diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 11be65ba11..b3120bcce9 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-28 10:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 16:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 12:12+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "LaTeXovský príkaz na zakončenie zmeny jazyka" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 msgid "Default Decimal &Separator:" -msgstr "Štandardný Decimálny &Separátor:" +msgstr "Štandardný Decimálny &Oddeľovač:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 msgid "Default length &unit:" @@ -4573,13 +4573,14 @@ msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcy" msgid "Justified" msgstr "Do bloku" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:828 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:218 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:837 msgid "At Decimal Separator" -msgstr "Na Decimálnom Separátore" +msgstr "Na Decimálnom Oddeľovači" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435 msgid "&Decimal separator:" -msgstr "&Decimálny separátor:" +msgstr "&Decimálny oddeľovač:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:493 msgid "Fixed width of the column" @@ -6365,9 +6366,9 @@ msgstr "značka poznámky tabuľky" msgid "FigCaption" msgstr "PopisObrázka" -#: lib/layouts/aastex.layout:627 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Obr. ---" +#: lib/layouts/aastex.layout:620 +msgid "fig." +msgstr "obr." #: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Short Title|S" @@ -6545,9 +6546,9 @@ msgstr "TOG number" msgid "Article number:" msgstr "Číslo článku:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:98 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 msgid "TOG article DOI" -msgstr "TOG article DOI" +msgstr "TOG článok DOI" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:101 msgid "Article DOI:" @@ -6832,14 +6833,14 @@ msgstr "Poďakovania:" msgid "ThickLine" msgstr "HrubáČiara" -#: lib/layouts/apa.layout:236 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "CentrovanýPopis" +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +msgid "Centered" +msgstr "Na stred" -#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265 -#: lib/layouts/scrclass.inc:285 -msgid "Senseless!" -msgstr "Nezmyselné!" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:473 src/insets/InsetCaption.cpp:398 +msgid "standard" +msgstr "štandard" #: lib/layouts/apa.layout:249 lib/layouts/scrclass.inc:277 #: lib/layouts/scrclass.inc:300 lib/layouts/stdinsets.inc:474 @@ -6887,8 +6888,8 @@ msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "article (APA6)" -msgstr "článok (APA6)" +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" #: lib/layouts/apa6.layout:111 msgid "FiveAuthors" @@ -7086,7 +7087,7 @@ msgstr "Špecifikácie módu" #: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" -"Špecifikuj v akom móde (article, presentation atď.) sa táto hlavička zobrazí" +"Špecifikuj v akom móde (článok, prezentácia atď.) sa táto hlavička zobrazí" #: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:56 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:115 @@ -7136,35 +7137,24 @@ msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách" msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: lib/layouts/beamer.layout:244 +msgid "Frame" +msgstr "Rám" + #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390 #: lib/layouts/beamer.layout:419 msgid "Frames" msgstr "Rámy" -#: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:395 -msgid "Frame Options" -msgstr "Voľby Rám" - -#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:396 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "Rám voľby (viď beamer manuál)" - -#: lib/layouts/beamer.layout:244 -msgid "Frame" -msgstr "Rám" - -#: lib/layouts/beamer.layout:450 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "ZačiatokProstéhoRámu" - -#: lib/layouts/beamer.layout:364 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Rám (žiadna hlavička/päta/bok)" - -#: lib/layouts/beamer.layout:485 -msgid "AgainFrame" -msgstr "ZaseRám" +#: lib/layouts/beamer.layout:828 lib/layouts/beamer.layout:1165 +#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1344 +#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1378 +#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1412 +#: lib/layouts/beamer.layout:1429 lib/layouts/beamer.layout:1446 +#: lib/layouts/beamer.layout:1469 +msgid "Action" +msgstr "Akcia" #: lib/layouts/beamer.layout:493 msgid "Overlay specifications for this frame" @@ -7178,22 +7168,55 @@ msgstr "Štandardné špecifikácie prekrytia" msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "Štandardné špecifikácie prekrytia tohto rámca" +#: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:395 +msgid "Frame Options" +msgstr "Voľby Rám" + #: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:603 msgid "Options" msgstr "Možnosti" +#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:396 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Rám voľby (viď beamer manuál)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:448 +msgid "Frame Title" +msgstr "Titul Rámu" + +#: lib/layouts/beamer.layout:836 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Vlož sem titul bloku" + +#: lib/layouts/beamer.layout:461 +msgid "PlainFrame" +msgstr "ProstýRám" + +#: lib/layouts/beamer.layout:463 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Rám (prostý)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:472 +msgid "FragileFrame" +msgstr "KrehkýRám" + +#: lib/layouts/beamer.layout:474 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Rám (krehký)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:485 +msgid "AgainFrame" +msgstr "ZaseRám" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171 +msgid "Slide" +msgstr "Fólia" + #: lib/layouts/beamer.layout:519 msgid "Repeat frame with label" msgstr "Opakovať rám s návestím" -#: lib/layouts/beamer.layout:531 -msgid "EndFrame" -msgstr "KoniecRámu" - -#: lib/layouts/beamer.layout:359 -msgid "________________________________" -msgstr "________________________________" - #: lib/layouts/beamer.layout:557 msgid "FrameTitle" msgstr "RámTitul" @@ -7365,15 +7388,6 @@ msgstr "Bloky" msgid "Block:" msgstr "Blok:" -#: lib/layouts/beamer.layout:828 lib/layouts/beamer.layout:1165 -#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1344 -#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1378 -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1412 -#: lib/layouts/beamer.layout:1429 lib/layouts/beamer.layout:1446 -#: lib/layouts/beamer.layout:1469 -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - #: lib/layouts/beamer.layout:829 msgid "Action Specification|S" msgstr "Špecifikácie akcie" @@ -7382,10 +7396,6 @@ msgstr "Špecifikácie akcie" msgid "Block Title" msgstr "Titul Bloku" -#: lib/layouts/beamer.layout:836 -msgid "Enter the block title here" -msgstr "Vlož sem titul bloku" - #: lib/layouts/beamer.layout:848 msgid "ExampleBlock" msgstr "PríkladnýBlok" @@ -7657,6 +7667,27 @@ msgstr "Obrázok" msgid "List of Figures" msgstr "Zoznam obrázkov" +#: lib/layouts/beamer.layout:1618 lib/layouts/beamer.layout:1660 +#: lib/layouts/beamer.layout:1695 +msgid "Deprecated Styles" +msgstr "Odmietané Štýly" + +#: lib/layouts/beamer.layout:450 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "ZačiatokProstéhoRámu" + +#: lib/layouts/beamer.layout:364 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +msgstr "Rám (žiadna hlavička/päta/bok)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:531 +msgid "EndFrame" +msgstr "KoniecRámu" + +#: lib/layouts/beamer.layout:359 +msgid "________________________________" +msgstr "________________________________" + #: lib/layouts/book.layout:3 msgid "Book (Standard Class)" msgstr "Kniha (Štandardná Trieda)" @@ -7874,6 +7905,23 @@ msgstr "Listy" msgid "DinBrief" msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Text listu" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresy" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Doručovacie údaje" + #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35 @@ -7962,6 +8010,11 @@ msgstr "Referent:" msgid "Signature" msgstr "Podpis" +#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607 +#: lib/layouts/lettre.layout:650 +msgid "Closings" +msgstr "Záver" + #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 @@ -8181,12 +8234,6 @@ msgstr "Predmet" msgid "Anrede" msgstr "Oslovenie" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Text listu" - #: lib/layouts/dinbrief.layout:350 msgid "Brieftext" msgstr "Text listu" @@ -8888,7 +8935,7 @@ msgstr "Vertikálna medzera" #: lib/layouts/extarticle.layout:3 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Article (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)" +msgstr "Článok (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)" #: lib/layouts/extbook.layout:3 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" @@ -9893,11 +9940,6 @@ msgstr "Tel:" msgid "NoTel" msgstr "Bez Telefónu" -#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607 -#: lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Closings" -msgstr "Záver" - #: lib/layouts/lettre.layout:525 msgid "EndOfMessage." msgstr "KoniecSprávy." @@ -10090,6 +10132,18 @@ msgstr "Epigraf" msgid "Maintext" msgstr "Hlavný text" +#: lib/layouts/memoir.layout:185 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Epigraf Zdroj" + +#: lib/layouts/memoir.layout:186 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: lib/layouts/memoir.layout:187 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Zdroj/autor tohto nápisu" + #: lib/layouts/memoir.layout:133 msgid "Poemtitle" msgstr "TitulBásne" @@ -10354,11 +10408,6 @@ msgstr "Inštitúcia" msgid "Powerdot" msgstr "Powerdot" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171 -msgid "Slide" -msgstr "Fólia" - #: lib/layouts/powerdot.layout:132 msgid " " msgstr " " @@ -11189,7 +11238,7 @@ msgstr "Tufte Handout" #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 msgid "Handouts" -msgstr "Handouts" +msgstr "Letáky" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" @@ -11519,8 +11568,8 @@ msgid "Planotable" msgstr "Plano-tabuľka" #: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "Table Caption" -msgstr "Popis tabuľky" +msgid "table" +msgstr "Tabuľka" #: lib/layouts/amsdefs.inc:39 msgid "Short title which appears in the running headers" @@ -11698,17 +11747,21 @@ msgstr "DolnýTitulVzadu" msgid "Extratitle" msgstr "Extra titulok" -#: lib/layouts/scrclass.inc:254 -msgid "Captionabove" -msgstr "Popis hore" +#: lib/layouts/scrclass.inc:266 +msgid "Above" +msgstr "Nad" -#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275 -msgid "Captions" -msgstr "Popisy" +#: lib/layouts/scrclass.inc:267 +msgid "above" +msgstr "nad" -#: lib/layouts/scrclass.inc:274 -msgid "Captionbelow" -msgstr "Popis dole" +#: lib/layouts/scrclass.inc:285 +msgid "Below" +msgstr "Pod" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:286 +msgid "below" +msgstr "pod" #: lib/layouts/scrclass.inc:294 msgid "Dictum" @@ -12169,6 +12222,26 @@ msgstr "Popis nastavenie:" msgid "Bicaption" msgstr "Dvojjazykový popis" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "dvojjazyčne" + +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Main Language Caption Short Title" +msgstr "Hlavný Jazyk Popis Krátky Titul" + +#: lib/layouts/bicaption.module:44 +msgid "A short title (for list of figures/tables) in the document language" +msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v jazyku dokumentu" + +#: lib/layouts/bicaption.module:48 +msgid "Main Language Caption Text|S" +msgstr "Hlavný Jazyk Popis Text" + +#: lib/layouts/bicaption.module:49 +msgid "The caption text in the document language" +msgstr "Text popisu v jazyku dokumentu" + #: lib/layouts/bicaption.module:42 msgid "Second Language Caption Short Title" msgstr "Druhý Jazyk Popis Krátky Titul" @@ -12177,26 +12250,6 @@ msgstr "Druhý Jazyk Popis Krátky Titul" msgid "A short title (for list of figures/tables) in the second language" msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v druhom jazyku" -#: lib/layouts/bicaption.module:47 -msgid "Second Language Caption Text|S" -msgstr "Druhý Jazyk Popis Text" - -#: lib/layouts/bicaption.module:48 -msgid "The caption text in the second language" -msgstr "Text popisu v druhom jazyku" - -#: lib/layouts/bicaption.module:51 -msgid "Main Language Caption Short Title" -msgstr "Hlavný Jazyk Popis Krátky Titul" - -#: lib/layouts/bicaption.module:52 -msgid "A short title (for list of figures/tables) in the main language" -msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v hlavnom jazyku" - -#: lib/layouts/bicaption.module:42 -msgid "Multilingual caption:" -msgstr "Viac-jazykový popis:" - #: lib/layouts/braille.module:2 msgid "Braille" msgstr "Braille" @@ -12723,6 +12776,10 @@ msgstr "--Koniec Viac-Stĺpcového Prostredia--" msgid "Natbib" msgstr "Natbib" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "Natbibapa" +msgstr "Natbibapa" + #: lib/layouts/natbibapa.module:9 msgid "" "This module adds support for using natbib together with apacite (the " @@ -15688,8 +15745,12 @@ msgstr "Špecifické manuály|Š" msgid "About LyX|X" msgstr "O programe LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 -msgid "Braille|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Beamer Prezentácie" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "Braille|a" msgstr "Braille|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:592 @@ -16786,6 +16847,14 @@ msgstr "preškrtnúť (s 'X')" msgid "cancelto" msgstr "preškrtnúť až po" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" @@ -23645,6 +23714,22 @@ msgstr "" "LaTeX balík mhchem použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " "symboly \\ce alebo \\cf" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:160 +msgid "Use stackrel package automatically" +msgstr "Automaticky používať balík stackrel" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:161 +msgid "Use stackrel package" +msgstr "Použiť balík stackrel" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:162 +msgid "" +"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " +"subscript is inserted into formulas" +msgstr "" +"LaTeX balík stackrel sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj " +"príkaz \\stackrel s dolným indexom" + #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:160 msgid "Use stmaryrd package automatically" msgstr "Automaticky používať balík stmaryrd" @@ -25918,6 +26003,11 @@ msgstr "Žiadna citácia nablízku!" msgid "No citations selected!" msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1633 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Popis (%1$s)" + #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124 msgid "No Action Defined!" msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!" @@ -27490,6 +27580,30 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Fig. ---" +#~ msgstr "Obr. ---" + +#~ msgid "CenteredCaption" +#~ msgstr "CentrovanýPopis" + +#~ msgid "Senseless!" +#~ msgstr "Nezmyselné!" + +#~ msgid "Table Caption" +#~ msgstr "Popis tabuľky" + +#~ msgid "Captionabove" +#~ msgstr "Popis hore" + +#~ msgid "Captionbelow" +#~ msgstr "Popis dole" + +#~ msgid "Multilingual caption:" +#~ msgstr "Viac-jazykový popis:" + +#~ msgid "article (APA6)" +#~ msgstr "článok (APA6)" + #~ msgid "Block: " #~ msgstr "Blok:" @@ -29321,9 +29435,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "figure" #~ msgstr "Obrázok" -#~ msgid "table" -#~ msgstr "Tabuľka" - #~ msgid "algorithm" #~ msgstr "Algoritmus"