "Load|#L" +msgstr "Bereganatu|#B" + +#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Fitxategi izena:|#F" + +#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Hutsune ikuskorra|#s" + +#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Hitzez-hitz|#h" + +#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Sarrera erabili|#S" + +#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Barneratua erabili|#B" + +#. launches dialog +#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052 +#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286 +msgid "Documents" +msgstr "Idazkiak" + +#: src/insets/insetinclude.C:121 +msgid "Select Child Document" +msgstr "Idazki Semea Aukeratu" + +#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 +msgid "Include" +msgstr "Barneratu" + +#: src/insets/insetinclude.C:314 msgid "Input" msgstr "Sarrera" -#: src/insets/insetinclude.C:156 +#: src/insets/insetinclude.C:316 msgid "Verbatim Input" msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" -#: src/insets/insetinclude.C:157 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" - -#: src/insets/insetinclude.C:158 -msgid "Include" -msgstr "Barneratu" - #: src/insets/insetindex.C:20 msgid "Idx" msgstr "Aurkibidea" -#: src/insets/insetinfo.C:193 +#: src/insets/insetinfo.C:198 msgid "Opened note" msgstr "Oharra irekita" -#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Itxi|#C^[" - -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043 +#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1087 msgid "Enter label:" -msgstr "Etiketa sartu:" +msgstr "Txartela sartu:" #: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy msgid "list" -msgstr "multzoa" +msgstr "zerrenda" #: src/insets/insetlist.C:72 -#, fuzzy msgid "Opened List Inset" -msgstr "Multzoa irekita" +msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita" #: src/insets/insetmarginal.C:33 -#, fuzzy msgid "margin" -msgstr "Margenak" +msgstr "margena" #: src/insets/insetmarginal.C:50 -#, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita" +msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita" -#: src/insets/insetminipage.C:64 -#, fuzzy +#: src/insets/insetminipage.C:60 msgid "minipage" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "orritxoa" -#: src/insets/insetminipage.C:122 -#, fuzzy +#: src/insets/insetminipage.C:90 msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Testu Multzoa irekita" +msgstr "Orritxo Multzoa Irekita" #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "Gurasoa:" -#: src/insets/insetref.C:119 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Erref" - -#: src/insets/insetref.C:120 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Zenbakirik gabe" - -#: src/insets/insetref.C:120 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Orrialdeak:" - -#: src/insets/insetref.C:121 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" - -#: src/insets/insetref.C:121 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Testua" - -#: src/insets/insetref.C:122 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" - -#: src/insets/insetref.C:122 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "" - -#: src/insets/insetref.C:123 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "ErrefPolitta: " - -#: src/insets/insettabular.C:458 +#: src/insets/insettabular.C:481 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" -#: src/insets/insettabular.C:1668 +#: src/insets/insettabular.C:1699 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke." -#: src/insets/insettext.C:520 +#: src/insets/insettext.C:478 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Testu Multzoa irekita" -#: src/insets/insettext.C:1005 +#: src/insets/insettext.C:971 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" +#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258 +msgid "Layout " +msgstr "Itxura " + +#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259 +msgid " not known" +msgstr " ezezaguna" + +#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: " + #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" -msgstr "" +msgstr "teorema" #: src/insets/insettheorem.C:68 -#, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Testu Multzoa irekita" +msgstr "Teorema Multzoa Irekita" #: src/insets/inseturl.C:32 msgid "Url: " @@ -7450,49 +6100,117 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " +#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 +msgid "other..." +msgstr "beste..." + +#: src/intl.C:435 +msgid "Key Mappings" +msgstr "Teklatuaren mapa ezarketa" + #: src/kbsequence.C:214 msgid " options: " msgstr " aukerak: " -#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299 +#: src/language.C:81 +msgid "Document wide language" +msgstr "Hizkuntza zabaleko idazkia" + +#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 msgid "LaTeX run number " msgstr "LaTeX lan zbkia " -#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex lantzen." -#: src/LaTeX.C:222 +#: src/LaTeX.C:220 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX lantzen." -#: src/layout.C:1349 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!" +#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/layout.C:1350 +#: src/LaTeXLog.C:54 +msgid "Build Program Log" +msgstr "Erregistro Programa Sortzen" + +#: src/LaTeXLog.C:54 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" + +#: src/layout.C:1343 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!" + +#: src/layout.C:1344 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1351 +#: src/layout.C:1345 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-(" -#: src/layout.C:1413 +#: src/layout.C:1407 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!" +msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!" -#: src/layout.C:1414 +#: src/layout.C:1408 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu" -#: src/layout.C:1415 +#: src/layout.C:1409 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-(" +#: src/layout_forms.C:23 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Senidea:|#n" + +#: src/layout_forms.C:28 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serieak:|#S" + +#: src/layout_forms.C:33 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Marrazkia:|#r" + +#: src/layout_forms.C:38 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Neurria:|#N" + +#: src/layout_forms.C:43 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Batzuk:|#h" + +#: src/layout_forms.C:56 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Kolorea:|#K" + +#: src/layout_forms.C:61 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Hauek denak txandatu|#t" + +#: src/layout_forms.C:64 +msgid "Language:" +msgstr "Hizkuntza:" + +#: src/layout_forms.C:69 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen" + +#: src/layout_forms.C:72 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" + +#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425 +msgid "OK|#O" +msgstr "Ongi|#O" + #: src/LColor.C:52 msgid "none" -msgstr "ezeer" +msgstr "ezer" #: src/LColor.C:53 msgid "black" @@ -7527,22 +6245,20 @@ msgid "yellow" msgstr "oria" #: src/LColor.C:61 -#, fuzzy msgid "cursor" -msgstr "matematika kokatzailea" +msgstr "gezia" #: src/LColor.C:62 msgid "background" msgstr "atzeirudia" #: src/LColor.C:63 -#, fuzzy msgid "text" -msgstr "latex" +msgstr "testua" #: src/LColor.C:64 msgid "selection" -msgstr "aukeraketa" +msgstr "hautaketa" #: src/LColor.C:65 msgid "latex" @@ -7562,16 +6278,15 @@ msgstr "atzekaldeko oharra" #: src/LColor.C:69 msgid "note frame" -msgstr "ohar kolpea" +msgstr "ohar-uztarria" #: src/LColor.C:70 msgid "depth bar" msgstr "sakonera makila" #: src/LColor.C:71 -#, fuzzy msgid "language" -msgstr "Hizkuntza" +msgstr "hizkuntza" #: src/LColor.C:72 msgid "command-inset" @@ -7582,9 +6297,8 @@ msgid "command-inset background" msgstr "atzekaldeko agindu multzoa" #: src/LColor.C:74 -#, fuzzy msgid "command-inset frame" -msgstr "agindu multzoa" +msgstr "agindu multzo-uztarria" #: src/LColor.C:75 msgid "accent" @@ -7592,11 +6306,11 @@ msgstr "azentoa" #: src/LColor.C:76 msgid "accent background" -msgstr "atze azentua" +msgstr "atzekaldeko azentua" #: src/LColor.C:77 msgid "accent frame" -msgstr "azentu kolpea" +msgstr "azentu-uztarria" #: src/LColor.C:78 msgid "minipage line" @@ -7616,28 +6330,27 @@ msgstr "atzekaldeko matematika" #: src/LColor.C:82 msgid "math frame" -msgstr "Matematika kolpea" +msgstr "Matematika-uztarria" #: src/LColor.C:83 msgid "math cursor" -msgstr "matematika kokatzailea" +msgstr "matematikako gezia" #: src/LColor.C:84 msgid "math line" -msgstr "matematika lerroa" +msgstr "matematikako lerroa" #: src/LColor.C:86 msgid "footnote background" -msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra" +msgstr "atzekaldeko oineko oharra" #: src/LColor.C:87 msgid "footnote frame" -msgstr "orri oin ohar kolpea" +msgstr "oin ohar-uztarria" #: src/LColor.C:88 -#, fuzzy msgid "latex inset" -msgstr "latex" +msgstr "latex multzoa" #: src/LColor.C:89 msgid "inset" @@ -7645,12 +6358,11 @@ msgstr "multzoa" #: src/LColor.C:90 msgid "inset background" -msgstr "atzekalde multzoa" +msgstr "atzekaldeko multzoa" #: src/LColor.C:91 -#, fuzzy msgid "inset frame" -msgstr "kolpea multzokatu" +msgstr "multzo-uztarria" #: src/LColor.C:92 msgid "error" @@ -7662,15 +6374,15 @@ msgstr "lerro-amaiera mugatzailea" #: src/LColor.C:94 msgid "appendix line" -msgstr "gehigarri lerroa" +msgstr "lerro eranskina" #: src/LColor.C:95 msgid "vfill line" -msgstr "vbetegarri lerroa" +msgstr "goitibeherako betegarri lerroa" #: src/LColor.C:96 msgid "top/bottom line" -msgstr "goi/behe lerroa" +msgstr "goi/azpiko lerroa" #: src/LColor.C:97 msgid "table line" @@ -7682,11 +6394,11 @@ msgstr "tabulaketa lerroa" #: src/LColor.C:100 msgid "tabularonoff line" -msgstr "tabulakor-kaitz lerroa" +msgstr "tabulakor/kaitz lerroa" #: src/LColor.C:102 msgid "bottom area" -msgstr "pinporta ingurua" +msgstr "azpikaldea" #: src/LColor.C:103 msgid "page break" @@ -7694,35 +6406,39 @@ msgstr "orri jauzia" #: src/LColor.C:104 msgid "top of button" -msgstr "pinport gaina" +msgstr "botoitxoaren goikaldea" #: src/LColor.C:105 msgid "bottom of button" -msgstr "pinport azpia" +msgstr "botoitxoaren azpikaldea" #: src/LColor.C:106 msgid "left of button" -msgstr "pinport ezkerraldea" +msgstr "botoitxoaren ezkerraldea" #: src/LColor.C:107 msgid "right of button" -msgstr "pinport eskuinaldea" +msgstr "botoitxoaren eskuinaldea" #: src/LColor.C:108 msgid "button background" -msgstr "atzekaldeko pinporta" +msgstr "atzekaldeko botoitxoa" #: src/LColor.C:109 msgid "inherit" -msgstr "ber-izakeratu" +msgstr "berrizakeratu" #: src/LColor.C:110 msgid "ignore" msgstr "ahaztu" +#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Eguneratu|#Ee" + #: src/LyXAction.C:98 msgid "Insert appendix" -msgstr "Gehigarria Sartu" +msgstr "Eranskina Sartu" #: src/LyXAction.C:99 msgid "Describe command" @@ -7736,651 +6452,651 @@ msgstr "Aurreko hizkia aukeratu" msgid "Insert bibtex" msgstr "Bibtex Sartu" -#: src/LyXAction.C:116 +#: src/LyXAction.C:114 msgid "Build program" msgstr "Programa Eraiki" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Autosave" msgstr "Berekasa Gorde" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Idazki haserara joan" -#: src/LyXAction.C:121 +#: src/LyXAction.C:119 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Idazki haserarte aukeratu" -#: src/LyXAction.C:124 +#: src/LyXAction.C:122 msgid "Check TeX" msgstr "TeX Egiaztatu" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Go to end of document" msgstr "Idazki bukaerara joan " -#: src/LyXAction.C:129 +#: src/LyXAction.C:127 msgid "Select to end of document" msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" -#: src/LyXAction.C:130 +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Export to" msgstr "Kanporatu honutz" -#: src/LyXAction.C:135 +#: src/LyXAction.C:130 +msgid "Fax" +msgstr "Fax-a" + +#: src/LyXAction.C:136 msgid "Import document" msgstr "Idazkia barnekatu" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "" - #: src/LyXAction.C:140 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu" + +#: src/LyXAction.C:141 msgid "New document" msgstr "Idazki berria" -#: src/LyXAction.C:142 +#: src/LyXAction.C:143 msgid "New document from template" msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria" -#: src/LyXAction.C:145 +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: src/LyXAction.C:147 msgid "Revert to saved" msgstr "Gordetako idazkira itzuli" -#: src/LyXAction.C:147 -#, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" - #: src/LyXAction.C:149 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Irekitako idazki batera txandatu" + +#: src/LyXAction.C:151 msgid "Toggle read-only" msgstr "irakur soila txandatu" -#: src/LyXAction.C:150 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Update" -msgstr "Eguneratu|#U" - -#: src/LyXAction.C:151 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "DVI Ikusi" +msgstr "Eguneratu" #: src/LyXAction.C:153 +msgid "View" +msgstr "Ikuspegia" + +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Save As" msgstr "Bezala Gorde" -#: src/LyXAction.C:157 -msgid "Go one char back" -msgstr "Hizki bat atzerantz" - #: src/LyXAction.C:159 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Hizki bat aurrerantz" +msgid "Go one char back" +msgstr "Hizki bat atzerantz joan" -#: src/LyXAction.C:162 +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Hizki bat aurrerantz joan" + +#: src/LyXAction.C:164 msgid "Insert citation" msgstr "Aipamena Sartu" -#: src/LyXAction.C:165 +#: src/LyXAction.C:167 msgid "Execute command" msgstr "Agindua landu" -#: src/LyXAction.C:175 +#: src/LyXAction.C:177 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Gune sakonera murriztu" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:179 msgid "Increment environment depth" msgstr "Gune sakonera zabaldu" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Gune sakonera aldatu" - -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "... Sartu" - #: src/LyXAction.C:181 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Guneko sakonera aldatu" + +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "\"...\" Sartu" + +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Go down" msgstr "Beheruntz joan" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:185 msgid "Select next line" msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:187 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:189 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Puntu eta jarraia Sartu" -#: src/LyXAction.C:188 +#: src/LyXAction.C:190 msgid "Go to next error" msgstr "Hurrengo akatsera joan" -#: src/LyXAction.C:190 +#: src/LyXAction.C:192 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu" -#: src/LyXAction.C:192 +#: src/LyXAction.C:194 msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "ERT Multzo berria Sartu" -#: src/LyXAction.C:194 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Testu Multzo berria Sartu" +msgstr "Kanpo multzo berria Sartu" -#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Grafikoak Sartu" - -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:200 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Parrafo Sangratua|#I" - -#: src/LyXAction.C:202 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen" - -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" - -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Beltza txandatu" - -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Kode itxura txandatu" - -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Default font style" -msgstr "Besterik ezeko hizki mota" - -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Enfasia txandatu" - -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu" - -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Izen itxura txandatu" - -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Erromano itxura mota txandatu" - -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans itxura mota txandatu" - -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Hizki neurria ezarri" - -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Hizki moten egoera erakutsi" - -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Azpimarratua txandatu" - -#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi" - -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Select next char" -msgstr "Datorren hizkia aukeratu" - -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Horizontal betegarria Sartu" - -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Display copyright information" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:239 -#, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen" - -#: src/LyXAction.C:242 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" - -#: src/LyXAction.C:247 -msgid "Insert index item" -msgstr "Aurkibide elementua Sartu" - -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu" - -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Insert index list" -msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" - -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Teklatu mapa kendu" - -#: src/LyXAction.C:255 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili" - -#: src/LyXAction.C:257 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili" - -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Teklatu mapa txandatu" - -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "Insert Label" -msgstr "Etiketa Sartu" - -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Change language" -msgstr "Hizkuntza Aldatu" - -#: src/LyXAction.C:263 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi" - -#: src/LyXAction.C:268 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu" - -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi" - -#: src/LyXAction.C:278 -#, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" - -#: src/LyXAction.C:280 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Lerro hasera joan" - -#: src/LyXAction.C:282 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Lerro haserarte aukeratu" - -#: src/LyXAction.C:284 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Lerro bukaera joan" - -#: src/LyXAction.C:286 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu" - -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu" - -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi" - -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Irudi Zerrenda Sartu" - -#: src/LyXAction.C:295 -msgid "View list of figures" -msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi" - -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Taula Zerrenda Sartu" - -#: src/LyXAction.C:299 -msgid "View list of tables" -msgstr "Taula Zerrenda Ikusi" - -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "Exit" -msgstr "Irten" - -#: src/LyXAction.C:302 -#, fuzzy -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Alboko oharra Sartu" - -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Alboko oharra Sartu" - -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matematika Grekoak" - -#: src/LyXAction.C:315 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Matematika Ikurrak Sartu" - -#: src/LyXAction.C:320 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematika Era" - -#: src/LyXAction.C:334 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Parrafo bat behera joan" - -#: src/LyXAction.C:336 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" - -#: src/LyXAction.C:338 -#, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Parrafo bat gora joan" - -#: src/LyXAction.C:341 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Parrafo bat gora joan" - -#: src/LyXAction.C:343 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu" - -#: src/LyXAction.C:347 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Erreferentzia Sartu" - -#: src/LyXAction.C:349 -#, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Erreferentzia Sartu" - -#: src/LyXAction.C:352 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Babes hutsunea Sartu" - -#: src/LyXAction.C:353 -msgid "Insert quote" -msgstr "Aipamena Sartu" - -#: src/LyXAction.C:355 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Berregokitu" - -#: src/LyXAction.C:359 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" - -#: src/LyXAction.C:368 -#, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Pantailako aukerak" - -#: src/LyXAction.C:387 -#, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Taula Sartu" - -#: src/LyXAction.C:389 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabaulaketa Itxura" - -#: src/LyXAction.C:391 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu" - -#: src/LyXAction.C:392 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX itxura txandatu" - -#: src/LyXAction.C:394 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Testu Multzo berria Sartu" - -#: src/LyXAction.C:397 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu" - -#: src/LyXAction.C:399 -msgid "View table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" - -#: src/LyXAction.C:401 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu" - -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu" - -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "No description available!" -msgstr "Azalpenik ez da ageri!" - -#: src/lyx.C:23 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E" - -#: src/lyx.C:25 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I" - -#: src/lyx_cb.C:146 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?" - -#: src/lyx_cb.C:148 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)" - -#: src/lyx_cb.C:169 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi" - -#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596 -msgid "Templates" -msgstr "Ereduak" - -#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" - -#: src/lyx_cb.C:201 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:" - -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Dena den, Gorde?" - -#: src/lyx_cb.C:209 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!" - -#: src/lyx_cb.C:211 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" - -#: src/lyx_cb.C:219 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '" - -#: src/lyx_cb.C:220 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', baina ez da gorde..." - -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Idazkia jadanik badago:" - -#: src/lyx_cb.C:228 -msgid "Replace file?" -msgstr "Fitxategia ordezkatu?" - -#: src/lyx_cb.C:241 -#, fuzzy -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Idazki itxura ezarria" - -#: src/lyx_cb.C:242 -msgid "Holding the old name." -msgstr "" - -#: src/lyx_cb.C:256 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil." - -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "No warnings found." -msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." - -#: src/lyx_cb.C:267 -msgid "One warning found." -msgstr "Ohar bat aurkitua." - -#: src/lyx_cb.C:268 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili." - -#: src/lyx_cb.C:271 -msgid " warnings found." -msgstr "oharrak aurkituak." - -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili." - -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex ongi landu da" - -#: src/lyx_cb.C:276 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela." - -#: src/lyx_cb.C:323 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..." - -#: src/lyx_cb.C:363 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" - -#: src/lyx_cb.C:418 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu" - -#: src/lyx_cb.C:435 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:" - -#: src/lyx_cb.C:442 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:" - -#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:" - -#: src/lyx_cb.C:564 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?" - -#: src/lyx_cb.C:565 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat" - -#: src/lyx_cb.C:566 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?" - -#: src/lyx_cb.C:578 +#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876 msgid "Insert Figure" msgstr "Irudia Sartu" -#: src/lyx_cb.C:594 +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Grafikoak Sartu" + +#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" + +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Beltza txandatu" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Kode itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Default font style" +msgstr "Jatorrizko hizki mota" + +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Enfasia txandatu" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Izen itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Erromatar itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Set font size" +msgstr "Hizki neurria ezarri" + +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Show font state" +msgstr "Hizki moten egoera erakutsi" + +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Azpimarratua txandatu" + +#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Oineko Oharra Sartu" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Select next char" +msgstr "Datorren hizkia aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Zeharretako betegarria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:236 +msgid "Display copyright information" +msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "LyX idazten lagundu duten kideen zerrenda aurkeztu" + +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "Oraingo LyX bertsioa aurkeztu" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" + +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert index item" +msgstr "Aurkibide elementua Sartu" + +#: src/LyXAction.C:250 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert index list" +msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" + +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Teklatuaren mapa kendu" + +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili" + +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili" + +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Teklatuko mapa txandatu" + +#: src/LyXAction.C:261 +msgid "Insert Label" +msgstr "Txartela Sartu" + +#: src/LyXAction.C:263 +msgid "Change language" +msgstr "Hizkuntza Aldatu" + +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi" + +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu" + +#: src/LyXAction.C:274 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi" + +#: src/LyXAction.C:279 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Lerro hasierara joan" + +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Lerro haserarte aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Lerro bukaerara joan" + +#: src/LyXAction.C:287 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Insert list of algorithms" +msgstr "Algoritmoen Zerrenda Sartu" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "View list of algorithms" +msgstr "Algoritmoen Zerrenda Ikusi" + +#: src/LyXAction.C:294 +msgid "Insert list of figures" +msgstr "Irudien Zerrenda Sartu" + +#: src/LyXAction.C:296 +msgid "View list of figures" +msgstr "Irudien Zerrenda Ikusi" + +#: src/LyXAction.C:298 +msgid "Insert list of tables" +msgstr "Taulen Zerrenda Sartu" + +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "View list of tables" +msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi" + +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Exit" +msgstr "Irten" + +#: src/LyXAction.C:303 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Alboko Oharra Sartu" + +#: src/LyXAction.C:306 +msgid "Insert Margin note" +msgstr "Alboko oharra Sartu" + +#: src/LyXAction.C:313 +msgid "Math Greek" +msgstr "Matematikako Grekoak" + +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu" + +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematika Era" + +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Parrafo bat behera joan" + +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Parrafora joan" + +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Parrafo bat gora joan" + +#: src/LyXAction.C:344 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu" + +#: src/LyXAction.C:348 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Lehentasunak Argitatu" + +#: src/LyXAction.C:350 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Lehentasunak Gorde" + +#: src/LyXAction.C:353 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Babes hutsunea Sartu" + +#: src/LyXAction.C:354 +msgid "Insert quote" +msgstr "Aipamena Sartu" + +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Berregokitu" + +#: src/LyXAction.C:361 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" + +#: src/LyXAction.C:369 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Multzoa higitu " + +#: src/LyXAction.C:388 +msgid "Insert Table" +msgstr "Taula Sartu" + +#: src/LyXAction.C:390 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak" + +#: src/LyXAction.C:392 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "TeX itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:395 +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Testu Multzo berria Sartu" + +#: src/LyXAction.C:398 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu" + +#: src/LyXAction.C:400 +msgid "View table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" + +#: src/LyXAction.C:402 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:415 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu" + +#: src/LyXAction.C:653 +msgid "No description available!" +msgstr "Azalpenik ez da ageri!" + +#: src/lyx.C:41 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Enkapsulatutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E" + +#: src/lyx.C:43 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Lerrokatutako EPS (*.eps, *.ps)|#L" + +#: src/lyx.C:75 +msgid "Template|#t" +msgstr "Eredua|#r" + +#: src/lyx.C:87 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Agerbideak|#g" + +#: src/lyx.C:90 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Fitxategia argitatu|#a" + +#: src/lyx.C:95 +msgid "View result|#V" +msgstr "Emaitza Ikusi|#I" + +#: src/lyx.C:100 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Emaitza eguneratu|#g" + +#: src/lyx_cb.C:171 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?" + +#: src/lyx_cb.C:173 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)" + +#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053 +msgid "Templates" +msgstr "Ereduak" + +#: src/lyx_cb.C:203 +msgid "Enter Filename to Save Document as" +msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi" + +#: src/lyx_cb.C:220 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:" + +#: src/lyx_cb.C:222 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Dena den, Gorde?" + +#: src/lyx_cb.C:228 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!" + +#: src/lyx_cb.C:230 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" + +#: src/lyx_cb.C:238 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '" + +#: src/lyx_cb.C:239 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', baina ez da gorde..." + +#: src/lyx_cb.C:245 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Idazkia jadanik badago:" + +#: src/lyx_cb.C:247 +msgid "Replace file?" +msgstr "Fitxategia ordezkatu?" + +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" + +#: src/lyx_cb.C:264 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Izen zaharrari eusten." + +#: src/lyx_cb.C:278 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil." + +#: src/lyx_cb.C:287 +msgid "No warnings found." +msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." + +#: src/lyx_cb.C:289 +msgid "One warning found." +msgstr "Ohar bat aurkitua." + +#: src/lyx_cb.C:290 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili." + +#: src/lyx_cb.C:293 +msgid " warnings found." +msgstr " ohar aurkitu dira." + +#: src/lyx_cb.C:294 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili." + +#: src/lyx_cb.C:296 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex ongi landu da" + +#: src/lyx_cb.C:298 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela." + +#: src/lyx_cb.C:369 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..." + +#: src/lyx_cb.C:409 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" + +#: src/lyx_cb.C:465 +msgid "File to Insert" +msgstr "Sartu beharreko Fitxategia" + +#: src/lyx_cb.C:475 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:" + +#: src/lyx_cb.C:482 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:" + +#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1082 +#: src/mathed/formula.C:1085 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:" + +#: src/lyx_cb.C:622 +msgid "Character Style" +msgstr "Hizki Itxura" + +#: src/lyx_cb.C:673 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana" + +#: src/lyx_cb.C:690 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?" + +#: src/lyx_cb.C:691 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat" + +#: src/lyx_cb.C:692 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "idazki mota berrietan jatorrizkotzat bezala?" + +#: src/lyx_cb.C:857 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria" + +#: src/lyx_cb.C:892 msgid "Inserting figure..." msgstr "Irudia Sartzen..." -#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658 +#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952 msgid "Figure inserted" msgstr "Irudia Sartuta" -#: src/lyx_cb.C:683 +#: src/lyx_cb.C:975 msgid "Running configure..." msgstr "Egokiketa Lantzen..." -#: src/lyx_cb.C:690 +#: src/lyx_cb.C:982 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..." +msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..." -#: src/lyx_cb.C:692 +#: src/lyx_cb.C:984 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Sistema berregokitua izan da." -#: src/lyx_cb.C:693 +#: src/lyx_cb.C:985 msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko" +msgstr "Eguneratutako idazki motak" -#: src/lyx_cb.C:694 +#: src/lyx_cb.C:986 msgid "updated document class specifications." -msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak." +msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu." -#: src/lyxfind.C:34 -msgid "Sorry!" -msgstr "Barkatu!" - -#: src/lyxfind.C:34 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu." - -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Sans serif" msgstr "Sans serif" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Symbol" msgstr "Ikurra" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Inherit" -msgstr "Ber-izakeratu" +msgstr "Berrizakeratu" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Ignore" msgstr "Ahaztu" @@ -8392,286 +7108,416 @@ msgstr "Erdia" msgid "Bold" msgstr "Beltza" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Upright" msgstr "Altuera" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Italic" msgstr "Italiarra" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Slanted" msgstr "Okertua" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Smallcaps" msgstr "Versalitas" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Tiny" msgstr "Ttipiak" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallest" msgstr "Oso txikiak" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smaller" msgstr "Txikiago" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Small" msgstr "Txikia" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Large" msgstr "Handia" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Larger" -msgstr "Handiago" +msgstr "Galanta" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Largest" -msgstr "Oso Handia" +msgstr "Egundokoa" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huge" -msgstr "Handi-Handia" +msgstr "Erraldoia" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huger" -msgstr "Izugarria" +msgstr "Izutzekoa" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Increase" msgstr "Handitu" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Decrease" msgstr "Txikitu" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Off" msgstr "Itzalita" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "On" msgstr "Piztuta" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Toggle" msgstr "Txandatu" -#: src/lyxfont.C:597 +#: src/lyxfont.C:399 msgid "Emphasis " msgstr "Enfasia " -#: src/lyxfont.C:600 +#: src/lyxfont.C:402 msgid "Underline " msgstr "Azpimarratua " -#: src/lyxfont.C:603 +#: src/lyxfont.C:405 msgid "Noun " msgstr "Izena " -#: src/lyxfont.C:605 +#: src/lyxfont.C:407 msgid "Latex " msgstr "Latex " -#: src/lyxfont.C:609 +#: src/lyxfont.C:411 msgid "Language: " msgstr "Hizkuntza:" -#: src/lyxfont.C:611 -#, fuzzy +#: src/lyxfont.C:413 msgid " Number " -msgstr "Zenbakia" +msgstr " Zenbakia " -#: src/lyxfunc.C:281 +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 +msgid "Sorry!" +msgstr "Barkatu!" + +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu." + +#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 +msgid "String not found!" +msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!" + +#: src/lyxfr1.C:196 +msgid "1 string has been replaced." +msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da." + +#: src/lyxfr1.C:199 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " hizkikate ordezkatu dira." + +#: src/lyxfr1.C:235 +msgid "Found." +msgstr "Aurkitua." + +#: src/lyxfunc.C:257 msgid "Unknown sequence:" msgstr "Esaldi ezezaguna:" -#: src/lyxfunc.C:359 +#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994 msgid "Unknown action" msgstr "Ekitaldi ezezaguna" #. no -#: src/lyxfunc.C:373 +#: src/lyxfunc.C:342 msgid "Document is read-only" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa" +msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da" #. no -#: src/lyxfunc.C:378 +#: src/lyxfunc.C:347 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da" +msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da" -#: src/lyxfunc.C:805 +#: src/lyxfunc.C:795 msgid "Saving document" -msgstr "Idazkia Gordetzen" +msgstr "Idazkia gordetzen" -#: src/lyxfunc.C:1026 +#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumentoa galdua" + +#: src/lyxfunc.C:1114 msgid "Opening help file" msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen" -#: src/lyxfunc.C:1035 +#: src/lyxfunc.C:1123 msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Bertsioa " +msgstr "LyX-en Bertsioa " -#: src/lyxfunc.C:1040 +#: src/lyxfunc.C:1128 msgid "Library directory: " -msgstr "Liburutegi helbidea: " +msgstr "Liburutegien direktorioa: " -#: src/lyxfunc.C:1042 +#: src/lyxfunc.C:1130 msgid "User directory: " -msgstr "Erabiltzaile helbidea: " +msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" -#: src/lyxfunc.C:1254 +#: src/lyxfunc.C:1439 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu" + +#: src/lyxfunc.C:1440 +msgid "in current document." +msgstr "oraingo idazkian." + +#: src/lyxfunc.C:1837 +msgid "Mark removed" +msgstr "Kakotx ezabatua" + +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "Mark set" +msgstr "Kakotx ezarria" + +#: src/lyxfunc.C:1947 +msgid "Mark off" +msgstr "Kakotx itzalia" + +#: src/lyxfunc.C:1960 +msgid "Mark on" +msgstr "Kakotx piztua" + +#: src/lyxfunc.C:2462 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0" -#: src/lyxfunc.C:1271 +#: src/lyxfunc.C:2479 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "erabilkera: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845 +#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881 msgid "Math greek mode on" msgstr "Matematikako Greko era piztua" -#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854 +#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892 msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua" +msgstr "Matematikako Greko erako teklatua piztua" -#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856 +#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita" +msgstr "Matematikako Greko erako teklatua itzalita" -#: src/lyxfunc.C:1309 +#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Matematika argitatze era" + +#: src/lyxfunc.C:2570 msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!" +msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!" -#: src/lyxfunc.C:1344 +#: src/lyxfunc.C:2759 msgid "Opening child document " msgstr "Idazki semea irekitzen " -#: src/lyxfunc.C:1373 +#: src/lyxfunc.C:2791 msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna" +msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna" -#: src/lyxfunc.C:1447 +#: src/lyxfunc.C:2910 msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +msgstr "Sintaxia: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1453 +#: src/lyxfunc.C:2916 msgid "Set-color \"" -msgstr "" +msgstr "Set-color \"" -#: src/lyxfunc.C:1455 +#: src/lyxfunc.C:2918 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" +msgstr "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik" -#: src/lyxfunc.C:1519 -#, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" +#: src/lyxfunc.C:2933 +msgid "No document open" +msgstr "Idazkirik ez da ireki" + +#: src/lyxfunc.C:2939 +msgid "Document is read only" +msgstr "Idazkia irakur soilekoa da" + +#: src/lyxfunc.C:3054 +msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" -#: src/lyxfunc.C:1524 +#: src/lyxfunc.C:3055 msgid "newfile" msgstr "fitxategi berria" -#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726 +#. Cancel: Do nothing +#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221 +#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295 +msgid "Canceled." +msgstr "Ezeztatua." + +#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" msgstr "" -"Idazki hau orain itxi?\n" -"('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)" +"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n" +"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)" -#: src/lyxfunc.C:1562 +#: src/lyxfunc.C:3094 msgid "File already exists:" -msgstr "Fitxategia badago:" +msgstr "Fitxategia iadanik badago:" -#: src/lyxfunc.C:1564 +#: src/lyxfunc.C:3096 msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Idazkia ireki nahi?" +msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657 +#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174 msgid "Opening document" msgstr "Idazkia irekitzen" -#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664 +#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 msgid "opened." msgstr "irekia." -#: src/lyxfunc.C:1593 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +#: src/lyxfunc.C:3126 +msgid "Choose template" +msgstr "Eredua aukeratu" -#: src/lyxfunc.C:1630 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu" +#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287 +msgid "Examples" +msgstr "Adibideak" -#: src/lyxfunc.C:1666 +#: src/lyxfunc.C:3157 +msgid "Select Document to Open" +msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" + +#: src/lyxfunc.C:3183 msgid "Could not open document" msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" -#: src/lyxfunc.C:1690 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:3213 msgid "Select " -msgstr "Aukeratu hortik|#S" +msgstr "Hautatu" -#: src/lyxfunc.C:1691 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:3214 msgid " file to import" -msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu" +msgstr " barneratu beharreko fitxategia" -#: src/lyxfunc.C:1745 +#: src/lyxfunc.C:3256 msgid "A document by the name" msgstr "Izen honetako idazki bat" -#: src/lyxfunc.C:1747 +#: src/lyxfunc.C:3258 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "badago. Gainidatzi?" -#: src/lyx_gui_misc.C:160 +#: src/lyxfunc.C:3289 +msgid "Select Document to Insert" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" + +#. Inserts document +#: src/lyxfunc.C:3307 +msgid "Inserting document" +msgstr "Idazkia sartzen" + +#: src/lyxfunc.C:3313 +msgid "inserted." +msgstr "sartuta." + +#: src/lyxfunc.C:3315 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Idazkia ezin da sartu" + +#: src/lyx_gui.C:315 +msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri " + +#: src/lyx_gui.C:317 +msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri " + +#: src/lyx_gui.C:319 +msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +msgstr " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Berrezarri " + +#: src/lyx_gui.C:322 +msgid "" +" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +msgstr " Aldaketabarik %l| Ttipia | Oso Txikia | Txikiago | Txikia | Arrunta | Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia %l| Handitu | Txikitu | Berrezarri " + +#: src/lyx_gui.C:326 +msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +msgstr " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri" + +#: src/lyx_gui.C:328 +msgid "" +" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +"Magenta | Yellow %l| Reset " +msgstr " Aldakertabarik %l| Kolorebarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina | Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri " + +#: src/lyx_gui.C:333 +msgid " English %l| German | French " +msgstr " Inglesa %l| Alemaniera | Frantseza " + +#. build up the combox entries +#: src/lyx_gui.C:347 +msgid "No change" +msgstr "Aldatu gabe" + +#: src/lyx_gui.C:348 +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" + +#: src/lyx_gui.C:405 +msgid "LyX Banner" +msgstr "LyX-en Iragarria" + +#: src/lyx_gui_misc.C:337 msgid "Dismiss" msgstr "Baztertu" -#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229 +#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Bai|Bb#b" -#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230 +#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407 msgid "No|Nn#n" msgstr "Ez|Ee#e" -#: src/lyx_gui_misc.C:249 +#: src/lyx_gui_misc.C:426 msgid "Clear|#e" -msgstr "Garbitu|#e" +msgstr "Garbitu|#G" -#: src/lyx_gui_misc.C:262 +#: src/lyx_gui_misc.C:439 msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Aldaketak ahaztuko dira" +msgstr "Edozein aldaketa ahaztua izango da" -#: src/lyx_gui_misc.C:263 +#: src/lyx_gui_misc.C:440 msgid "The document is read-only:" msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:" #: src/lyx_main.C:95 msgid "Wrong command line option `" -msgstr "" +msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `" #: src/lyx_main.C:97 msgid "'. Exiting." -msgstr "" +msgstr "'. Irteten." #: src/lyx_main.C:219 msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu." +msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu." #: src/lyx_main.C:221 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." @@ -8679,26 +7525,23 @@ msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu." #: src/lyx_main.C:311 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona." +msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona." #: src/lyx_main.C:313 msgid "System directory set to: " -msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: " +msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: " #: src/lyx_main.C:321 -#, fuzzy msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:" +msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu." #: src/lyx_main.C:322 -#, fuzzy msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo" +msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo" #: src/lyx_main.C:323 -#, fuzzy msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri" +msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri" #: src/lyx_main.C:325 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." @@ -8706,7 +7549,7 @@ msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana." #: src/lyx_main.C:327 msgid "Using built-in default " -msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen " +msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen " #: src/lyx_main.C:328 msgid " but expect problems." @@ -8716,65 +7559,64 @@ msgstr " baina arazoei adi egon zaitez." msgid "Expect problems." msgstr "Arazoak etor daitezke." -#: src/lyx_main.C:556 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:558 msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu." - -#: src/lyx_main.C:557 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu." +msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu." #: src/lyx_main.C:559 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du." +msgid "You don't have a personal LyX directory." +msgstr "Zuk zeure LyX-en direktoriorik ez daukazu." -#: src/lyx_main.C:560 +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du." + +#: src/lyx_main.C:562 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?" -#: src/lyx_main.C:561 +#: src/lyx_main.C:563 msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen." +msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:568 +#: src/lyx_main.C:570 msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Helbidea sortzen" +msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" -#: src/lyx_main.C:569 +#: src/lyx_main.C:571 msgid " and running configure..." msgstr " eta egokitzaketa lantzen..." -#: src/lyx_main.C:575 +#: src/lyx_main.C:577 msgid "Failed. Will use " msgstr "Kale. Erabili " -#: src/lyx_main.C:576 +#: src/lyx_main.C:578 msgid " instead." -msgstr " ordez." +msgstr " hau." -#: src/lyx_main.C:583 +#: src/lyx_main.C:585 msgid "Done!" msgstr "Eginda!" -#: src/lyx_main.C:597 +#: src/lyx_main.C:599 msgid "LyX Warning!" msgstr "LyX-en Oharra!" -#: src/lyx_main.C:598 +#: src/lyx_main.C:600 msgid "Error while reading " -msgstr "Irakurtzean Akatsa " +msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " -#: src/lyx_main.C:599 +#: src/lyx_main.C:601 msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen." +msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen." -#: src/lyx_main.C:698 +#: src/lyx_main.C:699 msgid "Setting debug level to " -msgstr "Akats konponketa maila ezartzera " +msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera " -#: src/lyx_main.C:709 +#: src/lyx_main.C:711 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -8795,31 +7637,35 @@ msgid "" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n" -"Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n" +"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n" +"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n" "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n" -"\t-sysdir x sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n" -"\t-width x lehio nagusiaren zabalera ezarri\n" -"\t-height y lehio nagusiaren altuera ezarri\n" -"\t-xpos x lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n" -"\t-ypos y lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n" +"\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n" +"\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n" +"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n" "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n" " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n" " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n" -"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili." +"\t-x [--execute] agindua\n" +" , non agindua lyx aginsu bat den.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n" +"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n" +" non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n" +" eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n" +"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu." #: src/lyx_main.C:744 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:" +msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:" #: src/lyx_main.C:756 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!" +msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!" #: src/lyx_main.C:767 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!" +msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!" #: src/lyx_main.C:790 msgid "Missing command string after -x switch!" @@ -8831,7 +7677,7 @@ msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " #: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 msgid " switch!" -msgstr " aldatu!" +msgstr " aldaketan!" #: src/lyx_main.C:818 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " @@ -8842,76 +7688,84 @@ msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" +"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez diren " +"\n" +"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da." #: src/lyxrc.C:1606 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" +"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n" +"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du." #: src/lyxrc.C:1610 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "" +msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"." #: src/lyxrc.C:1614 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "" +msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera" #: src/lyxrc.C:1618 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "" +msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera" #: src/lyxrc.C:1622 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" +msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera." #: src/lyxrc.C:1626 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "" +msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera." #: src/lyxrc.C:1630 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" +msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera." #: src/lyxrc.C:1634 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "" +msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." #: src/lyxrc.C:1638 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "" +msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera." #: src/lyxrc.C:1642 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "" +msgstr "Orri mota zehazteko Aukera." #: src/lyxrc.C:1646 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "" +msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera." #: src/lyxrc.C:1650 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" +msgstr "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen zaion Aukera (edo agerbidea)." #: src/lyxrc.C:1654 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" +"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu." #: src/lyxrc.C:1658 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" +msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera." #: src/lyxrc.C:1662 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" +msgstr "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"." #: src/lyxrc.C:1666 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" +"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n" +"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak." #: src/lyxrc.C:1670 msgid "" @@ -8919,426 +7773,563 @@ msgid "" "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" +"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n" +"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia erabiliko \n" +"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio." #: src/lyxrc.C:1674 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" +msgstr "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin elkartuta egongo da." #: src/lyxrc.C:1678 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" +"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. " +"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi." #: src/lyxrc.C:1683 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." -msgstr "" +msgstr "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen ditu." #: src/lyxrc.C:1687 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" +"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak." #: src/lyxrc.C:1693 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" +msgstr "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira." #: src/lyxrc.C:1697 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "" +msgstr "Aukeren zerrendetako hizkimotak (eta popup-etako goiburu taldekoak)." #: src/lyxrc.C:1701 msgid "The font for popups." -msgstr "" +msgstr "Popup-entzako hizkimotak." #: src/lyxrc.C:1705 msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "" +msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa." #: src/lyxrc.C:1709 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "" +msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa." #: src/lyxrc.C:1716 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" +msgstr "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen." #: src/lyxrc.C:1720 -#, fuzzy msgid "The default path for your documents." -msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?" +msgstr "Idazkientzako jatorrizko bidea." #: src/lyxrc.C:1724 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." msgstr "" +"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko " +"duena." #: src/lyxrc.C:1728 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." -msgstr "" +msgstr "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX amaitzean ezabatuak izango dira." #: src/lyxrc.C:1732 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." msgstr "" +"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat " +"erabiltzea nahi al duzun hautatu." #: src/lyxrc.C:1736 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" +"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen." #: src/lyxrc.C:1740 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." -msgstr "" +msgstr "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea ez baduzu nahi, hautaketa kendu." #: src/lyxrc.C:1744 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" +"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen " +"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu." #: src/lyxrc.C:1749 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" +msgstr "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik." #: src/lyxrc.C:1753 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" +"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren " +"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake." #: src/lyxrc.C:1757 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" +"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo " +"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake." #: src/lyxrc.C:1763 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" +msgstr "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko idazkiak idaztea nahi badituzu." -#: src/lyxrc.C:1767 +#: src/lyxrc.C:1777 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" +"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko " +"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako " +"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da." -#: src/lyxrc.C:1771 +#: src/lyxrc.C:1781 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" +"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren " +"luzeera handiena da." -#: src/lyxrc.C:1775 +#: src/lyxrc.C:1785 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" +"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino " +"gehiago ager daiteke." -#: src/lyxrc.C:1779 +#: src/lyxrc.C:1789 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" +msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu." -#: src/lyxrc.C:1786 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1796 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Neurria:|#P" +msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu." -#: src/lyxrc.C:1793 +#: src/lyxrc.C:1803 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" +"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak " +"bezala hartu?" -#: src/lyxrc.C:1797 +#: src/lyxrc.C:1807 msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "" +msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?" -#: src/lyxrc.C:1801 +#: src/lyxrc.C:1811 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" +"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki " +"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria " +"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil." -#: src/lyxrc.C:1806 +#: src/lyxrc.C:1816 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" +"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan " +"erabiltzen da." -#: src/lyxrc.C:1811 +#: src/lyxrc.C:1821 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" +"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:1816 +#: src/lyxrc.C:1826 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" +msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu." -#: src/lyxrc.C:1820 +#: src/lyxrc.C:1830 msgid "" "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " "have many fixed size fonts." -msgstr "" +msgstr "Pantailako hizkimota haundi-txikigarriak (eskalagarriak) erabiltzeari utzi? Ezezko erantzunean, LyX-ek dagoen neurriarekiko gertuena erabiliko du. Hizkimota haundi-txikigarriak itxura txarra badute eta hizkimoten neurri asko finkatu behar izan ezkero, orduan hau erabili." -#: src/lyxrc.C:1824 +#: src/lyxrc.C:1834 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" +"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 " +"-n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri." -#: src/lyxrc.C:1828 +#: src/lyxrc.C:1838 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" +msgstr "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz aldatzen." -#: src/lyxrc.C:1832 +#: src/lyxrc.C:1842 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" +"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu " +"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun " +"galdetzen jarraituko du)." -#: src/lyxrc.C:1836 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." -msgstr "" +msgstr "LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili ezkero, hautaketa kendu." -#: src/lyxrc.C:1840 +#: src/lyxrc.C:1850 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" +msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu." -#: src/lyxrc.C:1844 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" +msgstr "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du." -#: src/lyxrc.C:1848 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" +"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, " +"Hebreoa)." -#: src/lyxrc.C:1852 +#: src/lyxrc.C:1862 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" +"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen " +"argitasuna kontrolatzeko." -#: src/lyxrc.C:1856 +#: src/lyxrc.C:1866 msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" +"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:1860 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1864 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1868 +#: src/lyxrc.C:1870 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" +"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " +"ezkero." -#: src/lyxrc.C:1872 +#: src/lyxrc.C:1874 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" +"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " +"ezkero." -#: src/lyxrc.C:1876 +#: src/lyxrc.C:1878 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" +"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. " +"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik " +"ordezkatua izan den." -#: src/lyxrc.C:1880 +#: src/lyxrc.C:1882 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" +msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua." -#: src/lyxrc.C:1884 -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1889 +#: src/lyxrc.C:1887 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" +"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man " +"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:1893 +#: src/lyxrc.C:1891 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" +msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." -#: src/lyxrc.C:1897 +#: src/lyxrc.C:1895 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "" +"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)." -#: src/lyxrc.C:1910 +#: src/lyxrc.C:1908 msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" +"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni " +"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau " +"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea." -#: src/lyxrc.C:1914 +#: src/lyxrc.C:1912 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" +msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie." -#: src/lyxrc.C:1918 +#: src/lyxrc.C:1916 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" +msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua" #: src/LyXSendto.C:40 msgid "Send Document to Command" msgstr "Idazkia agindura bidali" -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?" -#: src/lyxvc.C:101 +#: src/lyxvc.C:107 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Haserako azalpena" -#: src/lyxvc.C:102 +#: src/lyxvc.C:108 msgid "(no initial description)" msgstr "(haserako azalpenik ez)" -#: src/lyxvc.C:107 +#: src/lyxvc.C:113 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Idazki hau erregistratubarik." -#: src/lyxvc.C:133 +#: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua" -#: src/lyxvc.C:136 +#: src/lyxvc.C:142 msgid "(no log message)" msgstr "(erregistratutako mezurik ez)" -#: src/lyxvc.C:151 +#: src/lyxvc.C:157 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 +#: src/lyxvc.C:172 msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu " +msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu " -#: src/lyxvc.C:167 +#: src/lyxvc.C:173 msgid "to the document since the last check in." msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte." -#: src/lyxvc.C:168 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Oraindik hori egitea nahi?" -#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239 +#: src/lyxvc.C:277 +msgid "No VC History!" +msgstr "VC Historialik ez!" + +#: src/lyxvc.C:284 +msgid "VC History" +msgstr "VC Historiala" + +#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 msgid " (Changed)" msgstr " (Aldatua)" -#: src/LyXView.C:367 +#: src/LyXView.C:372 msgid " (read only)" msgstr " (irakur era)" -#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201 +#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1251 msgid "TeX mode" msgstr "TeX era" -#: src/mathed/formula.C:882 +#: src/mathed/formula.C:924 msgid "No number" msgstr "Zenbakirik gabe" -#: src/mathed/formula.C:885 +#: src/mathed/formula.C:927 msgid "Number" msgstr "Zenbakia" -#: src/mathed/formula.C:1078 +#: src/mathed/formula.C:1122 msgid "math text mode" -msgstr "testuan matematikak era" +msgstr "testuan matematika era" -#: src/mathed/formula.C:1087 +#: src/mathed/formula.C:1131 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!" -#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178 +#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 msgid "Macro: " msgstr "Makroa: " -#: src/mathed/formulamacro.C:188 +#: src/mathed/formulamacro.C:181 msgid "Math macro editor mode" msgstr "Matematikako Makro argitatze era" -#: src/MenuBackend.C:256 -#, fuzzy +#: src/mathed/math_forms.C:19 +msgid "Close " +msgstr "Itxi " + +#: src/mathed/math_forms.C:22 +msgid "Functions" +msgstr "Funtzioak" + +#: src/mathed/math_forms.C:30 +msgid "­ Û" +msgstr "- Û" + +#: src/mathed/math_forms.C:34 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/mathed/math_forms.C:38 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/mathed/math_forms.C:42 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/mathed/math_forms.C:95 +msgid "Left|#L" +msgstr "Ezker|#L" + +#: src/mathed/math_forms.C:127 +msgid "OK " +msgstr "Ongi " + +#: src/mathed/math_forms.C:140 +msgid "Columns " +msgstr "Zutabeak " + +#: src/mathed/math_forms.C:147 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" + +#: src/mathed/math_forms.C:152 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" + +#: src/mathed/math_forms.C:195 +msgid "OK " +msgstr "Ongi " + +#: src/mathed/math_forms.C:206 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Mehea|#D" + +#: src/mathed/math_forms.C:210 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Erdia|#M" + +#: src/mathed/math_forms.C:214 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Lodia|#G" + +#: src/mathed/math_forms.C:218 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negatiboa|#N" + +#: src/mathed/math_forms.C:222 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Laukitxoa|#Q" + +#: src/mathed/math_forms.C:226 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2.Laukitxoa|#2" + +#: src/mathed/math_panel.C:116 +msgid "Delimiter" +msgstr "Mugatzailea" + +#: src/mathed/math_panel.C:122 +msgid "Decoration" +msgstr "Apaingarria" + +#: src/mathed/math_panel.C:128 +msgid "Spacing" +msgstr "Hutsunea" + +#: src/mathed/math_panel.C:134 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrizea" + +#: src/mathed/math_panel.C:330 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu" + +#: src/mathed/math_panel.C:383 +msgid "Math Panel" +msgstr "Matematika Arbela" + +#: src/MenuBackend.C:263 msgid "No Documents Open!" -msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t" +msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" -#: src/MenuBackend.C:304 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:311 msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +msgstr "Ascii testua lerro bezala" -#: src/MenuBackend.C:306 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:313 msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +msgstr "Ascii testua parrafo bezala" -#: src/MenuBackend.C:409 +#: src/MenuBackend.C:416 msgid "Quit|Q" -msgstr "" +msgstr "Irten|I" -#: src/MenuBackend.C:417 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:424 msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/MenuBackend.C:419 +#: src/MenuBackend.C:426 msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/MenuBackend.C:427 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:434 msgid "Emphasize" msgstr "Enfasia " -#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241 +#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Ongietorria LyX-era!" -#: src/minibuffer.C:61 +#: src/minibuffer.C:64 msgid "Executing:" msgstr "Lantzen:" #. this is a hack -#: src/minibuffer.C:242 +#: src/minibuffer.C:245 msgid "* No document open *" msgstr "* Idazki irekirik ez dago *" @@ -9348,7 +8339,7 @@ msgstr "Fitxategi Mota" #: src/print_form.C:25 msgid "Command:|#C" -msgstr "Agindua:|#C" +msgstr "Agindua:|#A" #: src/print_form.C:39 msgid "DVI|#D" @@ -9370,28 +8361,27 @@ msgstr "LyX|#L" msgid "Ascii|#s" msgstr "Ascii|#s" -#: src/spellchecker.C:285 +#: src/spellchecker.C:279 msgid "Spellchecker Options" msgstr "Zuzentzaile Aukerak" -#: src/spellchecker.C:717 +#: src/spellchecker.C:708 msgid "Spellchecker" msgstr "Zuzentzailea" -#: src/spellchecker.C:964 +#: src/spellchecker.C:954 msgid " words checked." -msgstr " hitzak zuzenduak." +msgstr " hitz zuzenduak." -#: src/spellchecker.C:966 +#: src/spellchecker.C:956 msgid " word checked." msgstr " hitza zuzendua." -#: src/spellchecker.C:968 +#: src/spellchecker.C:958 msgid "Spellchecking completed!" msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" -#: src/spellchecker.C:972 -#, fuzzy +#: src/spellchecker.C:962 msgid "" "The spell checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -9413,11 +8403,11 @@ msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T" #: src/sp_form.C:36 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I" +msgstr "ispell-entzat Kodeaketa Sartu|#I" #: src/sp_form.C:46 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P" +msgstr "Erabiltzailearen beste hiztegia erabili:|#P" #: src/sp_form.C:48 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" @@ -9445,15 +8435,15 @@ msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O" #: src/sp_form.C:93 msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S" +msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" #: src/sp_form.C:95 msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I" #: src/sp_form.C:97 msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ahaztu hitza|#g" +msgstr "Ahaztu hitza|#h" #: src/sp_form.C:99 msgid "Accept word in this session|#A" @@ -9481,43 +8471,43 @@ msgstr "100 %" msgid "Replace word|#R" msgstr "Hitza Ordezkatu|#R" -#: src/support/filetools.C:151 +#: src/support/filetools.C:159 msgid "LyX Internal Error!" msgstr "LyX Barneko Akatsa!" -#: src/support/filetools.C:152 +#: src/support/filetools.C:160 msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu" +msgstr "Direktorioa idazkorra al dan ezin egiaztatu" -#: src/support/filetools.C:403 +#: src/support/filetools.C:410 msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:" +msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:" -#: src/support/filetools.C:421 +#: src/support/filetools.C:428 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:" -#: src/support/filetools.C:445 +#: src/support/filetools.C:453 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:" +msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" -#: src/support/filetools.C:460 +#: src/support/filetools.C:469 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:" +msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:" -#: src/support/filetools.C:515 +#: src/support/filetools.C:522 msgid "Internal error!" -msgstr "Barne akatsa!" +msgstr "Barneko akatsa!" -#: src/support/filetools.C:516 +#: src/support/filetools.C:523 msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen" +msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen" -#: src/support/filetools.C:521 +#: src/support/filetools.C:528 msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:" +msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:" -#: src/support/filetools.C:1115 +#: src/support/filetools.C:1133 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!" @@ -9525,433 +8515,74 @@ msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!" msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: src/tabular.C:1383 +#: src/tabular.C:1693 msgid "Warning:" msgstr "Adi:" -#: src/tabular.C:1384 +#: src/tabular.C:1694 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n" -#: src/tabular.C:1385 +#: src/tabular.C:1695 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!" -#: src/text2.C:413 +#: src/text2.C:411 msgid "Opened float" msgstr "Mugikorra irekia" -#: src/text2.C:415 +#: src/text2.C:413 msgid "Closed float" msgstr "Mugikorra itxita" -#: src/text2.C:458 +#: src/text2.C:456 msgid "Nothing to do" msgstr "Ezer ezin egin" -#: src/text2.C:1305 +#: src/text2.C:1275 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" -"Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako " -"Hizkia erabili." +"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen " +"aukera-zerrendako Hizkia erabili." -#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351 +#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin." -#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353 +#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 msgid "sorry." msgstr "barkatu." -#: src/text.C:2100 +#: src/text.C:2000 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez." +"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez." -#: src/text.C:2102 +#: src/text.C:2002 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." +msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." -#: src/text.C:3702 src/text.C:3708 +#: src/text.C:3458 src/text.C:3464 msgid "Page Break (top)" msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)" -#: src/text.C:3902 src/text.C:3908 +#: src/text.C:3658 src/text.C:3664 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)" -#: src/text.C:4218 +#: src/text.C:3958 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!" -#: src/text.C:4227 +#: src/text.C:3966 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!" -#: src/text.C:4254 -#, fuzzy +#: src/text.C:3993 msgid "Float would include float!" msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!" -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n" - -#~ msgid "No more errors" -#~ msgstr "Akatsik gabe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Figure...|g" -#~ msgstr "Irudia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Figure Float|F" -#~ msgstr "Irudia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Table Float|T" -#~ msgstr "Taula Itxura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Algorithm Float|A" -#~ msgstr "Algoritmo Zerrenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acnowledgement" -#~ msgstr "Lerrokaketa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Axiom-numbered" -#~ msgstr "Zenbakirik gabe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Zenbatu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Definition-numbered" -#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Example-plain" -#~ msgstr "Adibideak" - -#, fuzzy -#~ msgid "first" -#~ msgstr "multzoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Idea" -#~ msgstr "Aurkibidea" - -#, fuzzy -#~ msgid "journal" -#~ msgstr "Normala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lemma-unnumbered" -#~ msgstr "LaTeX lan zbkia " - -#, fuzzy -#~ msgid "modying" -#~ msgstr "Barneratzen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notation-numbered" -#~ msgstr "Zenbakirik gabe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note-numbered" -#~ msgstr "Zenbakirik gabe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note-unnumbered" -#~ msgstr "Zenbakirik gabe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paragraph-numbered" -#~ msgstr "Parrafo Gunea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parenthetical" -#~ msgstr "Gurasoa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Placefigure" -#~ msgstr "Berregokitu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Section-numbered" -#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Bigarrena" - -#, fuzzy -#~ msgid "style" -#~ msgstr "Itxura: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Subitle" -#~ msgstr "Bakarra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subsection-numbered" -#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subsubsection-numbered" -#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem-unnumbered" -#~ msgstr "LaTeX lan zbkia " - -#~ msgid "Set Charset|#C" -#~ msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c" - -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\n" -#~ "Keymap\n" -#~ "not found" -#~ msgstr "" -#~ "Akatsa:\n" -#~ "\n" -#~ "Teklatu mapa\n" -#~ "ez aurkitua" - -#~ msgid "Other...|#O" -#~ msgstr "Beste...|#O" - -#~ msgid "Other...|#T" -#~ msgstr "Beste...|#t" - -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Hizki Mapa." - -#~ msgid "Primary key map|#r" -#~ msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p" - -#~ msgid "No key mapping|#N" -#~ msgstr "Hizki maparik gabe|#S" - -#~ msgid "Secondary key map|#e" -#~ msgstr "Bigarren hizki mapa|#e" - -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Bigarrena" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Lehena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "urdina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Polishera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Margenak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Luzera|#L" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pretty reference" -#~ msgstr "Erreferentzia Sartu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel|C#C^[" -#~ msgstr "Ahaztu|^[" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Reference%m" -#~ msgstr "Erreferentzia Sartu" - -#~ msgid "Insert vref%m" -#~ msgstr "verref Sartu" - -#~ msgid "Insert vpageref%m" -#~ msgstr "vorrierref Sartu%m" - -#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" -#~ msgstr "Erref Politta Sartu%m" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goto Reference%m" -#~ msgstr "Erreferentzira Joan%m%l" - -#~ msgid "EPS Figure" -#~ msgstr "EPS Irudia" - -#~ msgid "Bibliography item" -#~ msgstr "Bibliografi elementua" - -#~ msgid "Style: " -#~ msgstr "Itxura: " - -#~ msgid "BibTeX" -#~ msgstr "BibTeX" - -#~ msgid "Select Child Document" -#~ msgstr "Idazki Semea Aukeratu" - -#~ msgid "other..." -#~ msgstr "beste..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Document wide language" -#~ msgstr "Idazki itxura ezarria" - -#~ msgid "Build Program Log" -#~ msgstr "Erregistro Programa Sortzen" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax-a" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Ireki" - -#~ msgid "File to Insert" -#~ msgstr "Sartzeko Fitxategia" - -#~ msgid "Found." -#~ msgstr "Aurkitua." - -#~ msgid "Text mode" -#~ msgstr "Testu era" - -#~ msgid "Choose template" -#~ msgstr "Eredua aukeratu" - -#~ msgid "LyX Banner" -#~ msgstr "LyX-en Iragarria" - -#~ msgid "No VC History!" -#~ msgstr "VC Historialik ez!" - -#~ msgid "VC History" -#~ msgstr "VC Historiala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert|r" -#~ msgstr "Sartu" - -#, fuzzy -#~ msgid "File...|F" -#~ msgstr "Fitxategia|#F" - -#, fuzzy -#~ msgid "Math Text|T" -#~ msgstr "Matematika Era" - -#, fuzzy -#~ msgid "Math Display|D" -#~ msgstr "Erakutsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Math Panel...|P" -#~ msgstr "Matematika Arbela" - -#, fuzzy -#~ msgid "X11 color names|#X" -#~ msgstr "LyX: X11 margoa " - -#, fuzzy -#~ msgid "Name database|#N" -#~ msgstr "Izena|#N" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Orrialdea: " - -#, fuzzy -#~ msgid "X11 color database" -#~ msgstr "LyX: X11 margoa " - -#~ msgid "Graphics file|#G" -#~ msgstr "Grafiko fitxategia|#G" - -#~ msgid "Unable to show log file!" -#~ msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!" - -#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" -#~ msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!" - -#~ msgid "foreground" -#~ msgstr "gainirudia" - -#~ msgid "ert" -#~ msgstr "ert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" -#~ msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" - -#~ msgid "Fax no.:|#F" -#~ msgstr "Fax zbka:|#F" - -#~ msgid "Dest. Name:|#N" -#~ msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D" - -#~ msgid "Enterprise:|#E" -#~ msgstr "Enpresa:|#E" - -#~ msgid "Phone Book" -#~ msgstr "Telefono Liburua" - -#~ msgid "Select from|#S" -#~ msgstr "Aukeratu hortik|#S" - -#~ msgid "Add to|#t" -#~ msgstr "Gehitu horrutz:|#t" - -#~ msgid "Delete from|#D" -#~ msgstr "Ezabatu hortik|#D" - -#~ msgid "Save|#V" -#~ msgstr "Gorde|#V" - -#~ msgid "Destination:" -#~ msgstr "Jasotzailea:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Esanak:" - -#~ msgid "Fax File: " -#~ msgstr "Fax Fitxategia: " - -#~ msgid "Empty Phonebook" -#~ msgstr "Liburuxka Hutza" - -#~ msgid "Save (needed)" -#~ msgstr "Gorde (beharrezkoa)" - -#~ msgid "Cannot open phone book: " -#~ msgstr "Telefono liburua ezin ireki: " - -#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -#~ msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!" - -#~ msgid "Message-Window" -#~ msgstr "Mezu-Lehioa" - -#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -#~ msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa" - -#~ msgid "Phonebook" -#~ msgstr "Telefono Liburutxoa" diff --git a/src/ChangeLog b/src/ChangeLog index e7f2bf3e30..c64dcbc0be 100644 --- a/src/ChangeLog +++ b/src/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-05-03 Jean-Marc Lasgouttes + + * Lsstream.h: include LString.h before the sstream headers to + fix problem with gcc 2.95.3 and lyxstring + 2001-05-02 Jean-Marc Lasgouttes * lyx_main.C: add using directives when needed for C functions diff --git a/src/Lsstream.h b/src/Lsstream.h index 79330e2d79..536899566d 100644 --- a/src/Lsstream.h +++ b/src/Lsstream.h @@ -12,6 +12,10 @@ #ifndef LSSTREAM_H #define LSSTREAM_H +// Since we will include a string header anyway, we'd better do it +// right now so that is not loaded before lyxstring.h. (JMarc) +#include "LString.h" + #ifdef HAVE_SSTREAM #include #else