Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2019-06-04 12:44:17 +02:00
parent 1eae74abe5
commit 596b4ab090

105
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 20:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-31 18:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-04 12:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -13685,26 +13685,84 @@ msgstr "Prispôsobiť číslovanie"
msgid "Subexample"
msgstr "Podpríklad"
#: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
msgid "Glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:96
msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
msgstr "Medziriadková glosa (2 riadky)"
# Glosa
#: lib/layouts/linguistics.module:98
msgid "Gloss"
msgstr "Glosa"
#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/linguistics.module:160
msgid "Gloss options"
msgstr "Voľby glosy"
#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/linguistics.module:161
msgid "Gloss Options|s"
msgstr "Voľby glosy|s"
#: lib/layouts/linguistics.module:116
msgid "Add digloss options here"
msgstr "Pridajte sem voľby pre digloss"
# Med
#: lib/layouts/linguistics.module:120 lib/layouts/linguistics.module:121
msgid "Interlinear Gloss"
msgstr "Medziriadková glosa"
#: lib/layouts/linguistics.module:122
msgid "Add the inter-linear gloss here"
msgstr "Vložte sem medzi-riadkovú glosu"
#: lib/layouts/linguistics.module:144 lib/layouts/linguistics.module:179
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
#: lib/layouts/linguistics.module:145 lib/layouts/linguistics.module:180
msgid "Glosse Translation|s"
#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:187
msgid "Gloss Translation"
msgstr "Preklad glosy|k"
#: lib/layouts/linguistics.module:132
msgid "Add a free translation for the gloss"
msgstr "Pridajte voľný preklad pre túto glosu"
#: lib/layouts/linguistics.module:142
msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
msgstr "Medziriadková glosa (3 riadky)"
#: lib/layouts/linguistics.module:144
msgid "Tri-Gloss"
msgstr "Tri-Glosa"
#: lib/layouts/linguistics.module:162
msgid "Add trigloss options here"
msgstr "Pridajte sem voľby pre trigloss"
#: lib/layouts/linguistics.module:166
msgid "Interlinear Gloss (1)"
msgstr "Medziriadková glosa (1)"
#: lib/layouts/linguistics.module:167
msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
msgstr "Medziriadková glosa (riadok 1)|1"
#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:178
msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
msgstr "Vložte sem prvý riadok medzi-riadkovej glosy"
#: lib/layouts/linguistics.module:176
msgid "Interlinear Gloss (2)"
msgstr "Medziriadková glosa (2)"
#: lib/layouts/linguistics.module:177
msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
msgstr "Medziriadková glosa (riadok 2)|2"
#: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
msgid "Add a translation for the glosse"
msgstr "Pridajte preklad pre túto glosu"
#: lib/layouts/linguistics.module:152 lib/layouts/linguistics.module:154
msgid "Tri-Glosse"
msgstr "Tri-Glosy"
#: lib/layouts/linguistics.module:187
msgid "Structure Tree"
msgstr "Stromová štruktúra"
@ -17533,6 +17591,10 @@ msgstr "Nemecky (Rakúsko, starý pravopis)"
msgid "German (Austria)"
msgstr "Nemecky (Rakúsko)"
#: lib/languages:322
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajdžánsky"
#: lib/languages:303
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonézsky"
@ -17589,6 +17651,10 @@ msgstr "Čínsky (zjednodušená)"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Čínsky (tradičná)"
#: lib/languages:522
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Cirkevne Slovansky"
#: lib/languages:476
msgid "Coptic"
msgstr "Koptčinsky"
@ -17774,6 +17840,10 @@ msgstr "Nórsky (Nynorsk)"
msgid "Occitan"
msgstr "Okcitánčinsky"
#: lib/languages:1176
msgid "Russian (Petrine orthography)"
msgstr "Rusky (Petrinský pravopis)"
# Nenašiel som v slovníku, pravdepodobne 'Piemont' na severozápade Talianska.
#: lib/languages:1090
msgid "Piedmontese"
@ -35112,11 +35182,6 @@ msgstr "Mat. makro: \\%1$s"
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "Neplatné makro! \\%1$s"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1730
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1873
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "vytvoriť nové matematické textové prostredie ($…$)"
@ -35129,10 +35194,6 @@ msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)"
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1875
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Automatická korektúra zapnutá (<medzerník> na vypnutie)"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Štandardné"
@ -35494,6 +35555,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
#~ msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
#~ msgstr "Automatická korektúra zapnutá (<medzerník> na vypnutie)"
#, fuzzy
#~ msgid "List/TOC|/"
#~ msgstr "Listina/Obsah"