git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@39448 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Kornel Benko 2011-08-09 07:15:39 +00:00
parent faafef5057
commit 5b19791aae

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-09 09:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-09 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -16525,8 +16525,8 @@ msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook" msgstr "DocBook"
#: lib/configure.py:511 #: lib/configure.py:511
msgid "Docbook (XML)" msgid "DocBook (XML)"
msgstr "Docbook (XML)" msgstr "DocBook (XML)"
#: lib/configure.py:512 #: lib/configure.py:512
msgid "Graphviz Dot" msgid "Graphviz Dot"
@ -18050,7 +18050,7 @@ msgstr ""
"Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n" "Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n"
"Definujte konvertor v preferenciách." "Definujte konvertor v preferenciách."
#: src/Converter.cpp:440 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387 #: src/Converter.cpp:440 src/Format.cpp:321 src/Format.cpp:389
msgid "Executing command: " msgid "Executing command: "
msgstr "Vykonávam príkaz: " msgstr "Vykonávam príkaz: "
@ -18279,39 +18279,39 @@ msgstr "Jazyk: %1$s, "
msgid "Number %1$s" msgid "Number %1$s"
msgstr "Číslo %1$s" msgstr "Číslo %1$s"
#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292
msgid "Cannot view file" msgid "Cannot view file"
msgstr "Nemôžem zobraziť súbor" msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
#, c-format #, c-format
msgid "File does not exist: %1$s" msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Súbor neexistuje: %1$s" msgstr "Súbor neexistuje: %1$s"
#: src/Format.cpp:282 #: src/Format.cpp:283
#, c-format #, c-format
msgid "No information for viewing %1$s" msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
#: src/Format.cpp:292 #: src/Format.cpp:293
#, c-format #, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed" msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Automatický prehľad súboru %1$s sa nepodaril" msgstr "Automatický prehľad súboru %1$s sa nepodaril"
#: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370 #: src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:361 src/Format.cpp:372
msgid "Cannot edit file" msgid "Cannot edit file"
msgstr "Nemôžem editovať súbor" msgstr "Nemôžem editovať súbor"
#: src/Format.cpp:347 #: src/Format.cpp:349
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "Súbory LinkBack je možné editovať len na Apple Mac OSX." msgstr "Súbory LinkBack je možné editovať len na Apple Mac OSX."
#: src/Format.cpp:360 #: src/Format.cpp:362
#, c-format #, c-format
msgid "No information for editing %1$s" msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Žiadne informácie pre editáciu %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre editáciu %1$s"
#: src/Format.cpp:371 #: src/Format.cpp:373
#, c-format #, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala" msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala"
@ -20209,7 +20209,7 @@ msgstr "Celková Výška"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Šírka" msgstr "Šírka (obsahu rámku)"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
#: src/insets/InsetBox.cpp:137 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
@ -21745,7 +21745,7 @@ msgstr "<Bez prefixu>"
msgid "Find and Replace" msgid "Find and Replace"
msgstr "Hľadať a nahradiť" msgstr "Hľadať a nahradiť"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
msgid "Export or Send Document" msgid "Export or Send Document"
msgstr "Exportovať alebo Poslať Document" msgstr "Exportovať alebo Poslať Document"
@ -22701,7 +22701,7 @@ msgstr "Heslo Indexu (%1$s)"
msgid "No Citation in Scope!" msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Žiadna citácia nablízku!" msgstr "Žiadna citácia nablízku!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2115
msgid "No Action Defined!" msgid "No Action Defined!"
msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!" msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!"
@ -23693,7 +23693,7 @@ msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Neznámy typ obsahu" msgstr "Neznámy typ obsahu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4718
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky." msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."