diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 12c48886da..7d467f16af 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2008--2013 LyX Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Hatim Alahmadi , 2008--2013 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-10 03:30+0300\n" -"Last-Translator: Hatim Alahmadi \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-09 05:29+0300\n" +"Last-Translator: Hatim Alahmadi and mohamed majdi \n" "Language-Team: LyX team \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "بلا" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136 msgid "Parbox" -msgstr "" +msgstr "صندوق شريطي" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 #: src/insets/InsetBox.cpp:140 @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 msgid "&Sans Serif:" -msgstr "" +msgstr "&Sans Serif:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" @@ -3258,9 +3258,8 @@ msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "عرض المؤشر (&بالنقطة):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "لم يقرأ المستند" +msgstr "الانتقال& لنهاية المستند" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 msgid "Skip trailing non-word characters" @@ -3308,14 +3307,12 @@ msgid "Hide &tabbar" msgstr "&اخفاء شريط الجدولة" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "Hide &menubar" -msgstr "&اخفاء شريط الجدولة" +msgstr "إخفاء شريط القائمة" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "Hide sta&tusbar" -msgstr "&اخفاء شريط الجدولة" +msgstr "إخفاء شريط& الجدولة" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 msgid "&Limit text width" @@ -3525,9 +3522,8 @@ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "أمر LaTeX الذي ينهي التبديل للغة اجنبية" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "الفاصلة العش&رية الافتراضية:" +msgstr "الفاصلة العشرية& الافتراضية:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "Default length &unit:" @@ -4303,7 +4299,7 @@ msgstr "المرش&ح:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "" +msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الملصقات" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 msgid "Filter case-sensitively" @@ -4976,7 +4972,7 @@ msgstr "المرشح:" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "" +msgstr "أدخل قيمة لفرز المحتويات" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 msgid "" @@ -4998,11 +4994,11 @@ msgstr "..." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "إنقاص عمق التداخل للعنصر المحدد" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "زيادة عمق التداخل للعنصر المحدد" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 msgid "Move selected item down by one" @@ -5026,7 +5022,7 @@ msgstr "يُبقي" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "" +msgstr "ضبط العمق في شجرة الاستكشاف" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 msgid "LyX: Enter text" @@ -5094,7 +5090,7 @@ msgstr "كامل الكود المصدري" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" -msgstr "" +msgstr "مقدمة فقط" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 msgid "Body Only" @@ -5142,7 +5138,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "" +msgstr "اختر للسماح بوضع مرن" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 msgid "Allow &floating" @@ -6582,7 +6578,7 @@ msgstr "وصف" #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "List" -msgstr "القائمة" +msgstr "قائمة" #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 @@ -7637,18 +7633,16 @@ msgid "Frame (plain)" msgstr "إطار (بسيط)" #: lib/layouts/beamer.layout:478 -#, fuzzy msgid "FragileFrame" -msgstr "إبدا إطار" +msgstr "إطار رفيع" #: lib/layouts/beamer.layout:480 -#, fuzzy msgid "Frame (fragile)" -msgstr "عنصر:لقب" +msgstr "إطار (رفيع)" #: lib/layouts/beamer.layout:489 msgid "AgainFrame" -msgstr "" +msgstr "إطار مكرر" #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 @@ -7747,9 +7741,8 @@ msgid "Overlays" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477 -#, fuzzy msgid "Pause number" -msgstr "رقم الصفحة" +msgstr "رقم التوقف" #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" @@ -7790,9 +7783,8 @@ msgid "Overlay Area Width" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:750 -#, fuzzy msgid "The width of the overlay area" -msgstr "تثبيت عرض العمود" +msgstr "عرض مساحة الطباعة" #: lib/layouts/beamer.layout:754 msgid "Overlay Area Height" @@ -8092,9 +8084,8 @@ msgid "Article" msgstr "مقال" #: lib/layouts/beamer.layout:1525 -#, fuzzy msgid "PresentationMode" -msgstr "عرض تقديمي" +msgstr "نظام العرض التقديمي" #: lib/layouts/beamer.layout:1531 msgid "Presentation" @@ -11084,23 +11075,20 @@ msgid "Onslide*" msgstr "شريحة*" #: lib/layouts/recipebook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Recipe Book" -msgstr "استعراض" +msgstr "كتاب الطبخ" #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\thechapter" msgstr "//الفصل" #: lib/layouts/recipebook.layout:79 -#, fuzzy msgid "Recipe" -msgstr "استعراض" +msgstr "طبخ" #: lib/layouts/recipebook.layout:86 -#, fuzzy msgid "Recipe:" -msgstr "استعراض" +msgstr "طبخ:" #: lib/layouts/recipebook.layout:114 #, fuzzy @@ -11117,9 +11105,8 @@ msgid "Specify an optional ingredients header" msgstr "" #: lib/layouts/recipebook.layout:127 -#, fuzzy msgid "Ingredients:" -msgstr "شكر" +msgstr "المكونات:" #: lib/layouts/report.layout:3 msgid "Report (Standard Class)" @@ -11236,9 +11223,8 @@ msgid "Float Link" msgstr "رابط عئم" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 -#, fuzzy msgid "Float link" -msgstr "رابط عئم" +msgstr "رابط عائم" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281 #, fuzzy @@ -12603,7 +12589,6 @@ msgid "Idx" msgstr "فهرس" #: lib/layouts/stdinsets.inc:449 -#, fuzzy msgid "Argument" msgstr "محاذاة" @@ -12617,9 +12602,8 @@ msgid "unlabelled" msgstr "ملصق ملاحظة" #: lib/layouts/stdinsets.inc:547 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "مستعرض ليك" +msgstr "استعراض" #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 msgid "Part \\thepart" @@ -12715,14 +12699,12 @@ msgid "TOC author:" msgstr "مؤلف جدول المحتويات:" #: lib/layouts/svcommon.inc:400 -#, fuzzy msgid "Running Title" -msgstr "تشغيل BibTeX." +msgstr "تنفيذ العنوان" #: lib/layouts/svcommon.inc:407 -#, fuzzy msgid "Running Author" -msgstr "المؤلف:" +msgstr "تنفيذ المؤلف" #: lib/layouts/svcommon.inc:418 #, fuzzy @@ -13291,9 +13273,8 @@ msgid "Fixme Warning" msgstr "المعنى" #: lib/layouts/fixme.module:72 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "تحذير!" +msgstr "تحذير" #: lib/layouts/fixme.module:76 #, fuzzy @@ -13312,9 +13293,8 @@ msgid "Fixme Fatal" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:84 -#, fuzzy msgid "Fatal" -msgstr "Catalan" +msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:93 msgid "Fixme Note (Targeted)" @@ -13484,7 +13464,7 @@ msgstr "حقيقة" #: lib/layouts/graphicboxes.module:32 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +msgstr "إدراج معامل القياس الأفقي (1 = 100%)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:38 #, fuzzy @@ -13493,11 +13473,11 @@ msgstr "حقيقة" #: lib/layouts/graphicboxes.module:39 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +msgstr "إدراج معامل القياس الرأسي (1 = 100%)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 msgid "Resizebox" -msgstr "" +msgstr "تحجيم الصندوق" #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 #, fuzzy @@ -13574,7 +13554,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/initials.module:45 msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "" +msgstr "مسح الكلمة أو النص الداخلي" #: lib/layouts/jurabib.module:2 #, fuzzy @@ -14076,7 +14056,7 @@ msgstr "خيارات العمود المزدوج (انظر دليل powerdot)" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "" +msgstr "تقارير المجازفة والأمان" #: lib/layouts/rsphrase.module:7 msgid "" @@ -14395,9 +14375,9 @@ msgstr "" "عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،" "الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الملخص،الاعتراف بالجميل،استنتاج،" "الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض من نموذج AMS-" -"الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً منفصلاً" -"(مثلا. criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +"الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً " +"منفصلاً(مثلا. criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion " +"3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 #, fuzzy @@ -14712,10 +14692,10 @@ msgid "" "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." msgstr "" "عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج " -"النظريات البسيطة،الأنواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً منفصلاً" -"(مثلا.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., " -"as opposed to theorem 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). يعاد ضبط " -"الترقيم عند بداية كل قسم." +"النظريات البسيطة،الأنواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً " +"منفصلاً(مثلا.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية مساعدة " +"2, ..., as opposed to theorem 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). يعاد " +"ضبط الترقيم عند بداية كل قسم." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Section)" @@ -15255,23 +15235,23 @@ msgstr "Times Roman" #: lib/latexfonts:344 msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Bonum" #: lib/latexfonts:350 msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Chorus" #: lib/latexfonts:356 msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Pagella" #: lib/latexfonts:362 msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Schola" #: lib/latexfonts:368 msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Termes" #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400 msgid "Utopia (Fourier)" @@ -17552,7 +17532,7 @@ msgstr "قائمة عددية" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Itemized list" -msgstr "القائمة النقطية" +msgstr "قائمة نقطية" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "Increase depth" @@ -19756,7 +19736,7 @@ msgstr "Bowtie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "diameter" -msgstr "" +msgstr "قطر الدائرة" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "invdiameter" @@ -21810,11 +21790,11 @@ msgstr "اسفل الوسط" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "طول" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 msgid "Half-long" -msgstr "" +msgstr "نصف-طول" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 msgid "Extra short" @@ -22413,7 +22393,7 @@ msgstr "جدول ممتد اكسيل" #: lib/configure.py:634 msgid "OpenOffice spreadsheet" -msgstr "جدول ممتد أوبن أوفيس" +msgstr "جدول ممتد كلك" #: lib/configure.py:637 msgid "LyXHTML" @@ -22581,9 +22561,8 @@ msgid "LyX 2.0.x" msgstr "ليك 2.0.x" #: lib/configure.py:697 -#, fuzzy msgid "LyX 2.1.x" -msgstr "ليك 2.0.x" +msgstr "LyX 2.1.x" #: lib/configure.py:698 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" @@ -24109,7 +24088,7 @@ msgstr "روماني" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" -msgstr "" +msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 @@ -24805,11 +24784,11 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3250 msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage" -"{omega}\"." +"أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." #: src/LyXRC.cpp:3254 #, fuzzy @@ -25152,9 +25131,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟" +msgstr "عودة لإصدار المستند المحفوظ؟" #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 msgid "&Revert" @@ -25229,9 +25207,8 @@ msgid ", Depth: %1$d" msgstr "" #: src/Text.cpp:1880 -#, fuzzy msgid ", Spacing: " -msgstr "&التباعد:" +msgstr ", التباعد: " #: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 msgid "OneHalf" @@ -25266,9 +25243,8 @@ msgid ", Boundary: " msgstr "" #: src/Text2.cpp:404 -#, fuzzy msgid "No font change defined." -msgstr "لا اجراء محدد" +msgstr "لم يتم تعيين خط لتغييره." #: src/Text2.cpp:444 msgid "Nothing to index!" @@ -25305,9 +25281,8 @@ msgid " not known" msgstr "مجهول" #: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624 -#, fuzzy msgid "Missing argument" -msgstr "صنع قائمة البارامترات" +msgstr "فقد المحاذاة" #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123 msgid "Character set" @@ -27933,9 +27908,8 @@ msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "عرض تقديمي" +msgstr "عرض تقديمي عربي نموذج-أ" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Combining Half Marks" @@ -27950,9 +27924,8 @@ msgid "Small Form Variants" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "عرض تقديمي" +msgstr "عرض تقديمي عربي نموذج-ب" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"