* sv.po : update from Jim Rotmalm.

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@37989 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jürgen Spitzmüller 2011-03-22 07:42:39 +00:00
parent 3ec03734be
commit 590e9d5810

View File

@ -4,9 +4,9 @@
# Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998. # Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998.
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011. # Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011.
# #
# Status 2011-03-03: # Status 2011-03-21:
# ~100% "acceptably done". # ~100% "acceptably done".
# ~234 shortcuts are not done. # ~232 shortcuts are not done.
# Improvements? Please tell me. # Improvements? Please tell me.
# Mistakes are probably around. # Mistakes are probably around.
# #
@ -49,6 +49,7 @@
# border -> kant # border -> kant
# box -> ruta # box -> ruta
# brace -> klammer(parentes) # brace -> klammer(parentes)
# braille -> braille, punktskrift, blindskrift (braille tills punktskrift får plats)
# branch -> gren # branch -> gren
# break -> bryt # break -> bryt
# ... break -> brytning # ... break -> brytning
@ -77,7 +78,7 @@
# custom, customize -> anpassad, anpassa # custom, customize -> anpassad, anpassa
# cut -> klipp (-ut) # cut -> klipp (-ut)
# debug -> avlusa # debug -> avlusa
# delimiter -> skiljetecken, avgränsare? # delimiter -> skiljetecken, avskiljare?, avgränsare?
# directory -> katalog # directory -> katalog
# discard -> kasta (förkasta) # discard -> kasta (förkasta)
# dismiss -> avfärda # dismiss -> avfärda
@ -132,7 +133,7 @@
# multicolumn ? -> multikolumn? flerkolumn/ig? flerspalt/ig? # multicolumn ? -> multikolumn? flerkolumn/ig? flerspalt/ig?
# ..line ? -> multilinje? flerradig? flerlinje? flerlinjig? # ..line ? -> multilinje? flerradig? flerlinje? flerlinjig?
# ..row ? -> multirad? flerrad/ig? flerrader/s? # ..row ? -> multirad? flerrad/ig? flerrader/s?
# (proper) noun -> namnstil, egennamn?, substantiv? # noun -> namn, namnstil?, egennamn?, substantiv?
# note -> not, anteckning? # note -> not, anteckning?
# notice -> notis, meddelande? # notice -> notis, meddelande?
# notation -> notation, notering? # notation -> notation, notering?
@ -182,7 +183,7 @@
# scope -> omfång? # scope -> omfång?
# set -> sätt # set -> sätt
# setting(s) -> inställning(ar) # setting(s) -> inställning(ar)
# shortcut -> genväg # shortcut -> genväg, snabbtangent
# show -> visa # show -> visa
# skip -> avstånd? # skip -> avstånd?
# slide -> bild? diabild? # slide -> bild? diabild?
@ -215,8 +216,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.10\n" "Project-Id-Version: LyX 1.6.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-21 12:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 21:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-21 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "&Ok"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:870
#: src/Buffer.cpp:2765 src/Buffer.cpp:2811 src/Buffer.cpp:2846 #: src/Buffer.cpp:2765 src/Buffer.cpp:2811 src/Buffer.cpp:2846
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:871 src/LyXFunc.cpp:1048 #: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:871 src/LyXFunc.cpp:1048
#: src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXVC.cpp:196 #: src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXVC.cpp:199
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
@ -2792,11 +2793,11 @@ msgstr "Kommandos&tart:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:92
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr "LaTeX-kommandot som börjar en växling till ett främmande språk" msgstr "LaTeX-kommandot som startar en växling till ett främmande språk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
msgid "Command e&nd:" msgid "Command e&nd:"
msgstr "Kommandoslut:" msgstr "Komma&ndoavslut:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
@ -3610,7 +3611,7 @@ msgstr "Behandla den omvandlade filen med detta kommando ($$FName = filnamn)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:" msgid "&Export formats:"
msgstr "&Exportera format:" msgstr "&Exportformat:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
msgid "&Command:" msgid "&Command:"
@ -4158,7 +4159,7 @@ msgstr "Vertikal fyllning"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source" msgid "Complete source"
msgstr "Fullständing källa" msgstr "Fullständig källa"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update" msgid "Automatic update"
@ -7906,11 +7907,11 @@ msgstr "[Bildinnehåll]"
#: lib/layouts/seminar.layout:87 #: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents" msgid "ProgressContents"
msgstr "Förloppsinnehåll" msgstr "Förloppinnehåll"
#: lib/layouts/seminar.layout:90 #: lib/layouts/seminar.layout:90
msgid "[Progress Contents]" msgid "[Progress Contents]"
msgstr "[Förloppsinnehåll]" msgstr "[Förloppinnehåll]"
#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
@ -9122,67 +9123,67 @@ msgstr "Anmärkning."
#: lib/layouts/braille.module:2 #: lib/layouts/braille.module:2
msgid "Braille" msgid "Braille"
msgstr "Punktskrift" msgstr "Braille"
#: lib/layouts/braille.module:6 #: lib/layouts/braille.module:6
msgid "" msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples." "in examples."
msgstr "" msgstr ""
"Definierar en miljö för att typsätta punktskrift (Braille). För mer " "Definierar en miljö för att typsätta braille (punktskrift). För mer "
"information se Braille.lyx i exempel." "information se Braille.lyx i exempel."
#: lib/layouts/braille.module:22 #: lib/layouts/braille.module:22
msgid "Braille (default)" msgid "Braille (default)"
msgstr "Punktskrift (standard)" msgstr "Braille (standard)"
#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
msgid "Braille:" msgid "Braille:"
msgstr "Punktskrift:" msgstr "Braille:"
#: lib/layouts/braille.module:45 #: lib/layouts/braille.module:45
msgid "Braille (textsize)" msgid "Braille (textsize)"
msgstr "Punktskrift (textstorlek)" msgstr "Braille (textstorlek)"
#: lib/layouts/braille.module:68 #: lib/layouts/braille.module:68
msgid "Braille (dots on)" msgid "Braille (dots on)"
msgstr "Punktskrift (punkter på)" msgstr "Braille (punkter på)"
#: lib/layouts/braille.module:83 #: lib/layouts/braille.module:83
msgid "Braille_dots_on" msgid "Braille_dots_on"
msgstr "Punktskrift_punkter_på" msgstr "Braille_punkter_på"
#: lib/layouts/braille.module:92 #: lib/layouts/braille.module:92
msgid "Braille (dots off)" msgid "Braille (dots off)"
msgstr "Punktskrift (punkter av)" msgstr "Braille (punkter av)"
#: lib/layouts/braille.module:107 #: lib/layouts/braille.module:107
msgid "Braille_dots_off" msgid "Braille_dots_off"
msgstr "Punktskrift_punkter_av" msgstr "Braille_punkter_av"
#: lib/layouts/braille.module:116 #: lib/layouts/braille.module:116
msgid "Braille (mirror on)" msgid "Braille (mirror on)"
msgstr "Punktskrift (spegel på)" msgstr "Braille (spegel på)"
#: lib/layouts/braille.module:131 #: lib/layouts/braille.module:131
msgid "Braille_mirror_on" msgid "Braille_mirror_on"
msgstr "Punktskrift_spegel_på" msgstr "Braille_spegel_på"
#: lib/layouts/braille.module:140 #: lib/layouts/braille.module:140
msgid "Braille (mirror off)" msgid "Braille (mirror off)"
msgstr "Punktskrift (spegel av)" msgstr "Braille (spegel av)"
#: lib/layouts/braille.module:155 #: lib/layouts/braille.module:155
msgid "Braille_mirror_off" msgid "Braille_mirror_off"
msgstr "Punktskrift_spegel_av" msgstr "Braille_spegel_av"
#: lib/layouts/braille.module:163 #: lib/layouts/braille.module:163
msgid "Braillebox" msgid "Braillebox"
msgstr "Punktskriftsruta" msgstr "Brailleruta"
#: lib/layouts/braille.module:167 #: lib/layouts/braille.module:167
msgid "Braille box" msgid "Braille box"
msgstr "Punktskriftsruta" msgstr "Brailleruta"
#: lib/layouts/endnotes.module:2 #: lib/layouts/endnotes.module:2
msgid "Endnote" msgid "Endnote"
@ -9349,16 +9350,16 @@ msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code." "code."
msgstr "" msgstr ""
"Definierar några teckenstilar för logiskt märkspråk: namnstil, betoning, " "Definierar några teckenstilar för logiskt märkspråk: namn, betoning, stark, "
"stark, och kod." "och kod."
#: lib/layouts/logicalmkup.module:10 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
msgid "CharStyle:Noun" msgid "CharStyle:Noun"
msgstr "Teckenstil:Namnstil" msgstr "Teckenstil:Namn"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
msgid "noun" msgid "noun"
msgstr "namnstil" msgstr "namn"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
msgid "CharStyle:Emph" msgid "CharStyle:Emph"
@ -12161,7 +12162,7 @@ msgstr "Lingvistikmanual|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:549 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
msgid "Braille Manual|B" msgid "Braille Manual|B"
msgstr "Punktskriftsmanual" msgstr "Braillemanual|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:550 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
msgid "XY-pic Manual|X" msgid "XY-pic Manual|X"
@ -12213,7 +12214,7 @@ msgstr "Växla betoning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Toggle noun" msgid "Toggle noun"
msgstr "Växla namnstil" msgstr "Växla namn"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Apply last" msgid "Apply last"
@ -15519,7 +15520,7 @@ msgstr " kunde inte skriva fil!"
#: src/Buffer.cpp:942 #: src/Buffer.cpp:942
msgid " done." msgid " done."
msgstr " klar." msgstr " färdig."
#: src/Buffer.cpp:957 #: src/Buffer.cpp:957
#, c-format #, c-format
@ -16585,7 +16586,7 @@ msgstr "Understrykning %1$s, "
#: src/Font.cpp:179 #: src/Font.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "Noun %1$s, " msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Namnstil %1$s, " msgstr "Namn %1$s, "
#: src/Font.cpp:193 #: src/Font.cpp:193
#, c-format #, c-format
@ -16732,7 +16733,7 @@ msgstr "LyX: omkonfigurerar användarkatalog"
#: src/LyX.cpp:124 #: src/LyX.cpp:124
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Klar!" msgstr "Färdig!"
#: src/LyX.cpp:386 #: src/LyX.cpp:386
#, c-format #, c-format
@ -17054,7 +17055,7 @@ msgstr ""
msgid "Revert to saved document?" msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Återgå till sparat dokument?" msgstr "Återgå till sparat dokument?"
#: src/LyXFunc.cpp:871 src/LyXVC.cpp:196 #: src/LyXFunc.cpp:871 src/LyXVC.cpp:199
msgid "&Revert" msgid "&Revert"
msgstr "Åte&rgå" msgstr "Åte&rgå"
@ -17738,7 +17739,7 @@ msgstr "(ingen inledande beskrivning)"
msgid "(no log message)" msgid "(no log message)"
msgstr "(inget loggmeddelande)" msgstr "(inget loggmeddelande)"
#: src/LyXVC.cpp:192 #: src/LyXVC.cpp:195
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@ -17751,7 +17752,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vill du återgå till den äldre versionen?" "Vill du återgå till den äldre versionen?"
#: src/LyXVC.cpp:195 #: src/LyXVC.cpp:198
msgid "Revert to stored version of document?" msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Återgå till lagrad version av dokument?" msgstr "Återgå till lagrad version av dokument?"
@ -18627,7 +18628,7 @@ msgstr "Understreck"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
msgid "Noun" msgid "Noun"
msgstr "Namnstil" msgstr "Namn"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "No color" msgid "No color"
@ -19844,7 +19845,7 @@ msgstr "Ett ord kontrollerat."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:460 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:460
msgid "Spelling check completed" msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavningskontroll avslutad" msgstr "Stavningskontroll avklarad"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Basic Latin" msgid "Basic Latin"
@ -22071,7 +22072,7 @@ msgstr "Okänd användare"
#~ msgstr "Öppna LaTeX-loggens fildialog" #~ msgstr "Öppna LaTeX-loggens fildialog"
#~ msgid "View Complete &Log..." #~ msgid "View Complete &Log..."
#~ msgstr "Visa den fullständiga lo&ggen..." #~ msgstr "Visa fullständig lo&gg..."
#~ msgid "TabWidget" #~ msgid "TabWidget"
#~ msgstr "Flikmanick" #~ msgstr "Flikmanick"
@ -22413,7 +22414,7 @@ msgstr "Okänd användare"
#~ msgstr "Autokorrigering" #~ msgstr "Autokorrigering"
#~ msgid "Scroll &below end of document" #~ msgid "Scroll &below end of document"
#~ msgstr "Rulla nedanför dokumentetslut" #~ msgstr "Rulla nedanför dokumentslut"
#~ msgid "Skip trailing non-word characters" #~ msgid "Skip trailing non-word characters"
#~ msgstr "Hoppa över efterföljande icke-ordstecken" #~ msgstr "Hoppa över efterföljande icke-ordstecken"
@ -23648,7 +23649,7 @@ msgstr "Okänd användare"
#~ msgstr "Avbrutet" #~ msgstr "Avbrutet"
#~ msgid "Finished" #~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Färdig" #~ msgstr "Avslutad"
#~ msgid "Aborting process..." #~ msgid "Aborting process..."
#~ msgstr "Avbryter process..." #~ msgstr "Avbryter process..."
@ -23812,7 +23813,7 @@ msgstr "Okänd användare"
#~ msgstr "<Alla index>" #~ msgstr "<Alla index>"
#~ msgid "Progress/Debug Messages" #~ msgid "Progress/Debug Messages"
#~ msgstr "Förlopps- och avlusningsmeddelanden" #~ msgstr "Förlopp/avlusningsmeddelanden"
#~ msgid "Debug Level" #~ msgid "Debug Level"
#~ msgstr "Avlusningsnivå" #~ msgstr "Avlusningsnivå"
@ -23834,7 +23835,7 @@ msgstr "Okänd användare"
#~ msgstr "LyX kunde inte stängas eftersom dokument behandlas av LyX." #~ msgstr "LyX kunde inte stängas eftersom dokument behandlas av LyX."
#~ msgid "Automatic save done." #~ msgid "Automatic save done."
#~ msgstr "Automatisk sparning klar." #~ msgstr "Automatisk sparning färdig."
#~ msgid "Automatic save failed!" #~ msgid "Automatic save failed!"
#~ msgstr "Automatisk sparning misslyckades!" #~ msgstr "Automatisk sparning misslyckades!"