mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
ar.po: update from Hatim
This commit is contained in:
parent
d1db30a188
commit
5659570eb6
307
po/ar.po
307
po/ar.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-28 17:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 16:53+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.hatim@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@ -101,9 +101,8 @@ msgid "Co&pier:"
|
||||
msgstr "&الناسخ:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
|
||||
msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة."
|
||||
msgstr "تحديد هيئة الخرج الافتراضي عند استخدام لتيك PDF"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
|
||||
msgid "Default Output Formats"
|
||||
@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "طباعة من صفحة"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
|
||||
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&إلى:[[as in 'From page x to page y']]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
|
||||
msgid "Page number to print to"
|
||||
@ -1016,9 +1015,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
|
||||
msgstr "&ترميز TeX:"
|
||||
msgstr "استخدام ترميز& خطوط لتيك:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
|
||||
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
|
||||
@ -1159,9 +1157,8 @@ msgid "Restrict search to whole words only"
|
||||
msgstr "حصر البحث في الكلمة كاملة فقط."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "W&hole words"
|
||||
msgstr "كلمات مفتاحية."
|
||||
msgstr "كلمات& مفتاحية"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
|
||||
@ -1213,7 +1210,7 @@ msgstr "المستند الح&الي"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current document and all related documents belonging to the same master "
|
||||
"document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستند الحالي و كل المستندات المرتبطة التي تتبع نفس المستند الرئيسي"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
|
||||
msgid "&Master document"
|
||||
@ -3052,7 +3049,7 @@ msgstr "."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
|
||||
msgid "Minimum word length for completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أصغر طول لكمة للإكمال"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3074,7 +3071,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
|
||||
msgid "Language of the thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لغة القاموس"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
|
||||
msgid "Index entry"
|
||||
@ -3086,11 +3083,11 @@ msgstr "&كلمة مفتاحية:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
|
||||
msgid "Word to look up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "للبحث عن كلمة"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
|
||||
msgid "L&ookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بحث& عن"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
|
||||
@ -3132,7 +3129,7 @@ msgstr "كبير"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
|
||||
msgid "VFill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كبير جدا"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
|
||||
@ -4176,9 +4173,8 @@ msgid "Apply each change automatically"
|
||||
msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply changes &immediately"
|
||||
msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
|
||||
msgstr "تطبيق التغييرات فور%ا"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
|
||||
msgid "All packages:"
|
||||
@ -4442,9 +4438,8 @@ msgid "BibTeX styles"
|
||||
msgstr "أساليب BibTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BibTeX databases"
|
||||
msgstr "BibTeX يمكن استخدام قاعدة بيانات"
|
||||
msgstr "قاعدة بيانات BibTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
|
||||
msgid "Toggles view of the file list"
|
||||
@ -4537,9 +4532,8 @@ msgid "&References"
|
||||
msgstr "مراجع"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "&خارج:"
|
||||
msgstr "المرش&ح:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
@ -10176,7 +10170,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
|
||||
msgid "TOC Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان TOC"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/llncs.layout:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -10613,7 +10607,7 @@ msgstr "معلومات الدعم متاحة"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/achemso.layout:254
|
||||
msgid "TOC entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مدخل TOC"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/achemso.layout:258
|
||||
msgid "Graphical TOC Entry"
|
||||
@ -11085,9 +11079,8 @@ msgid "Volume number:"
|
||||
msgstr "لا رقم"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TOG number"
|
||||
msgstr "لا رقم"
|
||||
msgstr "رقم TOG"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
|
||||
msgid "Article number:"
|
||||
@ -11138,14 +11131,12 @@ msgid "Code URL:"
|
||||
msgstr "رابط المرسل:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF author"
|
||||
msgstr "المؤلف:"
|
||||
msgstr "مؤلف PDF"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF author:"
|
||||
msgstr "المؤلف:"
|
||||
msgstr "مؤلف PDF:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -11162,9 +11153,8 @@ msgid "CR categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CR Categories:"
|
||||
msgstr "فحص أصنافالحوسبة"
|
||||
msgstr "أصناف CR:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -11472,14 +11462,12 @@ msgid "Epigraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epigraph Source|S"
|
||||
msgstr "عرض الكود المصدري|ع"
|
||||
msgstr "مصدر صدر الفصل|S"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "كود ليتك مصدري"
|
||||
msgstr "المصدر"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:180
|
||||
msgid "The source/author of this epigraph"
|
||||
@ -12163,7 +12151,7 @@ msgstr "المؤلف الاول"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:319
|
||||
msgid "The author of this dictum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صاحب هذا القول"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12804,14 +12792,12 @@ msgid "--- Back Matter ---"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Part Title"
|
||||
msgstr "عنوان قصير"
|
||||
msgstr "عنوان الجزء"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title of this part"
|
||||
msgstr "حاشية"
|
||||
msgstr "عنوان هذا الجزء"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12823,18 +12809,16 @@ msgid "Sub-run-in headings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author data:"
|
||||
msgstr "المؤلف:"
|
||||
msgstr "بيانات المؤلف:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:387
|
||||
msgid "TOC title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TOC author:"
|
||||
msgstr "المؤلف:"
|
||||
msgstr "مؤلف TOC:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -13107,7 +13091,7 @@ msgstr "قلب"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/shapepar.module:54
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المسدس"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/shapepar.module:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -13299,34 +13283,28 @@ msgid "Section Box Width|S"
|
||||
msgstr "التحديد"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the section Box"
|
||||
msgstr "عرض الصورة في الخرج"
|
||||
msgstr "عرض صندوق القسم"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "عناوين رأس الموضوع"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Section Box Heading"
|
||||
msgstr "قسم"
|
||||
msgstr "عنوان صندوق القسم"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert the section box header here"
|
||||
msgstr "أدرج مسافة حتى بعد نهاية السطر"
|
||||
msgstr "أدرج عنوان صندوق القسم هنا"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SubsectionBox"
|
||||
msgstr "قسم ثانوي"
|
||||
msgstr "صندوق القسم الفرعي"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subsection Box"
|
||||
msgstr "قسم ثانوي"
|
||||
msgstr "صندوق القسم الفرعي"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -13562,10 +13540,10 @@ msgid ""
|
||||
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
|
||||
"النظريات المبسطة،الانواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً منفصلاً"
|
||||
"(مثلا.theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., "
|
||||
"as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). يعاد ضبط "
|
||||
"الترقيم عند بداية كل قسم."
|
||||
"النظريات المبسطة،الانواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً "
|
||||
"منفصلاً(مثلا.theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma "
|
||||
"2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). "
|
||||
"يعاد ضبط الترقيم عند بداية كل قسم."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
|
||||
msgid "Theorems"
|
||||
@ -13598,9 +13576,9 @@ msgstr ""
|
||||
"عرف بعض وحدات النظريات الأضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
|
||||
"الخواريزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الملخص،الأعتراف بالجميل،استنتاج،"
|
||||
"الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض من نموذج AMS-"
|
||||
"الممتد المبسط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً منفصلاً"
|
||||
"(مثلا. criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
|
||||
"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
|
||||
"الممتد المبسط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً "
|
||||
"منفصلاً(مثلا. criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion "
|
||||
"3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -14580,7 +14558,7 @@ msgstr "العبرية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:520
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الهندية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:538
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
@ -14608,11 +14586,11 @@ msgstr "اليابانية (CJK)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:600
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "كازاخ"
|
||||
msgstr "الكازاخستانية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:610
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "كوري"
|
||||
msgstr "الكورية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -14630,11 +14608,11 @@ msgstr "اللاتينية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:647
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "لاتيفي"
|
||||
msgstr "اللاتيفية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:659
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "Lithuanian"
|
||||
msgstr "الليتوانية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:669
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
@ -14646,7 +14624,7 @@ msgstr "هنغاري"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:688
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المراثاوية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:698
|
||||
msgid "Mongolian"
|
||||
@ -14670,7 +14648,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/languages:753
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polish"
|
||||
msgstr "البولندية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:762
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
@ -14690,7 +14668,7 @@ msgstr "North Sami"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:798
|
||||
msgid "Sanskrit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السنسكريتية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:805
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
@ -14706,15 +14684,15 @@ msgstr "الصربية (لاتيني)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:834
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "السلوفاكي"
|
||||
msgstr "السلوفاكية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:843
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Slovene"
|
||||
msgstr "السلوفينية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:852
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "اسباني"
|
||||
msgstr "الاسبانية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:865
|
||||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||||
@ -14726,7 +14704,7 @@ msgstr "سويدي"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:887
|
||||
msgid "Syriac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السريانية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
@ -14751,7 +14729,7 @@ msgstr "تركي"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:944
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التركمانية"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:954
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
@ -14763,7 +14741,7 @@ msgstr "Upper Sorbian"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:973
|
||||
msgid "Urdu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اوردو"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:983
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
@ -16794,7 +16772,7 @@ msgstr "ملئ رأسي"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:266
|
||||
msgid "Custom|C"
|
||||
msgstr "اختياري"
|
||||
msgstr "مخصص|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:268
|
||||
msgid "Settings...|e"
|
||||
@ -16867,14 +16845,12 @@ msgid "Fullscreen Mode"
|
||||
msgstr "نظام كامل الشاشة"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Current View"
|
||||
msgstr "اغلق الشاشة الحالية|ا"
|
||||
msgstr "إغلاق العرض الحالي"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anything|A"
|
||||
msgstr "varnothing"
|
||||
msgstr "كل شئ|A"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:346
|
||||
msgid "Anything Non-Empty|o"
|
||||
@ -19628,9 +19604,8 @@ msgid "male"
|
||||
msgstr "ذكر"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "vernal"
|
||||
msgstr "صحيفة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
|
||||
msgid "ascnode"
|
||||
@ -19649,14 +19624,12 @@ msgid "newmoon"
|
||||
msgstr "هلال"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "leftmoon"
|
||||
msgstr "leftharpoonup"
|
||||
msgstr "قمر يسار"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "rightmoon"
|
||||
msgstr "rightharpoonup"
|
||||
msgstr "قمر يمين"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
|
||||
msgid "astrosun"
|
||||
@ -19671,23 +19644,20 @@ msgid "venus"
|
||||
msgstr "الزهرة"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "earth"
|
||||
msgstr "vartheta"
|
||||
msgstr "الارض"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
|
||||
msgid "mars"
|
||||
msgstr "المريخ"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "jupiter"
|
||||
msgstr "محرر"
|
||||
msgstr "المشتري"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "saturn"
|
||||
msgstr "natural"
|
||||
msgstr "زحل"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
|
||||
msgid "uranus"
|
||||
@ -19702,52 +19672,48 @@ msgid "pluto"
|
||||
msgstr "بلوتو"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "aries"
|
||||
msgstr "السلسلة:"
|
||||
msgstr "الحمل"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "taurus"
|
||||
msgstr "موسوعات"
|
||||
msgstr "الثور"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
|
||||
msgid "gemini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancer"
|
||||
msgstr "الغاء"
|
||||
msgstr "السرطان"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "leo"
|
||||
msgstr "لوغاريتم"
|
||||
msgstr "الأسد"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
|
||||
msgid "virgo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العذراء"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
|
||||
msgid "libra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الميزان"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
|
||||
msgid "scorpio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العقرب"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
|
||||
msgid "sagittarius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القوس"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
|
||||
msgid "capricornus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الجدي"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
|
||||
msgid "aquarius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الدلو"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
|
||||
msgid "pisces"
|
||||
@ -19957,19 +19923,16 @@ msgid "shortleftarrow"
|
||||
msgstr "سهم ايسر قصير"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shortrightarrow"
|
||||
msgstr "overrightarrow"
|
||||
msgstr "سهم يمين قصير"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shortuparrow"
|
||||
msgstr "سهم علوي"
|
||||
msgstr "سهم أعلى قصير"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shortdownarrow"
|
||||
msgstr "سهم سفلي"
|
||||
msgstr "سهم أسفل قصير"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -20958,24 +20921,20 @@ msgid "nplus"
|
||||
msgstr "oplus"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yup"
|
||||
msgstr "sup"
|
||||
msgstr "Yأعلى"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ydown"
|
||||
msgstr "diagdown"
|
||||
msgstr "Yأسفل"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yleft"
|
||||
msgstr "اعلى اليسار"
|
||||
msgstr "Yيسار"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yright"
|
||||
msgstr "حقوق النشر"
|
||||
msgstr "Yيمين"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
|
||||
msgid "obar"
|
||||
@ -21966,7 +21925,6 @@ msgid "PDFPages"
|
||||
msgstr "صفحات PDF"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF pages"
|
||||
msgstr "صفحات PDF"
|
||||
|
||||
@ -22005,14 +21963,12 @@ msgid "Dia diagram.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "tgo"
|
||||
msgstr "top"
|
||||
msgstr "tgo"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "tgo|Tgif"
|
||||
msgstr "Tgif"
|
||||
msgstr "tgo|Tgif"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:503
|
||||
msgid "FIG"
|
||||
@ -22024,7 +21980,7 @@ msgstr "DIA"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:509
|
||||
msgid "sxd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sxd"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:509
|
||||
msgid "sxd|OpenOffice"
|
||||
@ -22040,7 +21996,7 @@ msgstr "FEN"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:518
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:520
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
@ -22052,12 +22008,11 @@ msgstr "GIF"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:522
|
||||
msgid "jpeg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jpeg"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "jpeg|JPEG"
|
||||
msgstr "JPEG"
|
||||
msgstr "jpeg|JPEG"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:523
|
||||
msgid "PBM"
|
||||
@ -22138,9 +22093,8 @@ msgid "NoWeb|N"
|
||||
msgstr "لا ويب"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R/S code"
|
||||
msgstr "كود"
|
||||
msgstr "كود R/S"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:550
|
||||
msgid "LilyPond music"
|
||||
@ -22148,7 +22102,7 @@ msgstr "LilyPond music"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:551
|
||||
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كتاب LilyPond (لتيك)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:552
|
||||
msgid "LaTeX (plain)"
|
||||
@ -22550,9 +22504,9 @@ msgid "File Not Found"
|
||||
msgstr "ملف غير موجود"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1066
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file `%1$s'."
|
||||
msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
|
||||
msgstr "لا يمكن فتح الملف `%1$s'."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
@ -24594,11 +24548,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3264
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
|
||||
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
||||
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
|
||||
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage"
|
||||
"{omega}\"."
|
||||
"أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", "
|
||||
"\"\\usepackage{omega}\"."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -25202,7 +25156,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:633
|
||||
msgid "No CVS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد ملف CVS"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:635
|
||||
msgid "Cannot retrieve CVS status"
|
||||
@ -25265,7 +25219,7 @@ msgstr "إحباط&"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
|
||||
msgid "View &Log ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض سج&ل ..."
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:977
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -25603,9 +25557,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "not released yet"
|
||||
msgstr "زيادة العمق"
|
||||
msgstr "لم يصدر حاليا"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -25627,12 +25580,12 @@ msgstr "مسار المستخدم:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qt Version (run-time): %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
|
||||
msgid "About LyX"
|
||||
@ -26286,15 +26239,15 @@ msgstr "US executive"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
|
||||
msgid "A0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A0"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
|
||||
msgid "A1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
|
||||
msgid "A2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A2"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
|
||||
msgid "A3"
|
||||
@ -26310,19 +26263,19 @@ msgstr "A5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
|
||||
msgid "B0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B0"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
|
||||
msgid "B1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
|
||||
msgid "B2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B2"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
|
||||
msgid "B3"
|
||||
@ -26338,63 +26291,63 @@ msgstr "B5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
|
||||
msgid "B6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B6"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
|
||||
msgid "C0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C0"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
|
||||
msgid "C1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
|
||||
msgid "C2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C2"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
|
||||
msgid "C3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C3"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
|
||||
msgid "C4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C4"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
|
||||
msgid "C5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
|
||||
msgid "C6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C6"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
|
||||
msgid "JIS B0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS B0"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
|
||||
msgid "JIS B1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS B1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
|
||||
msgid "JIS B2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS B2"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
|
||||
msgid "JIS B3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS B3"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
|
||||
msgid "JIS B4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS B4"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
|
||||
msgid "JIS B5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS B5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
|
||||
msgid "JIS B6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS B6"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
|
||||
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
||||
@ -26569,7 +26522,7 @@ msgstr " (غير مثبت)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
|
||||
msgid "Non-TeX Fonts Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خط Non-TeX الافتراضي"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
|
||||
msgid " (not available)"
|
||||
@ -27084,7 +27037,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
|
||||
msgid "lyx2lyx Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سجل خطأ lyx2lyx"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
|
||||
msgid "Version Control Log"
|
||||
@ -27110,23 +27063,23 @@ msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
|
||||
msgid "[x]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[x]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
|
||||
msgid "(x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(x)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
|
||||
msgid "{x}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{x}"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
|
||||
msgid "|x|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|x|"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
|
||||
msgid "||x||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "||x||"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -28972,7 +28925,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ليك لا يستطيع إنتاج القائمة %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
|
||||
msgid "footnote"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user