mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
* sk.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@39307 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
5fd5b8be71
commit
54f8603a4c
346
po/sk.po
346
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 15:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 08:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 10:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 10:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -133,8 +133,8 @@ msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Vyberte jeden procesor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:755
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:756
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "Možnos&ti:"
|
||||
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:351
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "Prid&ať"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Vnútorný rámok -- potrebný pre pevnú šírku a lom riadkov"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2120
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žiadne"
|
||||
|
||||
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "&Veľkosť:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
|
||||
msgid "Default"
|
||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Hrúbka kresby písma"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2201 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
|
||||
msgid "Save as Document Defaults"
|
||||
msgstr "Uložiť ako štandardné nastavenia dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1212
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1213
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Zobrazenie"
|
||||
|
||||
@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Obrázky"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:690
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:691
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
@ -2918,9 +2918,9 @@ msgstr "Dvojitý"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2099
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastné"
|
||||
@ -3047,7 +3047,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
|
||||
msgstr "I&ndikátor kurzoru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "&Modifikovať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2938
|
||||
msgid "Remo&ve"
|
||||
msgstr "&Odstrániť"
|
||||
|
||||
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Označiť konce odstavcov na obrazovke znakom Alinea."
|
||||
msgid "&Mark end of paragraphs"
|
||||
msgstr "O&značiť konce odstavcov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Úprava"
|
||||
|
||||
@ -3586,8 +3586,8 @@ msgstr "BibTeX príkaz a voľby pre pLaTeX (Japonsky)"
|
||||
msgid "Pr&ocessor:"
|
||||
msgstr "Procesor:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:780
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878
|
||||
msgid "Op&tions:"
|
||||
msgstr "Možnosti:"
|
||||
|
||||
@ -4263,7 +4263,7 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
|
||||
msgstr "Vyberte si ktorý index by mal byť tlačený na tomto mieste v dokumente."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Výstup"
|
||||
|
||||
@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "KrátkyTitul"
|
||||
#: lib/layouts/stdtitle.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:348
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:425
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:480
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:501 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:501
|
||||
msgid "FrontMatter"
|
||||
msgstr "FrontMatter"
|
||||
|
||||
@ -7884,12 +7884,12 @@ msgid "Restriction:"
|
||||
msgstr "Obmedzenie:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:98
|
||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
|
||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
|
||||
msgid "Left Header"
|
||||
msgstr "Ľavá Hlavička"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
|
||||
msgid "Left Header:"
|
||||
msgstr "Ľavá Hlavička:"
|
||||
|
||||
@ -7903,11 +7903,11 @@ msgstr "Pravá Hlavička"
|
||||
msgid "Right Header:"
|
||||
msgstr "Pravá Hlavička:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
|
||||
msgid "Right Footer"
|
||||
msgstr "Pravá päta"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
|
||||
msgid "Right Footer:"
|
||||
msgstr "Pravá päta:"
|
||||
|
||||
@ -10515,27 +10515,31 @@ msgstr ""
|
||||
"použitie tohto modulu treba nastaviť Štýl hlavičky v menu Dokument-"
|
||||
">Nastavenia...->Formát Stránky na 'pestrý' (fancy)!"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
|
||||
msgid "Header/Footer"
|
||||
msgstr "Hlavička/Päta"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
|
||||
msgid "Center Header"
|
||||
msgstr "Stredná Hlavička"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
|
||||
msgid "Center Header:"
|
||||
msgstr "Centrovaná Hlavička:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
|
||||
msgid "Left Footer"
|
||||
msgstr "Ľavá Päta"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
|
||||
msgid "Left Footer:"
|
||||
msgstr "Ľavá Päta:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
|
||||
msgid "Center Footer"
|
||||
msgstr "Centrovaná Päta"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
|
||||
msgid "Center Footer:"
|
||||
msgstr "Centrovaná Päta:"
|
||||
|
||||
@ -12230,17 +12234,17 @@ msgid "Justified Line Break|J"
|
||||
msgstr "Zarovnanie konca riadkov"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
||||
#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
|
||||
#: src/Text3.cpp:1223 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vystrihnúť"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
||||
#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
|
||||
#: src/Text3.cpp:1228 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovať"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
||||
#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
|
||||
#: src/Text3.cpp:1176 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vlepiť"
|
||||
@ -13522,11 +13526,11 @@ msgstr "Tlač dokument"
|
||||
msgid "Check spelling"
|
||||
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1314
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1324
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Opäť"
|
||||
|
||||
@ -16866,12 +16870,12 @@ msgstr "chýba \\begin_header"
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr "chýba \\begin_document"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:805 src/Buffer.cpp:811 src/BufferView.cpp:1418
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1424
|
||||
#: src/Buffer.cpp:805 src/Buffer.cpp:811 src/BufferView.cpp:1419
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1425
|
||||
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
||||
msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:806 src/BufferView.cpp:1419
|
||||
#: src/Buffer.cpp:806 src/BufferView.cpp:1420
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
|
||||
"xcolor/ulem are installed.\n"
|
||||
@ -16883,7 +16887,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a "
|
||||
"\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:812 src/BufferView.cpp:1425
|
||||
#: src/Buffer.cpp:812 src/BufferView.cpp:1426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
|
||||
"xcolor and ulem are not installed.\n"
|
||||
@ -17416,7 +17420,7 @@ msgstr ""
|
||||
"trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n"
|
||||
"správny výstup."
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:1997 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:1997 src/BufferView.cpp:1264 src/BufferView.cpp:1296
|
||||
msgid "Could not load class"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu"
|
||||
|
||||
@ -17428,122 +17432,122 @@ msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných schéma-informácií"
|
||||
msgid "Read Error"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:186
|
||||
#: src/BufferView.cpp:187
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Už nie je viac vložiek"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:729
|
||||
#: src/BufferView.cpp:730
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Uložiť záložku"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:938
|
||||
#: src/BufferView.cpp:939
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Prevádzam dokument do novej triedy dokumentov..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:981
|
||||
#: src/BufferView.cpp:982
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:990
|
||||
#: src/BufferView.cpp:991
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu dokumentu `%1$s'."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1316
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1317
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Ďalej sa nedá zrušovať"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1326
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1327
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Ďalej sa nedá opakovať"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1515 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1516 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
|
||||
msgid "String not found!"
|
||||
msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1558
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1559
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Značka vypnutá"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1564
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1565
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Značka zapnutá"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1571
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1572
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Značka odstránená"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1574
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1575
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Značka nastavená"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1629
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1630
|
||||
msgid "Statistics for the selection:"
|
||||
msgstr "Štatistika pre výber:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1631
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1632
|
||||
msgid "Statistics for the document:"
|
||||
msgstr "Štatistika pre dokument:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1634
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words"
|
||||
msgstr "%1$d slov"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1636
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1637
|
||||
msgid "One word"
|
||||
msgstr "Jedno slovo"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1639
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
||||
msgstr "%1$d znakov (spolu s medzerami)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1642
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1643
|
||||
msgid "One character (including blanks)"
|
||||
msgstr "Jeden znak (aj medzere)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1645
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
|
||||
msgstr "%1$d znakov (bez medzier)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1648
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1649
|
||||
msgid "One character (excluding blanks)"
|
||||
msgstr "Jeden znak (bez medzier)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1650
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1651
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Štatistika"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1781
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
|
||||
msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1783
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
|
||||
msgstr "Použité \"%1$s\" pri %2$d vložkách"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1791
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1792
|
||||
msgid "Branch name"
|
||||
msgstr "Meno vetvy"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1799 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
|
||||
msgid "Branch already exists"
|
||||
msgstr "Vetva už existuje"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2219
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2220
|
||||
msgid "Inverse Search Failed"
|
||||
msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2220
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid position requested by inverse search.\n"
|
||||
"You need to update the viewed document."
|
||||
@ -17551,22 +17555,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n"
|
||||
"Treba aktualizovať prehliadaný dokument."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2594
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2605
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2607
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2872
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -17577,11 +17581,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2874
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2875
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Nemôžem čítať súbor"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2881
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
@ -17590,15 +17594,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"je nečitateľné."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2882 src/output.cpp:39
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2883 src/output.cpp:39
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2889
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2890
|
||||
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
||||
msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2890
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2891
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
||||
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
||||
@ -18067,7 +18071,7 @@ msgstr "Výstup je prázdny"
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Bol generovaný prázdny výstupný súbor."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:346
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
|
||||
@ -18076,29 +18080,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Vlepená vetva %1$s nie je definovaná.\n"
|
||||
"Chcete ju uložiť do zoznamu vetiev tohto dokumentu?"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:349
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "Unknown branch"
|
||||
msgstr "Neznáma vetva"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:351
|
||||
msgid "&Don't Add"
|
||||
msgstr "Nepridať"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:362
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layout `%1$s' was not found."
|
||||
msgstr "Lokálne schéma `%1$s' sa nenašlo."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:364
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:364
|
||||
msgid "Layout Not Found"
|
||||
msgstr "Lokálne Schéma Nenájdené"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:695
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
||||
msgstr "Flexibilná vložka %1$s je nedefinovaná po načítaní schémy `%2$s'."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:698
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
|
||||
@ -18107,7 +18111,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Flexibilná vložka %1$s nedefinovaná kvôli konverzii z schémy `%2$s' na `"
|
||||
"%3$s'."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:703
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:704
|
||||
msgid "Undefined flex inset"
|
||||
msgstr "Nedefinované flexibilná vložka"
|
||||
|
||||
@ -19348,39 +19352,39 @@ msgstr "Nie je čo indexovať!"
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:193
|
||||
#: src/Text3.cpp:194
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Režim matematického editoru"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:195
|
||||
#: src/Text3.cpp:196
|
||||
msgid "No valid math formula"
|
||||
msgstr "Neplatný matematický vzorec"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
|
||||
#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
|
||||
msgid "Already in regular expression mode"
|
||||
msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:216
|
||||
#: src/Text3.cpp:217
|
||||
msgid "Regexp editor mode"
|
||||
msgstr "Režim editoru pre regulárny výraz"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1287
|
||||
#: src/Text3.cpp:1288
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Schéma "
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1288
|
||||
#: src/Text3.cpp:1289
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " neznámy"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
|
||||
#: src/Text3.cpp:1754 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Chýba parameter"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
|
||||
#: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Znaková sada"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
|
||||
#: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Formát odstavca je nastavený"
|
||||
|
||||
@ -19923,7 +19927,7 @@ msgid "About %1"
|
||||
msgstr "O %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3139
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencie"
|
||||
|
||||
@ -20807,7 +20811,7 @@ msgstr "Formát textu"
|
||||
msgid "Page Margins"
|
||||
msgstr "Okraje Stránky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1090
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1091
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Farby"
|
||||
|
||||
@ -21395,113 +21399,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Phantom Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia pre Phantom"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
|
||||
msgid "System files|#S#s"
|
||||
msgstr "Systémové súbory|#S#s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
|
||||
msgid "User files|#U#u"
|
||||
msgstr "Použ. súbory|#U#u"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:249
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
|
||||
msgid "Look & Feel"
|
||||
msgstr "Vzhľad"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Jazykové Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
|
||||
msgid "File Handling"
|
||||
msgstr "Obsluha súborov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:474
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:475
|
||||
msgid "Keyboard/Mouse"
|
||||
msgstr "Klávesnica/Myš"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:604
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:605
|
||||
msgid "Input Completion"
|
||||
msgstr "Doplňovanie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:764
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
|
||||
msgid "Co&mmand:"
|
||||
msgstr "Príkaz:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
|
||||
msgid "Screen Fonts"
|
||||
msgstr "Písma Obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1295
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Cesty"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1379
|
||||
msgid "Select directory for example files"
|
||||
msgstr "Vyberte adresár s príkladmi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1388
|
||||
msgid "Select a document templates directory"
|
||||
msgstr "Vyberte adresár pre šablóny dokumentov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1397
|
||||
msgid "Select a temporary directory"
|
||||
msgstr "Vyberte pomocný adresár"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
|
||||
msgid "Select a backups directory"
|
||||
msgstr "Vyberte adresár na zálohy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
|
||||
msgid "Select a document directory"
|
||||
msgstr "Vyberte adresár pre dokumenty"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
|
||||
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
|
||||
msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam tezaurus"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
|
||||
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
|
||||
msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam pre Hunspell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
|
||||
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
||||
msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:429
|
||||
msgid "Spellchecker"
|
||||
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Apple-Spell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1466
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
|
||||
msgid "Aspell"
|
||||
msgstr "Aspell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1470
|
||||
msgid "Enchant"
|
||||
msgstr "Enchant"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
|
||||
msgid "Hunspell"
|
||||
msgstr "Hunspell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1543
|
||||
msgid "Converters"
|
||||
msgstr "Konvertory"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1849
|
||||
msgid "File Formats"
|
||||
msgstr "Formáty Súborov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2179
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
|
||||
msgid "Format in use"
|
||||
msgstr "Formát v použití"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
|
||||
"converter. Please remove the converter first."
|
||||
@ -21509,92 +21513,92 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemôžte zmeniť krátke meno formátu používané konvertorom. Odstráňte najprv "
|
||||
"konvertor."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
|
||||
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
|
||||
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
||||
msgstr "Treba reštartovať LyX!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2264
|
||||
msgid ""
|
||||
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmena užívateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Tlačiareň"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr "Užívateľské Rozhranie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Klasické"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2478
|
||||
msgid "Oxygen"
|
||||
msgstr "Oxygen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Skratky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Funkcia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Skratka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2728
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2729
|
||||
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
|
||||
msgstr "Kurzor, Myš, a Editačné Funkcie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
|
||||
msgid "Mathematical Symbols"
|
||||
msgstr "Matematické symboly"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2737
|
||||
msgid "Document and Window"
|
||||
msgstr "Dokument a Okno"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
|
||||
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
||||
msgstr "Font, Schémy a textové Triedy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2745
|
||||
msgid "System and Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Systém a Rôzne"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
|
||||
msgid "Res&tore"
|
||||
msgstr "Reštaurovať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3028 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3035
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3055 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
|
||||
msgid "Failed to create shortcut"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
|
||||
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
||||
msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3037
|
||||
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
||||
msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
||||
@ -21605,35 +21609,35 @@ msgstr ""
|
||||
"%2$s\n"
|
||||
"Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazať."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
|
||||
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
||||
msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Totožnosť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3312
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313
|
||||
msgid "Choose bind file"
|
||||
msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3314
|
||||
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
||||
msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3319
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320
|
||||
msgid "Choose UI file"
|
||||
msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
|
||||
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
||||
msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3326
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
|
||||
msgid "Choose keyboard map"
|
||||
msgstr "Zvoľte mapu kláves"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
|
||||
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
||||
msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
|
||||
|
||||
@ -22142,7 +22146,7 @@ msgstr "Vitajte v LyXe!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
|
||||
msgid "Automatic save done."
|
||||
msgstr "Automatické uloženie urobené."
|
||||
msgstr "Automatický úklad hotový."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
|
||||
msgid "Automatic save failed!"
|
||||
@ -22488,31 +22492,31 @@ msgstr "DocBook Zdroj"
|
||||
msgid "Literate Source"
|
||||
msgstr "Literate Zdroj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
|
||||
msgid " (version control, locking)"
|
||||
msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1328
|
||||
msgid " (version control)"
|
||||
msgstr " (kontrola verzií)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1331
|
||||
msgid " (changed)"
|
||||
msgstr " (zmenený)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1335
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (iba pre čítanie)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1487
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1488
|
||||
msgid "Close File"
|
||||
msgstr "Zavrieť Súbor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1930
|
||||
msgid "Hide tab"
|
||||
msgstr "Kartu schovať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1932
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Kartu zavrieť"
|
||||
|
||||
@ -22653,7 +22657,7 @@ msgstr "Heslo Indexu (%1$s)"
|
||||
msgid "No Citation in Scope!"
|
||||
msgstr "Žiadna citácia nablízku!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2094
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2105
|
||||
msgid "No Action Defined!"
|
||||
msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!"
|
||||
|
||||
@ -23225,29 +23229,29 @@ msgstr "Všetky indexy"
|
||||
msgid "subindex"
|
||||
msgstr "Podindex"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
|
||||
msgstr "Informácia ohľadne %1$s '%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
|
||||
msgid "Missing \\end_inset at this point."
|
||||
msgstr "Tu chýba \\end_inset ."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "nedefinované"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "áno"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nie"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:436
|
||||
msgid "No version control"
|
||||
msgstr "Bez kontroly verzií"
|
||||
|
||||
@ -23487,7 +23491,7 @@ msgstr "Popis: "
|
||||
msgid "Sorting: "
|
||||
msgstr "Triedenie: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetNote.cpp:268
|
||||
#: src/insets/InsetNote.cpp:267
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr "poznámka"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user