From 5bf32d1dd0d6bb0de9e18e97700ab4e144037d3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Mon, 18 Apr 2011 22:10:18 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?pl.po:=20Micha=C5=82's=20completely=20overhaule?= =?UTF-8?q?d=20version=20for=202.0=20(which=20is=20now=20also=20compilable?= =?UTF-8?q?)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38447 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/pl.po | 26344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 26343 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7898192261..d9696d7085 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1 +1,26343 @@ -a +# Polskie komunikaty dla LyX 2.0.0 +# Polish messages for LyX 2.0.0 +# Copyright (C) 2008-2011 LyX Development Team +# Paweł Dziekoński +# Tomasz Łuczak +# Arkadiusz Lipiec +# Tomasz Łuczak , 2005, 2006. +# Andrzej Tomaszewski , 2006. +# Michał Fita , 2008-2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:24+0200\n" +"Last-Translator: Michał Fita \n" +"Language-Team: No team\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 4413,273,4379,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/manveru/Projekty/lyx-devel\n" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "Wersja idzie tutaj" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Autorzy" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 +msgid "&Close" +msgstr "Za&mknij" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +msgid "The bibliography key" +msgstr "Klucz bibliografii" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etykieta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 +msgid "&Key:" +msgstr "&Klucz:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +msgid "Citation Style" +msgstr "Styl cytowania" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Domyślny styl numeracji BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Domyślne (numerycznie)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +msgid "" +"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +"parameters in document class options." +msgstr "" +"Użycie stylu natbib dla nauk przyrodniczych i sztuk pięknych. Ustawienia " +"dodatkowych parametrów w opcjach klasy dokumentu." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 +msgid "&Natbib" +msgstr "&NatBib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Styl Natbib:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz podzielić bibliografię na sekcje" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "" +"Tutaj można określić program alternatywny lub opcje specyficzne dla BibTeX." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 +msgid "Bibliography generation" +msgstr "Generowanie bibliografii" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139 +msgid "&Processor:" +msgstr "&Procesor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +msgid "Select a processor" +msgstr "Wybór procesora" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772 +msgid "&Options:" +msgstr "&Opcje:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +msgid "" +"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" +msgstr "" +"Definiowanie opcji takich jak --min-crossrefs (zobacz dokumentację BibTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: Dodaj bazę BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Skanuj w poszukiwaniu nowych baz danych i nowych stylów" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Odśwież" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Przeglądaj..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Podaj bazę danych BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:345 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Styl BibTeX-a" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "&Styl" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Wybierz plik stylu" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Ta sekcja bibliografii zawiera..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +msgid "&Content:" +msgstr "&Zawartość:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206 +msgid "all cited references" +msgstr "wszystkie cytowane odnośniki" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204 +msgid "all uncited references" +msgstr "wszystkie niecytowane odnośniki" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202 +msgid "all references" +msgstr "wszystkie odnośniki" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Dodaj bibliografię do spisu treści" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Dodaj bibliografię do &spisu treści" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Przesuń wybrana bazę w dół listy" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 +msgid "Do&wn" +msgstr "W &dół" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Przesuń wybraną bazę w górę listy" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 +msgid "&Up" +msgstr "W &górę" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Baza danych BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Bazy danych" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Dodaj bazę BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Usuń wybraną bazę" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +msgid "&Delete" +msgstr "&Usuń" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "" +"Wybierz to pole, jeśli chcesz aby pudełko było podzielone pomiędzy strony" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "Zezwalaj na &końce stron" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +msgid "Alignment" +msgstr "Wyrównanie" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Wyrównanie w poziomie zawartości pudełka" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691 +msgid "Left" +msgstr "Do lewej" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692 +msgid "Center" +msgstr "Do środka" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693 +msgid "Right" +msgstr "Do prawej" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 +msgid "Stretch" +msgstr "Rozciągnięte" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Wyrównanie w pionie zawartości pudełka" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253 +msgid "Middle" +msgstr "Środek" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Wyrównanie w pionie pudełka (względem linii pisma)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 +msgid "&Box:" +msgstr "&Pudełko:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Zawartość:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowe" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 +msgid "Horizontal" +msgstr "Poziome" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 +msgid "&Height:" +msgstr "&Wysokość:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "&Wewnętrzne pudełko:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229 +msgid "&Decoration:" +msgstr "Oz&dobnik:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +msgid "&Width:" +msgstr "&Szerokość:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255 +msgid "Height value" +msgstr "Wysokość" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Width value" +msgstr "Szerokość" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "Wnętrze pudełka -- potrzebne dla ustalenia szerokości i łamania wierszy" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 +#: src/insets/InsetBox.cpp:138 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140 +msgid "Minipage" +msgstr "Ministrona" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 +msgid "Supported box types" +msgstr "Obsługiwane typy pudełek" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Dostępne gałęzie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +msgid "Select your branch" +msgstr "Wybierz swoją gałąź" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:" +msgstr "&Nowy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +msgid "" +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." +msgstr "" +"Dodaj nazwę tej gałęzi do nazwy pliku wynikowego oznaczając, że ta gałąź " +"jest aktywna." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "&Sufiks nazwy pliku" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "Pokaż niezdefiniowane gałęzie użyte w tym dokumencie." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "&Niezdefiniowane gałęzie" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "&Dostępne gałęzie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Przełącz wybraną gałąź" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&De)aktywacja" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Dodaj nową gałąź do listy" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Definiuje lub zmienia kolor tła" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Zmień ko&lor..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Usuń wybraną gałąź" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3521 +#: src/Buffer.cpp:3532 +msgid "&Remove" +msgstr "&Usuń" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Zmiana nazwy wybranej gałęzi" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "Re&name..." +msgstr "Przemia&uj..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Dodaj wybrane gałęzie do listy." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +msgid "&Add Selected" +msgstr "Dod&aj wybrane" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Dodaj wszystkie nieznane gałęzie do listy." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Dodaj &wszystkie" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989 +#: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3505 src/Buffer.cpp:3551 +#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anuluj" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "Niezdefiniowane gałęzie użyte w tym dokumencie." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "&Niezdefiniowane gałęzie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "&Czcionka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Wielkość:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Tiny" +msgstr "Mikroskopijny" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smallest" +msgstr "Najmniejszy" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smaller" +msgstr "Mniejszy" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Small" +msgstr "Mały" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Large" +msgstr "Duży" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Larger" +msgstr "Większy" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +msgid "Largest" +msgstr "Największy" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +msgid "Huge" +msgstr "Ogromny" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +msgid "Huger" +msgstr "Gigantyczny" + +# Żeby nie było, bo słownikach tego nie ma... +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "&Zdefiniowany ozdobnik:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 +msgid "&Level:" +msgstr "&Poziom:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Zmiana:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to previous change" +msgstr "Idź do poprzedniej zmiany" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Previous change" +msgstr "&Poprzednia zmiana" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +msgid "Go to next change" +msgstr "Idź do następnej zmiany" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +msgid "&Next change" +msgstr "&Następna zmiana" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Accept this change" +msgstr "Akceptuj zmianę" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptuj" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +msgid "Reject this change" +msgstr "Odrzuć zmianę" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +msgid "&Reject" +msgstr "&Odrzuć" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +msgid "Font family" +msgstr "Rodzina czcionek" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Rodzina:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +msgid "Font shape" +msgstr "Kształt czcionki" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "S&hape:" +msgstr "&Odmiana:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 +msgid "Font series" +msgstr "Seria czcionki" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +msgid "Font color" +msgstr "Kolor czcionki" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +msgid "&Language:" +msgstr "&Język:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 +msgid "&Series:" +msgstr "&Grubość:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +msgid "&Color:" +msgstr "&Kolor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Nieprzełączalne" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 +msgid "Font size" +msgstr "Wielkość czcionki" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "Other font settings" +msgstr "Inne ustawienia czcionek" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Przełączalne" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Inne:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "przełącz czcionkę na wszystkie powyższe" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 +msgid "&Toggle all" +msgstr "Przełącz &wszystkie" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Zastosuj automatycznie każdą zmianę" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Zastosuj zm&iany natychmiast" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969 +msgid "&Apply" +msgstr "&Zastosuj" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "&Dostępne cytaty:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 +msgid "S&elected Citations:" +msgstr "Wybran&e cytaty:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "Kliknij lub naciśnij Enter, aby dodać wybrany cytat do listy" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "Kliknij lub naciśnij Delete, aby usunąć wybrany cytat z listy" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Przesuń wybrany cytat w górę (Ctrl-Góra)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Przesuń wybrany cytat w dół (Ctrl-Dół)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 +msgid "&Down" +msgstr "W &dół" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +msgid "&Restore" +msgstr "&Przywróć" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 +msgid "App&ly" +msgstr "&Zastosuj" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatowanie" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "St&yl cytowania:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Użyj stylu cytowania Natbib" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 +msgid "Text &before:" +msgstr "Tekst p&rzed:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Tekst &za:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +msgid "List all authors" +msgstr "Lista wszystkich autorów" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326 +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "Pełna lista &autorów" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Duże litery w cytowaniu" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336 +msgid "Force u&pper case" +msgstr "&Wymuś wielkie litery" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348 +msgid "Search Citation" +msgstr "Szukaj cytatu" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363 +msgid "Searc&h:" +msgstr "&Wyszukiwanie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 +msgid "" +"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +msgstr "" +"Wprowadź tekst do wyszukania i aby wyszukać, naciśnij Enter lub kliknij " +"przycisk" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 +msgid "Click or press Enter in the search box to search" +msgstr "Kliknij lub naciśnij Enter, aby rozpocząć wyszukiwanie" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 +msgid "&Search" +msgstr "&Szukaj" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402 +msgid "Search field:" +msgstr "Szukaj pola:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320 +msgid "All fields" +msgstr "Wszystkie pola" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "W&yrażenie regularne" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Z&naczenie wielkości liter" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 +msgid "Entry types:" +msgstr "Typy pozycji:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335 +msgid "All entry types" +msgstr "Wszystkie rodzaje pozycji" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Szukaj w &trakcie wpisywania" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16 +#, fuzzy +msgid "ColorUi" +msgstr "W kolorze" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25 +msgid "Font colors" +msgstr "Kolory czcionki" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40 +msgid "Main text:" +msgstr "Główny tekst:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221 +msgid "Default..." +msgstr "Domyślny..." + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "Przywraca domyślny kolor" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308 +msgid "R&eset" +msgstr "Z&erowanie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Wyszarzone notatki:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292 +msgid "&Change..." +msgstr "&Zmiana..." + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185 +msgid "Background colors" +msgstr "Kolory tła" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194 +msgid "Page:" +msgstr "Strona: " + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Cieniowane pudełko:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19 +msgid "&New Document:" +msgstr "Nowy dokument" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52 +msgid "&Old Document:" +msgstr "Stary d&okument:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Przeglądaj..." + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91 +msgid "Copy Document Settings from:" +msgstr "Kopiowanie ustawień dokumentu z:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 +msgid "N&ew Document" +msgstr "Nowy dokum&ent" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104 +msgid "Ol&d Document" +msgstr "Stary &dokument" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Kod TeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Zmieniaj jednocześnie typ obu ograniczników" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Zmieniaj razem" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 +msgid "&Size:" +msgstr "&Wielkość:" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Wstaw separatory" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 +msgid "&Insert" +msgstr "&Wstaw" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Przywraca domyślne ustawienia dla bieżącej klasy dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Domyślne opcje klasy" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne ustawienia LyX'a" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111 +msgid "Display" +msgstr "Wyświetl" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Pokaż tylko przycisk wstawki ERT" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Zamknięta" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Pokaż otwartą wstawkę ERT" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "O&pen" +msgstr "&Otwórz" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "Więcej informacji dostępnych jest w kompletnym dzienniku." + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 +msgid "&Errors:" +msgstr "Bł&ędy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "Otwiera podgląd pliku dziennika LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "Pokaż pełny &dziennik..." + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +msgid "F&ile" +msgstr "Pl&ik" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +msgid "&File:" +msgstr "P&lik:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +msgid "Select a file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +msgid "&Draft" +msgstr "&Szkic" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +msgid "&Template" +msgstr "&Szablon" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 +msgid "Available templates" +msgstr "Dostępne szablony" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Opcje LaTe&X i LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Opcje LaTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&pcja:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 +msgid "Forma&t:" +msgstr "&Format:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Pokaż w LyX-ie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Skala względna w LyXie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Ska&luj na ekranie [%]:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Ro&zmiar i orientacja" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 +msgid "Rotate" +msgstr "Obrót" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Kąt obrotu rysunku" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Punkt obrotu" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +msgid "Ori&gin:" +msgstr "Po&czątek:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 +msgid "A&ngle:" +msgstr "&Kąt:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Wysokość rysunku na wydruku" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Szerokość rysunku na wydruku" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Zachowaj proporcje dla największego wymiaru" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "Zachowaj &proporcje" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 +msgid "Crop" +msgstr "Przytnij" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Obetnij do rozmiarów &bounding box" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "Lewy &dolny:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +msgid "Right &top:" +msgstr "Prawy &górny:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Weź rozmiar bounding box z pliku (EPS)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Weź z pliku" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13 +msgid "TabWidget" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +msgid "Basi&c" +msgstr "Po&dstawowe" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "&Szukaj:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Z&astąp:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Przeprowadzanie wyszukiwania z istotnością wielkości liter" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Wielkość liter" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85 +msgid "Find next occurrence [Enter]" +msgstr "Szukanie następnego wystapienia [Enter]" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +msgid "Find &Next" +msgstr "Szukaj &następne" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Ograniczenie wyszukiwania tylko do całych wyrazów" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104 +msgid "W&hole words" +msgstr "T&ylko całe wyrazy" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114 +msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" +msgstr "Zamiana i odnalezienie następnego wystąpienia [Enter]" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zastąp" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Szukaj &poprzednie" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134 +msgid "Replace all occurences at once" +msgstr "Zastępuje wszystkie wystąpienia za jednym przebiegiem" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Wszystkie" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Zaa&wansowane" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 +msgid "The scope to which the search horizon is restricted" +msgstr "Zakres ograniczający horyzort wyszukiwania" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 +msgid "Sco&pe" +msgstr "Zasię&g" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 +msgid "Current paragraph" +msgstr "Aktualny akapit" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181 +msgid "Current ¶graph" +msgstr "Aktualny aka&pit" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 +msgid "Current &document" +msgstr "Aktualny &dokument" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213 +msgid "" +"Current document and all related documents belonging to the same master " +"document" +msgstr "" +"Aktualny dokument i wszystkie powiązane dokumentu należące do tego samego " +"dokumentu głównego" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216 +msgid "&Master document" +msgstr "&Główny dokument" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 +msgid "All open documents" +msgstr "Wszystkie otwarte dokumenty" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229 +msgid "&Open documents" +msgstr "Otwórz dokument" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239 +msgid "All ma&nuals" +msgstr "Wszystkie podręcz&niki" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252 +msgid "" +"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " +"and paragraph style" +msgstr "" +"Gdy nie wybrane, wyszukiwanie ograniczy się do wystąpień wybranego tekstu i " +"stylu akapitu" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255 +msgid "Ignore &format" +msgstr "Ignorowanie &formatowania" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" +msgstr "" +"Zachowaj wielkość pierwszej litery zmienianego wyrazu odpowiednio do " +"pierwszej litery oryginału" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268 +msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "Zachowaj wielkość &pierwszych liter" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278 +msgid "&Expand macros" +msgstr "Rozwijani&e makr" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formularz" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 +msgid "Float Type:" +msgstr "Typ wstawki:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Użyj &domyślnej pozycji wstawki" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Zaawansowane opcje umieszczania" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 +msgid "&Top of page" +msgstr "U &góry strony" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignoruj zasady LaTeX-a" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Tutaj &bezwzględnie" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +msgid "&Here if possible" +msgstr "Tutaj, jeśli &to możliwe" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Strona ze wstawkami" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "U &dołu strony" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Cała szerokość" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Obrót" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +msgid "FontUi" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 +msgid "&Default Family:" +msgstr "&Domyślna rodzina:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Wybór domyślnej rodziny czcionek dla dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36 +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Wielkość bazowa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +msgid "LaTe&X font encoding:" +msgstr "Kodowanie czcionek LaTe&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "Określenie kodowanie czczionki (np. T1)." + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Szeryfowa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "Wybierz czcionkę typu romańskiego (szeryfowa)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "Bez&szeryfowa:" + +# http://pl.wikipedia.org/wiki/Grotesk żeby nie było, że... +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "Wybierz czcionkę bezszeryfową (grotesk)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "S&kala [%]:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "Skaluj czcionkę bezszeryfową, aby dopasować rozmiar do czcionki bazowej" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Maszynowa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "Wybierz czcionkę typu maszynowego (nieproporcjonalna)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Sk&ala [%]:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "Skaluj czcionkę maszynową, aby dopasować rozmiar do czcionki bazowej" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, japońskiego lub " +"koreańskiego (CJK)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "" +"Użyj prawdziwych kształtów kapitalików, jeżeli zastosowana czcionka takowe " +"udostępnia" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Użyj prawdziwych &kapitalików" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Użyj kształtów staroświeckich zamiast wyrównanych" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Użyj kształtów star&oświeckich" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Rysunek" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +msgid "Select an image file" +msgstr "Wybierz plik rysunku" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +msgid "Output Size" +msgstr "Wyjściowy rozmiar" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Ustawia wysokość grafiki. Pozostaw niezaznaczone aby ustawić automatycznie." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +msgid "Set &height:" +msgstr "Ustaw &wysokość:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Skaluj grafikę [%]:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Ustawia szerokość grafiki. Pozostaw niezaznaczone aby ustawić automatycznie." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +msgid "Set &width:" +msgstr "Ustaw &szerokość:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" +"Skaluj obraz do największego rozmiaru nie przekraczającego szerokości i " +"wysokości" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Obroty rysunku" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "Zaznacz aby zamienić kolejność obracania i skalowania" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "Obró&t po skalowaniu" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Punkt &obrotu:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "Ką&t [stopnie]:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "File name of image" +msgstr "Nazwa pliku rysunku" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Obcinanie" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "Opcje &LaTeX-a:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Umożliwia wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie " +"jest wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Wyświetlanie w LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "" +"Przypisuje rysunek do grupy rysunków, które współdzielą takie same " +"ustawienia" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +msgid "Graphics Group" +msgstr "Grupa rysunków" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +msgid "A&ssigned to group:" +msgstr "Przypi&sany do grupy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "Kliknij, aby zdefiniować nową grupę rysunków." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "O&twórz nową grupę..." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "Wybierz istniejącą grupę dla aktualnego rysunku." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +msgid "Draft mode" +msgstr "Tryb szkicowy" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Tryb &szkicowy" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "Wybierz styl wzorca dla poziomych wypełnień" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "..............." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "________" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Odstępy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Obsługiwane typy odstępów" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +msgid "&Value:" +msgstr "&Wartość:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." +msgstr "Wartość użytkownika. Wymagany "Własny" typ odstępu." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Wzorzec wypełnienia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Ochrona:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Wstaw odstęp nawet po przełamaniu wiersza" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25 +msgid "&Target:" +msgstr "&Cel:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nazwa związana z adresem URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nazwa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +msgid "Specify the link target" +msgstr "Określenie celu łącza" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65 +msgid "Link type" +msgstr "Typ łącza" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "Łącze sieci web lub do dowolnego innego celu" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 +msgid "&Web" +msgstr "Strona &WWW" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +msgid "Link to an email address" +msgstr "Łącze do adresu e-mail" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 +msgid "&Email" +msgstr "&E-mail" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +msgid "Link to a file" +msgstr "Łącze do pliku" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 +msgid "&File" +msgstr "P&lik" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Parametry listingu" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "" +"Zaznacz aby wprowadzić parametry, które nie są rozpoznawalne przez LyX'a" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "Omiń &weryfikację" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +msgid "C&aption:" +msgstr "&Podpis:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "La&bel:" +msgstr "&Etykieta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "Więcej pa&rametrów" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Podkreślaj odstępy na wydruku" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Zaznacz odstępy na wydruku" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Pokaż podgląd LaTeX-a" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Pokaż podgląd" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 +msgid "File name to include" +msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Typ wstawienia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372 +msgid "Include" +msgstr "Dołącz" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362 +msgid "Input" +msgstr "Wstaw" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 +msgid "Verbatim" +msgstr "Maszynopis" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1068 +msgid "Program Listing" +msgstr "Listing kodu" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 +msgid "Edit the file" +msgstr "Edytuj plik" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edycja" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 +msgid "A&vailable indices:" +msgstr "&Dostępne indeksy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Wybór indeksu w którym wymieniona będzie ta pozycja." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" +"Tutaj można zdefiniować alternatywny procesor indeksów i określić opcje " +"wywołania." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202 +msgid "Index generation" +msgstr "Generowanie indeksu" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "Definicja opcji programu wybranego procesora." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "Zaznacz, jeżeli potrzebujesz wiele różnych indeksów (np. indeks imion)" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "&Użyj wielu indeksów" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" +"Wprowadź nazwę pożądanego indeksu (np. \"indeks imion\") i naciśnij \"Dodaj\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "Dodaj nowe indeksy do listy" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "&Dostępne indeksy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Usuwanie wybranego indeksu" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Przemianowanie wybranego indeku" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +msgid "R&ename..." +msgstr "Prz&emianuj..." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +msgid "Define or change button color" +msgstr "Definiowanie lub zmiana koloru przycisku" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +msgid "Information Type:" +msgstr "Typ informacji:" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +msgid "Information Name:" +msgstr "Nazwa informacji:" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "Konfiguracja parametrów wstawkih" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Natych&miastowe zastosowanie" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72 +msgid "New Inset" +msgstr "Nowa wstawka" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +msgid "Document &class" +msgstr "Klasa &dokumentu:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Naciśnij, aby móc wybrać lokalny plik definicji klasy dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "&Lokalny plik układu..." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +msgid "Class options" +msgstr "Ustawienia klasy" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "Włącz, aby użyć opcji predefiniowanych w pliku układu." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +msgid "P&redefined:" +msgstr "P&redefiniowane:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "" +"Opcje które zostały predefiniowane w pliku układu. Kliknij po lewej aby " +"zaznaczyć lub odznaczyć opcje." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +msgid "Cust&om:" +msgstr "&Własna:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "&Sterownik grafiki:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Wybierz, jeżeli bieżący dokument jest zawierany w dokumencie głównym" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "Wybierz do&myślny dokument główny" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +msgid "&Master:" +msgstr "&Główny:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Wprowadź nazwę domyślnego dokumentu głównego" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +msgid "Suppress default date on front page" +msgstr "Zniesienie domyślnej daty na stronie tytułowej" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodowanie" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 +msgid "Language &Default" +msgstr "&Domyślne języka" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 +msgid "&Other:" +msgstr "I&nne:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "&Cudzysłów:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Tutaj wprowadza się parametry listingu" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +msgid "Feedback window" +msgstr "Okno podpowiedzi" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330 +#: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356 +msgid "Listing" +msgstr "Listing" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +msgid "&Main Settings" +msgstr "Głów&ne ustawienia" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "Położenie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Zaznacz aby umieścić listing w linii tekstu" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +msgid "&Inline listing" +msgstr "L&isting w linii" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Zaznacz aby otrzymać listing we wstawce" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "&Wstawka" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Określ położenie (htbp) dla wstawki listingu" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +msgid "Line numbering" +msgstr "Numeracja linii" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "&Strona:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "Z której strony ma pojawić się numeracja linii?" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +msgid "S&tep:" +msgstr "&Krok:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Różnica pomiędzy dwiema numerowanymi liniami" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Rozmiar c&zcionki:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Wybierz rozmiar czcionki dla numerów linii" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +msgid "F&ont size:" +msgstr "R&ozmiar czcionki:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Bazowa wielkość czcionki dla treści" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "Ro&dzina czcionek:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Bazowy styl czcionki dla treści" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Dziel linie dłuższe niż szerokość wiersza" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +msgid "&Break long lines" +msgstr "Złam dł&ugie linie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Uczyń odstępy widocznymi dzięki specjalnemu znakowi" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Odstę&p jako symbol" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "Uczyń odstępy w ciągach tekstu widocznymi dzięki specjalnemu znakowi" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Z&nakowanie odstępu w ciągach" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Rozmiar tab&ulatora:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Użyj rozszerzonej tablicy znaków" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Rozsz&erzona tablica znaków" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Język:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Wybierz język programowania" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Dialekt:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Wybierz dialekt języka programowania, jeśli jest dostępny" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Range" +msgstr "Zakres linii" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "Pie&rwsza linia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "Ostatnia linia do wydrukowania" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +msgid "&Last line:" +msgstr "Ostatnia &linia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "Pierwsza linia do wydrukowania" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +msgid "More Parameters" +msgstr "Więcej parametrów" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejrzeć listę parametrów." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "Naciśnij Enter lub kliknij Wio! aby wyszukać" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +msgid "Log &Type:" +msgstr "&Typ dziennika:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Update the display" +msgstr "Odśwież ekran" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualizuj" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "S&kopiuj do schowka" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Go!" +msgstr "&Wio!" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Skocz do następnego komunikatu ostrzegawczego." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 +msgid "Next &Warning" +msgstr "Następne &ostrzeżenie" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Skocz do następnego komunikatu o błędzie." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 +msgid "Next &Error" +msgstr "Następny &błąd" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Użyj domyślnych ustawień marginesów bieżącej klasy dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Domyślne marginesy" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Górny:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dolny:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Wewnętrzny:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "&Zewnętrzny:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Odstęp nagłówka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Wysokość nagłówka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "&Odstęp stopki:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +msgid "&Column Sep:" +msgstr "Sep &Kolumn:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +msgid "Master Document Output" +msgstr "Wynik głównego dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "Dołącza tylko wybrane poddokumenty na wyjściu" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "Dołącza tylko wybranych potomków" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +msgid "" +"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " +"compilation)" +msgstr "" +"Doprowadza liczniki i odnośniki do stanu z pełnego dokumentu (wydłuża " +"kompilację)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +msgid "&Maintain counters and references" +msgstr "Utrzy&mywanie liczników i odnośników" + +# output zawsze sprawia problem +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Dołącza wszystkie poddokumenty na wyjściu" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +msgid "&Include all children" +msgstr "Zawrzy&j wszystkich potomków" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +msgid "Number of rows" +msgstr "Liczba wierszy" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Wierszy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +msgid "Number of columns" +msgstr "Liczba kolumn" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Kolumn:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Przeciągnij, aby uzyskać właściwe rozmiary tabeli" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Wyrównanie w pionie" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Pionowe:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,ś,p)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "P&oziome:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 +msgid "Decoration" +msgstr "Ozdobnik" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "rozdzaj oznakowania / obramowanie macierzy" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 +msgid "" +"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" +"Pakiety LaTeX AMS są w użyciu tylko, gdy symbole z matematycznego paska " +"narzędzi AMS są wstawione do wzorów" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&Użyj automatycznie pakietu AMS math" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Pakiety LaTeX AMS są zawsze w użyciu" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Użyj AMS &math" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Pakiet LaTeX esint jest w użyciu tylko, gdy symbol całki jest wstawiony do " +"wzorów" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "Użyj &automatycznie pakietu esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "The LaTeX package esint is always used" +msgstr "Pakiet LaTeX esint jest zawsze w użyciu" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 +msgid "Use &esint package" +msgstr "Użyj pakietu &esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Pakiet LaTeX mhchem jest w użyciu tylko, gdy któraś z komend \\ce lub \\cf " +"jest wstawiona do wzorów" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 +msgid "Use mhchem &package automatically" +msgstr "Użyj automatycznie &pakietu mhchem" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 +msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +msgstr "Pakiet LaTeX mhchem jest zawsze w użyciu" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81 +msgid "Use mh&chem package" +msgstr "Użyj pakietu mh&chem" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +msgid "A&vailable:" +msgstr "&Dostępne:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175 +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 +msgid "De&lete" +msgstr "&Usuń" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "S&elected:" +msgstr "Wybran&e:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +msgid "Sort &as:" +msgstr "Sortuj j&ako:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Symbol:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Tylko wewnątrz LyX'a" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Notka LyX'a" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Eksport do LaTeXa/Docbook ale bez wydruku" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "&Comment" +msgstr "&Komentarz" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Drukuj jako szary tekst" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Wyszarzenie" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Umieszczenie w spisie treści" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numeracja" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25 +msgid "Output Format" +msgstr "Format Wynikowy" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Określ domyślny format wynikowy (dla podglądu/aktualizacji)" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177 +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "Do&myślny format wynikowy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 +msgid "Use the XeTeX processing engine" +msgstr "Użycie silnika przetwarzającego XeTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73 +msgid "Use &XeTeX" +msgstr "Użyj &XeTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Opcje produkcji XHTML" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Czy zachować ścisłą zgodność z XHTML 1.1." + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107 +msgid "Strict XHTML 1.1" +msgstr "Ścisły XHTML 1.1" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120 +msgid "Math Output" +msgstr "Wyjście metematyki" + +# "Output" można zmienić na publikację. +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Format zastosowany do publikacji matematyki." + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147 +msgid "Images" +msgstr "Obrazki" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166 +msgid "Math Image Scaling" +msgstr "Skalowanie obrazów matematycznych" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "" +"Współczynnik skalowania obrazków użytych w publikacji wyrażeń " +"matematycznych." + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Użyj wsparcia dla hypperref" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "O&gólny" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Jeżeli nie zostaną wyraźnie podane, pobierz tytuł i autora z odpowiedniego " +"środowiska w dokumencie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Automatycznie wype&łnij nagłówek" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Włącz prezentację PDF w trybie pełnoekranowym" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Ładuj w trybie pełno&ekranowym" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +msgid "Header Information" +msgstr "Informacje nagłówkowe" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +msgid "&Title:" +msgstr "&Tytuł:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +msgid "&Subject:" +msgstr "Te&mat:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +msgid "&Keywords:" +msgstr "Słowa &kluczowe:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "H&iperłącza" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Pozwól łamać adresy łącz pomiędzy wierszami." + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "Złam łącza pomiędzy wie&rszami" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Bez ramek dookoła łącz" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "K&olorowe łącza" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Łącza wsteczne do cytowań bibliografii" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "Odnośniki &wsteczne:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Zakładki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "G&eneruj zakładki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "&Numerowane zakładki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +msgid "Number of levels" +msgstr "Liczba poziomów" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "&Otwarte zakładki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "Dodatkowe o&pcje" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "np.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +msgid "Paper Format" +msgstr "Format papieru" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom"" +msgstr "" +"Wybierz określony rodzaj papieru lub ustaw swój rozmiar wybierając " +""Własny"" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientacja" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Pionowo" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Landscape" +msgstr "P&oziomo" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134 +msgid "Page Layout" +msgstr "Układ strony" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 +msgid "Headings &style:" +msgstr "&Styl nagłówków:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Skład dokumentu dla druku dwustronnego" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Dokument &dwustronny" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 +msgid "Label Width" +msgstr "Szerokość etykiety" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Ten tekst definiuje szerokość etykiety akapitu" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "&Najdłuższa etykieta" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +msgid "Line &spacing" +msgstr "&Interlinia" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 +msgid "Single" +msgstr "Pojedyncza" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619 +msgid "Double" +msgstr "Podwójna" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72 +msgid "Custom" +msgstr "Własna" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Wcięty akapit" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +msgid "&Justified" +msgstr "W&yrównane do obu" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 +msgid "&Left" +msgstr "Do &lewej" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 +msgid "C&enter" +msgstr "Wyśrodkowani&e" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +msgid "Ri&ght" +msgstr "Do prawe&j" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "Użyj domyślnego wyrównania dla tego akapitu, jakiekolwiek ono jest." + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "&Domyślne wyrównanie akapitu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "Poziomy i pionowy odstęp zawartości fantomu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +msgid "&Phantom" +msgstr "&Fantom" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Poziomy obszar zawartości fantomu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +msgid "&Horiz. Phantom" +msgstr "Po&ziomy Fantom" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Pionowy obszar zawartości fantomu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +msgid "&Vert. Phantom" +msgstr "Pio&nowy Fantom" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 +msgid "A<er..." +msgstr "Za&miana..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +msgid "In Math" +msgstr "W matematyce" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"W trybie matematycznym pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję " +"uzupełnienia w kolorze szarym, w linii za kursorem." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Automatyczne uzupełnianie w &linii" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "Pokazuje z opóźnieniem listę propozycji w trybie matematycznym." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Automatyczna lista pr&opozycji uzupełnień" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "Autoko&rekta" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +msgid "In Text" +msgstr "W tekście" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"W trybie tekstowym pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję uzupełnienia w " +"kolorze szarym, w linii za kursorem." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Automatyczne uzupełnianie w l&inii" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "Pokazuje po zadanym czasie listę propozycji w trybie tekstowym." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Automatyczna lista &propozycji uzupełnień" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" +"Pokazuje mały trójkąt na kursorze, jeżeli uzupełnienie jest dostępne w " +"trybie tekstu." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "Z&nacznik na kursorze" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 +#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364 +msgid "General" +msgstr "Ogólny" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesunięty, uzupełnienie w linii " +"zostanie wyświetlone, jeżeli jest dostępne." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "sek. opóźnienia u&zupełnienia w linii" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesunięty, podpowiedzi " +"uzupełnienia zostaną wyświetlone, jeżeli są dostępne." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "sek. opóźni&enia podpowiedzi" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." +msgstr "" +"Kiedy uzupełnianie klawiszem TAB nie jest unikalne, nie będzie żadnego " +"opóźnienia w wyświetlaniu podpowiedzi. Zostaną one wyświetlone " +"natychmiast.Kiedy uzupełnianie klawiszem TAB nie jest unikalne, nie będzie " +"żadnego opóźnienia w wyświetlaniu podpowiedzi. Zostaną one wyświetlone " +"natychmiast." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" +msgstr "Pokaż podpo&wiedzi bez opóźnienia dla nieunikalnych uzupełnień" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "Długie uzupełnienia są obcinane i pokazywane z \"...\"." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "&Użyj \"...\" do skracania długich uzupełnień" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +msgid "C&onverter:" +msgstr "K&onwerter:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Dodatkowe opcje:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +msgid "&From format:" +msgstr "Z &format:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +msgid "&To format:" +msgstr "Do forma&tu:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +msgid "&Modify" +msgstr "&Zmień" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Usuń" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Defi&nicja konwertera" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Bufor plikowy konwertera" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +msgid "&Enabled" +msgstr "Włączon&e" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgstr "Ma&ksymalny wiek (w dniach):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 +msgid "Display &Graphics" +msgstr "Wyświetlaj &grafiki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Natychmiastowy &podgląd:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 +msgid "No math" +msgstr "Bez matematyki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 +msgid "On" +msgstr "Włącz" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 +msgid "Preview Si&ze:" +msgstr "Ro&zmiar podglądu:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Współczynnik dla rozmiaru podglądów" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "Oznaczaj końce akapitów na ekranie znakiem alinea (¶)." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Oznaczanie zakończeń akapitów" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 +msgid "Editing" +msgstr "Edycja" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "Kursor &nadąża za paskiem przewijania" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Przewijanie poniżej &końca dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Sortuj środowiska alfab&etycznie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "&Grupuj środowiska w ich kategoriach" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Edytuj wiersz makra matematycznego otoczony prostokątem" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "Edytuj wiersz makra matematycznego z nazwą w pasku statusu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "Edytuj makro matematyczne z listą parametrów (jak w LyX < 1.6)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Ukryj paski &narzędzi" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "&Ukryj suwaki" + +# Te zakładki to nie bookmarki... shit. Fiszki? +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "Uk&ryj pasek zakładek plików" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Ukryj pasek &menu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&Limituj szerokość tekstu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158 +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "Zajętość ekranu (&piksele):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52 +msgid "Re&move" +msgstr "U&suń" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +msgid "&Document format" +msgstr "Format pliku &dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Format &grafiki wektorowej" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +msgid "S&hort Name:" +msgstr "&Krótka nazwa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86 +msgid "E&xtension:" +msgstr "&Rozszerzenie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "Skró&t:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&ytor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Przeglądarka:" + +# "Kopista" bo tylko tak można nazwać kogoś/coś co kopiuje. +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 +msgid "Co&pier:" +msgstr "Ko&pista:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "Określa domyślny format wyjściowy w czasie użycia (PDF)LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 +msgid "Default Format" +msgstr "Domyślny format" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-mail:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +msgid "Your name" +msgstr "Twoja nazwa" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Twój adres e-mail" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klawiatura" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Użyj mapy &klawiatury" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 +msgid "&First:" +msgstr "&Pierwsza:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +msgid "Br&owse..." +msgstr "&Przeglądaj..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 +msgid "S&econd:" +msgstr "&Druga:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 +msgid "Mouse" +msgstr "Myszka" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "Prędkość kółka prze&wijania:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"Wartość 1,0 jest standardową prędkościa skrolowania kółkiem myszki. Wyższa " +"wartość przyspieszy skrolowanie, niższa wartość je spowolni." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +msgid "User &interface language:" +msgstr "Język &interfejsu użytkownika:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "Wybierz język interfejsu użytkownika (menu, okienka dialogowe, itp.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Pakiet &językowy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +msgstr "Podaj komendę do załadowania pakietu językowego (domyślnie: babel)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "" +"Polecenie\n" +"&zmiany języka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +msgstr "Polecenie LaTeX rozpoczynające zmianę na język obcy." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "" +"Polecenie &powrotu\n" +"po zmianie języka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 +msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +msgstr "Polecenie LaTeX kończące zmianę na język obcy." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "Użyj pakietu babel dla wsparcia wielu języków" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 +msgid "&Use babel" +msgstr "&Użyj babel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package)" +msgstr "" +"Oznacz aby przekazać wybór języka globalnie (do klasy dokumentu), a nie " +"lokalnie (do pakietu językowego)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 +msgid "&Global" +msgstr "&Globalnie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Jeżeli wybrane, język dokumentu nie jest wyraźnie ustawiany przez komendę " +"przełączania języka" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Włącz na &początku" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " +"switch command" +msgstr "" +"Jeżeli wybrane, język dokumentu nie jest wyraźnie zakańczany przez komendę " +"przełączania języka" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 +msgid "Auto &end" +msgstr "Włącz na &końcu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +msgstr "Zaznacz, aby podświetlać wizualnie język obcy w obszarze roboczym" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Zaznaczaj &obce" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156 +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Wsparcie dla wprowadzania od prawej do lewej (RTL)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3221 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Wybierz by mieć możliwość pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171 +msgid "Enable RTL su&pport" +msgstr "Włącz wsparcie dla &RTL (pisanie od prawej)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Przesuwanie kursora:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196 +msgid "&Logical" +msgstr "&Logiczne" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 +msgid "&Visual" +msgstr "&Wizualne" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +msgid "" +"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +msgstr "" +"Wybierz, jeżeli określone kodowanie czcionek (jak T1) powinno zostać " +"zastosowane (przez fontenc)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 +msgid "Use LaTe&X font encoding:" +msgstr "Użyj kodowania czcionek LaTe&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Domyślny rozmiar &papieru:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758 +msgid "US legal" +msgstr "US legal" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opcje rozmiaru papieru przeglądarki &DVI:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przeglądarek DVI" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "Procesor dla &Japońskiego:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Specyficzne polecenia i opcje BibTeX dla pLaTeX (Japoński)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214 +msgid "Pr&ocessor:" +msgstr "Pr&ocesor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799 +msgid "Op&tions:" +msgstr "Op&cje:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Specyficzne polecenia i opcje indeksowania dla pLaTeX (Japoński)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Polecenie &nomenklatury" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Polecenia i opcje dla nomenclatury (zwykle makeindex)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Polecenie Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Wybierz, jeśli LyX ma generować ścieżki w stylu Windows w plikach LaTeX'a. " +"Przydatne, gdy używasz MikTeX, a nie teTeX pod Cygwin." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Użyj ścieżek w stylu Windows w plikach LaTeX'a" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie ustaw opcje domyślne" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "Z&erowanie opcji przy zmiani&e klasy dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Maks. długość &wiersza:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2898 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"Maksymalna długość linii w eksportowanym pliku tekstowym/LaTeX/SGML. Jeżeli " +"ustawione na 0, to akapity będą umieszczanie w pojedynczym wierszu; jeżeli " +"długość linii jest > 0, wtedy akapity będą oddzielone pustym wierszem." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 +msgid "&Date format:" +msgstr "&Format daty:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Format daty dla danych wyjściowych strftime" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "&Nadpisanie przy eksporcie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +msgid "Ask permission" +msgstr "Pytaj o zgodę" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +msgid "Main file only" +msgstr "Tylko główny plik" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Co uczynić, gdy istniejące pliki mają zostać nadpisane przy eksportowaniu." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 +msgid "Forward search" +msgstr "Szukanie w przód" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Polecenie DV&I:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Polecenie &PDF:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&Prefiks PATH:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Sło&wniki synonimów:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Katalog plików &tymczasowych:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Potoki serwera Ly&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Katalog kopii &zapasowych:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +msgid "&Example files:" +msgstr "Przykładow&e pliki:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Szablony dokumentów:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Katalog roboczy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 +msgid "Hunspell dictionaries:" +msgstr "Słowniki Hunspell:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Opcje komendy drukowania" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "Rozszerzenia używanie podczas drukowania do pliku." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "&Rozszerzenie pliku:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "Opcja używana dp drukowania do pliku." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 +msgid "Print to &file:" +msgstr "Drukuj do p&liku:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "Opcja używana do druku na drukarce innej od domyślnej." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 +msgid "Set &printer:" +msgstr "Wybór dru&karki:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "Opcja używana z komendą kolejkowania do ustawienia drukarki." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 +msgid "Spool &printer:" +msgstr "Drukarka kole&jkowana:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 +msgid "" +"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " +"to print." +msgstr "" +"Ustawienie powoduje, iż komenda wydruku produkuje plik, który następnie jest " +"drukowany." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 +msgid "Spool co&mmand:" +msgstr "Polecenie &kolejkowania:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "Opcja używana do druku w odwrotnej kolejności" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "Od&wracanie kolejności stron:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "&Poziomo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 +msgid "&Number of copies:" +msgstr "Ilość &kopii:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "Opcja używana do określenia ilości drukowanych kopii dokumentu." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "Opcja używana do drukowania tylko pewnego zakresu stron." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 +msgid "Co&llated:" +msgstr "P&ołączone:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "&Zakres stron:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "Opcja używana do łączenia każdej z wielokrotnych kopii." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Strony &nieparzyste:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Strony &parzyste:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Typ papieru:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "&Rozmiar papieru:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "Dowolna inna opcja, którą chciałbyś użyć z komendą drukowania." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "&Opcje dodatkowe:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "Dostosuj wyjście do danej drukarki. Opcja ekspercka." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 +msgid "" +"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +"printer command and you have config. files installed for all your " +"printers." +msgstr "" +"Zazwyczaj to powinno być zaznaczone tylko, gdy używasz dvips jako komendy " +"drukowania i posiadasz pliki config. zainstalowane dla każdej z " +"drukarek." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 +msgid "Adapt &output to printer" +msgstr "Dostosuj &wyjście do drukarki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nazwa domyślnej drukarki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 +msgid "Default &printer:" +msgstr "Domyślna &drukarka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "&Polecenie drukowania:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61 +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "Bezszery&fowa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "&Maszynowa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +msgid "R&oman:" +msgstr "Szeryf&owa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "&Rozdzielczość ekranu:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Powiększenie %:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Wielkość czcionki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250 +msgid "&Large:" +msgstr "&Duży:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260 +msgid "&Larger:" +msgstr "&Większy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270 +msgid "&Largest:" +msgstr "&Największy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283 +msgid "&Huge:" +msgstr "&Ogromny:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293 +msgid "&Hugest:" +msgstr "&Gigantyczny:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303 +msgid "S&mallest:" +msgstr "Naj&mniejszy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313 +msgid "S&maller:" +msgstr "&Mniejszy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323 +msgid "S&mall:" +msgstr "&Mały:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333 +msgid "&Normal:" +msgstr "&Normalny:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343 +msgid "&Tiny:" +msgstr "Mi&kroskopijny:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369 +msgid "" +"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " +"of fonts" +msgstr "" +"Wybranie tej opcji podnosi wydajność, jednakże może zredukować jakość " +"czcionek widocznych na ekranie" + +# Nie znalazłem lepszej nazwy dla Pixmap Cache. +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372 +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +msgstr "&Użyj podręcznego bufora pixmap aby przyspieszyć rysowanie czcionek" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Nowy" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "Plik &skrótów:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "Pokaż prz&ypisania klawiszy zawierające:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" +msgstr "" +"Gdy nie wybrane, notatki i komentarze będą wyłączane ze sprawdzania pisowni" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +msgid "Spellcheck ¬es and comments" +msgstr "Sprawdzanie pisowni ¬atek i komentarzy" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "&Silnik sprawdzania pisowni:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Akceptuj słowa takie jak \"nazwapliku\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Akceptuj &złączone słowa" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a wavy underline." +msgstr "Oznaczaj niepoprawne ortograficznie słowa falowanym podkreśleniem." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "S&prawdzaj pisownię w tle" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " +msgstr "Wstawione tu znaki będą ignorowane przy sprawdzaniu pisowni." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Znaki uci&eczki:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Zmień język używany przy sprawdzaniu pisowni" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Użyj słownika &innego języka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Plik &interfejsu użytkownika:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +msgid "Automatic help" +msgstr "Automatyczna pomoc" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76 +msgid "" +"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Wybranie tej opcji pozwoli na automatyczne wyświetlanie przydatnych " +"komentarzy dla wstawek w głównym obszarze pracy edytowanego dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "&Włącz balonikit podpowiedzi w głównym obszarze roboczym" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Przywracanie układu i &geometrii okna." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Przywracanie pozycji kursora w miejsce gdzie znajdował się podczas " +"zamknięcia pliku" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Przywróć &pozycję kursora" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "Za&ładuj pliki otwarte w ostatniej sesji" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 +msgid "Clear all session &information" +msgstr "Czyszczenie wszystkich &informacji o sesjach" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 +msgid "Backup original documents when saving" +msgstr "Zachowanie kopii oryginału przy zapisie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Rób kopie z&apasowe co" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181 +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201 +msgid "&Save documents compressed by default" +msgstr "Domyślne zapi&sywanie skompresowanych dokumentów" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Maksymalna liczba plików:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 +msgid "&Open documents in tabs" +msgstr "&Otwieraj dokumenty w patkach" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Czy umieszczać przycisk zamykania na każdej zakładce czy tylko na skrajnej " +"lewej." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 +msgid "&Single close-tab button" +msgstr "Pojedynczy przyci&sk zamykania patki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 +msgid "&Save" +msgstr "&Zapisz" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." +msgstr "Definiowanie zwisu akapitu/długości etykiety dla listy nomenklatury." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "Wcięcie &listy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "&Własna szerokość:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55 +msgid "" +"Custom value. "List Indentation" needs to be set to "" +"Custom"." +msgstr "" +"Własna wartość. "Wcięcie listy" wymaga ustawienia na " +""Własna"." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 +msgid "Pages" +msgstr "Strony" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Numer strony, od której zacząć drukowanie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&Do:[[jako 'Od strony x do strony y']]" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Numer strony, na której zakończyć drukowanie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 +msgid "Print all pages" +msgstr "Drukuj wszystko" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 +msgid "Fro&m" +msgstr "&Od" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +msgid "&All" +msgstr "&Wszystko" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Drukuj strony &nieparzyste" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Drukuj strony &parzyste" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejności" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Odwrotna &kolejność" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 +msgid "Copie&s" +msgstr "&Kopie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 +msgid "Number of copies" +msgstr "Liczba kopii" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 +msgid "Collate copies" +msgstr "Sortuj kopie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "&Collate" +msgstr "&Sortuj" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 +msgid "&Print" +msgstr "&Drukuj" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 +msgid "Print Destination" +msgstr "Przeznaczenie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Wyślij wydruk do drukarki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "P&rinter:" +msgstr "D&rukarka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Wyślij wydruk do podanej drukarki" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Wyślij wydruk do pliku" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "Zaznacz, jeżeli ten indeks ma być częścią (np. sekcją) poprzedniego." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "&Podindex" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 +msgid "A&vailable indexes:" +msgstr "&Dostępne indeksy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Wybór indeksu, który ma być wydrukowany w tym miejscu dokumentu." + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "Określa komunikaty diagnostyczne, które mają być wyświetlane" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "Automatyczne czyszczenie okna przed rozpoczęciem kompilacji przez LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "&Czyść automatycznie" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +msgid "Debug messages" +msgstr "Komunikaty diagnostyczne" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Nie wyświetlaj komunikatów diagnostycznych" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +msgid "&None" +msgstr "Żad&ne" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "Wyświetla wybrane komunikaty diagnostyczne do prawej" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +msgid "S&elected" +msgstr "Wybran&e" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Wyświetlanie wszystkich komunikatów diagnostycznych" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "Wyświetlać wiadomości w pasku statusu?" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "Komunikaty pa&ska statusu" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 +msgid "Fil&ter:" +msgstr "Fil&tr:" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 +msgid "Enter string to filter the label list" +msgstr "Wprowadź napis, aby filtrować listę etykiet." + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Filtrowanie z istotnością wielkości liter" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 +msgid "Case-sensiti&ve" +msgstr "Z&naczenie wielkości liter" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 +msgid "Update the label list" +msgstr "Aktualizacja listy etykiet" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 +msgid "" +"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +"sensitive option is checked)" +msgstr "" +"Sortowanie etykiet w porządku alfabetycznym (bez uwzględniania wielkości " +"liter, jeżeli opcja istotności wielkości liter nie jest wybrana)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 +msgid "&Sort" +msgstr "&Sortuj" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 +msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie uwzględniając wielkość liter" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 +msgid "Cas&e-sensitive" +msgstr "Z&naczenie wielkości liter" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Grupowanie etykiet według prefiksu (np. \"sek:\")" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 +msgid "Grou&p" +msgstr "Gru&pa" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 +msgid "&Go to Label" +msgstr "Idź do &etykiety" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Etykiety &w:" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Odnośnik jaki pojawi się na wydruku" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 +msgid "()" +msgstr "()" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 +msgid "on page " +msgstr "na stronie " + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 +msgid " on page " +msgstr " na stronie " + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Formatowane odnośniki" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +msgid "Match w&hole words only" +msgstr "Dopasuj t&ylko całe wyrazy" + +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "Proces konwersji pliku za pomocą polecenia ($$FName = nazwa pliku)" + +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 +msgid "&Export formats:" +msgstr "&Formaty eksportu:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 +msgid "&Command:" +msgstr "&Polecenie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "Edytuj skrót" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Wprowadź funkcję LyX lub sekwencję komend" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Usuń ostatni klawisz z sekwencji skrótu" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Usuń klawisz" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Wyczyść aktualny skrót" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 +msgid "C&lear" +msgstr "&Wyczyść" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Skrót:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +msgid "&Function:" +msgstr "&Funkcja:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Wciśnij kombinację skrótu po wybraniu tego pola. Możesz wyczyścić zawartośc " +"przyciskiem 'Wyczyść'." + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13 +msgid "DockWidget" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 +msgid "" +"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "Sprawdzany język. Przełączenie zamieni język sprawdzanego wyrazu." + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Nieznane słowo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Current word" +msgstr "Bieżące słowo" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Zastępuje słowo bieżącym wyborem" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74 +msgid "&Find Next" +msgstr "Znajdź &następne" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 +msgid "Re&placement:" +msgstr "Zastą&pienie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Zastąpienie wybranym słowem" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129 +msgid "S&uggestions:" +msgstr "&Propozycje:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignoruj słowo" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoruj" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Akceptuj słowo na czas tej sesji" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnoruj wszystko" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Dodaje słowo do osobistego słownika" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" +"Dostępne kategorie zależą od kodowania dokumentu. Wybierz UTF-8 dla pełnego " +"zakresu." + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegoria:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "Wybierz to, aby wyświetlić wszystkie dostępne znaki na raz" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +msgid "&Display all" +msgstr "&Wyświetl wszystkie" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Ustawienia tabeli" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 +msgid "Column settings" +msgstr "Ustawienia kolumny" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "W&yrównanie poziome:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 +msgid "Justified" +msgstr "Wyrównane" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Stała szerokość kolumny" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Wyrównanie pionowe w wierszu:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Określa pionowe wyrównanie tej komórki w odniesieniu do linii bazowej " +"wiersza." + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "" +"Określa pionowe wyrównanie tej komórki w odniesieniu do linii bazowej " +"wiersza." + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Wielokolumnowa" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184 +msgid "Row setting" +msgstr "Ustawienia wiersza" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Złączenie komórek różnych wierszy" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 +msgid "M&ultirow" +msgstr "Wiel&owierszowa" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 +msgid "Cell setting" +msgstr "Ustawienia komórki" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Obraca komórkę o 90 stopni" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Ustawienia całej tabeli" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Wyrów&nanie w pionie" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Wyrównanie tabeli w pionie" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Obraca tabelę o 90 stopni" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argument LaTe&X-a:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Własny format kolumny (LaTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 +msgid "&Borders" +msgstr "&Ramki" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335 +msgid "Set Borders" +msgstr "Ustal ramki" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Ustaw ramki dla bieżącej (wybranej) komórki" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844 +msgid "All Borders" +msgstr "Wszystkie ramki" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Ustawia wszystkie ramki dla bieżącej (wybranej) komórki" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 +msgid "&Set" +msgstr "&Ustaw" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bieżącej (wybranej) komórki" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Użyj formalnego (à la booktabs) stylu obramowania (bez linii pionowych)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Fo&rmalny" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Użyj domyślnego (siatka) stylu obramowania" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895 +msgid "De&fault" +msgstr "&Domyślny" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 +msgid "Additional Space" +msgstr "Dodatkowe odstępy" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 +msgid "T&op of row:" +msgstr "N&ad wierszem:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "U &dołu strony:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "Pomiędzy &wierszami:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049 +msgid "&Longtable" +msgstr "&Długa tabela" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Zaznacz dla długiej wielostronicowej tabeli" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058 +msgid "&Use long table" +msgstr "Zastosuj &długą tabelę" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068 +msgid "Row settings" +msgstr "Ustawienia wiersza" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081 +msgid "Border above" +msgstr "Ramka górna" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 +msgid "Border below" +msgstr "Ramka dolna" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095 +msgid "Contents" +msgstr "Zawartość" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102 +msgid "Header:" +msgstr "Nagłówek:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Powtarzaj ten wiersz jako nagłówek na każdej stronie (oprócz pierwszej)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 +msgid "on" +msgstr "Włącz" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 +msgid "double" +msgstr "Podwójna" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136 +msgid "First header:" +msgstr "Pierwszy nagłówek:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Ten wiersz jest nagłówkiem na pierwszej stronie" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Nie drukuj pierwszego nagłówka" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 +msgid "is empty" +msgstr "Pusty" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180 +msgid "Footer:" +msgstr "Stopka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Powtarzaj ten wiersz jako stopkę na każdej stronie (oprócz ostatniej)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 +msgid "Last footer:" +msgstr "Ostatnia stopka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Ten wiersz jest stopką na ostatniej stronie" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252 +msgid "Caption:" +msgstr "Podpis:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Ustawia łamanie strony na bieżącym wierszu" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Złam stronę na bieżącym wierszu" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285 +msgid "Horizontal alignment of the longtable" +msgstr "Wyrównanie w poziomie długiej tabeli" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288 +msgid "Longtable alignment" +msgstr "W&yrównanie długiej tabeli:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340 +msgid "Current cell:" +msgstr "Bieżąca komórka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 +msgid "Current row position" +msgstr "Pozycja bieżącego wiersza" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 +msgid "Current column position" +msgstr "Pozycja bieżącej kolumny" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Zamyka okno" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Odświeża listę plików" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Wyświetla zawartość wybranego pliku. Możliwe tylko gdy pliki są wyświetlone " +"ze ścieżką" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "Pod&gląd" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Wybór klas lub styli" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Klasy LaTeX-a" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Style LaTeX-a" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Style BibTeX-a" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Przełącza widok listy plików" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +msgid "Show &path" +msgstr "&Pokaż ścieżki" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19 +msgid "Separate paragraphs with" +msgstr "Rozdzielenie akapitów poprzez" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Wcina kolejne akapity" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37 +msgid "&Indentation" +msgstr "Wc&ięcie" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Rozmiar wcięcia" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115 +msgid "&Vertical space" +msgstr "Odstęp pio&nowy" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Rozmiar odstępu pionowego" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190 +msgid "Spacing" +msgstr "Odstępy" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Interlinia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218 +msgid "Spacing type" +msgstr "Typy odstępów" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231 +msgid "Number of lines" +msgstr "Liczba wierszy" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254 +msgid "Two-&column document" +msgstr "&Dokument dwukolumnowy" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Język tezaurusa" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +msgid "Index entry" +msgstr "Hasło indeksu" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Słowo kluczowe:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 +msgid "Word to look up" +msgstr "Słowo do znalezienia" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +msgid "L&ookup" +msgstr "&Odnajdź" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +msgid "The selected entry" +msgstr "Wybrany wpis" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Wybór:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Zamień wpis wybranym" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Kliknij, aby wybrać propozycję; kliknij podwójnie aby odnaleźć." + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +msgid "Enter string to filter contents" +msgstr "Wprowadź napis, aby filtrować treść" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Przełącza pomiędzy spisami treści, listą rysunków lub listą tabel, jeśli są " +"dostępne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "Aktualizuj drzewo nawigacji" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "Zmniejsza głębokość zagnieżdżenia" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "Zwiększa głębokość zagnieżdżenia" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Przesuń wybrany element w dół o jeden" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Przesuń wybrany element w górę o jeden" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +msgid "Sort" +msgstr "Sortuj" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "Próbuj trwale utrzymać rozwinięte węzły w widoku" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +msgid "Keep" +msgstr "Urzymuj" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Ustawia głębokość drzewa nawigacji" + +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Wpisz tekst" + +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "" +"Jeśli wybierzesz tą opcję, LyX nie pokaże więcej ostrzeżenia w danym " +"wypadku." + +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "Nie pokazuj więcej te&go ostrzeżenia!" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Wstaw odstęp nawet po przełamaniu strony" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +msgid "DefSkip" +msgstr "Domyślny odstęp" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Mały odstęp" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611 +msgid "MedSkip" +msgstr "Średni odstęp" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612 +msgid "BigSkip" +msgstr "Duży odstęp" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 +msgid "VFill" +msgstr "VFill" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 +msgid "Complete source" +msgstr "Kompletne źródło" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +msgid "Automatic update" +msgstr "Automatyczna aktualizacjia" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Jednostka szerokości" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +msgid "number of needed lines" +msgstr "liczba wymaganych wierszy" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 +msgid "use number of lines" +msgstr "użyj liczby wierszy" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 +msgid "&Line span:" +msgstr "Prześwit &linii:" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +msgid "Outer (default)" +msgstr "Zewnętrze (domyślna)" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +msgid "Inner" +msgstr "Wewnątrz" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +msgid "use overhang" +msgstr "użyj nawisu" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +msgid "Over&hang:" +msgstr "Na&wis:" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +msgid "Overhang value" +msgstr "Wartość nawisu" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "Jednostka nawisu" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Wybierz tą opcję, aby umożliwić elastyczne położenie wstawki" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Umożliw pływanie" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 +#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 +#: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32 +#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16 +#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32 +#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 +#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:61 lib/layouts/aa.layout:67 +#: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76 +#: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95 +#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39 +#: lib/layouts/beamer.layout:743 lib/layouts/broadway.layout:185 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 +#: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:91 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39 +#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 +#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 +#: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136 +#: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41 +#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 +#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101 +#: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/IEEEtran.layout:114 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143 +#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182 +#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273 +#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330 +#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395 +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254 +#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59 +#: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148 +#: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202 +#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90 +msgid "FrontMatter" +msgstr "ElementPoczątkowy" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85 +msgid "IEEE membership" +msgstr "członkowstwo w IEEE" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 +msgid "Lowercase" +msgstr "Małe litery" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 +msgid "lowercase" +msgstr "małe litery" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82 +#: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98 +#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114 +#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/broadway.layout:199 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:294 +#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116 +#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133 +#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125 +#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163 +#: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155 +#: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65 +#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133 +#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117 +#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68 +#: lib/layouts/svjour.inc:159 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Specjalna wzmianka referatu" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 +msgid "After Title Text" +msgstr "Tekst po tytule" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 +msgid "MarkBoth" +msgstr "ZaznaczOba" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 +msgid "Publisher ID" +msgstr "ID Wydawcy" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/aa.layout:88 +#: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199 +#: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249 +#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 +#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487 +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238 +#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257 +#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185 +#: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212 +#: src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Streszczenie" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 +msgid "Abstract---" +msgstr "Streszczenie---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/aa.layout:348 +#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324 +#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 +#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170 +#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:233 +msgid "Keywords" +msgstr "Słowa kluczowe" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Hasło indeksu---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/IEEEtran.layout:219 +msgid "Appendices" +msgstr "Dodatki" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/IEEEtran.layout:238 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/aa.layout:205 +#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:889 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242 +#: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287 +#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:290 +msgid "BackMatter" +msgstr "Treść końcowa" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 lib/layouts/IEEEtran.layout:229 +#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332 +#: src/rowpainter.cpp:461 +msgid "Appendix" +msgstr "Dodatek" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/aa.layout:94 +#: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106 +#: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167 +#: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/book.layout:21 +#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103 +#: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271 +#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120 +#: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151 +#: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22 +#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 +#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294 +#: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 lib/layouts/aastex.layout:125 +#: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495 +#: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:902 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:572 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275 +#: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340 +#: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279 +#: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "References" +msgstr "Odnośniki" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Biografia bez zdjęcia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 lib/layouts/beamer.layout:1056 +#: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378 +#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +msgid "Proof" +msgstr "Dowód" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/beamer.layout:1062 +#: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419 +#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 +#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:32 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:27 +msgid "Theorem" +msgstr "Twierdzenie" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:1059 +#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +msgid "Proof." +msgstr "Dowód." + +#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225 +#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133 +#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174 +#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51 +#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111 +#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143 +#: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 +#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33 +#: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226 +#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28 +#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69 +#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 +#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Section" +msgstr "Sekcja" + +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236 +#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143 +#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187 +#: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61 +#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185 +#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167 +#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50 +#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53 +#: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50 +#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361 +#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89 +#: lib/layouts/svjour.inc:66 +msgid "Subsection" +msgstr "Podsekcja" + +#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249 +#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155 +#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200 +#: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70 +#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177 +#: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74 +#: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97 +#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80 +#: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:76 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Podpodsekcja" + +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360 +#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167 +#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 +msgid "Itemize" +msgstr "Wypunktowanie" + +#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 +#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 +msgid "Enumerate" +msgstr "Wyliczenie" + +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 +#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48 +#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35 +#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87 +#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775 +#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139 +msgid "Subtitle" +msgstr "Podtytuł" + +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137 +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250 +#: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194 +#: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144 +#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180 +#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 +#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155 +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "Nadbitka" + +#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178 +#: lib/layouts/svjour.inc:196 +msgid "Mail" +msgstr "List" + +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188 +#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238 +#: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152 +#: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140 +#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802 +#: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87 +#: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 +#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87 +#: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302 +#: lib/external_templates:306 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201 +#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533 +#: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/svjour.inc:279 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Podziękowanie" + +#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Prośby o odbitkę do:" + +#: lib/layouts/aa.layout:187 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Adres korespondencyjny:" + +#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522 +#: lib/layouts/svjour.inc:268 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Podziękowania." + +#: lib/layouts/aa.layout:295 +msgid "institutemark" +msgstr "znakinstytucji" + +#: lib/layouts/aa.layout:299 +msgid "institute mark" +msgstr "znak instytucji" + +#: lib/layouts/aa.layout:363 +msgid "Key words." +msgstr "Słowa kluczowe." + +#: lib/layouts/aa.layout:385 +msgid "CharStyle:Institute" +msgstr "StylZnaku:Instytut" + +#: lib/layouts/aa.layout:395 +msgid "CharStyle:E-Mail" +msgstr "StylZnaku:E-mail" + +#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88 +#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159 +#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: lib/layouts/aa.layout:410 +msgid "email" +msgstr "e-mail" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Słownik synonimów" + +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126 +#: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71 +#: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80 +#: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68 +#: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95 +#: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86 +msgid "Paragraph" +msgstr "Akapit" + +#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269 +#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83 +#: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:63 +msgid "Affiliation" +msgstr "Afiliacja" + +#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390 +msgid "And" +msgstr "I" + +#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370 +#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508 +#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216 +#: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Podziękowania" + +#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "UmieśćRysunek" + +#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430 +msgid "PlaceTable" +msgstr "UmieśćTabelę" + +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550 +msgid "TableComments" +msgstr "KomentarzeTabel" + +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530 +msgid "TableRefs" +msgstr "OdnośnikiTabel" + +#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470 +msgid "MathLetters" +msgstr "ZnakiMatematyczne" + +#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "UwagaDoWydawcy" + +#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622 +msgid "Facility" +msgstr "Urządzenie" + +#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648 +msgid "Objectname" +msgstr "Nazwa obiektu" + +#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675 +msgid "Dataset" +msgstr "Zbiór danych" + +#: lib/layouts/aastex.layout:286 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Altafiliacja" + +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Alternatywna afiliacja:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:302 +msgid "altaffilmark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:306 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "znak altafiliacji" + +#: lib/layouts/aastex.layout:337 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Nagłówki tematu:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:380 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Podziękowania]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: lib/layouts/aastex.layout:421 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Umieść rysunek tutaj:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:441 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Umieść tabelę tutaj:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:460 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Dodatek]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:521 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Uwaga dla wydawcy:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:542 +msgid "References. ---" +msgstr "Odnośniki: ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:562 +msgid "Note. ---" +msgstr "Notka: ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:570 +msgid "Table note" +msgstr "Notka tabeli" + +#: lib/layouts/aastex.layout:578 +msgid "Table note:" +msgstr "Notka tabeli:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:585 +msgid "tablenotemark" +msgstr "notkatabeli" + +#: lib/layouts/aastex.layout:589 +msgid "tablenote mark" +msgstr "znak notkitabeli" + +#: lib/layouts/aastex.layout:607 +msgid "FigCaption" +msgstr "PodpisRysunku" + +#: lib/layouts/aastex.layout:617 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Rys. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:634 +msgid "Facility:" +msgstr "Infrastruktura:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:660 +msgid "Obj:" +msgstr "Ob:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:687 +msgid "Dataset:" +msgstr "Zbiór danych:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 +msgid "Scheme" +msgstr "Schemat" + +#: lib/layouts/achemso.layout:59 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Lista schematów" + +#: lib/layouts/achemso.layout:63 +msgid "scheme" +msgstr "schemat" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 +msgid "Chart" +msgstr "Diagram" + +#: lib/layouts/achemso.layout:80 +msgid "List of Charts" +msgstr "Lista diagramów" + +#: lib/layouts/achemso.layout:84 +msgid "chart" +msgstr "diagram" + +#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#: lib/layouts/achemso.layout:101 +msgid "List of Graphs" +msgstr "Lista grafów" + +#: lib/layouts/achemso.layout:105 +msgid "graph" +msgstr "graf" + +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Bibnote" +msgstr "Bibnotka" + +#: lib/layouts/achemso.layout:148 +#, fuzzy +msgid "bibnote" +msgstr "bibnotka" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemia" + +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "chemistry" +msgstr "chemia" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 +msgid "Teaser" +msgstr "Skrót" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Obrazek skrótu:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 +msgid "CRcat" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 +#, fuzzy +msgid "CR category" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 +#, fuzzy +msgid "CR categories" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +msgid "Computing Review Categories" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238 +#: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/spie.layout:89 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Podziękowania" + +#: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913 +#: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951 +#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095 +#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32 +#: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313 +msgid "MainText" +msgstr "GłównyTekst" + +#: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99 +#: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30 +#: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Sekcja*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:81 +msgid "SpecialSection" +msgstr "SekcjaSpecjalna" + +#: lib/layouts/amsart.layout:90 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "SekcjaSpecjalna*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Nienumerowane" + +#: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91 +#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602 +#: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "Podsekcja*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99 +#: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Podpodsekcja*" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:135 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Ćwiczenia do rozdziału" + +#: lib/layouts/apa.layout:51 +msgid "RightHeader" +msgstr "PrawyNagłówek" + +#: lib/layouts/apa.layout:60 +msgid "Right header:" +msgstr "Prawy nagłówek:" + +#: lib/layouts/apa.layout:83 +msgid "Abstract:" +msgstr "Streszczenie:" + +#: lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TytułSkrócony" + +#: lib/layouts/apa.layout:100 +msgid "Short title:" +msgstr "Tytuł skrócony:" + +#: lib/layouts/apa.layout:129 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DwóchAutorów" + +#: lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TrzechAutorów" + +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "FourAuthors" +msgstr "CzterechAutorów" + +#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Afiliacja:" + +#: lib/layouts/apa.layout:171 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DwieAfiliacje" + +#: lib/layouts/apa.layout:178 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TrzyAfiliacje" + +#: lib/layouts/apa.layout:185 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "CzteryAfiliacje" + +#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338 +msgid "Journal" +msgstr "Czasopismo" + +#: lib/layouts/apa.layout:206 +msgid "CopNum" +msgstr "NrKopii" + +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390 +#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364 +#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Note" +msgstr "Notka" + +#: lib/layouts/apa.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Podziękowania:" + +#: lib/layouts/apa.layout:248 +msgid "ThickLine" +msgstr "GrubaLinia" + +#: lib/layouts/apa.layout:258 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "WyśrodkowanyPodpis" + +#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255 +#: lib/layouts/scrclass.inc:274 +msgid "Senseless!" +msgstr "Bez sensu!" + +#: lib/layouts/apa.layout:278 +msgid "FitFigure" +msgstr "DopRysunek" + +#: lib/layouts/apa.layout:284 +msgid "FitBitmap" +msgstr "DopBitmapa" + +#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89 +#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66 +#: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Podakapit" + +#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258 +#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: lib/layouts/apa.layout:396 +msgid "Seriate" +msgstr "Kolejno" + +#: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +msgid "LatinOn" +msgstr "ŁacinaWł" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +msgid "Latin on" +msgstr "Łacina wł." + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +msgid "LatinOff" +msgstr "ŁacinaWył" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +msgid "Latin off" +msgstr "Łacina wył." + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "PoczątekRamki" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110 +#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12 +msgid "Part" +msgstr "Część" + +#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Część*" + +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200 +#: lib/layouts/stdlists.inc:72 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: lib/layouts/beamer.layout:157 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Sekcja \\arabic{section}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:200 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Podsekcja \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:214 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}." + +#: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274 +#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355 +#: lib/layouts/beamer.layout:384 +msgid "Frames" +msgstr "Ramki" + +#: lib/layouts/beamer.layout:247 +msgid "Frame" +msgstr "Ramka" + +#: lib/layouts/beamer.layout:273 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "PoczątekProstejRamki" + +#: lib/layouts/beamer.layout:290 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +msgstr "Ramka (bez nagłówka/stopki/pasków bocznych)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:313 +#, fuzzy +msgid "AgainFrame" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:330 +msgid "Again frame with label" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:354 +msgid "EndFrame" +msgstr "KoniecRamki" + +#: lib/layouts/beamer.layout:368 +msgid "________________________________" +msgstr "________________________________" + +#: lib/layouts/beamer.layout:383 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "PodtytułRamki" + +#: lib/layouts/beamer.layout:406 +msgid "Column" +msgstr "Kolumna" + +#: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431 +#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443 +#: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumny" + +#: lib/layouts/beamer.layout:419 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:460 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:472 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:491 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:503 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:523 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550 +#: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603 +#: lib/layouts/beamer.layout:629 +msgid "Overlays" +msgstr "Nakładki" + +#: lib/layouts/beamer.layout:539 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" + +#: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560 +msgid "Overprint" +msgstr "Nadbitka" + +#: lib/layouts/beamer.layout:576 +msgid "OverlayArea" +msgstr "ObszarNakładki" + +#: lib/layouts/beamer.layout:587 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Obszarnakładki" + +#: lib/layouts/beamer.layout:602 +msgid "Uncover" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:613 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:628 +msgid "Only" +msgstr "Tylko" + +#: lib/layouts/beamer.layout:639 +msgid "Only on slides" +msgstr "Tylko na slajdach" + +#: lib/layouts/beamer.layout:655 +msgid "Block" +msgstr "Blok" + +#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682 +#: lib/layouts/beamer.layout:712 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloki" + +#: lib/layouts/beamer.layout:666 +msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +msgstr "Blok ( ERT[{title}] ciało ):" + +#: lib/layouts/beamer.layout:681 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "BlokPrzykładu" + +#: lib/layouts/beamer.layout:692 +msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +msgstr "Blok ( ERT[{title}] tekst przykładowy ):" + +#: lib/layouts/beamer.layout:711 +msgid "AlertBlock" +msgstr "AlertBlok" + +#: lib/layouts/beamer.layout:722 +msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +msgstr "Blok ( ERT[{title}] tekst alertu ):" + +#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776 +#: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823 +#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969 +msgid "Titling" +msgstr "Tytułowanie" + +#: lib/layouts/beamer.layout:767 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Tytuł (Prosta Ramka)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48 +#: lib/layouts/svjour.inc:177 +msgid "Institute" +msgstr "Instytucja" + +#: lib/layouts/beamer.layout:843 +msgid "InstituteMark" +msgstr "ZnakInstytucji" + +#: lib/layouts/beamer.layout:847 +msgid "Institute mark" +msgstr "Znak instytucji" + +#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98 +#: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Cytat" + +#: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116 +#: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 +msgid "Quote" +msgstr "Cudzysłów" + +#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207 +#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 +msgid "Verse" +msgstr "Wiersz" + +#: lib/layouts/beamer.layout:968 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "RysunekTytułowy" + +#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/elsart.layout:320 +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72 +#: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +msgid "Corollary" +msgstr "Wniosek" + +#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Twierdzenia" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 +msgid "Corollary." +msgstr "Wniosek." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/elsart.layout:348 +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132 +#: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121 +#: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 +#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +msgid "Definition" +msgstr "Definicja" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +msgid "Definition." +msgstr "Definicja." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1026 +msgid "Definitions" +msgstr "Definicje" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +msgid "Definitions." +msgstr "Definicje." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/elsart.layout:369 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 +#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 +#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189 +#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 +msgid "Example" +msgstr "Przykład" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +msgid "Example." +msgstr "Przykład." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1043 +msgid "Examples" +msgstr "Przykłady" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1046 +msgid "Examples." +msgstr "Przykłady." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 +#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +msgid "Fact" +msgstr "Fakt" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 +msgid "Fact." +msgstr "Fakt." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem." +msgstr "Twierdzenie." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1070 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1084 +msgid "___" +msgstr "___" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Kod LyX'a" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1132 +#, fuzzy +msgid "NoteItem" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212 +msgid "Note:" +msgstr "Notka:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1160 +msgid "CharStyle:Alert" +msgstr "StylZnaku:Alert " + +#: lib/layouts/beamer.layout:1162 +msgid "Alert" +msgstr "Alert" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1171 +msgid "CharStyle:Structure" +msgstr "StylZnaku:Struktura " + +#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29 +#: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63 +msgid "Structure" +msgstr "Struktura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 +msgid "Custom:ArticleMode" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1187 +msgid "Article" +msgstr "Artykuł" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1192 +msgid "Custom:PresentationMode" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1197 +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentacja" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +#: src/insets/Inset.cpp:97 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175 +msgid "List of Tables" +msgstr "Spis tabel" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:25 +msgid "Figure" +msgstr "Rysunek" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178 +msgid "List of Figures" +msgstr "Spis rysunków" + +#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialog" + +#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrator" + +#: lib/layouts/broadway.layout:58 +msgid "ACT" +msgstr "AKT" + +#: lib/layouts/broadway.layout:70 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "AKT \\arabic{act}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENA" + +#: lib/layouts/broadway.layout:86 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENA \\arabic{scene}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:90 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENA*" + +#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 +msgid "AT RISE:" +msgstr "PODNIESIONYM GŁOSEM:" + +#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 +msgid "Speaker" +msgstr "Narrator" + +#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Na boku" + +#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 +msgid "(" +msgstr "(" + +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 +msgid "CURTAIN" +msgstr "KURTYNA" + +#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +msgid "Right Address" +msgstr "Adres po prawej" + +#: lib/layouts/chess.layout:35 +msgid "Mainline" +msgstr "GłównaLinia" + +#: lib/layouts/chess.layout:42 +msgid "Mainline:" +msgstr "GłównaLinia" + +#: lib/layouts/chess.layout:60 +msgid "Variation" +msgstr "Wariant" + +#: lib/layouts/chess.layout:64 +msgid "Variation:" +msgstr "Wariant:" + +#: lib/layouts/chess.layout:70 +msgid "SubVariation" +msgstr "Podwariant" + +#: lib/layouts/chess.layout:73 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Podwariant:" + +#: lib/layouts/chess.layout:79 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Podwariant2" + +#: lib/layouts/chess.layout:82 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Podwariant(2):" + +#: lib/layouts/chess.layout:88 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Podwariant3" + +#: lib/layouts/chess.layout:91 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Podwariant(3):" + +#: lib/layouts/chess.layout:97 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Podwariant4" + +#: lib/layouts/chess.layout:100 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Podwariant(4):" + +#: lib/layouts/chess.layout:106 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Podwariant5" + +#: lib/layouts/chess.layout:109 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Podwariant(5):" + +#: lib/layouts/chess.layout:116 +msgid "HideMoves" +msgstr "UkryjPosunięcia" + +#: lib/layouts/chess.layout:121 +msgid "HideMoves:" +msgstr "UkryjPosunięcia:" + +#: lib/layouts/chess.layout:126 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Szachownica" + +#: lib/layouts/chess.layout:130 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[szachownica]" + +#: lib/layouts/chess.layout:139 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Wyśrodkowana Szachownica" + +#: lib/layouts/chess.layout:144 +msgid "[centered board]" +msgstr "[wyśrodkowana szachownica]" + +#: lib/layouts/chess.layout:154 +msgid "HighLight" +msgstr "Wyróżnienie" + +#: lib/layouts/chess.layout:159 +msgid "Highlights:" +msgstr "Wyróżnienia:" + +#: lib/layouts/chess.layout:174 +msgid "Arrow" +msgstr "Strzałka" + +#: lib/layouts/chess.layout:179 +msgid "Arrow:" +msgstr "Strzałka:" + +#: lib/layouts/chess.layout:185 +msgid "KnightMove" +msgstr "RuchSkoczka" + +#: lib/layouts/chess.layout:190 +msgid "KnightMove:" +msgstr "RuchSkoczka:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 +msgid "DinBrief" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Wyślij Na Adres" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139 +#: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728 +#: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60 +#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Mój Adres" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Adres Nadawcy:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 +msgid "Return address" +msgstr "Adres zwrotny" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249 +msgid "Backaddress:" +msgstr "AdresZwrotny:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 +#, fuzzy +msgid "Postal comment" +msgstr "UwagiDlaPoczty" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:83 +#, fuzzy +msgid "Postal Remark:" +msgstr "UwagiDlaPoczty:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +#, fuzzy +msgid "Handling" +msgstr "Margines" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 +#, fuzzy +msgid "Handling:" +msgstr "Margines" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 +msgid "YourRef" +msgstr "WaszZnak" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Wasz znak:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:738 +msgid "MyRef" +msgstr "MójZnak" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314 +msgid "Our ref.:" +msgstr "NaszZnak:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Writer" +msgstr "Drukowanie" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 +#, fuzzy +msgid "Writer:" +msgstr "Drukowanie" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83 +msgid "Signature:" +msgstr "Podpis:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 +#, fuzzy +msgid "Bottomtext" +msgstr "Lewy dolny" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 +#, fuzzy +msgid "Bottom text:" +msgstr "Lewy dolny" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 +#, fuzzy +msgid "Area code" +msgstr "Rozpoczęcie" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 +#, fuzzy +msgid "Area Code:" +msgstr "Rozpoczęcie" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149 +#: lib/layouts/stdletter.inc:129 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122 +msgid "Location:" +msgstr "Lokalizacja:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:86 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183 +msgid "Subject" +msgstr "Temat" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282 +msgid "Subject:" +msgstr "Temat:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Rozpoczęcie" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103 +#: lib/layouts/stdletter.inc:62 +msgid "Opening:" +msgstr "Rozpoczęcie:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 +msgid "Closing" +msgstr "Zakończenie" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116 +#: lib/layouts/stdletter.inc:95 +msgid "Closing:" +msgstr "Zakończenie:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111 +msgid "encl" +msgstr "załączniki" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "encl:" +msgstr "załączniki:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99 +msgid "cc" +msgstr "DW" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102 +msgid "cc:" +msgstr "DW:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Postscriptum:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +msgid "SenderAddress" +msgstr "AdresNadawcy" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +msgid "Backaddress" +msgstr "AdresZwrotny" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:245 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "AdresZwrotny" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:255 +msgid "Adresse" +msgstr "Adres" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:260 +msgid "Postvermerk" +msgstr "UwagiDlaPoczty" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:265 +msgid "Zusatz" +msgstr "Aneks" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "WaszZnak" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:781 +msgid "YourMail" +msgstr "WaszePismo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:280 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "WaszePismo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:285 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MójZnak" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:290 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Podpis" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:300 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +msgid "Place" +msgstr "Miejsce" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:310 +msgid "Stadt" +msgstr "Miasto" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Miejscowość" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:320 +msgid "Ort" +msgstr "Miejscowość" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 +msgid "Datum" +msgstr "Data" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:822 +msgid "Reference" +msgstr "Odnośnik" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:335 +msgid "Betreff" +msgstr "Odpowiedź" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:340 +msgid "Anrede" +msgstr "Rozpoczęcie" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "List" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:350 +msgid "Brieftext" +msgstr "Streszczenie" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:355 +msgid "Gruss" +msgstr "Pozdrowienia" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "ps" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:913 +msgid "Encl." +msgstr "Zał." + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Anlagen" +msgstr "Załączniki" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +msgid "CC" +msgstr "DW" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Verteiler" +msgstr "Rozdzielnik" + +#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" + +#: lib/layouts/egs.layout:273 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Tytuł LaTeX-a" + +#: lib/layouts/egs.layout:307 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: lib/layouts/egs.layout:316 +msgid "Affil" +msgstr "Afil" + +#: lib/layouts/egs.layout:329 +msgid "Affilation:" +msgstr "Afiliacja:" + +#: lib/layouts/egs.layout:351 +msgid "Journal:" +msgstr "Czasopismo:" + +#: lib/layouts/egs.layout:360 +msgid "msnumber" +msgstr "nrMS" + +#: lib/layouts/egs.layout:374 +msgid "MS_number:" +msgstr "numer_MS:" + +#: lib/layouts/egs.layout:384 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PierwszyAutor" + +#: lib/layouts/egs.layout:397 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "nazwisko_pierwszego_autora:" + +#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:109 +msgid "Received" +msgstr "Otrzymano" + +#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:113 +msgid "Received:" +msgstr "Otrzymano:" + +#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:125 +msgid "Accepted" +msgstr "Zaakceptowano" + +#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:129 +msgid "Accepted:" +msgstr "Zaakceptowano:" + +#: lib/layouts/egs.layout:450 +msgid "Offsets" +msgstr "Odbitki" + +#: lib/layouts/egs.layout:463 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "prośby_o_odbitkę_do:" + +#: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226 +msgid "Abstract." +msgstr "Streszczenie." + +#: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Podziękowanie." + +#: lib/layouts/elsart.layout:131 +msgid "Author Address" +msgstr "Adres Autora" + +#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196 +msgid "Author Email" +msgstr "Email Autora" + +#: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211 +msgid "Author URL" +msgstr "URL Autora" + +#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:163 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +msgid "Thanks" +msgstr "Podziękowania" + +#: lib/layouts/elsart.layout:273 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Twierdzenie \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:302 +msgid "PROOF." +msgstr "DOWÓD." + +#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358 +#: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 +#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93 +#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemat" + +#: lib/layouts/elsart.layout:316 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemat \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:323 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 +#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 +#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgid "Proposition" +msgstr "Propozycja" + +#: lib/layouts/elsart.layout:330 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +msgid "Criterion" +msgstr "Kryterium" + +#: lib/layouts/elsart.layout:337 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Kryterium \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402 +#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorytm" + +#: lib/layouts/elsart.layout:344 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algorytm \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:351 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definicja \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129 +#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +msgid "Conjecture" +msgstr "Hipoteza" + +#: lib/layouts/elsart.layout:365 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:372 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Przykład \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 +#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206 +#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +msgid "Problem" +msgstr "Problem" + +#: lib/layouts/elsart.layout:379 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problem \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405 +#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 +#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +msgid "Remark" +msgstr "Uwaga" + +#: lib/layouts/elsart.layout:386 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Uwaga \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:393 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Notka \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 +#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266 +#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +msgid "Claim" +msgstr "Stwierdzenie" + +#: lib/layouts/elsart.layout:400 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Stwierdzenie \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +#: lib/layouts/elsart.layout:408 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Podsumowanie \\arabic{summ}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288 +#: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-ams.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300 +#: lib/layouts/theorems.inc:303 +msgid "Case" +msgstr "Przypadek" + +#: lib/layouts/elsart.layout:416 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Przypadek \\arabic{case}" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:74 +#, fuzzy +msgid "Titlenotemark" +msgstr "przypis" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +#, fuzzy +msgid "Titlenote mark" +msgstr "przypis" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:96 +#, fuzzy +msgid "Title footnote" +msgstr "przypis" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +#, fuzzy +msgid "Title footnote:" +msgstr "przypis" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:136 +#, fuzzy +msgid "Authormark" +msgstr "Autor-Rok" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:140 +#, fuzzy +msgid "Author mark" +msgstr "Email Autora" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:158 +#, fuzzy +msgid "Author footnote" +msgstr "przypis" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:161 +#, fuzzy +msgid "Author footnote:" +msgstr "AutorInfo:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:165 +#, fuzzy +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Bieżący Autor:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 +#, fuzzy +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Email Autora" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:187 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author" +msgstr "Adres korespondencyjny:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:190 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Adres korespondencyjny:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209 +#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173 +#: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 +#: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Słowa kluczowe:" + +#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 +msgid "Keyword" +msgstr "SłowoKluczowe" + +#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:247 +msgid "Key words:" +msgstr "Słowa kluczowe:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82 +#, fuzzy +msgid "Item" +msgstr "Wypunktowanie" + +#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91 +msgid "Item:" +msgstr "Element:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:66 +msgid "BulletedItem" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:69 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Element ozdobiony:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:72 +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:82 +msgid "Begin of CV" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:89 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:93 +msgid "Personal Info" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:96 +msgid "MotherTongue" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "TytułFolii" + +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "SkróconyTytułFolii" + +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "ObróconyTytułFolii" + +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "SkróconyObróconyTytułFolii" + +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "Lista (ptaszki)" + +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" + +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "CrossList" +msgstr "Lista (krzyżyki)" + +#: lib/layouts/foils.layout:116 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:160 +msgid "My Logo" +msgstr "Moje Logo" + +#: lib/layouts/foils.layout:168 +msgid "My Logo:" +msgstr "Moje Logo:" + +#: lib/layouts/foils.layout:177 +msgid "Restriction" +msgstr "Ograniczenia" + +#: lib/layouts/foils.layout:181 +msgid "Restriction:" +msgstr "Ograniczenia:" + +#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:78 +msgid "Left Header" +msgstr "Lewy Nagłówek" + +#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91 +msgid "Left Header:" +msgstr "Lewy Nagłówek:" + +#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114 +#: lib/layouts/aguplus.inc:101 +msgid "Right Header" +msgstr "Prawy Nagłówek" + +#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105 +msgid "Right Header:" +msgstr "Prawy Nagłówek:" + +#: lib/layouts/foils.layout:201 +msgid "Right Footer" +msgstr "Prawa Stopka" + +#: lib/layouts/foils.layout:205 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Prawa Stopka:" + +#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443 +msgid "Theorem #." +msgstr "Twierdzenie #." + +#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemat #." + +#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341 +msgid "Corollary #." +msgstr "Wniosek #." + +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395 +#: lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Proposition #." +msgstr "Propozycja #." + +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355 +msgid "Definition #." +msgstr "Definicja #." + +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 +msgid "Theorem*" +msgstr "Twierdzenie*" + +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemat*" + +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemat." + +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 +msgid "Corollary*" +msgstr "Wniosek*" + +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 +msgid "Proposition*" +msgstr "Propozycja*" + +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 +msgid "Proposition." +msgstr "Propozycja." + +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 +msgid "Definition*" +msgstr "Definicja*" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50 +msgid "Letter:" +msgstr "List:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:68 +msgid "Addition" +msgstr "Aneks" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Addition:" +msgstr "Aneks:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Town:" +msgstr "Miejscowość:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 +msgid "State" +msgstr "Kraj" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "State:" +msgstr "Kraj:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "AdresZwrotny" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "AdresZwrotny:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749 +msgid "MyRef:" +msgstr "MójZnak:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770 +msgid "YourRef:" +msgstr "WaszZnak:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791 +msgid "YourMail:" +msgstr "WaszePismo:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:120 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:124 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:131 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:138 +msgid "EMail" +msgstr "E-Mail" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +msgid "EMail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:145 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +msgid "Bank:" +msgstr "Bank:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:159 +msgid "BankCode" +msgstr "NrRozlBanku" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 +msgid "BankCode:" +msgstr "NrRozlBanku:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:166 +msgid "BankAccount" +msgstr "NrKonta" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +msgid "BankAccount:" +msgstr "NrKonta:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697 +msgid "PostalComment" +msgstr "UwagiDlaPoczty" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707 +msgid "PostalComment:" +msgstr "UwagiDlaPoczty:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834 +msgid "Reference:" +msgstr "Odnośnik:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924 +msgid "Encl.:" +msgstr "Zał.:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:79 +msgid "NameRowA" +msgstr "NazwaWierszA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:90 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NazwaWierszA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:99 +msgid "NameRowB" +msgstr "NazwaWierszB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:109 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NazwaWierszB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:118 +msgid "NameRowC" +msgstr "NazwaWierszC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NazwaWierszC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:137 +msgid "NameRowD" +msgstr "NazwaWierszD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:147 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NazwaWierszD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:156 +msgid "NameRowE" +msgstr "NazwaWierszE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:166 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NazwaWierszE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowF" +msgstr "NazwaWierszF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NazwaWierszF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:194 +msgid "NameRowG" +msgstr "NazwaWierszG" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NazwaWierszG:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:214 +#, fuzzy +msgid "AddressRowA" +msgstr "AdresWierszA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 +#, fuzzy +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AdresWierszA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:234 +#, fuzzy +msgid "AddressRowB" +msgstr "AdresWierszB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:244 +#, fuzzy +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AdresWierszB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:253 +#, fuzzy +msgid "AddressRowC" +msgstr "AdresWierszC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:263 +#, fuzzy +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AdresWierszC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:272 +#, fuzzy +msgid "AddressRowD" +msgstr "AdresWierszD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:282 +#, fuzzy +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AdresWierszD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:291 +#, fuzzy +msgid "AddressRowE" +msgstr "AdresWierszE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 +#, fuzzy +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AdresWierszE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 +#, fuzzy +msgid "AddressRowF" +msgstr "AdresWierszF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:320 +#, fuzzy +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AdresWierszF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:329 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelefonWierszA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:340 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelefonWierszA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:349 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelefonWierszB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:359 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelefonWierszB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:368 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelefonWierszC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelefonWierszC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelefonWierszD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:397 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelefonWierszD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:406 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelefonWierszE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:416 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelefonWierszE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:425 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelefonWierszF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelefonWierszF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:444 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetWierszA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:455 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetWierszA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:464 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetWierszB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:474 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetWierszB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:483 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetWierszC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:493 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetWierszC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:502 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetWierszD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetWierszD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:521 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetWierszE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:531 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetWierszE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:540 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetWierszF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:550 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetWierszF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "BankRowA" +msgstr "BankWierszA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:570 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BankWierszA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "BankRowB" +msgstr "BankWierszB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BankWierszB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:598 +msgid "BankRowC" +msgstr "BankWierszC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BankWierszC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:617 +msgid "BankRowD" +msgstr "BankWierszD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:627 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BankWierszD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:636 +msgid "BankRowE" +msgstr "BankWierszE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:646 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BankWierszE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:655 +msgid "BankRowF" +msgstr "BankWierszF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:665 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BankWierszF:" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "Stwierdzenie #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +msgid "Remarks" +msgstr "Uwagi" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Uwagi #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Dowód:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 +msgid "More" +msgstr "Więcej" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:66 +msgid "(MORE)" +msgstr "(WIĘCEJ)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 +msgid "FADE IN:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:185 +msgid "Continuing" +msgstr "Kontynuacja" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:196 +msgid "(continuing)" +msgstr "(kontynuacja)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:222 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "Nadtytuł:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:249 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 +msgid "FADE OUT" +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Kody klasyfikacji" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definicja \\thedefinition." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 +msgid "Step" +msgstr "Krok" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155 +msgid "Step \\thestep." +msgstr "Krok \\thestep." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Przykład \\theexample." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Uwaga \\theremark." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +msgid "Notation" +msgstr "Notacja" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notacja \\thenotation." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Twierdzenie \\thetheorem." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Wniosek \\thecorollary." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemat \\thelemma." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Propozycja \\theproposition." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 +msgid "Prop" +msgstr "Propozycja" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Pytanie \\thequestion." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Stwierdzenie \\theclaim." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Hipoteza \\theconjecture." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304 +#, fuzzy +msgid "Appendices Section" +msgstr "Dodatki" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "--- Dodatki ---" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Dodatek \\Alph{appendix}" + +#: lib/layouts/iopart.layout:76 +msgid "Review" +msgstr "Recenzja" + +#: lib/layouts/iopart.layout:82 +#, fuzzy +msgid "Topical" +msgstr "Temat" + +#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: lib/layouts/iopart.layout:100 +msgid "Paper" +msgstr "Referat" + +#: lib/layouts/iopart.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Prelim" +msgstr "Stwierdzenie" + +#: lib/layouts/iopart.layout:112 +msgid "Rapid" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" + +#: lib/layouts/iopart.layout:220 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:224 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" + +#: lib/layouts/iopart.layout:227 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Numer Matematycznej Klasyfikacji Tematów:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:231 +msgid "submitto" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:234 +msgid "submit to paper:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:260 +#, fuzzy +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliografia (prosta)" + +#: lib/layouts/iopart.layout:284 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Nagłówek bibliografii" + +#: lib/layouts/isprs.layout:37 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "STRESZCZENIE:" + +#: lib/layouts/isprs.layout:65 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "SŁOWA KLUCZE:" + +#: lib/layouts/isprs.layout:133 +#, fuzzy +msgid "Commission" +msgstr "Warunek" + +#: lib/layouts/isprs.layout:226 +#, fuzzy +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "PODZIĘKOWANIA" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:196 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "AdresPoOdbitki" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:204 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Adres dla próśb o odbitki" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:214 +msgid "RunningTitle" +msgstr "TytułRoboczy" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:155 +msgid "Running title:" +msgstr "Tytuł roboczy" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "RoboczyAutor" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:243 +msgid "Running author:" +msgstr "Roboczy autor:" + +#: lib/layouts/latex8.layout:72 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 +msgid "Chapter" +msgstr "Rozdział" + +#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Roboczy tytuł LaTeX-a" + +#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "TOC Title" +msgstr "Tytuł Spisu treści" + +#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38 +msgid "TOC title:" +msgstr "Tytuł spisu treści:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169 +msgid "Author Running" +msgstr "Roboczy Autor" + +#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173 +msgid "Author Running:" +msgstr "Roboczy autor:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autor Spisu treści" + +#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autor Spisu treści:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158 +#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems.inc:281 +msgid "Case #." +msgstr "Przypadek #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 +msgid "Claim." +msgstr "Stwierdzenie." + +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Hipoteza #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362 +msgid "Example #." +msgstr "Przykład #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 +#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223 +#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +msgid "Exercise" +msgstr "Ćwiczenie" + +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Exercise #." +msgstr "Ćwiczenie #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387 +msgid "Note #." +msgstr "Notka #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 +msgid "Problem #." +msgstr "Problem #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405 +msgid "Property" +msgstr "Własność" + +#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408 +msgid "Property #." +msgstr "Własność #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422 +msgid "Question #." +msgstr "Pytanie #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Remark #." +msgstr "Uwaga #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:433 +msgid "Solution" +msgstr "Rozwiązanie" + +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Solution #." +msgstr "Rozwiązanie #." + +#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125 +#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +msgid "Chapter*" +msgstr "Rozdział*" + +#: lib/layouts/memoir.layout:92 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Podsumowanie rozdziału" + +#: lib/layouts/memoir.layout:112 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigram" + +#: lib/layouts/memoir.layout:123 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Tytuł wiersza" + +#: lib/layouts/memoir.layout:140 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Tytuł wiersza*" + +#: lib/layouts/memoir.layout:164 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "Entry" +msgstr "Wpis" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "Entry:" +msgstr "Wpis:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:98 +#, fuzzy +msgid "ListItem" +msgstr "Lista" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:101 +#, fuzzy +msgid "List Item:" +msgstr "Ostatnia stopka:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:104 +#, fuzzy +msgid "DoubleItem" +msgstr "Podwójna" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:107 +#, fuzzy +msgid "Double Item:" +msgstr "Podwójna" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "odstęp" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:113 +#, fuzzy +msgid "Space:" +msgstr "odstęp" + +#: lib/layouts/paper.layout:146 +msgid "SubTitle" +msgstr "PodTytuł" + +#: lib/layouts/paper.layout:158 +msgid "Institution" +msgstr "Instytucja" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Slide" +msgstr "Slajd" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:135 +msgid " " +msgstr " " + +#: lib/layouts/powerdot.layout:145 +msgid "EndSlide" +msgstr "KoniecSlaju" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:159 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:172 +msgid "WideSlide" +msgstr "SzerokiSlajd" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:184 +msgid "EmptySlide" +msgstr "PustySlajd" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:188 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Pusty slajd:" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:261 +#, fuzzy +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Wypunktowanie" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 +#, fuzzy +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Wyliczenie" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista algorytmów" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:78 +msgid "Recipe" +msgstr "Receptura" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:85 +msgid "Recipe:" +msgstr "Receptura:" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:113 +msgid "Ingredients" +msgstr "Składniki" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Składniki:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:113 +msgid "Preprint" +msgstr "Wersja robocza" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176 +#, fuzzy +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Afiliacja" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177 +msgid "Thanks:" +msgstr "Podziękowania:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:201 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Adres poczty elektronicznej:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:238 +msgid "acknowledgments" +msgstr "podziękowania" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numer PACS:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:40 +msgid "Labeling" +msgstr "Etykiety" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 +msgid "Encl" +msgstr "Zał." + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 +msgid "Place:" +msgstr "Miejsce:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 +msgid "Specialmail" +msgstr "Adres specjalny" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Adres specjalny:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286 +msgid "Yourref" +msgstr "WaszZnak" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302 +msgid "Yourmail" +msgstr "WaszList" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Wasz list z:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310 +msgid "Myref" +msgstr "MójZnak" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318 +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Nr Klienta:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Nr faktury:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 +msgid "NextAddress" +msgstr "NastAdres" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 +msgid "Next Address:" +msgstr "Nast Adres:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Nazwa nadawcy:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Telefon Nadawcy:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax Nadawcy:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-mail" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-mail nadawcy:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 +msgid "Sender URL:" +msgstr "Adres URL nadawcy:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334 +msgid "EndLetter" +msgstr "KoniecListu" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347 +msgid "End of letter" +msgstr "Koniec listu" + +#: lib/layouts/seminar.layout:24 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "SlajdPoziomo" + +#: lib/layouts/seminar.layout:34 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Slajd Poziomo:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:40 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "SlajdPionowo" + +#: lib/layouts/seminar.layout:43 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Slajd Pionowo:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:45 +msgid "Slide*" +msgstr "Slajd*" + +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "EndOfSlide" +msgstr "KoniecSlajdu" + +#: lib/layouts/seminar.layout:57 +msgid "SlideHeading" +msgstr "TytułSlajdu" + +#: lib/layouts/seminar.layout:64 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "PodtytułSlajdu" + +#: lib/layouts/seminar.layout:70 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListaSlajdów" + +#: lib/layouts/seminar.layout:78 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Lista Slajdów]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:81 +msgid "SlideContents" +msgstr "ZawartośćSlajdu" + +#: lib/layouts/seminar.layout:84 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Zawartość Slajdu]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:87 +msgid "ProgressContents" +msgstr "PostępZawartości" + +#: lib/layouts/seminar.layout:90 +#, fuzzy +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "Postęp Zawartości" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Hipoteza*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algorytm*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:131 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195 +msgid "Subjectclass" +msgstr "KlasaTematyczna" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:309 +#, fuzzy +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Klasyfikacja AMS" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 +#, fuzzy +msgid "Conference" +msgstr "Odnośnik" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 +#, fuzzy +msgid "Conference:" +msgstr "Odnośnik:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 +#, fuzzy +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Copyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +#, fuzzy +msgid "Copyright year:" +msgstr "Copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +#, fuzzy +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Copyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Copyright data:" +msgstr "Copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 +#, fuzzy +msgid "Terms" +msgstr "Twierdzenie" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +#, fuzzy +msgid "Terms:" +msgstr "Twierdzenie" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:57 +msgid "Topic" +msgstr "Temat" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:71 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + +#: lib/layouts/slides.layout:105 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nowy Slajd:" + +#: lib/layouts/slides.layout:127 +msgid "Overlay" +msgstr "Warstwa" + +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nowa warstwa" + +#: lib/layouts/slides.layout:182 +msgid "New Note:" +msgstr "Nowy wpis:" + +#: lib/layouts/slides.layout:207 +msgid "InvisibleText" +msgstr "TekstNiewidzialny" + +#: lib/layouts/slides.layout:214 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/slides.layout:231 +msgid "VisibleText" +msgstr "TekstWidzialny" + +#: lib/layouts/slides.layout:238 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/spie.layout:54 +msgid "Authorinfo" +msgstr "AutorInfo" + +#: lib/layouts/spie.layout:66 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "AutorInfo:" + +#: lib/layouts/spie.layout:79 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "STRESZCZENIE" + +#: lib/layouts/spie.layout:94 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "PODZIĘKOWANIA" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72 +#, fuzzy +msgid "Subclass" +msgstr "KlasaTematyczna" + +#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81 +#, fuzzy +msgid "Petit" +msgstr "Tytuł wiersza" + +#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172 +#, fuzzy +msgid "Front Matter" +msgstr "ElementPoczątkowy" + +#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188 +#, fuzzy +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "ElementPoczątkowy" + +#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197 +#, fuzzy +msgid "Main Matter" +msgstr "ElementPoczątkowy" + +#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204 +msgid "Back Matter" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214 +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Część \\thepart" + +#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247 +#: lib/layouts/stdsections.inc:41 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Rozdział \\thechapter" + +#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248 +#: lib/layouts/stdsections.inc:42 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Dodatek \\thechapter" + +#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119 +#, fuzzy +msgid "Preface" +msgstr "Miejsce" + +#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129 +#, fuzzy +msgid "Preface:" +msgstr "Miejsce:" + +#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100 +#, fuzzy +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Dowód" + +#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:24 +msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:28 +#, fuzzy +msgid "Title*" +msgstr "Tytuł" + +#: lib/layouts/svmult.layout:56 +#, fuzzy +msgid "Institute and e-mail: " +msgstr "Instytucja" + +#: lib/layouts/svmult.layout:63 +msgid "MiniTOC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "TOC depth (provide a number):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:74 +#, fuzzy +msgid "List of Abbreviations & Symbols" +msgstr "Lista cytatów" + +#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139 +#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199 +#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212 +#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246 +#: lib/layouts/svmult.layout:270 +#, fuzzy +msgid "For editors" +msgstr "Autorzy" + +#: lib/layouts/svmult.layout:138 +#, fuzzy +msgid "List of Contributors" +msgstr "Spis tabel" + +#: lib/layouts/svmult.layout:278 +#, fuzzy +msgid "Inst" +msgstr "&Wstaw" + +#: lib/layouts/svmult.layout:280 +#, fuzzy +msgid "Institute #" +msgstr "Instytucja" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Sidenote" +msgstr "notka" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:111 +#, fuzzy +msgid "sidenote" +msgstr "notka" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:125 +#, fuzzy +msgid "Marginnote" +msgstr "Notka na marginesie|a" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 +#, fuzzy +msgid "marginnote" +msgstr "Margines" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:138 +msgid "NewThought" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:142 +msgid "new thought" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 +#, fuzzy +msgid "AllCaps" +msgstr "Kapitalik" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:155 +#, fuzzy +msgid "allcaps" +msgstr "Kapitaliki" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 +#, fuzzy +msgid "SmallCaps" +msgstr "Kapitalik" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:168 +#, fuzzy +msgid "smallcaps" +msgstr "Kapitaliki" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:174 +#, fuzzy +msgid "Full Width" +msgstr "Szerokość etykiety" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:200 +#, fuzzy +msgid "MarginTable" +msgstr "Margines" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:211 +#, fuzzy +msgid "MarginFigure" +msgstr "DopRysunek" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "E-mail:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Tezaurus niedostępny w ostatnim A&A:" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +#, fuzzy +msgid "Element:Firstname" +msgstr "Imię" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#, fuzzy +msgid "Firstname" +msgstr "Imię" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 +#, fuzzy +msgid "Element:Fname" +msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +#, fuzzy +msgid "Fname" +msgstr "Bezramki" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +#, fuzzy +msgid "Element:Surname" +msgstr "Nazwisko" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +msgid "Surname" +msgstr "Nazwisko" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#, fuzzy +msgid "Element:Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 +#, fuzzy +msgid "Element:Literal" +msgstr "Dosłowny" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Dosłowny" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 +#, fuzzy +msgid "Element:Emph" +msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +msgid "Emph" +msgstr "Kursywa" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 +msgid "Element:Abbrev" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +#, fuzzy +msgid "Abbrev" +msgstr "breve" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 +#, fuzzy +msgid "Element:Citation-number" +msgstr "Cytowanie-numer" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Cytowanie-numer" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 +msgid "Element:Volume" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Kolumny" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#, fuzzy +msgid "Element:Day" +msgstr "Suplement" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "Wyświetl" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 +#, fuzzy +msgid "Element:Month" +msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "Matematyka" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Element:Year" +msgstr "Suplement" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +#, fuzzy +msgid "Year" +msgstr "&Wyczyść" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 +msgid "Element:Issue-number" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +#, fuzzy +msgid "Issue-number" +msgstr "nrMS" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 +msgid "Element:Issue-day" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +msgid "Issue-day" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 +msgid "Element:Issue-months" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 +msgid "Issue-months" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Podpodakapit" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Nagłówek" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- Nagłówek --" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Sekcja-specjalna" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Sekcja-specjalna:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "AGU-czasopismo" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "AGU-czasopismo" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Cytowanie-numer:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "AGU-tom" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "AGU-tom:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "AGU-rocznik" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "AGU-rocznik:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Hasło indeksu" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Hasło indeksu..." + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Hasło indeksu" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Hasło indeksu:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Odnośnik wewnętrzny" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Odnośnik wewnętrzny:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Suplement" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Suplement..." + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Suplement-notka" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Suplement-mat-notka:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cytat (inny)" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cytat (inny):" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117 +msgid "Revised" +msgstr "Przejrzano" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121 +msgid "Revised:" +msgstr "Przejrzano:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "Opublikowane on-line:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 +msgid "Citation" +msgstr "Cytowanie" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "Cytowanie:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Zamówienie pocztowe" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Zamówienie pocztowe:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "AGU-strony" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "AGU-strony:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Słowa" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "Słowa:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Rysunki" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "Rysunki:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "Tabele:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Zbiory danych" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "Zbiory danych:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 +#, fuzzy +msgid "Element:ISSN" +msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 +#, fuzzy +msgid "Element:CODEN" +msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +#, fuzzy +msgid "CODEN" +msgstr "SCENA" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 +msgid "Element:SS-Code" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 +#, fuzzy +msgid "SS-Code" +msgstr "Kod" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 +msgid "Element:SS-Title" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 +#, fuzzy +msgid "SS-Title" +msgstr "Tytuł" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 +msgid "Element:CCC-Code" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 +#, fuzzy +msgid "CCC-Code" +msgstr "Kod CCC:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Element:Code" +msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 +#, fuzzy +msgid "Element:Dscr" +msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 +#, fuzzy +msgid "Dscr" +msgstr "&Porzuć" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +#, fuzzy +msgid "Element:Keyword" +msgstr "SłowoKluczowe" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 +msgid "Element:Orgdiv" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 +#, fuzzy +msgid "Orgdiv" +msgstr "div" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +msgid "Element:Orgname" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +#, fuzzy +msgid "Orgname" +msgstr "Nazwisko" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +#, fuzzy +msgid "Element:Street" +msgstr "Ulica" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#, fuzzy +msgid "Element:City" +msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "infty" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 +#, fuzzy +msgid "Element:State" +msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 +msgid "Element:Postcode" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#, fuzzy +msgid "Postcode" +msgstr "Zamówienie pocztowe" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 +msgid "Element:Country" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Wpis" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Akapit*" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:133 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:137 +msgid "CCC code:" +msgstr "Kod CCC:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:146 +msgid "PaperId" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:150 +msgid "Paper Id:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:154 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "AdresAutora" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:158 +msgid "Author Address:" +msgstr "Adres Autora:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:162 +msgid "SlugComment" +msgstr "Komentarz w interlinii" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:166 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Komentarz w interlinii:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:182 +msgid "Plate" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:192 +msgid "Planotable" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:203 +msgid "Table Caption" +msgstr "Podpis tabeli" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:213 +msgid "TableCaption" +msgstr "PodpisTabeli" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 +msgid "Current Address" +msgstr "Bieżący Adres" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:147 +msgid "Current address:" +msgstr "Bieżący adres:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:155 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adres e-mail:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:170 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Słowa kluczowe:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedykowany" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedykacja:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 +msgid "Translator" +msgstr "Tłumacz" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 +msgid "Translator:" +msgstr "Tłumacz:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "2000 Matematyczna Klasyfikacja Tematyczna:" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 +#, fuzzy +msgid "Element:Directory" +msgstr "Wybierz katalog dokumentów" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Katalogi" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 +#, fuzzy +msgid "Element:Email" +msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 +msgid "Element:KeyCombo" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +#, fuzzy +msgid "KeyCombo" +msgstr "Klawiatura" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 +msgid "Element:KeyCap" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +#, fuzzy +msgid "KeyCap" +msgstr "Cap" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 +msgid "Element:GuiMenu" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 +msgid "Element:GuiMenuItem" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 +msgid "Element:GuiButton" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 +msgid "Element:MenuChoice" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Podakapit*" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Autor grupowy" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "HistoriaWydania" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "Historia Wydania" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Wydanie" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "WydanieUwagi" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 +msgid "FirstName" +msgstr "Imię" + +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19 +#: lib/layouts/sweave.module:43 +msgid "Scrap" +msgstr "Wycinek" + +#: lib/layouts/numreport.inc:12 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:13 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:44 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Aneks \\Alph{section}:" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." + +#: lib/layouts/scrclass.inc:113 +msgid "Addpart" +msgstr "DodCzęść" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:119 +msgid "Addchap" +msgstr "DodRozdz" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:125 +msgid "Addsec" +msgstr "DodSekc" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:131 +msgid "Addchap*" +msgstr "DodRozdz*" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:137 +msgid "Addsec*" +msgstr "DodSekc*" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:143 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisekcja" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:189 +msgid "Publishers" +msgstr "Wydawcy" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedykacja" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:201 +msgid "Titlehead" +msgstr "Tytuł w nagłówku" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:211 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Górny przedtytuł" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:217 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Dolny przedtytuł" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 +msgid "Extratitle" +msgstr "Dodatkowy tytuł" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:245 +msgid "Captionabove" +msgstr "PodpisPowyżej" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:264 +msgid "Captionbelow" +msgstr "PodpisPoniżej" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:283 +msgid "Dictum" +msgstr "Motto" + +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 +#, fuzzy +msgid "CharStyle" +msgstr "Zmiana: " + +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 +msgid "pp." +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 +#, fuzzy +msgid "ed." +msgstr "czerwony" + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 +msgid "vol." +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 +#, fuzzy +msgid "no." +msgstr "Cofnij" + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +#, fuzzy +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +#, fuzzy +msgid "Chapter ##" +msgstr "Rozdział" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +#, fuzzy +msgid "Section ##" +msgstr "Sekcja" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +#, fuzzy +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Akapit" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +#, fuzzy +msgid "Equation ##" +msgstr "Równanie" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +#, fuzzy +msgid "Footnote ##" +msgstr "Przypis" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +#, fuzzy +msgid "Marginal" +msgstr "Margines" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 +msgid "margin" +msgstr "Margines" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:40 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "odot" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 +msgid "foot" +msgstr "stopka" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:79 +#, fuzzy +msgid "Note:Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:80 +msgid "comment" +msgstr "komentarz" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:94 +#, fuzzy +msgid "Note:Note" +msgstr "Notka:" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291 +msgid "note" +msgstr "notka" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:109 +#, fuzzy +msgid "Note:Greyedout" +msgstr "Wyszarzenie" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 +#, fuzzy +msgid "greyedout" +msgstr "Wyszarzenie" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134 +#: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Phantom" +msgstr "Esperanto" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Listings" +msgstr "Lista" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108 +msgid "Branch" +msgstr "Gałąź" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:711 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:196 +#, fuzzy +msgid "Idx" +msgstr "Idks:" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109 +#: src/insets/InsetBox.cpp:133 +msgid "Box" +msgstr "Pudełko" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:222 +#, fuzzy +msgid "Box:Shaded" +msgstr "Cieniowane" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "&Wstawka" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:245 +#, fuzzy +msgid "Wrap" +msgstr "Rysunek" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:288 +msgid "OptArg" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 +msgid "opt" +msgstr "opc" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Ignoruj" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:306 +#, fuzzy +msgid "Info:menu" +msgstr "mu" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:323 +#, fuzzy +msgid "Info:shortcut" +msgstr "&Skrót:" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 +#, fuzzy +msgid "Info:shortcuts" +msgstr "&Skrót:" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Caption" +msgstr "Podpis" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +msgid "--Separator--" +msgstr "--Separator--" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "--- Środowisko separatora ---" + +#: lib/layouts/svjour.inc:96 +msgid "Headnote" +msgstr "Nagłówek" + +#: lib/layouts/svjour.inc:110 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Nagłówek (opcjonalny):" + +#: lib/layouts/svjour.inc:200 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Bieżący Autor:" + +#: lib/layouts/svjour.inc:204 +msgid "Offprints" +msgstr "Nadbitka" + +#: lib/layouts/svjour.inc:208 +msgid "Offprints:" +msgstr "Nadbitka:" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#, fuzzy +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Część \\thepart" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problem \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +#, fuzzy +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Ćwiczenie \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69 +#, fuzzy +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lemat \\thetheorem" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105 +#, fuzzy +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123 +#, fuzzy +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Definicja \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Przykład \\thetheorem" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problem \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Ćwiczenie \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235 +#, fuzzy +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Uwaga \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260 +#, fuzzy +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Stwierdzenie \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +msgid "Example*" +msgstr "Przykład*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 +msgid "Problem*" +msgstr "Problem*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 +msgid "Exercise*" +msgstr "Ćwiczenie*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +msgid "Remark*" +msgstr "Uwaga*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 +msgid "Claim*" +msgstr "Stwierdzenie*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +msgid "Conjecture." +msgstr "Hipoteza." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 +msgid "Fact*" +msgstr "Fakt*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +msgid "Problem." +msgstr "Problem." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 +msgid "Exercise." +msgstr "Ćwiczenie." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 +msgid "Remark." +msgstr "Uwaga." + +#: lib/layouts/braille.module:2 +msgid "Braille" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:22 +msgid "Braille (default)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 +msgid "Braille:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:45 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:68 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:83 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:92 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:107 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:116 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:131 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:163 +msgid "Braillebox" +msgstr "" + +#: lib/layouts/braille.module:167 +msgid "Braille box" +msgstr "" + +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +#, fuzzy +msgid "Endnote" +msgstr "notka" + +#: lib/layouts/endnotes.module:6 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Dodaje wstawkę przypisów końcowych dostępną obok przypisów dolnych. Musisz " +"dodać polecenie \\theendnotes w ERT tam, gdzie chcesz umieścić przypisy " +"końcowe." + +#: lib/layouts/endnotes.module:9 +#, fuzzy +msgid "Custom:Endnote" +msgstr "Klient" + +#: lib/layouts/endnotes.module:18 +#, fuzzy +msgid "endnote" +msgstr "Nagłówek" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +#, fuzzy +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Twierdzenia (wg. sekcji)" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" + +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +#, fuzzy +msgid "Foot to End" +msgstr "Uwaga dla wydawcy:" + +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " +"where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Ustawia wszystkie przypisy dolne jako przypisy końcowe. Musisz dodać " +"polecenie \\theendnotes w ERT tam, gdzie chcesz umieścić przypisy końcowe." + +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 +#, fuzzy +msgid "Hanging" +msgstr "Margines" + +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic " +"font styles like Fractur or the Calligraphic one." +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5 +#, fuzzy +msgid "charstyles" +msgstr "Zmiana: " + +#: lib/layouts/initials.module:10 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Initial" +msgstr "Zmiana: " + +#: lib/layouts/initials.module:12 +#, fuzzy +msgid "Initial" +msgstr "Kursywa" + +#: lib/layouts/linguistics.module:2 +#, fuzzy +msgid "Linguistics" +msgstr "Lista" + +#: lib/layouts/linguistics.module:7 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:13 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Numerowany przykład (wielolinowy)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:27 +msgid "Example:" +msgstr "Przykład:" + +# Nie wiem jaki naprawdę. +#: lib/layouts/linguistics.module:37 +#, fuzzy +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Numerowany przykład (kolejny)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:41 +msgid "Examples:" +msgstr "Przykłady:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:46 +msgid "Subexample" +msgstr "Podprzykład" + +#: lib/layouts/linguistics.module:50 +msgid "Subexample:" +msgstr "Podprzykład:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:65 +msgid "Custom:Glosse" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:67 +msgid "Glosse" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +msgid "Custom:Tri-Glosse" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:95 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:120 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Expression" +msgstr "Zmiana: " + +#: lib/layouts/linguistics.module:122 +#, fuzzy +msgid "expr." +msgstr "exp" + +#: lib/layouts/linguistics.module:135 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Concepts" +msgstr "Zmiana: " + +#: lib/layouts/linguistics.module:137 +#, fuzzy +msgid "concept" +msgstr "&Akceptuj" + +#: lib/layouts/linguistics.module:150 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Meaning" +msgstr "Zmiana: " + +#: lib/layouts/linguistics.module:152 +#, fuzzy +msgid "meaning" +msgstr "Rozpoczęcie" + +#: lib/layouts/linguistics.module:166 +#, fuzzy +msgid "Tableau" +msgstr "Tabela" + +#: lib/layouts/linguistics.module:171 +#, fuzzy +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Spis tabel" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +#, fuzzy +msgid "Logical Markup" +msgstr "Wczytać kopię zapasową?" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Noun" +msgstr "Zmiana: " + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +#, fuzzy +msgid "noun" +msgstr "żaden" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Emph" +msgstr "Zmiana: " + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +#, fuzzy +msgid "emph" +msgstr "Kursywa" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Strong" +msgstr "Zmiana: " + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +#, fuzzy +msgid "strong" +msgstr "Listing" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:60 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Code" +msgstr "Zmiana: " + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 +#, fuzzy +msgid "code" +msgstr "Kod" + +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +#, fuzzy +msgid "Minimalistic" +msgstr "Minisekcja" + +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" + +#: lib/layouts/noweb.module:2 +msgid "Noweb literate programming" +msgstr "" + +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "" + +#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5 +#, fuzzy +msgid "literate" +msgstr "Dosłowny" + +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22 +#: lib/configure.py:507 +#, fuzzy +msgid "Sweave" +msgstr "&Zapisz" + +#: lib/layouts/sweave.module:5 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool." +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:21 +msgid "Chunk" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:47 +#, fuzzy +msgid "Sweave Options" +msgstr "Opcje LaTeX:" + +#: lib/layouts/sweave.module:48 +#, fuzzy +msgid "Sweave opts" +msgstr "Czcionki ekranowe" + +#: lib/layouts/sweave.module:67 +#, fuzzy +msgid "S/R expression" +msgstr "W&yrażenie regularne" + +#: lib/layouts/sweave.module:68 +#, fuzzy +msgid "S/R expr" +msgstr "exp" + +#: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +#, fuzzy +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Twierdzenia (wg. sekcji)" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "Twierdzenia (AMS)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#, fuzzy +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Kryterium \\arabic{criterion}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +#, fuzzy +msgid "Criterion*" +msgstr "Kryterium" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "Kryterium." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 +#, fuzzy +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algorytm \\arabic{algorithm}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algorytm." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksjomat" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Aksjomat \\theaxiom." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Aksjomat*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "Aksjomat." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +msgid "Condition" +msgstr "Warunek" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Warunek \\thecondition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Warunek*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "Warunek." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Notka \\thenote." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Notka*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "Notka." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Notacja*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "Notacja." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Podsumowanie \\thesummary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Podsumowanie*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "Podsumowanie." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Podziękowanie \\theacknowledgement." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Podziękowanie*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +msgid "Conclusion" +msgstr "Konkluzja" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Konkluzja \\theconclusion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Konkluzja*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "Konkluzja." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Założenie \\theassumption." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "Założenie." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "theorems" +msgstr "twierdzenia" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Kryterium \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algorytm \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Warunek \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Notka \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notacja \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Podsumowanie \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Uznanie \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Konkluzja \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Założenie \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Pytanie \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Pytanie*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Pytanie." + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Twierdzenia (AMS)" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. typów)" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. typów w rozdziałach)" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. rozdziałów)" + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Numeruj twierdzenia i podobne według rozdziałów (to znaczy licznik jest " +"zerowany na początku każdego rozdziału). Używaj tego modułu tylko z " +"układami, które posiadają środowisko rozdziału." + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. typu w sekcjach)" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. sekcji)" + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Numeruj twierdzenia i podobne według rozdziałów. Używaj tego modułu tylko z " +"układami, które posiadają środowisko rozdziału.Numeruj twierdzenia i podobne " +"według rozdziałów. Używaj tego modułu tylko z układami, które posiadają " +"środowisko rozdziału." + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Twierdzenia (nienumerowane)" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" + +#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruj" + +#: lib/languages:6 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrykaans" + +#: lib/languages:7 +msgid "Albanian" +msgstr "Albański" + +#: lib/languages:8 +msgid "English (USA)" +msgstr "Angielski (USA)" + +#: lib/languages:10 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Arabski (ArabTeX)" + +#: lib/languages:11 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Arabski (Arabi)" + +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeński" + +#: lib/languages:13 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Niemiecki (Austria, stara pisownia)" + +#: lib/languages:14 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Niemiecki (Austria)" + +#: lib/languages:15 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezyjski" + +#: lib/languages:16 +msgid "Malay" +msgstr "Malajski" + +#: lib/languages:17 +msgid "Basque" +msgstr "Baskijski" + +#: lib/languages:18 +msgid "Belarusian" +msgstr "Białoruski" + +#: lib/languages:19 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugalski (Brazylia)" + +#: lib/languages:20 +msgid "Breton" +msgstr "Bretoński" + +#: lib/languages:21 +msgid "English (UK)" +msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" + +#: lib/languages:22 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bułgarski" + +#: lib/languages:23 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Angielski (Kanada)" + +#: lib/languages:24 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francuski (Kanada)" + +#: lib/languages:25 +msgid "Catalan" +msgstr "Kataloński" + +#: lib/languages:26 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chiński (uproszczony)" + +#: lib/languages:27 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chiński (tradycyjny)" + +#: lib/languages:28 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorwacki" + +#: lib/languages:29 +msgid "Czech" +msgstr "Czeski" + +#: lib/languages:30 +msgid "Danish" +msgstr "Duński" + +#: lib/languages:31 +msgid "Dutch" +msgstr "Holenderski" + +#: lib/languages:32 +msgid "English" +msgstr "Angielski" + +#: lib/languages:34 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: lib/languages:35 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoński" + +#: lib/languages:37 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#: lib/languages:38 +msgid "Finnish" +msgstr "Fiński" + +#: lib/languages:40 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: lib/languages:41 +msgid "Galician" +msgstr "Galicyjski" + +#: lib/languages:42 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Niemiecki (stara pisownia)" + +#: lib/languages:43 +msgid "German" +msgstr "Niemiecki" + +#: lib/languages:44 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)" + +#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Greek" +msgstr "Greka" + +# "polytonic" to mi sprawia problem... +#: lib/languages:46 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Greka (wieloakcentowa)" + +#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajski" + +#: lib/languages:51 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandzki" + +# http://pl.wikipedia.org/wiki/Interlingua +#: lib/languages:53 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: lib/languages:54 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandzki" + +#: lib/languages:55 +msgid "Italian" +msgstr "Włoski" + +#: lib/languages:56 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoński" + +#: lib/languages:57 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japoński (CJK)" + +#: lib/languages:58 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachski" + +#: lib/languages:60 +msgid "Korean" +msgstr "Koreański" + +#: lib/languages:62 +msgid "Latin" +msgstr "Łaciński" + +#: lib/languages:63 +msgid "Latvian" +msgstr "Łotewski" + +#: lib/languages:64 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litewski" + +# Wikipedia mi pomogła... +# http://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_dolno%C5%82u%C5%BCycki +#: lib/languages:65 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Dolnołużycki" + +#: lib/languages:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Węgierski" + +#: lib/languages:67 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolski" + +#: lib/languages:68 +msgid "Norsk" +msgstr "Norweski" + +#: lib/languages:69 +msgid "Nynorsk" +msgstr "Norweski (Nynorsk)" + +#: lib/languages:70 +msgid "Polish" +msgstr "Polski" + +#: lib/languages:71 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: lib/languages:72 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumuński" + +#: lib/languages:73 +msgid "Russian" +msgstr "Rosyjski" + +#: lib/languages:74 +msgid "North Sami" +msgstr "" + +#: lib/languages:75 +msgid "Scottish" +msgstr "Szkocki" + +#: lib/languages:76 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbski" + +#: lib/languages:77 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbski (łaciński)" + +#: lib/languages:78 +msgid "Slovak" +msgstr "Słowacki" + +#: lib/languages:79 +msgid "Slovene" +msgstr "Słoweński" + +#: lib/languages:80 +msgid "Spanish" +msgstr "Hiszpański" + +#: lib/languages:81 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Hiszpański (Meksyk)" + +#: lib/languages:82 +msgid "Swedish" +msgstr "Szwedzki" + +#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Thai" +msgstr "Tajski" + +#: lib/languages:84 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecki" + +#: lib/languages:85 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmeński" + +#: lib/languages:86 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiński" + +#: lib/languages:87 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Górnołużycki" + +#: lib/languages:88 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Wietnamski" + +#: lib/languages:89 +msgid "Welsh" +msgstr "Walijski" + +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Armeński (ArmSCII8)" + +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO 8859-1)" + +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Środkowoeuropejski (ISO 8859-2)" + +#: lib/encodings:32 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Południowoeuropejski (ISO 8859-3)" + +#: lib/encodings:35 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Bałtycki (ISO 8859-4)" + +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cyrylica (ISO 8859-5)" + +#: lib/encodings:42 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabski (ISO 8859-6)" + +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Grecki (ISO 8859-7)" + +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebrajski (ISO 8859-8)" + +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turecki (ISO 8859-9)" + +#: lib/encodings:55 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Bałtycki (ISO 8859-13)" + +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO 8859-15)" + +# Czy to jest kurna poprawnie??? +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Południowo-wschodnioeuropejski (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:64 +#, fuzzy +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 850)" + +#: lib/encodings:67 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:71 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "Niemiecki DOS (CP 437-de)" + +#: lib/encodings:74 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 850)" + +#: lib/encodings:77 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Środkowoeuropejski (CP 852)" + +#: lib/encodings:80 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cyrylica (CP 855)" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 858)" + +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hebrajski (CP 862)" + +#: lib/encodings:89 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Języki nordyckie (CP 865)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cyrylica (CP 866)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Środkowoeuropejski (CP 1250)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cyrylica (CP 1251)" + +#: lib/encodings:102 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 1252)" + +#: lib/encodings:105 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hebrajski (CP 1255)" + +#: lib/encodings:109 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabski (CP 1256)" + +#: lib/encodings:112 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Bałtycki (CP 1257)" + +#: lib/encodings:115 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" + +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" + +#: lib/encodings:121 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cyrylica (pt 154)" + +#: lib/encodings:124 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cyrylica (pt 254)" + +#: lib/encodings:149 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chiński (uproszczony) (EUC-CN)" + +#: lib/encodings:153 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chiński (uproszczony) (GBK)" + +#: lib/encodings:157 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japoński (CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:161 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Koreański (EUC-KR)" + +#: lib/encodings:165 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" + +#: lib/encodings:169 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chiński (tradycyjny) (EUC-TW)" + +#: lib/encodings:173 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japoński (CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:180 +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japoński (nie CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:182 +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Japoński (nie CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:184 +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Japoński (nie CJK) (SJIS)" + +#: lib/encodings:191 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Tajski (TIS 620-0)" + +#: lib/encodings:196 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" + +#: lib/encodings:200 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28 +msgid "File|F" +msgstr "Plik|l" + +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29 +msgid "Edit|E" +msgstr "Edycja|E" + +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Insert|I" +msgstr "Wstaw|W" + +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "Układ|L" + +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "View|V" +msgstr "Podgląd|g" + +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Nawigacja|N" + +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumenty|D" + +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Help|H" +msgstr "Pomoc|o" + +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43 +msgid "New|N" +msgstr "Nowy|N" + +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nowy z szablonu...|s" + +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "Open...|O" +msgstr "Otwórz...|O" + +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Close|C" +msgstr "Zamknij|m" + +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Save|S" +msgstr "Zapisz|Z" + +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Zapisz jako...|j" + +#: lib/ui/classic.ui:54 +msgid "Revert|R" +msgstr "Przywróć|P" + +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Kontrola wersji|w" + +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Import|I" +msgstr "Importuj|I" + +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Export|E" +msgstr "Eksportuj|E" + +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Print...|P" +msgstr "Drukuj...|D" + +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Faks...|F" + +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Exit|x" +msgstr "Zakończ|k" + +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72 +msgid "Register...|R" +msgstr "Zarejestruj...|r" + +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Nanieś zmiany i zablokuj...|N" + +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Odblokuj i edytuj|O" + +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76 +#, fuzzy +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Przywróć do ostatniej wersji|P" + +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Usuń ostatnio naniesione zmiany|U" + +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79 +#, fuzzy +msgid "Show History...|H" +msgstr "Pokaż historię zmian|h" + +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Własne...|W" + +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "Undo|U" +msgstr "Cofnij|C" + +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Redo|d" +msgstr "Ponów|P" + +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Cut|C" +msgstr "Wytnij|W" + +#: lib/ui/classic.ui:94 +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopiuj|K" + +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Paste|a" +msgstr "Wklej|K" + +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Wklej zewnętrzne zaznaczenie|z" + +#: lib/ui/classic.ui:98 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Znajdź i zastąp|Z" + +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabela|T" + +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556 +msgid "Math|M" +msgstr "Matematyka|M" + +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Pisownia|P" + +#: lib/ui/classic.ui:105 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Słownik synonimów..." + +#: lib/ui/classic.ui:106 +msgid "Statistics...|i" +msgstr "Statystyki...|i" + +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Sprawdź TeX|h" + +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Śledzenie zmian|z" + +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Ustawienia...|U" + +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Rekonfiguruj|R" + +#: lib/ui/classic.ui:115 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Zaznaczenie jako wiersze|w" + +#: lib/ui/classic.ui:116 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Zaznaczenie jako akapity|a" + +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Wielokolumnowa|W" + +#: lib/ui/classic.ui:122 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linia u góry|g" + +#: lib/ui/classic.ui:123 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linia u dołu|D" + +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Linia z lewej|L" + +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Linia z prawej|P" + +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Justowanie|J" + +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Dołącz wiersz|w" + +#: lib/ui/classic.ui:130 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Usuń wiersz|i" + +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 +msgid "Copy Row" +msgstr "Kopiuj wiersz" + +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Zamień wiersze" + +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Dołącz kolumnę|k" + +#: lib/ui/classic.ui:135 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Usuń kolumnę|k" + +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 +msgid "Copy Column" +msgstr "Kopiuj kolumnę" + +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Zamień kolumny" + +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193 +msgid "Left|L" +msgstr "Do lewej|l" + +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194 +msgid "Center|C" +msgstr "Środkowanie|k" + +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Right|R" +msgstr "Do prawej|p" + +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197 +msgid "Top|T" +msgstr "W górę|g" + +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198 +msgid "Middle|M" +msgstr "Środek|o" + +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199 +msgid "Bottom|B" +msgstr "W dół|d" + +#: lib/ui/classic.ui:159 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Przełącz numerację|P" + +#: lib/ui/classic.ui:160 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Przełącz numerację wiersza|w" + +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Zmień typ granic|g" + +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Zmień typ formuły|f" + +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Użyj komputerowego systemu algebry|a" + +#: lib/ui/classic.ui:168 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Justowanie|J" + +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Dołącz wiersz|w" + +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Usuń wiersz|i" + +#: lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Dołącz kolumnę|k" + +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Usuń kolumnę|o" + +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Default|t" +msgstr "Domyślny|D" + +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Display|D" +msgstr "Wyrażenie eksponowane|e" + +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254 +msgid "Inline|I" +msgstr "W wierszu|W" + +#: lib/ui/classic.ui:188 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" + +#: lib/ui/classic.ui:189 +msgid "Maxima" +msgstr "Maxima" + +#: lib/ui/classic.ui:190 +msgid "Mathematica" +msgstr "Mathematica" + +#: lib/ui/classic.ui:192 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplify" + +#: lib/ui/classic.ui:193 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, factor" + +#: lib/ui/classic.ui:194 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" + +#: lib/ui/classic.ui:195 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" + +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Wyrażenie w wierszu|W" + +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Wyrażenie eksponowane|e" + +#: lib/ui/classic.ui:201 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Środowisko Eqnarray|q" + +#: lib/ui/classic.ui:202 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Środowisko Align|A" + +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Środowisko AlignAt" + +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Śodowisko Flalign|F" + +#: lib/ui/classic.ui:207 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Środowisko Gather" + +#: lib/ui/classic.ui:208 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Środowisko Multline" + +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Math|h" +msgstr "Matematyka|M" + +#: lib/ui/classic.ui:216 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Znak specjalny|Z" + +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Cytowanie...|C" + +#: lib/ui/classic.ui:218 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|d" + +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etykieta...|E" + +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Przypis w stopce|y" + +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Notka na marginesie|a" + +#: lib/ui/classic.ui:222 +msgid "Short Title" +msgstr "Tytuł skrócony" + +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Hasło indeksu|i" + +#: lib/ui/classic.ui:224 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:225 +msgid "URL...|U" +msgstr "Adres URL...|U" + +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Note|N" +msgstr "Notka|N" + +#: lib/ui/classic.ui:227 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Spisy|S" + +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "TeX Code|T" +msgstr "Kod TeX-a|T" + +#: lib/ui/classic.ui:230 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Ministrona|M" + +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Rysunek...|R" + +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabela...|T" + +#: lib/ui/classic.ui:233 +msgid "Floats|a" +msgstr "Wstawki|W" + +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Dołącz plik...|D" + +#: lib/ui/classic.ui:236 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Wstaw plik|W" + +#: lib/ui/classic.ui:237 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Źródło zewnętrzne...|Z" + +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Symbole...|b" + +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Indeks górny|g" + +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indeks dolny|d" + +#: lib/ui/classic.ui:244 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|u" + +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378 +#, fuzzy +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Twarda spacja|T" + +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Rozbij ligaturę|l" + +#: lib/ui/classic.ui:247 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Twarda spacja|T" + +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389 +#, fuzzy +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Spacja wewnątrz słowa|w" + +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Mały odstęp|M" + +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Odstęp pionowy...|o" + +#: lib/ui/classic.ui:251 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Odstęp pionowy..." + +#: lib/ui/classic.ui:252 +msgid "Line Break|L" +msgstr "Złamanie wiersza|Z" + +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Wielokropek|i" + +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Koniec zdania|K" + +#: lib/ui/classic.ui:255 +#, fuzzy +msgid "Protected Dash|D" +msgstr "Twarda spacja|T" + +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:257 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P" + +#: lib/ui/classic.ui:258 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Zwykły cudzysłów|c" + +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separator menu|S" + +#: lib/ui/classic.ui:260 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Linia pozioma" + +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +msgid "Page Break" +msgstr "Koniec strony" + +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Wyrażenie eksponowane|e" + +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Środowisko Eqnarray|q" + +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297 +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Środowisko AMS Align|A" + +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Środowisko AMS AlignAt|t" + +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Środowisko AMS FlAlign|F" + +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Środowisko AMS Gather|G" + +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Środowisko AMS Multline|M" + +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Środowisko Array|y" + +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Środowisko Cases|C" + +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Środowisko Split|S" + +#: lib/ui/classic.ui:280 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Zmiana czcionki|o" + +#: lib/ui/classic.ui:284 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Czcionka matematyczna normalna" + +#: lib/ui/classic.ui:286 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna" + +#: lib/ui/classic.ui:287 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Czcionka matematyczna fraktur" + +#: lib/ui/classic.ui:288 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa" + +#: lib/ui/classic.ui:289 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa" + +#: lib/ui/classic.ui:291 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona" + +#: lib/ui/classic.ui:293 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Zwykła" + +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Szeryfowa" + +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Bezszeryfowa" + +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Maszynowa" + +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Pismo pogrubione" + +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Pismo jasne" + +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Kursywa" + +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Kapitaliki" + +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Odmiana pochylona" + +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Odmiana prosta" + +#: lib/ui/classic.ui:310 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Rysunek oblany" + +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Spis treści|S" + +#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indeks|I" + +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nomenklatura|N" + +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" + +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Dokument LyX'a...|X" + +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Czyty tekst...|T" + +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Czysty tekst, łączone linie|J" + +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Śledź zmiany|z" + +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Połącz zmiany...|P" + +#: lib/ui/classic.ui:330 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A" + +#: lib/ui/classic.ui:331 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany|O" + +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Pokaż zmiany na wydruku|w" + +#: lib/ui/classic.ui:339 +msgid "Character...|C" +msgstr "Czcionka...|C" + +#: lib/ui/classic.ui:340 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Akapit...|A" + +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument...|D" + +#: lib/ui/classic.ui:342 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabela...|T" + +#: lib/ui/classic.ui:344 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Wyróżnienie|K" + +#: lib/ui/classic.ui:345 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Kapitaliki|K" + +#: lib/ui/classic.ui:346 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Pogrubienie|P" + +#: lib/ui/classic.ui:349 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Zmniejsz głębokość środowiska|m" + +#: lib/ui/classic.ui:350 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Zwiększ głębokość środowiska|w" + +#: lib/ui/classic.ui:351 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Tutaj włącz Dodatek|D" + +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Zbuduj program|p" + +#: lib/ui/classic.ui:361 +msgid "Update|U" +msgstr "Aktualizuj|A" + +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Komunikaty LaTeX|L" + +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "Outline|O" +msgstr "Konspekt|O" + +#: lib/ui/classic.ui:365 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Konfiguracja TeX-a|X" + +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Następna notka|N" + +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Idź do etykiety|L" + +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Zakładki|Z" + +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Zapisz zakładkę 1|Z" + +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Zapisz zakładkę 2" + +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Zapisz zakładkę 3" + +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Zapisz zakładkę 4" + +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Zapisz zakładkę 5" + +#: lib/ui/classic.ui:390 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Idź do zakładki 1|1" + +#: lib/ui/classic.ui:391 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Idź do zakładki 2|2" + +#: lib/ui/classic.ui:392 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Idź do zakładki 3|3" + +#: lib/ui/classic.ui:393 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Idź do zakładki 4|4" + +#: lib/ui/classic.ui:394 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Idź do zakładki 5|5" + +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Wprowadzenie|W" + +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Samouczek|S" + +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Podręcznik użytkownika|u" + +#: lib/ui/classic.ui:412 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Zaawansowane możliwości|m" + +#: lib/ui/classic.ui:413 +msgid "Embedded Objects|m" +msgstr "Obiekty osadzone" + +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Customization|C" +msgstr "Konfiguracja|K" + +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L" + +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563 +msgid "About LyX|X" +msgstr "O LyX-ie|X" + +#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 +msgid "About LyX" +msgstr "O LyX-ie" + +#: lib/ui/classic.ui:426 +msgid "Preferences..." +msgstr "Ustawienia..." + +#: lib/ui/classic.ui:427 +msgid "Quit LyX" +msgstr "Zamknij LyX" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#, fuzzy +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Środowisko Align" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Środowisko AlignedAt|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Środowisko Gathered|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Znaki separatory...|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Macierz...|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Macro|o" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Środowisko AMS|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Nadaj numer całej formule|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numeruj tą linię|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Etykieta równania|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Rozdziel komórkę|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 +msgid "Insert|s" +msgstr "Wstaw|W" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Dodaj linię powyżej|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Dodaj linię poniżej|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Usuń linię powyżej|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Usuń linię poniżej|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Dodaj linię z lewej" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Dodaj linię z prawej" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Usuń linię z lewej" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Usuń linię z prawej" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Przełącz pasek narzędzi matematyki" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Przełącz pasek panelu narzędzi matematyki" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Przełącz pasek narzędzi tabelaryczny" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#, fuzzy +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Użyj komputerowego systemu algebry|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Następny odnośnik|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:86 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Idź do etykiety|G" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +#, fuzzy +msgid "|R" +msgstr "|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:89 +#, fuzzy +msgid "()|e" +msgstr "()|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "|P" +msgstr "|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "On Page |O" +msgstr "na stronie |n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +msgid " on Page |f" +msgstr " na stronie |r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Formatowany odnośnik|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107 +#: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125 +#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146 +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378 +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457 +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483 +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502 +#: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520 +#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536 +#: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587 +#: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Ustawienia...|U" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:103 +#, fuzzy +msgid "Go Back|G" +msgstr "&Powrót" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480 +#, fuzzy +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:127 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Edytuj bazy bibliografii zewnętrznie...|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569 +#: lib/ui/stdcontext.inc:633 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Otwórz wstawkę|O" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570 +#: lib/ui/stdcontext.inc:634 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Zamknij wstawkę|Z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144 +#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185 +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369 +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572 +#: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Rozwiąż wstawkę|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:143 +#, fuzzy +msgid "Show Label|L" +msgstr "Idź do etykiety|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 +#, fuzzy +msgid "Frameless|l" +msgstr "Bezramki" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 +#, fuzzy +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "ramka wstawki" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:156 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 +#, fuzzy +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Owalne pudełko, cienkie" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 +#, fuzzy +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Owalne pudełko, grube" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 +#, fuzzy +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Pudełko z cieniowanym tłem" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:161 +#, fuzzy +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Podwójna czysta strona|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "LyX Notka|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +#, fuzzy +msgid "Comment|m" +msgstr "Komentarz|K" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Wyszarzenie|W" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Otwórz wszystkie wstawki|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Zamknij wszystkie wstawki|Z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 +#, fuzzy +msgid "Horiz. Phantom" +msgstr "Esperanto" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Vert. Phantom" +msgstr "Esperanto" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 +#, fuzzy +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Twarda spacja|T" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232 +#, fuzzy +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Odstęp ujemny\t\\!" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237 +#, fuzzy +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Odstęp podwójny kwadrat\t\\qquad" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Wypełnienie poziome (hfill)|F" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Chronione wypełnienie poziome|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Wypełnienie poziome (kropkami)|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Wypełnienie poziome (kreską)|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Wypełnienie poziome (lewą strzałką)|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Wypełnienie poziome (prawą strzałką)|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Wypełnienie poziome (górna klamra)|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Wypełnienie poziome (dolna klamra)|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238 +#, fuzzy +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Komentarz|K" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Średni odstęp|M" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +#, fuzzy +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Mały odstęp|M" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Odstęp ujemny średni|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Odstęp ujemny wąski|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#, fuzzy +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Domyślny odstęp" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Mały odstęp" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +#, fuzzy +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Średni odstęp" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +#, fuzzy +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Duży odstęp" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 +#, fuzzy +msgid "VFill|F" +msgstr "VFill" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +#, fuzzy +msgid "Custom|C" +msgstr "Własna" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Ustawienia...|U" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543 +msgid "Include|c" +msgstr "Dołącz|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544 +#, fuzzy +msgid "Input|p" +msgstr "Wstaw" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545 +#, fuzzy +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Maszynopis" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listing|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551 +#, fuzzy +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Dołącz plik...|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401 +#, fuzzy +msgid "New Page|N" +msgstr "Nowy|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Koniec strony|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Czysta strona|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Podwójna czysta strona|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398 +#, fuzzy +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Złamanie wiersza|Z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399 +#, fuzzy +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Złamanie wiersza|Z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Wklej ostatnie|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Skocz do zapisanej zakładki|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511 +msgid "Forward search|F" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Przesuń akapit w górę|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Przesuń akapit w dół|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 +#, fuzzy +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Sekcja" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +#, fuzzy +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Sekcja" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +#, fuzzy +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Przesuń sekcję w dół|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623 +#, fuzzy +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Przesuń sekcję w górę|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Wstaw tytuł skrócony|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612 +#, fuzzy +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Akceptuj zmianę|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Odrzuć zmiany|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Nadaj ostatnio użyty styl tekstu|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Styl tekstu|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Ustawienia akapitu...|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:322 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Tryb pełnoekranowy" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 +#, fuzzy +msgid "Anything|A" +msgstr "Cokolwiek" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +#, fuzzy +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Dowolny niepusty" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +#, fuzzy +msgid "Any Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +#, fuzzy +msgid "Any Number|N" +msgstr "Jakakolwiek liczba" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 +#, fuzzy +msgid "User Defined|U" +msgstr "D&rukarka:" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238 +#, fuzzy +msgid "Append Argument" +msgstr "Więcej parametrów" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239 +#, fuzzy +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Parametry listingu" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +#, fuzzy +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Parametry listingu" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#, fuzzy +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Parametry listingu" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243 +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Parametry listingu" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244 +#, fuzzy +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246 +#, fuzzy +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#, fuzzy +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#, fuzzy +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:379 +msgid "Reload|R" +msgstr "&Zastąp" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393 +#: lib/ui/stdcontext.inc:504 +#, fuzzy +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Edytuj zewnętrznie|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 +#, fuzzy +msgid "Multirow|i" +msgstr "Wielowierszowa|W" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Górna linia|G" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Dolna linia|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Lewa linia|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Prawa linia|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +#, fuzzy +msgid "Left|f" +msgstr "Do lewej|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 +#, fuzzy +msgid "Right|h" +msgstr "Do prawej|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 +#, fuzzy +msgid "Middle|d" +msgstr "Środek|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Kopiuj wiersz|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Kopiuj kolumnę|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +#, fuzzy +msgid "Settings...|g" +msgstr "Ustawienia...|U" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +#, fuzzy +msgid "Path|P" +msgstr "Ścieżki" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 +#, fuzzy +msgid "Class|C" +msgstr "Zamknij|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 +#, fuzzy +msgid "File Revision|R" +msgstr "Wydanie" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 +#, fuzzy +msgid "Tree Revision|T" +msgstr "Wydanie" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 +#, fuzzy +msgid "Revision Author|A" +msgstr "Historia Wydania" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 +#, fuzzy +msgid "Revision Date|D" +msgstr "Wydanie" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 +#, fuzzy +msgid "Revision Time|i" +msgstr "Wydanie" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +#, fuzzy +msgid "LyX Version|X" +msgstr "Wersja" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 +#, fuzzy +msgid "Document Info|D" +msgstr "Dokument|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 +#, fuzzy +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Kopiuj|K" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491 +#, fuzzy +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Aktywne" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492 +#, fuzzy +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "(&De)aktywacja" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:582 +#, fuzzy +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Otwórz wszystkie wstawki|O" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:585 +msgid "Subindex|b" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Odrzuć zmiany|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:621 +#, fuzzy +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Sekcja" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:622 +#, fuzzy +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Sekcja" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:624 +#, fuzzy +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Przesuń sekcję w dół|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:626 +#, fuzzy +msgid "Select Section|S" +msgstr "Zaznacznie|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:636 +#, fuzzy +msgid "Wrap by Preview|P" +msgstr "Podgląd" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Document|D" +msgstr "Dokument|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Tools|T" +msgstr "Narzędzia|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:44 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nowy z szablonu...|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Otwórz ostatnie|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +#, fuzzy +msgid "Close All" +msgstr "Zamknij plik" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Save All|l" +msgstr "Zapisz wszystko|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Powróć do zapisanego|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nowe okno|W" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Zamknij okno|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Compare with Older Revision|C" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:98 +msgid "Redo|R" +msgstr "Ponów|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:104 +msgid "Paste Special" +msgstr "Wklej specjalnie|K" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Select All" +msgstr "Wybierz wszystko" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Znajdź i zastąp|Z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:109 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Znajdź i zastąp|Z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabela|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Wiersze i kolumny|W" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Zwiększ głębokość środowiska|w" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Zmniejsz głębokość środowiska|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +#, fuzzy +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Rozwiąż wstawkę|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Ustawienia kodu TeX-a...|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Opcje wstawek...|w" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Ustawienia notki...|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +#, fuzzy +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Opcje wstawek...|w" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Ustawienia gałęzi...|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Ustawienia pudełka...|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#, fuzzy +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +#, fuzzy +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Ustawienia pudełka...|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +#, fuzzy +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Ustawienia pudełka...|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#, fuzzy +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Ustawienia listingów" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Ustawienia tabel...|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Czysty tekst|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Czysty tekst, łączone linie|J" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Selection|S" +msgstr "Zaznaczenie|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Zaznaczenie, łączone linie|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Wklej jako PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Wklej jako PNG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Wklej jako JPEG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +#, fuzzy +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Rozwiąż wstawkę|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Dostosowane...|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Kapitaliki|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Wielką literą|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:175 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Małe litery|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +#, fuzzy +msgid "Top|p" +msgstr "W górę|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Middle|i" +msgstr "Środek|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +#, fuzzy +msgid "Bottom|o" +msgstr "W dół|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Definicja makra" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Styl tekstu|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Dodaj linię powyżej|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Usuń linię powyżej|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Usuń linię poniżej|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Normalna czcionka matematyczna|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Kaligraficzna czcionka matematyczna|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Czcionka matematyczna Fraktur" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Zwykła czcionka tekstu|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +#, fuzzy +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, simplify" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#, fuzzy +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, factor" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +#, fuzzy +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, evalm" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#, fuzzy +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, evalf" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Otwórz wszystkie wstawki|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Zamknij wszystkie wstawki|Z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Rozwiń makro matematyczne|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Zwiń makro matematyczne|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "View Messages|g" +msgstr "Wyświetl komunikaty|k" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +msgid "View Source|S" +msgstr "Podgląd źródła|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Podgląd głównego dokumentu|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Aktualizowanie głównego dokumentu|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "Podziel widok na lewą i prawą połówkę|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "Podziel widok na górną i dolną połówkę|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Zamknij aktualny widok|w" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Pełny ekran|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Paski narzędzi|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Znak specjalny|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formatowanie|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Spisy|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Float|a" +msgstr "Wstawka|W" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Branch|B" +msgstr "Gałąź|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Custom Insets" +msgstr "Dostosowane wstawki" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "File|e" +msgstr "Plik|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "Pudełko" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Wpis nomenklatury...|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabela...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "URL|U" +msgstr "Adres URL...|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Hiperłącze|H" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Tytuł skrócony|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Kod TeX-a|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listing kodu" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:369 +msgid "Preview|w" +msgstr "Podgląd|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Zwykły cudzysłów|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Symbole fonetyczne|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Twarda spacja|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Odstęp pionowy...|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|H" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Numerowana formuła|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Wstawka obrazka oblana tekstem|W" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Wstawka tabeli oblana tekstem|W" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Źródło zewnętrzne...|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Dokument podrzędny...|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Comment|C" +msgstr "Komentarz|K" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Wstaw nową gałąź...|W" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Phantom" +msgstr "Linia pozioma" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:469 +#, fuzzy +msgid "Vertical Phantom" +msgstr "Esperanto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Śledzenie zmian|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Tutaj włącz Dodatek|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:487 +msgid "Save in Bundled Format|F" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:488 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Skompresowany|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:495 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Akceptuj zmianę|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:497 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:498 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:508 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Następna zmiana|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:509 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Następny odnośnik|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Wyczyść zakładki|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +#, fuzzy +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Nawigacja|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Słownik synonimów...|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#, fuzzy +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Statystyka" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informacje TeX|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Własne...|W" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Dodatkowe funkcjonalności|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Obiekty osadzane|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Skróty klawiszowe|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Funkcje LyX|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +#, fuzzy +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Specyficzne podręczniki|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +#, fuzzy +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "Lista" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#, fuzzy +msgid "Braille Manual|B" +msgstr "Zewnętrze (domyślna)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 +#, fuzzy +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "Adres specjalny" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +#, fuzzy +msgid "Multicolumn Manual|M" +msgstr "Wielokolumnowa|W" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +msgid "New document" +msgstr "Nowy dokument" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 +msgid "Open document" +msgstr "Otwórz dokument" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "Save document" +msgstr "Zapisz dokument" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Print document" +msgstr "Drukuj dokument" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Check spelling" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280 +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Find and replace" +msgstr "Znajdź i Zastąp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Znajdź i zastąp (zaawansowane)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +msgid "Navigate back" +msgstr "Nawiguj wstecz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Przełącz wyróżnienie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Przełącz kapitaliki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Apply last" +msgstr "Zastosuj ostatnie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Insert math" +msgstr "Wstaw matematykę" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Wstaw grafikę" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Insert table" +msgstr "Wstaw tabelę" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Przełącz konspekt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "Przełącz pasek narzędzi matematyki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "Przełącz pasek narzędzi tabel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "View/Update" +msgstr "Podgląd/Aktualzacje" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Pod&gląd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +#, fuzzy +msgid "View master document" +msgstr "Główny dokument" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#, fuzzy +msgid "Update master document" +msgstr "Główny dokument" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#, fuzzy +msgid "View other formats" +msgstr "Formaty plików" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#, fuzzy +msgid "Update other formats" +msgstr "Format daty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "Inne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Numbered list" +msgstr "Wyliczenie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Itemized list" +msgstr "Wypunktowanie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Increase depth" +msgstr "Zwiększ głębokość" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Zmniejsz głębokość" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Wstaw wstawkę obrazka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Insert table float" +msgstr "Wstaw wstawkę tabeli" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "Insert label" +msgstr "Wstaw etykietę" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Insert citation" +msgstr "Wstaw cytat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Wstaw hasło indeksu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Wstaw hasło indeksu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Wstaw notkę na marginesie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Insert note" +msgstr "Wstaw notkę" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Insert box" +msgstr "Wstaw pudełko" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#, fuzzy +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Wstaw hyperlink" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Wstaw kod TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Wstaw makro matematyczne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Include file" +msgstr "Dołącz plik" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Text style" +msgstr "Styl tekstu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Ustawienia akapitu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Add row" +msgstr "Dołącz wiersz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Add column" +msgstr "Dołącz kolumnę" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Delete row" +msgstr "Usuń wiersz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Delete column" +msgstr "Usuń kolumnę" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Set top line" +msgstr "Ustaw górną linię" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Ustaw dolną linię" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Set left line" +msgstr "Ustaw lewą linię" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Set right line" +msgstr "Ustaw prawą linię" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#, fuzzy +msgid "Set border lines" +msgstr "Ustal ramki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Set all lines" +msgstr "Ustaw wszystkie linie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Usuń wszystkie linie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Align left" +msgstr "Justuj w lewo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Align center" +msgstr "Wyśrodkuj" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +msgid "Align right" +msgstr "Justuj w prawo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Align top" +msgstr "Wyrównaj do góry" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Align middle" +msgstr "Wyśrodkuj" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Align bottom" +msgstr "Wyrównaj do dołu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Obrót komórki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Rotate table" +msgstr "Obrót tabeli" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Ustaw wielokolumnową" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +#, fuzzy +msgid "Set multi-row" +msgstr "Ustaw wielokolumnową" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Math" +msgstr "Matematyka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Set display mode" +msgstr "Przełącz pomiędzy trybem w wierszu a eksponowanym" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Subscript" +msgstr "Indeks dolny" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Superscript" +msgstr "Indeks górny" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Insert square root" +msgstr "Wstaw pierwiastek" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Insert root" +msgstr "Wstaw pierwiastek" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Wstaw standardowy ułamek" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +msgid "Insert sum" +msgstr "Wstaw sumę" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Insert integral" +msgstr "Wstaw całkę" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Insert product" +msgstr "Wstaw iloczyn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Wstaw ( )" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Wstaw [ ]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Insert { }" +msgstr "Wstaw { }" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Wstaw separatory" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Wstaw macierz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Wstaw środowisko Cases" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "Przełącz panele matematyczne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Math Macros" +msgstr "Makra matematyczne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Remove last argument" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#, fuzzy +msgid "Append argument" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +#, fuzzy +msgid "Remove optional argument" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +#, fuzzy +msgid "Insert optional argument" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +#, fuzzy +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +#, fuzzy +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Bufor komend" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Recenzja[[Toolbar]]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Track changes" +msgstr "Śledź zmiany" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Pokaż zmiany na wydruku" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Next change" +msgstr "Następna zmiana" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Akceptuj zmianę wewnątrz zaznaczenia" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Odrzuć zmianę wewnątrz zaznaczenia" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "Merge changes" +msgstr "Złącz zmiany" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +msgid "Next note" +msgstr "Następna notka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Podląd innych formatów" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Aktualizacja listy etykiet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 +msgid "Version Control" +msgstr "Kontrola wersji" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +msgid "Register" +msgstr "Zarejestruj" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#, fuzzy +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Odblokuj i edytuj|O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#, fuzzy +msgid "Check-in changes" +msgstr "Nanieś zmiany i zablokuj...|N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "View revision log" +msgstr "Podgląd dziennika wersji" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#, fuzzy +msgid "Revert changes" +msgstr "Odrzuć zmianę" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Porównanie ze starszą rewizją" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Porównanie z ostatnią rewizją" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Wstaw informację o wersji" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Użyj właściwości blokowania SVN" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Aktualizacja lokalnego katalogu z repozytorium" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +msgid "Math Panels" +msgstr "Panele matematyki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "Math spacings" +msgstr "Odstępy matematyczne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Styles" +msgstr "Style" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Fractions" +msgstr "Ułamki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132 +msgid "Fonts" +msgstr "Czczionki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcje" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Ozdobniki ramki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Big operators" +msgstr "Wielkie operatory" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Arrows" +msgstr "Strzałki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Strzałki AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "Operators" +msgstr "Operatory" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "Relations" +msgstr "Relacje" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relacje AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +msgid "AMS negative relations" +msgstr "Relacje negacji AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Dots" +msgstr "Kropki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "AMS operators" +msgstr "Operatory AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "AMS miscellaneous" +msgstr "Rozmaitości AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "arg" +msgstr "arg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "cos" +msgstr "cos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "cot" +msgstr "cot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "coth" +msgstr "coth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "csc" +msgstr "csc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "det" +msgstr "det" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "dim" +msgstr "dim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "exp" +msgstr "exp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "hom" +msgstr "hom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "inf" +msgstr "inf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "ker" +msgstr "ker" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "lg" +msgstr "lg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "lim" +msgstr "lim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "ln" +msgstr "ln" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "log" +msgstr "log" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "sup" +msgstr "sup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "tan" +msgstr "tan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "Spacings" +msgstr "Odstępy" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Cienki odstęp\t\\," + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Średni odstęp\t\\:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Gruby odstęp\t\\;" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Odstęp poczwórny\t\\quad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Odstęp podwójnie poczwórny\t\\qquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Odstęp ujemny\t\\!" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "Placeholder\t\\phantom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "Roots" +msgstr "Pierwiastki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Pierwiastek innego stopnia\t\\root" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Normalny styl tekstu\t\\textstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Styl skryptowy (mały)\t\\scriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Styl skryptowy (mniejszy)\t\\scriptscriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "Unit (km)\t\\unit" +msgstr "Jednostka (km)\t\\unit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Unit (864 m)\t\\unit" +msgstr "Jednostka (864 m)\t\\unit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Ułamek tekstowy\t\\tfac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Ułamek wyróżniony\t\\dfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Dwumian\t\\binom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Dwumian tekstowy\t\\tbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Pogrubiony symbol\t\\boldsymbol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kursywa\t\\mathit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Maszynowa\t\\mathtt" + +# To nazwa nie nazwa... nie wiem, czy to się da przetłumaczyć. +# \mathbb{} daje takie literki pisane podwójną kreską, jakby puste w środku. +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Blackboard\t\\mathbb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Ozdobniki ramki" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "hat" +msgstr "hat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "grave" +msgstr "grave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "dot" +msgstr "dot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "vec" +msgstr "vec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "acute" +msgstr "acute" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "breve" +msgstr "breve" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "overline" +msgstr "overline" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "overset" +msgstr "overset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "underline" +msgstr "underline" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "underset" +msgstr "underset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "cap" +msgstr "cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "cup" +msgstr "cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "div" +msgstr "div" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "odot" +msgstr "odot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "star" +msgstr "star" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "vee" +msgstr "vee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "circ" +msgstr "circ" + +# Żeby nie było, bullet to nie kula... tylko ozdobnik listy. +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "bullet" +msgstr "ozdobnik" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "wr" +msgstr "wr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "leq" +msgstr "leq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "geq" +msgstr "geq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "models" +msgstr "models" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "prec" +msgstr "prec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "succ" +msgstr "succ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "sim" +msgstr "sim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "perp" +msgstr "perp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "subset" +msgstr "subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "supset" +msgstr "supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "approx" +msgstr "approx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "smile" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "neq" +msgstr "neq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "notin" +msgstr "notin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "partial" +msgstr "partial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "infty" +msgstr "infty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "prime" +msgstr "prime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "ell" +msgstr "ell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "exists" +msgstr "exists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "forall" +msgstr "forall" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "wp" +msgstr "wp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "angle" +msgstr "angle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "bot" +msgstr "bot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "flat" +msgstr "flat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "Big Operators" +msgstr "Wielkie operatory" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "oint" +msgstr "oint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "fint" +msgstr "fint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "landdownint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "sum" +msgstr "sum" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Inne AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "square" +msgstr "square" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "complement" +msgstr "complement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Strzałki AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relacje AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "because" +msgstr "because" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "between" +msgstr "between" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "Relacje negacji AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Operatory AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/external_templates:37 +msgid "RasterImage" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:45 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:109 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:112 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Rysunek Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:162 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Diagram szachowy" + +#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:165 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:212 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Muzyka składana przez LilyPond" + +#: lib/external_templates:215 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:261 +#, fuzzy +msgid "PDFPages" +msgstr "StronyPDF" + +#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Strony PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:264 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Dołącza dokumenty PDF używając pakietu 'pdfpages'.\n" +"Aby zawrzeć wiele stron, należy zastosować opcję 'pages',\n" +"która musi być wstawiona do 'Opcji'.\n" +"Przykład:\n" +"* pages={x-y} (dla zakresu stron)\n" +"* pages={x,y,z} (dla określonych stron)\n" +"* pages=- (aby dołączyć wszystkie strony)\n" +"Zapoznaj się z dokumentacją pakietu pdfpages,\\aby poznać inne opcje i więcej " +"szczegółów.\n" + +#: lib/external_templates:304 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"Dziesiejsza data.\n" +"Przeczytaj 'info date' aby uzyskać więcej informacji.\n" + +#: lib/external_templates:333 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337 +msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:336 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagram Dia.\n" + +#: lib/configure.py:445 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: lib/configure.py:448 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:451 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" + +#: lib/configure.py:454 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:457 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:460 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:498 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Czysty tekst (wyjście szachów)" + +#: lib/configure.py:499 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Czysty tekst (obrazek)" + +#: lib/configure.py:500 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Czysty tekst (wyjście Xfig)" + +#: lib/configure.py:501 +msgid "date (output)" +msgstr "data (wyjście)" + +#: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:502 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" + +#: lib/configure.py:503 +msgid "Docbook (XML)" +msgstr "Docbook (XML)" + +#: lib/configure.py:504 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:505 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:506 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:506 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:507 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" + +#: lib/configure.py:508 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Muzyka LilyPond" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (czysty)" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (czysty)|L" + +#: lib/configure.py:510 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:511 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:512 +msgid "Plain text" +msgstr "Czysty tekst" + +#: lib/configure.py:512 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Czysty tekst|e" + +#: lib/configure.py:513 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Czysty tekst (pstotext)" + +#: lib/configure.py:514 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Czysty tekst (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:515 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Czysty tekst (catdvi)" + +#: lib/configure.py:516 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Czysty tekst, łączone linie" + +#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" + +#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521 +msgid "LyXHTML|X" +msgstr "LyXHTML|X" + +#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:533 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:534 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:534 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:538 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:538 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:539 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:539 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:540 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:540 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:541 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:541 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:544 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:544 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:547 +msgid "DraftDVI" +msgstr "DraftDVI" + +#: lib/configure.py:550 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" + +#: lib/configure.py:553 +msgid "Noteedit" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:556 +msgid "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:557 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:560 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Bogaty Format Tekstu (RTF)" + +#: lib/configure.py:561 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:561 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:564 +msgid "date command" +msgstr "polecenie daty" + +#: lib/configure.py:565 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tabela (CSV)" + +#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:568 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:569 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:570 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:571 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" + +#: lib/configure.py:572 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:573 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:574 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:575 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Podgląd LyX" + +#: lib/configure.py:576 +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Podgląd LyX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:577 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" + +#: lib/configure.py:578 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: lib/configure.py:579 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" + +#: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" + +#: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: lib/configure.py:582 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" + +#: lib/configure.py:653 +msgid "LyxBlogger" +msgstr "LyxBloger" + +#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s i %2$s" + +#: src/BiblioInfo.cpp:251 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s i inni." + +#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464 +#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506 +msgid "ERROR!" +msgstr "BŁĄD!" + +#: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648 +msgid "No year" +msgstr "Bez roku" + +#: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Dodaj tylko do bibliografii." + +#: src/BiblioInfo.cpp:777 +msgid "before" +msgstr "przed" + +#: src/Buffer.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Nie można wydrukować dokumentu %1$s.\n" +"Sprawdź, czy twoja drukarka jest prawidłowo skonfigurowana." + +#: src/Buffer.cpp:139 +msgid "Print document failed" +msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu" + +#: src/Buffer.cpp:309 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Błąd dyskowy:" + +#: src/Buffer.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX nie może utworzyć kaalogu tymczasowego \"%1$s\" (Czyżby pełny dysk?)" + +#: src/Buffer.cpp:390 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "LyX usiłuje zamknąć dokument, który ma niezapisane zmiany!\n" + +#: src/Buffer.cpp:392 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "Próba zamknięcia zmienionego dokumentu!" + +#: src/Buffer.cpp:400 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego" + +#: src/Buffer.cpp:401 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:706 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Nieznana klasa dokumentu" + +#: src/Buffer.cpp:707 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "Użyto domyślnej klasy dokumentu, ponieważ klasa %1$s jest nieznana." + +#: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742 +msgid "Document header error" +msgstr "Błąd nagłówka dokumentu" + +#: src/Buffer.cpp:721 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "Brakuje \\begin_header" + +#: src/Buffer.cpp:741 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "Brakuje \\begin_document" + +#: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1369 +#: src/BufferView.cpp:1375 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Zmiany nie wyświetlane na wyjściu LaTeX" + +#: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1370 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Zmiany nie będą widoczne na wyjściu LaTeX, ponieważ ani dvipost, ani " +"xcolor/soul nie są zainstalowane.\n" +"Proszę zainstalować te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and \\lyxdeleted " +"w preambule LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1376 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Zmiany nie będą widoczne na wyjściu LaTeX, gdy zostanie użyty pdflatex; " +"xcolor i soul nie są zainstalowane.\n" +"Proszę zainstalować oba te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and " +"\\lyxdeleted w preambule LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968 +msgid "Document format failure" +msgstr "Niepoprawny format dokumentu" + +#: src/Buffer.cpp:879 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX'a." + +#: src/Buffer.cpp:916 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Nieudana konwersja" + +#: src/Buffer.cpp:917 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie mógł być utworzony plik " +"tymczasowy dla konwersji." + +#: src/Buffer.cpp:926 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji" + +#: src/Buffer.cpp:927 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie można znaleźć skryptu konwersji " +"lyx2lyx." + +#: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji" + +#: src/Buffer.cpp:948 +#, c-format +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy " +"próbie konwersji." + +#: src/Buffer.cpp:954 +#, c-format +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx " +"script." +msgstr "" +"%1$s pochodzi z poźniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy " +"próbie konwersji." + +#: src/Buffer.cpp:969 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s kończy się niespodziewanie, co oznacza, że prawdopodobnie jest " +"uszkodzony." + +#: src/Buffer.cpp:986 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Dokument %1$s został zmodyfikowany z zewnątrz. Czy jesteś pewien, że chcesz " +"zastąpić ten plik?" + +#: src/Buffer.cpp:988 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Zastąpić zmodyfikowany plik?" + +#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Zastąp" + +#: src/Buffer.cpp:1012 +msgid "Backup failure" +msgstr "Porażka kopii bezpieczeństwa" + +#: src/Buffer.cpp:1013 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"Nie można utworzyć kopii bezpieczeństwa %1$s.\n" +"Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny." + +#: src/Buffer.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:1054 +msgid " could not write file!" +msgstr " nie można zapisać pliku!" + +#: src/Buffer.cpp:1062 +msgid " done." +msgstr " gotowe." + +#: src/Buffer.cpp:1077 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114 +#, c-format +msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr " Zapisano do %1$s. Uff.\n" + +#: src/Buffer.cpp:1090 +msgid " Save failed! Trying again...\n" +msgstr " Zapis zawiózł! Próbuję ponownie...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1104 +msgid " Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr " Zapis zawiózł! Próbuję jeszcze raz...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1118 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Zapis zawiózł! Wredny. Dokument stracony." + +#: src/Buffer.cpp:1202 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Wykryto wyjątek oprogramowania Iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1202 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" +"Proszę sprawdzić, czy oprogramowanie wspierające dla twojego kodowania (%" +"1$s) jest poprawnie zainstalowane." + +#: src/Buffer.cpp:1224 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Nie można odnaleźć komendy LaTeX dla znaku '%1$s' (kod znaku %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1227 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Pewne znaki twojego dokumentu są prawdopodobnie niereprezentowalne w " +"wybranym kodowaniu.\n" +"Zmiana kodowania dokumentu na utf8 może być pomocna." + +#: src/Buffer.cpp:1234 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "konwersji iconv nie udała się" + +#: src/Buffer.cpp:1239 +msgid "conversion failed" +msgstr "nieudana konwersja" + +#: src/Buffer.cpp:1336 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Znak niekodowalny w ścieżce pliku" + +#: src/Buffer.cpp:1337 +#, c-format +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the\n" +"current document encoding (namely %2$s).\n" +"This will likely result in incomplete output.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the file path name." +msgstr "" +"Ścieżka twojego dokumentu\n" +"(%1$s)\n" +"zawiera glify nieznane w aktualnym kodowaniu\n" +"dokumentu (mianowicie %2$s).\n" +"To prawdopodobnie spowoduje niekompletny rezultat.\n" +"\n" +"Wybierz odpowiednie kodowanie dokumentu (takie jak utf8)\n" +"lub zmień nazwę ścieżki do pliku." + +#: src/Buffer.cpp:1622 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Działanie chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:1636 +msgid "chktex failure" +msgstr "błąd chktex" + +#: src/Buffer.cpp:1637 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Nie można pomyślnie uruchomić chktex." + +#: src/Buffer.cpp:1845 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Nieznany jest sposób konwersji do formatu: %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:1992 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "Gałąź \"%1$s\" już istnieje." + +#: src/Buffer.cpp:2020 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "Gałąź \"%1$s\" nie istnieje." + +#: src/Buffer.cpp:2077 +#, c-format +#, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "Niezdolny do parsowania \"%1$s\"" + +#: src/Buffer.cpp:2084 +#, c-format +#, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "Nieznany cel \"%1$s\"" + +#: src/Buffer.cpp:2094 +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "Błąd eksportu do DVI." + +#: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Plik %1$s już istnieje.\n" +"\n" +"Czy chcesz zastąpić ten plik?" + +#: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Zastąpić plik?" + +#: src/Buffer.cpp:2176 +msgid "Error running external commands." +msgstr "Błąd uruchamiania zewnętrznych komend." + +#: src/Buffer.cpp:2951 +msgid "Preview source code" +msgstr "Podgląd kodu źródłowego" + +#: src/Buffer.cpp:2965 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla %1$d akapitu" + +#: src/Buffer.cpp:2969 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla akapitów od %1$s do %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:3077 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3131 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Nieudany autozapis!" + +#: src/Buffer.cpp:3189 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu" + +#: src/Buffer.cpp:3257 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Nie można wyeksportować pliku" + +#: src/Buffer.cpp:3258 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:3318 +msgid "File name error" +msgstr "Błąd nazwy pliku" + +#: src/Buffer.cpp:3319 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Ścieżka do dokumentu nie może zawierać spacji." + +#: src/Buffer.cpp:3394 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Przerwano eksport dokumentu." + +#: src/Buffer.cpp:3404 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:3410 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3488 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Nie można wczytać dokumentu\n" +"%1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3490 +msgid "Could not read document" +msgstr "Nie można wczytać dokumentu" + +#: src/Buffer.cpp:3500 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Istnieje kopia bezpieczeństwa tego dokumentu %1$s.\n" +"\n" +"Przywrócić zapisaną kopię?" + +#: src/Buffer.cpp:3503 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?" + +#: src/Buffer.cpp:3504 +msgid "&Recover" +msgstr "&Przywróć" + +#: src/Buffer.cpp:3504 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Wczytaj oryginał" + +#: src/Buffer.cpp:3514 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "Dokument pomyślnie odzyskany." + +#: src/Buffer.cpp:3516 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "Dokument NIE odzyskany pomyślnie." + +#: src/Buffer.cpp:3517 +#, c-format +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"Czy usunąć teraz plik ratunkowy?\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:3520 src/Buffer.cpp:3530 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Usunąć plik ratunkowy?" + +#: src/Buffer.cpp:3521 src/Buffer.cpp:3532 +msgid "&Keep it" +msgstr "&Zatrzymaj to" + +#: src/Buffer.cpp:3524 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Plik ratunkowy usunięty" + +#: src/Buffer.cpp:3525 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "Nie zapomnij zapisać swojego pliku teraz!" + +#: src/Buffer.cpp:3531 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Czy usunąć teraz plik ratunkowy?" + +#: src/Buffer.cpp:3546 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Kopia zapasowa dokumentu %1$s jest nowsza.\n" +"\n" +"Wczytać kopię zamiast oryginału?" + +#: src/Buffer.cpp:3549 +msgid "Load backup?" +msgstr "Wczytać kopię zapasową?" + +#: src/Buffer.cpp:3550 +msgid "&Load backup" +msgstr "Wczytaj &kopię" + +#: src/Buffer.cpp:3550 +msgid "Load &original" +msgstr "Wczytaj &oryginał" + +#: src/Buffer.cpp:3845 src/insets/InsetCaption.cpp:324 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Bez sensu!!!" + +#: src/Buffer.cpp:3966 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Dokument %1$s przeładowany." + +#: src/Buffer.cpp:3968 +#, c-format +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "Nie można przeładować dokumentu %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:4003 +msgid "Included File Invalid" +msgstr "Dołączony plik nieprawidłowy" + +#: src/Buffer.cpp:4004 +#, c-format +msgid "" +"Saving this document to a new location has made the file:\n" +" %1$s\n" +"inaccessible. You will need to update the included filename." +msgstr "" +"Zapisanie tego dokumentu w nowym miejscu czyni plik:\n" +" %1$s\n" +"niedostępnym.Należy zaktualizować nazwę pliku do zawarcia." + +#: src/BufferParams.cpp:535 +#, c-format +msgid "" +"The used document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but LyX\n" +"will not be able to produce output until the\n" +"following prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n" +"more information." +msgstr "" +"Zastosowana klasa dokumentu\n" +"\t%1$s\n" +"wymaga zewnętrznych plików, które nie są dostępne.\n" +"Ta klasa może nadal być w użyciu, jednakże LyX\n" +"nie będzie w stanie wyprodukować rezultatu, dopóki\n" +"następujące wymogi nie zostaną zainstalowane:\n" +"\t%2$s\n" +"Spójrz na sekcję 3.1.2.2. podręcznika użytkownika,\n" +"aby uzyskać więcej informacji." + +#: src/BufferParams.cpp:545 +msgid "Document class not available" +msgstr "Niedostępna klasa dokumentu" + +# Problem z "output" mam... wyjście nie oddaje znaczenia dla laika. +#: src/BufferParams.cpp:1783 +#, c-format +#, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Plik klasy dokumentu:\n" +"%1$s\n" +"nie mógł zostać znaleziony. Zostanie użyta domyślna\n" +"klasa dokumentu wraz z domyślnym układem. LyX może\n" +"w stanie wyprodukować prawidłowego rezultatu." + +#: src/BufferParams.cpp:1789 +msgid "Document class not found" +msgstr "Klasa dokumentu nie odnaleziona" + +# Problem z "output" mam... wyjście nie oddaje znaczenia dla laika. +#: src/BufferParams.cpp:1796 +#, c-format +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Na skutek błędu w pliku klasy documentu:\n" +"%1$s\n" +"nie mógł on zostać załadowany. Zostanie użyta domyślna\n" +"klasa dokumentu wraz z domyślnym układem. LyX może\n" +"w stanie wyprodukować prawidłowego rezultatu." + +#: src/BufferParams.cpp:1802 src/LayoutFile.cpp:325 +msgid "Could not load class" +msgstr "Nie można załadować klasy" + +#: src/BufferParams.cpp:1836 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu" + +#: src/BufferParams.cpp:1837 src/TextClass.cpp:1301 +msgid "Read Error" +msgstr "Błąd odczytu" + +#: src/BufferView.cpp:182 +msgid "No more insets" +msgstr "Brak innych wstawek" + +#: src/BufferView.cpp:718 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Zapisz zakładkę" + +#: src/BufferView.cpp:926 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy" + +#: src/BufferView.cpp:970 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument tylko do odczytu" + +#: src/BufferView.cpp:979 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Ten fragment dokumentu jest usunięty." + +#: src/BufferView.cpp:1274 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nie można już dalej cofnąć" + +#: src/BufferView.cpp:1283 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nie można już dalej ponawiać" + +#: src/BufferView.cpp:1459 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352 +msgid "String not found!" +msgstr "Nie znaleziono tego ciągu znaków!" + +#: src/BufferView.cpp:1494 +msgid "Mark off" +msgstr "Znacznik wyłączony" + +#: src/BufferView.cpp:1500 +msgid "Mark on" +msgstr "Znacznik włączony" + +#: src/BufferView.cpp:1507 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znacznik usunięty" + +#: src/BufferView.cpp:1510 +msgid "Mark set" +msgstr "Znacznik ustawiony" + +#: src/BufferView.cpp:1561 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Statystyka dla zaznaczenia:" + +#: src/BufferView.cpp:1563 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Statystyka dla dokumentu:" + +#: src/BufferView.cpp:1566 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d słów" + +#: src/BufferView.cpp:1568 +msgid "One word" +msgstr "Jedno słowo" + +#: src/BufferView.cpp:1571 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d znaków (włączając odstępy)" + +#: src/BufferView.cpp:1574 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Jeden znak (włączając odstępy)" + +#: src/BufferView.cpp:1577 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d znaków (wyłączając odstępy)" + +#: src/BufferView.cpp:1580 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Jeden znak (wyłączając odstępy)" + +#: src/BufferView.cpp:1582 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyka" + +#: src/BufferView.cpp:1704 +#, c-format +msgid "" +"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "\"inset-forall\" przerwane, ponieważ ilość akcji jest większa niż %1$d" + +#: src/BufferView.cpp:1706 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr "Zastosowano \"%1$s\" do %2$d wstawek" + +#: src/BufferView.cpp:1714 +msgid "Branch name" +msgstr "Nazwa gałęzi" + +#: src/BufferView.cpp:1721 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +msgid "Branch already exists" +msgstr "Gałąź już istnieje" + +#: src/BufferView.cpp:2432 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2443 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Wstawiono dokument %1$s." + +#: src/BufferView.cpp:2445 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Nie można wstawić dokumentu %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:2711 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć dokumentu\n" +"%1$s\n" +"z powodu błędu: %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:2713 +msgid "Could not read file" +msgstr "Nie można wczytać pliku" + +#: src/BufferView.cpp:2720 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +" jest nieodczytywalny." + +#: src/BufferView.cpp:2721 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Nie można otworzyć pliku" + +#: src/BufferView.cpp:2728 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Czytanie pliku bez kodowania UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:2729 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"Ten plik nie jest zakodowany w UTF-8.\n" +"Zostanie odczytany jako lokalne kodowanie 8-bitowe.\n" +"Jeżeli to nie da poprawnych rezultatów\n" +"wtedy proszę zamienić kodowanie pliku\n" +"na UTF-8 w programie innym niż LyX.\n" + +#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179 +#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Ostrzeżenie LyX:" + +#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180 +#: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 +msgid "uncodable character" +msgstr "znak niekodowalny" + +#: src/Changes.cpp:379 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Znak niekodowalny w nazwie autora" + +#: src/Changes.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" +"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" +"will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" +"Nazwa autora '%1$s',\n" +"użyta do śledzenia zmian, zawiera glify które nie mogą\n" +"być reprezentowane w aktualnym kodowaniu. Odpowiednie glify\n" +"zostaną ominięte przy eksporcie pliku LaTeX.\n" +"\n" +"Wybierz odpowiednie kodowanie dokumentu (jak utf8)\n" +"lub zmień pisownię nazwy autora." + +#: src/Chktex.cpp:63 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Ostrzeżenie ChkTeX: id # %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Ostrzeżenie ChkTeX # " + +#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197 +msgid "none" +msgstr "żaden" + +#: src/Color.cpp:159 +msgid "black" +msgstr "czarny" + +#: src/Color.cpp:160 +msgid "white" +msgstr "biały" + +#: src/Color.cpp:161 +msgid "red" +msgstr "czerwony" + +#: src/Color.cpp:162 +msgid "green" +msgstr "zielony" + +#: src/Color.cpp:163 +msgid "blue" +msgstr "niebieski" + +#: src/Color.cpp:164 +msgid "cyan" +msgstr "chabrowy" + +#: src/Color.cpp:165 +msgid "magenta" +msgstr "purpurowy" + +#: src/Color.cpp:166 +msgid "yellow" +msgstr "żółty" + +#: src/Color.cpp:167 +msgid "cursor" +msgstr "kursor" + +#: src/Color.cpp:168 +msgid "background" +msgstr "tło" + +#: src/Color.cpp:169 +msgid "text" +msgstr "tekst" + +#: src/Color.cpp:170 +msgid "selection" +msgstr "zaznaczenie" + +#: src/Color.cpp:171 +msgid "selected text" +msgstr "zaznaczony tekst" + +#: src/Color.cpp:173 +msgid "LaTeX text" +msgstr "Polecenie LaTeX-a" + +#: src/Color.cpp:174 +msgid "inline completion" +msgstr "propozycja uzupełnienia" + +#: src/Color.cpp:176 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "nieunikalna popozycja uzupełnienia" + +#: src/Color.cpp:178 +msgid "previewed snippet" +msgstr "podglądany fragment" + +#: src/Color.cpp:179 +msgid "note label" +msgstr "etykieta notatki" + +#: src/Color.cpp:180 +msgid "note background" +msgstr "tło notki" + +#: src/Color.cpp:181 +msgid "comment label" +msgstr "etykieta komentarza" + +#: src/Color.cpp:182 +msgid "comment background" +msgstr "tło komentarza" + +#: src/Color.cpp:183 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "etykieta szarej wstawki" + +#: src/Color.cpp:184 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "tekst wstawki wyszarzonej" + +#: src/Color.cpp:185 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "tło wyszarzonej wstawki" + +#: src/Color.cpp:186 +msgid "phantom inset text" +msgstr "tekst wstawki fantomu" + +#: src/Color.cpp:187 +msgid "shaded box" +msgstr "cieniowane pudełko" + +#: src/Color.cpp:188 +msgid "listings background" +msgstr "tło listingu" + +#: src/Color.cpp:189 +msgid "branch label" +msgstr "etykieta gałęzi" + +#: src/Color.cpp:190 +msgid "footnote label" +msgstr "etykieta przypisu" + +#: src/Color.cpp:191 +msgid "index label" +msgstr "etykieta indeksu" + +#: src/Color.cpp:192 +msgid "margin note label" +msgstr "etykieta marginaliów" + +#: src/Color.cpp:193 +msgid "URL label" +msgstr "etykieta URL" + +#: src/Color.cpp:194 +msgid "URL text" +msgstr "opis URL" + +#: src/Color.cpp:195 +msgid "depth bar" +msgstr "słupek głębokości" + +#: src/Color.cpp:196 +msgid "language" +msgstr "język" + +#: src/Color.cpp:197 +msgid "command inset" +msgstr "wstawka polecenia" + +#: src/Color.cpp:198 +msgid "command inset background" +msgstr "tło wstawki polecenia" + +#: src/Color.cpp:199 +msgid "command inset frame" +msgstr "ramka wstawki polecenia" + +#: src/Color.cpp:200 +msgid "special character" +msgstr "znak specjalny" + +#: src/Color.cpp:201 +msgid "math" +msgstr "formuła" + +#: src/Color.cpp:202 +msgid "math background" +msgstr "tło wzoru" + +#: src/Color.cpp:203 +msgid "graphics background" +msgstr "tło rysunku" + +#: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208 +msgid "math macro background" +msgstr "tło makra matematycznego" + +#: src/Color.cpp:205 +msgid "math frame" +msgstr "ramka wzoru" + +#: src/Color.cpp:206 +msgid "math corners" +msgstr "narożniki matematyki" + +#: src/Color.cpp:207 +msgid "math line" +msgstr "linia wzoru" + +#: src/Color.cpp:209 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "tło podwieszonego makra matematycznego" + +#: src/Color.cpp:210 +msgid "math macro label" +msgstr "etykieta makra matematycznego" + +#: src/Color.cpp:211 +msgid "math macro frame" +msgstr "ramka makra matematycznego" + +# co znaczy "blended out"? +#: src/Color.cpp:212 +msgid "math macro blended out" +msgstr "rozmyte makro matematyczne" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "stary parametr makra matematycznego" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "nowy parametr makra matematycznego" + +#: src/Color.cpp:215 +msgid "caption frame" +msgstr "ramka podpisu" + +#: src/Color.cpp:216 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "tekst wstawki połączonej" + +#: src/Color.cpp:217 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "ramka wstawki połączonej" + +#: src/Color.cpp:218 +msgid "inset background" +msgstr "tło wstawki" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "inset frame" +msgstr "ramka wstawki" + +#: src/Color.cpp:220 +msgid "LaTeX error" +msgstr "Błąd LaTeX-a" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "znak końca linii" + +#: src/Color.cpp:222 +msgid "appendix marker" +msgstr "znacznik dodatku" + +#: src/Color.cpp:223 +msgid "change bar" +msgstr "pasek zmian" + +#: src/Color.cpp:224 +msgid "deleted text" +msgstr "usunięty tekst" + +#: src/Color.cpp:225 +msgid "added text" +msgstr "dodany tekst" + +#: src/Color.cpp:226 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "zmieniony tekst pierwszego autora" + +#: src/Color.cpp:227 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "zmieniony tekst drugiego autora" + +#: src/Color.cpp:228 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "zmieniony tekst trzeciego autora" + +#: src/Color.cpp:229 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "zmieniony tekst czwartego autora" + +#: src/Color.cpp:230 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "zmieniony tekst piątego autora" + +#: src/Color.cpp:231 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "modyfikator usuniętego tekstu" + +#: src/Color.cpp:232 +msgid "added space markers" +msgstr "znaczniki dodanych odstępów" + +#: src/Color.cpp:233 +msgid "top/bottom line" +msgstr "linia górna/dolna" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "table line" +msgstr "linia tabeli" + +#: src/Color.cpp:235 +msgid "table on/off line" +msgstr "linia tabeli włączona/wyłączona" + +#: src/Color.cpp:237 +msgid "bottom area" +msgstr "obszar dolny" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "new page" +msgstr "nowa strona" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "page break / line break" +msgstr "koniec strony / koniec wiersza" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "frame of button" +msgstr "obramowanie przycisku" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "button background" +msgstr "tło przycisku" + +#: src/Color.cpp:242 +msgid "button background under focus" +msgstr "tło przycisku aktywnego" + +#: src/Color.cpp:243 +msgid "paragraph marker" +msgstr "znacznik akapitu" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "preview frame" +msgstr "ramka podglądu" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "inherit" +msgstr "dziedzicz" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "regexp frame" +msgstr "ramka wyraż. regul." + +#: src/Color.cpp:247 +msgid "ignore" +msgstr "ignoruj" + +#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493 +#: src/Converter.cpp:536 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Nie można konwertować pliku" + +#: src/Converter.cpp:317 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n" +"Zdefiniuj konwerter w ustawieniach." + +#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390 +msgid "Executing command: " +msgstr "Wykonywane polecenie: " + +#: src/Converter.cpp:465 +msgid "Build errors" +msgstr "Błąd budowania" + +#: src/Converter.cpp:466 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Wystąpiły błędy w trakcie budowania." + +#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Zdarzył się błąd podczas wykonania: %1$s" + +#: src/Converter.cpp:494 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Nie można przesunąć folderu tymczasowego z %1$s do %2$s." + +#: src/Converter.cpp:538 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Nie można skopiować pliku tymczasowego z %1$s do %2$s." + +#: src/Converter.cpp:539 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Nie można przesunąć pliku tymczasowego z %1$s do %2$s." + +#: src/Converter.cpp:595 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX został uruchomiony..." + +#: src/Converter.cpp:613 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX nie zakończył pracy sukcesem. Na dodatek LyX nie mógł zlokalizować " +"logu LaTeX-a %1$s." + +#: src/Converter.cpp:616 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "Błąd LaTeX-a" + +#: src/Converter.cpp:618 +msgid "Output is empty" +msgstr "Wyjście jest puste" + +#: src/Converter.cpp:619 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Wygenerowano pusty plik wyjściowy." + +#: src/CutAndPaste.cpp:341 +#, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" +msgstr "" +"Wklejona gałąź \"%1$s\" nie jest zdefiniowana.\n" +"Czy chcesz dodać ją do listy gałęzi w dokumencie?" + +#: src/CutAndPaste.cpp:344 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Nieznana gałąź" + +#: src/CutAndPaste.cpp:345 +msgid "&Don't Add" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.cpp:668 +#, c-format +msgid "" +"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Zatrzymaj plik" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Z&astąp wszystkie" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Anuluj eksport" + +#: src/Exporter.cpp:96 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Nie można skopiować pliku" + +#: src/Exporter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "Nieudane kopiowanie %1$s do %2$s." + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Szeryfowa" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezszeryfowa" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Maszynowa" + +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Dziedzicz" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Medium" +msgstr "Zwykła (jasna)" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubiona" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "Prosta" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "Kursywa" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "Pochyła" + +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitaliki" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "Zwiększ" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmniejsz" + +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "Przełącz" + +#: src/Font.cpp:160 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Uwypuklenie %1$s, " + +#: src/Font.cpp:163 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Podkreślenie %1$s, " + +#: src/Font.cpp:166 +#, c-format +#, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Przekreślenie %1$s, " + +#: src/Font.cpp:169 +#, c-format +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Podwójne podkreślenie %1$s, " + +#: src/Font.cpp:172 +#, c-format +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Falowane podkreślenie %1$s, " + +#: src/Font.cpp:175 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Kapitalik %1$s " + +#: src/Font.cpp:189 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Język: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:192 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Numer %1$s" + +#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Nie można podejrzeć pliku" + +#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Plik nie istnieje: %1$s" + +#: src/Format.cpp:280 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Brak informacji do podglądu %1$s" + +#: src/Format.cpp:290 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Automatyczny podgląd pliku %1$s nieudany" + +#: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373 +#: src/Format.cpp:396 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Nie można edytować pliku" + +#: src/Format.cpp:350 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Pliki typu LinkBack mogą być poddane edycji tylko w Apple MacOS X." + +#: src/Format.cpp:363 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Brak informacji do edycji %1$s" + +#: src/Format.cpp:374 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Błąd auto-modyfikacji pliku %1$s" + +#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Nie można odnaleźć pliku powiązań" + +#: src/KeyMap.cpp:222 +#, c-format +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Błąd podczas czytania pliku dowiązań\n" +"%1$s.\n" +"Proszę sprawdzić swoją instalację." + +#: src/KeyMap.cpp:229 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"cua.bind\"" + +#: src/KeyMap.cpp:230 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"LyX nie mógł odnaleźć domyślnego pliku \"cua.bind\".\n" +"Proszę sprawdzić swoją instalację." + +#: src/KeyMap.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." +msgstr "" +"Nie można odnaleźć pliku dowiązań\n" +"%1$s.\n" +"Przywracam domyślne." + +#: src/KeySequence.cpp:166 +msgid " options: " +msgstr " opcje: " + +#: src/LaTeX.cpp:59 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a" + +#: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Uruchomiony procesor indeksowania." + +#: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Uruchomiony BibTeX." + +#: src/LaTeX.cpp:442 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Uruchamiam MakeIndex dla nomecl." + +#: src/LayoutFile.cpp:323 +#, c-format +msgid "The document class %1$s could not be loaded." +msgstr "Nie można wczytać klasy dokumentu %1$s." + +#: src/LyX.cpp:111 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego" + +#: src/LyX.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Błąd podczas czytania pliku konfiguracyjnego\n" +"%1$s.\n" +"Proszę sprawdzić swoją instalację." + +#: src/LyX.cpp:121 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu użytkownika" + +#: src/LyX.cpp:125 +msgid "Done!" +msgstr "Gotowe!" + +#: src/LyX.cpp:401 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s nie wygląda jak katalog tymczasowy utworzony przez LyX." + +#: src/LyX.cpp:403 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego" + +#: src/LyX.cpp:409 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s" + +#: src/LyX.cpp:411 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego" + +#: src/LyX.cpp:440 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Błędna opcja linii poleceń „%1$s” Zakończenie pracy." + +#: src/LyX.cpp:514 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Nie znalezione klas tekstu" + +#: src/LyX.cpp:515 +msgid "" +"LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. " +"You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using " +"only the defaults, or continue." +msgstr "" +"LyX będzie działał z minimalną funkcjonalnością, ponieważ nie odnaleziono " +"klas tekstu. Możesz albo rekonfigurować normalnie lub rekonfigurować z " +"zastosowaniem domyślnych klas tekstu, ewentualnie zakończyć pracę z LyX." + +#: src/LyX.cpp:519 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Rekonfiguruj" + +#: src/LyX.cpp:520 +msgid "&Use Defaults" +msgstr "&Użyj domyślnych" + +#: src/LyX.cpp:521 +msgid "&Continue" +msgstr "&Kontynuacja" + +#: src/LyX.cpp:624 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Złapano sygnał SIGHUP!\n" +"Pa." + +#: src/LyX.cpp:628 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Złapano sygnał SIGFPE!\n" +"Pa." + +#: src/LyX.cpp:631 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " +"us a bug report, if necessary. Thanks !\n" +"Bye." +msgstr "" +"Złapano sygnał SIGSEGV!\n" +"Przykro nam, ale znalazłeś błąd w LyX, może szczęśliwie bez utraty danych.\n" +"Proszę przeczytać instrukcje zgłaszania błędów w 'Pomoc->Wprowadzenie' i " +"wysłać nam raport o błędzie, jeśli to konieczne. Dzięki!\n" +"Pa." + +#: src/LyX.cpp:647 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "LyX padł!" + +#: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/LyX.cpp:803 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego" + +#: src/LyX.cpp:804 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Nie można utworzyć katalogu tymczasowego w\n" +"\"%1$s\". Upewnij się że ścieżka istnieje,\n" +"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie." + +#: src/LyX.cpp:887 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa." + +#: src/LyX.cpp:888 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Podałeś nieistniejący katalog użytkownika dla LyX, %1$s.\n" +"Jest on niezbędny do przechowywania twojej konfiguracji." + +#: src/LyX.cpp:893 +msgid "&Create directory" +msgstr "U&twórz katalog" + +#: src/LyX.cpp:894 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Zakończ LyX" + +#: src/LyX.cpp:895 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa. Zakończenie pracy." + +#: src/LyX.cpp:899 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s" + +#: src/LyX.cpp:904 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakończenie pracy." + +#: src/LyX.cpp:976 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista obsługiwanych znaczników debugowania:" + +#: src/LyX.cpp:980 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s" + +#: src/LyX.cpp:991 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all' or `main'.\n" +" Using `all', all files are overwritten during\n" +" a batch export, otherwise only the main file will be.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not " +"consumed.\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Użycie: lyx [ przełączniki linii komend ] [ nazwa.lyx ... ]\n" +"Przełączniki linii komend (czułe na wielkość znaków):\n" +"\t-help podsumowanie użycia LyX\n" +"\t-userdir katalog ustawia katalog użytkownika do katalog\n" +"\t-sysdir katalog ustawia katalog systemowy katalog\n" +"\t-geometry WxH+X+Y ustawia geometrię głównego okna\n" +"\t-dbg właściwość[,właściwość]...\n" +" wybór właściwości do odpluskwiania.\n" +" Napisz `lyx -dbg' by ujrzeć listę właściwości\n" +"\t-x [--execute] komenda\n" +" gdzie komenda jest komendą lyx.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" gdzie fmt jest wybranym formatem eksportu.\n" +" Spójrz na Narzędzia->Preferencje->Formaty plików->Format\n" +" aby rozeznać się które parametry powinny zostać " +"przekazane.\n" +" Zwróć uwagę, że kolejność przełączników -e i -x ma " +"znaczenie.\n" +"\t-i [--import] fmt plik.xxx\n" +" gdzie fmt jest wybranym formatem importu\n" +" a plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n" +"\t-f [--force-overwrite] co\n" +" gdzie co jest którymś z `all' lub `main'.\n" +" Użycie `all' spowoduje nadpisanie wszystkich plików " +"podczas\n" +" eksportu wsadowego, w przeciwnym razie tylko głównego " +"pliku.\n" +" Wszystko inne odpowiada `all', lecz nie jest trawione.\n" +"\t-batch uruchomienie komend bez uruchamiania GUI i wyjście.\n" +"\t-version podsumowanie wersji i informacji o kompilacji\n" +"Sprawdź stronę podręcznika LyX w celu poznania szczegółów." + +#: src/LyX.cpp:1038 +msgid "No system directory" +msgstr "Brak katalogu systemowego" + +#: src/LyX.cpp:1039 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir" + +#: src/LyX.cpp:1050 +msgid "No user directory" +msgstr "Brak katalogu użytkownika" + +#: src/LyX.cpp:1051 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Brak argumentu opcji -userdir" + +#: src/LyX.cpp:1062 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Niekompletna komenda" + +#: src/LyX.cpp:1063 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute" + +#: src/LyX.cpp:1074 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export" + +#: src/LyX.cpp:1087 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import" + +#: src/LyX.cpp:1092 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import" + +# Najgłupsze tłumaczenie jakie kiedykolwiek dokonałem. Mam nadzieję, że nikt nigdy tego dla polskiego języka nie zobaczy... bo może paść ze śmiechu. +#: src/LyXRC.cpp:2885 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Rozważ połączenie słów, takich jak \"niejako\" zamiast \"nie jako\" jako " +"poprawnych?" + +#: src/LyXRC.cpp:2890 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Podaj inny język. Domyślnie używany jest język dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:2894 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Nazwa programu pozwalającego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. " +"Przykładowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazwą pliku " +"wejściowego. Jeżeli \"\" jest podane, zostanie użyta wewnętrzna procedura." + +#: src/LyXRC.cpp:2902 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie " +"zastępowany wpisywanym." + +#: src/LyXRC.cpp:2906 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie " +"zastępowany wpisywanym." + +#: src/LyXRC.cpp:2910 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Interwał czasu pomiędzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wyłącza " +"automatyczny zapis." + +#: src/LyXRC.cpp:2917 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Jeśli nie zostanie podany, to " +"LyX użyje katalogu pliku oryginalnego." + +#: src/LyXRC.cpp:2921 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Zdefiniuj opcje dla bibtex (patrz: man bibtex) lub wybierz alternatywny " +"kompilator (np. mlbibtex lub bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:2925 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu bibtex z PLaTeX (Japoński LaTeX)." + +#: src/LyXRC.cpp:2929 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Plik skrótów klawiaturowych. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka " +"dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." + +# lastfiles??? +#: src/LyXRC.cpp:2933 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Wybierz, aby sprawdzić czy ostatnie pliki nadal istnieją." + +#: src/LyXRC.cpp:2937 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przykładowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 " +"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pełna składnia programu ChkTeX opisana jest w " +"jego dokumentacji." + +#: src/LyXRC.cpp:2947 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Domyślnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem główne okno " +"edycyjne. Włącz tą opcję jeśli chcesz zawsze widzieć kursor." + +#: src/LyXRC.cpp:2951 +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"LyX zwykle nie dopuszcza przewijania przez użytkownika poniżej spodu " +"dokumentu. Ustawienie prawdy pozwoli na przewijanie spodu dokumentu, aż do " +"szczytu ekranu." + +# czy napewno? +#: src/LyXRC.cpp:2955 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "Użyj konwencji MacOS X w obsłudze ruchów kursora o całe słowa" + +#: src/LyXRC.cpp:2959 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" +"Pokazuj mały prostokąt w okół makra matematycznego z nazwą makra, gdy kursor " +"jest wewnątrz." + +#: src/LyXRC.cpp:2964 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Można użyć tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronę manuala " +"dla strftime. Przykład: \"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2968 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"Plik definicji poleceń. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka dostępu, to " +"LyX poszuka pliku w globalnym i lokalnym katalogu commands/." + +#: src/LyXRC.cpp:2972 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "Domyślny format użyty wraz z LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." + +#: src/LyXRC.cpp:2976 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Ten język będzie przypisany do nowego dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:2980 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Domyślny format papieru." + +#: src/LyXRC.cpp:2984 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Minimalizuj okna dialogowe wraz z minimalizacją głównego okna (dotyczy tylko " +"okien wyświetlonych po dokonaniu zmiany)." + +#: src/LyXRC.cpp:2988 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX będzie wyświetlał obiekty graficzne/" + +#: src/LyXRC.cpp:2992 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Domyślna ścieżka do Twoich dokumentów. Pusta wartość powoduje wybór " +"katalogu, z którego został uruchomiony LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2997 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Podaj znaki, które mogą być częścią słowa." + +#: src/LyXRC.cpp:3001 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór przykładu. Pusta wartość powoduje " +"wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3005 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Kodowanie używane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca się stosowanie " +"kodowania T1 dla języków nieangielskich." + +#: src/LyXRC.cpp:3012 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Zdefiniuj opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) lub wybierz " +"alternatywny kompilator. Przykładowo, dla użycia xindy/make-rules, komenda " +"mogłaby wyglądać \"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3016 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu index z PLaTeX (Japoński LaTeX)." + +#: src/LyXRC.cpp:3020 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" +"Określ opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) używane dla nomenklatury. " +"Mogę się one różnić od opcji do przetwarzania indeksu." + +#: src/LyXRC.cpp:3029 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Pozwala na użycie właściwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje się gdy " +"chcemy wpisywać znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie " +"przystosowanej." + +#: src/LyXRC.cpp:3033 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na początku dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:3037 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na końcu dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:3041 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu. Na przykład " +"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang będzie zastępowane nazwą nowego " +"języka." + +#: src/LyXRC.cpp:3045 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu na język główny." + +#: src/LyXRC.cpp:3049 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające lokalnie język dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:3053 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Odznacz, jeśli nie chcesz używać nazwy języka jako argumentu \\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:3057 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Polecenie LaTeX-a ładujące pakiet obsługi języka, na przykład " +"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3061 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Odznacz, jeśli nie chcesz aby babel był używany podczas gdy język dokumentu " +"jest językiem domyślnym." + +#: src/LyXRC.cpp:3065 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz, aby LyX przesuwał do zapisanej pozycji." + +#: src/LyXRC.cpp:3069 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Odznacz, aby zapobiec ładowaniu plików otwartych w poprzedniej sesji LyX'a." + +#: src/LyXRC.cpp:3073 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz aby LyX tworzył kopie zapasowe dokumentów." + +#: src/LyXRC.cpp:3077 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Wybierz, aby zaznaczać kolorem słowa z języka innego niż główny." + +#: src/LyXRC.cpp:3081 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Szybkość przewijania kółkiem myszki." + +#: src/LyXRC.cpp:3086 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Opóźnienie podpowiedzi automatycznego uzupełniania." + +#: src/LyXRC.cpp:3090 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie matematycznym." + +#: src/LyXRC.cpp:3094 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie tekstowym." + +#: src/LyXRC.cpp:3098 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" +"Pokaż bez opóźnienia propozycje uzupełnień przy próbie nieunikalnego " +"uzupełnienia." + +#: src/LyXRC.cpp:3102 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "Pokaż mały trójkąt na kursorze informujący o dostępności uzupełnienia." + +#: src/LyXRC.cpp:3106 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Opóźnienie uzupełnienia w linii." + +#: src/LyXRC.cpp:3110 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie matematycznym." + +#: src/LyXRC.cpp:3114 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie tekstowym." + +#: src/LyXRC.cpp:3118 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Użyj \"...\", aby skrócić długie uzupełnienia." + +#: src/LyXRC.cpp:3122 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Dopuszczanie stenografii TeXMacs, jak zamiana => na \\Rightarrow." + +#: src/LyXRC.cpp:3126 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Maksymalna liczba pamiętanych nazw plików. W menu może zostać wyświetlonych " +"maksymalnie %1$d." + +#: src/LyXRC.cpp:3131 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej " +"środowiskowej PATH. Użyj formatu twojego systemu operacyjnego." + +#: src/LyXRC.cpp:3137 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Pokaż podgląd składu takich elementów jak matematyka" + +#: src/LyXRC.cpp:3141 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "Podgląd równań będzie zawierał etykiety \"(#)\" zamiast numerów" + +#: src/LyXRC.cpp:3145 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Skaluj podgląd tak, aby się zmieścił." + +#: src/LyXRC.cpp:3149 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować kopie połączone stronami." + +#: src/LyXRC.cpp:3153 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować określoną liczbę kopii dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:3157 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Nazwa domyślnej drukarki. Jeśli nie zostanie podana, to LyX spróbuję użyć " +"zmienniej środowiskowej PRINTER." + +#: src/LyXRC.cpp:3161 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony parzyste." + +#: src/LyXRC.cpp:3165 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Ostatnia opcja dla programu drukującego przed nazwą drukowanego pliku DVI." + +#: src/LyXRC.cpp:3169 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3173 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować w układzie poziomym (ang. landscape)." + +#: src/LyXRC.cpp:3177 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony nieparzyste." + +#: src/LyXRC.cpp:3181 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony z podanego zakresu." + +#: src/LyXRC.cpp:3185 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opcja pozwalająca podać wymiary papieru." + +#: src/LyXRC.cpp:3189 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opcja pozwalająca podać format papieru." + +#: src/LyXRC.cpp:3193 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować dokument od tyłu." + +#: src/LyXRC.cpp:3197 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Jeśli podane, to najpierw nastąpi drukowanie do pliku, a potem, przy użyciu " +"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wysłany na drukarkę." + +#: src/LyXRC.cpp:3201 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Jeśli nazwa drukarki została podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " +"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." + +#: src/LyXRC.cpp:3205 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Opcja wymuszająca drukowanie do pliku." + +#: src/LyXRC.cpp:3209 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Opcja pozwalająca określić docelową drukarkę." + +#: src/LyXRC.cpp:3213 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "Włącz by LyX przesyłał nazwę drukarki do polecenia drukującego." + +#: src/LyXRC.cpp:3217 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Sterownik drukowania, na przykład \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3225 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Włącz by ruchy kursora były zgodne z kierunkiem pisowni, wyłącz by wykonywał " +"logicznie zgodne ruchy." + +#: src/LyXRC.cpp:3229 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Rozdzielczość (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX. Jeśli ta " +"wartość jest błędna, można skorygować DPI właśnie tutaj." + +#: src/LyXRC.cpp:3235 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Czcionka używana do wyświetlania tekstu w trakcie edycji." + +#: src/LyXRC.cpp:3244 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Zezwala na skalowanie czcionek rastrowych. Jeżeli używasz czcionki " +"rastrowej, wybór tej opcji może spowodować, że niektóre czcionki w LyX będą " +"miały klockowaty wygląd. Odznaczenie tej opcji sprawia, że LyX stosuje " +"najbliższy dostępny rozmiar czcionki zamiast ją skalować." + +#: src/LyXRC.cpp:3248 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Wielkości używane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia " +"pisma." + +#: src/LyXRC.cpp:3253 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Procent powiększenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbliżone do " +"wielkości uzyskanych potem na papierze." + +#: src/LyXRC.cpp:3257 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "Zezwala menadżerowi sesji na zapisywanie i przywracanie geometrii okna." + +#: src/LyXRC.cpp:3261 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Używane do startowania serwera LyX. Potoki mogą posiadać dodatkowe " +"rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych użytkowników." + +#: src/LyXRC.cpp:3268 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Wyłącz jeśli nie chcesz oglądać logo LyX po starcie programu." + +#: src/LyXRC.cpp:3272 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"Katalog na pliki tymczasowe LyX'a. Pliki te będą usunięte po wyjściu z " +"programu." + +#: src/LyXRC.cpp:3276 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "To jest miejsce gdzie mieszczą się pliki biblioteki tezaurusa." + +#: src/LyXRC.cpp:3280 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór szablonu. Pusta wartość powoduje " +"wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3290 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Plik własnego interfejsu (UI). Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka " +"dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." + +#: src/LyXRC.cpp:3303 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Włącza automatyczne wyświetlanie baloników podpowiedzi w obszarze pracy." + +#: src/LyXRC.cpp:3307 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" +"Włącza podręczny bufor pixmap, który może poprawić wydajność na platformach " +"Mac i Windows." + +#: src/LyXRC.cpp:3314 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Podaj polecenie paper dla przeglądarki DVI (pozostaw puste lub użyj " +"\"-paper\")" + +#: src/LyXVC.cpp:85 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Czy chcesz przywrócić dokument %1$s z kontroli wersji?" + +#: src/LyXVC.cpp:87 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Przywrócić z kontroli wersji?" + +#: src/LyXVC.cpp:88 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Przywróć" + +#: src/LyXVC.cpp:114 +msgid "Document not saved" +msgstr "Dokumentu nie zapisano" + +#: src/LyXVC.cpp:115 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Przed rejestracją należy najpierw zapisać dokument." + +#: src/LyXVC.cpp:147 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "Kontrola wersji: Opis początkowy" + +#: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(brak opisu początkowego)" + +#: src/LyXVC.cpp:163 +msgid "(no log message)" +msgstr "(brak dziennika zmian)" + +#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "Kontrola wersji: opis bieżącej wersji" + +#: src/LyXVC.cpp:212 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Powrót do zachowanej wersji dokumentu %1$s spowoduje utratę wszystkich " +"zmian.\n" +"\n" +"Czy chcesz powrócić do starszej wersji?" + +#: src/LyXVC.cpp:215 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Przywrócić zapisaną wersję dokumentu?" + +#: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 +msgid "&Revert" +msgstr "&Przywróć" + +#: src/Paragraph.cpp:1647 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Bez sensu w tym układzie!" + +#: src/Paragraph.cpp:1709 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Wyrównanie niedopuszczalne" + +#: src/Paragraph.cpp:1710 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Nowy układ nie dopuszcza wyrównania użytego poprzednio.\n" +"Ustawiam na domyślne." + +#: src/Paragraph.cpp:2739 +msgid "Memory problem" +msgstr "Problem z pamięcią" + +#: src/Paragraph.cpp:2739 +msgid "Paragraph not properly initialized" +msgstr "Akapit nie został poprawnie zainicjowany" + +#: src/Text.cpp:362 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Nieznana wstawka" + +#: src/Text.cpp:448 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Błąd śledzenia zmian" + +#: src/Text.cpp:449 +#, c-format +#, c-format +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "Nieznany indeks autora dla zmiany: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:460 +msgid "Unknown token" +msgstr "Nieznany token" + +#: src/Text.cpp:923 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Nie można wstawić spacji na początku akapitu. Proszę przeczytać Samouczek." + +#: src/Text.cpp:934 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Nie można wstawić dwóch spacji w ten sposób. Proszę przeczytać Samouczek." + +#: src/Text.cpp:1758 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Śledzenie zmian]" + +#: src/Text.cpp:1764 +msgid "Change: " +msgstr "Zmiana: " + +#: src/Text.cpp:1768 +msgid " at " +msgstr " na " + +#: src/Text.cpp:1778 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Czcionka: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1783 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", głębokość: %1$d" + +#: src/Text.cpp:1789 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", odstęp: " + +#: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 +msgid "OneHalf" +msgstr "Półtora" + +#: src/Text.cpp:1801 +msgid "Other (" +msgstr "Inny (" + +#: src/Text.cpp:1810 +msgid ", Inset: " +msgstr ", wstawka: " + +#: src/Text.cpp:1811 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", akapit: " + +#: src/Text.cpp:1812 +msgid ", Id: " +msgstr ", id: " + +#: src/Text.cpp:1813 +msgid ", Position: " +msgstr ", położenie: " + +#: src/Text.cpp:1819 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", znak: 0x" + +#: src/Text.cpp:1821 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", granica: " + +#: src/Text2.cpp:384 +msgid "No font change defined." +msgstr "Nie zdefiniowana zmiana czcionki." + +#: src/Text2.cpp:424 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Brak obiektów do indeksowania!" + +#: src/Text2.cpp:426 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Nie można indeksować więcej niż jeden akapit!" + +#: src/Text3.cpp:193 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Tryb edytora matematycznego" + +#: src/Text3.cpp:195 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Brak prawidłowej formuły matematycznej" + +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Już w trybie wyrażenia regularnego" + +#: src/Text3.cpp:216 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Tryb edytora wyrażenia regularnego" + +#: src/Text3.cpp:1238 +msgid "Layout " +msgstr "Układ" + +#: src/Text3.cpp:1239 +msgid " not known" +msgstr " nieznane" + +#: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326 +msgid "Missing argument" +msgstr "Brakuje argumentu" + +#: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861 +msgid "Character set" +msgstr "Kodowanie" + +#: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Styl akapitu ustawiony" + +#: src/TextClass.cpp:145 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Układ prosty" + +#: src/TextClass.cpp:721 +msgid "Missing File" +msgstr "Brakujący plik" + +#: src/TextClass.cpp:722 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Nie można odnaleść stdinsets.inc! To może doprowadzić do utraty danych!" + +#: src/TextClass.cpp:725 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Uszkodzony plik" + +#: src/TextClass.cpp:726 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Nie można odczytać stdinsets.inc! To może doprowadzić do utraty danych!" + +#: src/TextClass.cpp:1283 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Ten dokument zażądał modułu %1$s,\n" +"lecz nie został on odnaleziony na liście\n" +"dostępnych modułów. Jeżeli właśnie go zainstalowałeś,\n" +"być może powinieneś zrekonfigurować LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1287 +msgid "Module not available" +msgstr "Moduł niedostępny" + +#: src/TextClass.cpp:1292 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is\n" +"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +"may not be possible.\n" +msgstr "" +"Moduł %1$s wymaga pakietu, który nie jest\n" +"dostępny w twojej instalacji LaTeX. Produkcja wyjścia\n" +"LaTeX może nie być możliwa.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1295 +msgid "Package not available" +msgstr "Pakiet niedostepny" + +#: src/TextClass.cpp:1300 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Błąd wczytywania modułu %1$s\n" + +#: src/TextClass.cpp:1370 +msgid "" +"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal" +"%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution" +"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745 +#: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 +msgid "Revision control error." +msgstr "Błąd kontroli wersji." + +#: src/VCBackend.cpp:64 +#, c-format +#, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Pojawił się problem podczas wykonywania polecenia:\n" +"\"%1$s\"." + +#: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665 +#: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855 +#: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Błąd: Nie można wygenerować pliku dziennika." + +#: src/VCBackend.cpp:677 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Błąd w trakcie powierzania do repozytorium.\n" +"Będziesz zmuszony rozwiązać problem ręcznie.\n" +"Po naciśnięciu OK dokument zostanie ponownie otwarty." + +#: src/VCBackend.cpp:746 +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Błąd w trakcie uzyskiwania blokady zapisu.\n" +"Bardzo prawdopodobne, że inny użytkownik edytuje\n" +"ten dokument w tej chwili!\n" +"Sprawdź również dostęp do repozytorium." + +#: src/VCBackend.cpp:752 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Błąd w trakcie zwalniania blokady zapisu.\n" +"Sprawdź również dostęp do repozytorium." + +#: src/VCBackend.cpp:773 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Błąd w trakcie aktualizacji z repozytorium.\n" +"Będziesz TERAZ zmuszony ręcznie rozwiązać konflikty!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"Po naciśnięciu OK dokument zostanie ponownie otwarty." + +#: src/VCBackend.cpp:809 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Wykryto zmiany w katalogu roboczym:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"W przypadku konfliktu wersji preferowane będą wersje z lokalnego katalogu.\n" +"\n" +"Kontynuować?" + +#: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818 +msgid "Changes detected" +msgstr "Wykryto zmiany" + +#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 +msgid "&Yes" +msgstr "&Tak" + +#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 +msgid "&No" +msgstr "&Nie" + +#: src/VCBackend.cpp:815 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Podg&ląd dziennika..." + +#: src/VCBackend.cpp:881 +msgid "VCN File Locking" +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:882 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Właściwość blokowania nie ustawiona." + +#: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886 +msgid "Locking property set." +msgstr "Właściwości blokowania ustawiona." + +#: src/VCBackend.cpp:883 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Nie zapomnij powierzyć właściwości blokowania do repozytorium." + +#: src/VSpace.cpp:468 +msgid "Default skip" +msgstr "Domyślny odstęp" + +#: src/VSpace.cpp:471 +msgid "Small skip" +msgstr "Mały odstęp" + +#: src/VSpace.cpp:474 +msgid "Medium skip" +msgstr "Średni odstęp" + +#: src/VSpace.cpp:477 +msgid "Big skip" +msgstr "Duży odstęp" + +#: src/VSpace.cpp:480 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Wypełnij pionowo" + +#: src/VSpace.cpp:487 +msgid "protected" +msgstr "chronione" + +#: src/buffer_funcs.cpp:73 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Dokument %1$s jest już wczytany i ma niezapisane zmiany.\n" +"Czy chcesz porzucić zmiany powrócić do zapisanej wersji?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:75 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Przeładować zapisany dokument?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 +msgid "&Reload" +msgstr "P&rzeładuj" + +#: src/buffer_funcs.cpp:76 +msgid "&Keep Changes" +msgstr "&Zatrzymaj zmiany" + +#: src/buffer_funcs.cpp:86 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Plik %1$s istnieje, lecz jest nieczytelny dla aktualnego użytkownika." + +#: src/buffer_funcs.cpp:89 +msgid "File not readable!" +msgstr "Nie można wczytać pliku!" + +#: src/buffer_funcs.cpp:106 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Dokument %1$s nie istnieje \n" +"\n" +"Czy chcesz utworzyć nowy dokument?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:109 +msgid "Create new document?" +msgstr "Utworzyć nowy dokument?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:110 +msgid "&Create" +msgstr "&Twórz" + +#: src/buffer_funcs.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Podanego szablonu dokumentu\n" +"%1$s\n" +"nie można wczytać." + +#: src/buffer_funcs.cpp:140 +msgid "Could not read template" +msgstr "Nie można wczytać szablonu" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Matematyka" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +msgid "Directories" +msgstr "Katalogi" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306 +msgid "file[[scope]]" +msgstr "plik" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309 +msgid "master document[[scope]]" +msgstr "główny dokument" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312 +msgid "open files[[scope]]" +msgstr "otwarte pliki" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 +msgid "manuals[[scope]]" +msgstr "podręczniki" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319 +#, c-format +msgid "" +"End of %1$s reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Osiągnięto koniec %1$s w trakcie przeszukiwania w przód.\n" +"Czy kontynuować poszukiwania od początku dokumentu?" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322 +#, c-format +msgid "" +"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Osiągnięto koniec %1$s w trakcie przeszukiwania w tył.\n" +"Czy kontynuować poszukiwania od końca dokumentu?" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Zawinąć szukanie?" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Nic do przeszukania" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Brak dokumentów otwartych do przeszukiwania" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Zaawansowane Znajdź i Zastąp" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Błąd! Pliku CREDITS nie można wczytać\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Zainstaluj LyX poprawnie, proszę, by zobaczyć\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "jak wiele pracy włożyło wielu ludzi w projekt LyX." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX (C) 1995 wszelkie prawa zastrzeżone przez Matthiasa Ettricha,\n" +"1995--%1$s Zespół LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej " +"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej " +"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub " +"(według twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX jest rozpowszechniany z nadzieją, że będzie użyteczny, jednak bez " +"ŻADNYCH GWARANCJI; nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo " +"PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" +"Zajrzyj do Powszechnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskać szczegóły.\n" +"Kopia tej licencji powinna zostać dostarczona wraz z programem; jeśli nie " +"jest, napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 +msgid "not released yet" +msgstr "jeszcze nie opublikowany" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"Wersja LyX %1$s\n" +"(%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 +msgid "Library directory: " +msgstr "Katalog bibliotek: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 +msgid "User directory: " +msgstr "Katalog użytkownika: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482 +msgid "About %1" +msgstr "O %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfiguruj" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483 +msgid "Quit %1" +msgstr "Wyjdź z %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nic do zrobienia" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869 +msgid "Unknown action" +msgstr "Nieznane polecenie" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913 +msgid "Command not handled" +msgstr "Polecenie nie obsłużone" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919 +msgid "Command disabled" +msgstr "Polecenie zablokowane" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182 +msgid "Running configure..." +msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Przeładowanie konfiguracji..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Niepowodzenie rekonfiguracji systemu" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"Rekonfiguracja systemu nie powiodła się.\n" +"Zostanie użyta domyślna klasa dokumentu, jednakże LyX może nie działać " +"poprawnie.\n" +"Proszę rekonfigurować ponownie, gdy zajdzie potrzeba." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205 +msgid "System reconfigured" +msgstr "System został zrekonfigurowany" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"System został zrekonfigurowany.\n" +"Niezbędne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n" +"dla odświeżenia informacji o klasach." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260 +msgid "Exiting." +msgstr "Zakończanie." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Składnia: set-color " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Ustawienie koloru %1$s nie powiodło się -- kolor nie został zdefiniowany lub " +"nie można go przedefiniować" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Ustawienia domyślne dokumentu zapisano w %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Nie można zapisać ustawień domyślnych" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756 +msgid "Unknown function." +msgstr "Nieznane polecenie" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Aktualny dokument został zamknięty." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX uchwycił wyjątek, nastąpi teraz próba zapisania wszystkich niezapisanych " +"dokumentów i wyjścia.\n" +"\n" +"Wyjątek: " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Wykryto wyjątek oprogramowania" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX uchwycił jakiś wyjątkowo zakręcony wyjątek, nastąpi teraz próba " +"zapisania wszystkich niezapisanych dokumentów, następnie wyjścia." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Nie można odnaleźć pliku definicji UI" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Błąd podczas czytania włączonego pliku\n" +"%1$s.\n" +"Proszę sprawdzić swoją instalację." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Nie można odnaleźć domyślnego pliku UI" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"LyX nie mógł odnaleźć domyślnego pliku interfejsu użytkownika!\n" +"Proszę sprawdzić swoją instalację." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Błąd w trakcie czytania pliku konfiguracyjnego\n" +"%1$s.\n" +"Przywracam domyślne ustawienia.\n" +"Proszę spojrzeć na Narzędzia>Ustawienia...>Interfejs użytkownika\n" +"i sprawdzić, które plik interfejsu użytkownika używasz. " + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenty|#o#O" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Wybierz bazę dla BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Wybierz styl dla BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "No frame" +msgstr "Bez obramowania" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Pojedyncza prostokątna ramka" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Owalna ramka, cienkia" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Owalna ramka, gruba" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Rzuca cień" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Shaded background" +msgstr "Cieniowane tło" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Podwójna prostokątna ramka" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Depth" +msgstr "Głębokość" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Total Height" +msgstr "Całkowita wysokość" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 +msgid "Activated" +msgstr "Aktywne" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 +msgid "Color" +msgstr "W kolorze" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Sufiks nazwy pliku" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Gałąź o nazwie \"%1$s\" już istnieje.\n" +"Czy scalić gałąź \"%2$s\" z tamtą istniejącą?" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "&Merge" +msgstr "&Scal" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Niepowodzenie zmiany nazwy" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Nazwa gałęzi nie może być zmieniona." + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Łączenie zmian" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Zmieniony przez %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Zmieniono %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "No change" +msgstr "Bez zmian" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitalik" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "Reset" +msgstr "Odśwież" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "Podkreślenie" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +msgid "Double underbar" +msgstr "Podwójne podkreślenie" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +msgid "Wavy underbar" +msgstr "Falowane podkreślenie" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +msgid "Strikeout" +msgstr "Przekreślenie" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "Noun" +msgstr "Kapitalik" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "No color" +msgstr "Bez koloru" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Black" +msgstr "Czarny" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "White" +msgstr "Biały" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Cyan" +msgstr "Chabrowy" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurowy" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Yellow" +msgstr "Żółty" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +msgid "Text Style" +msgstr "Styl tekstu" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321 +msgid "Keys" +msgstr "Klucze" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "OdnośnikiZwrotne PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 +msgid "pasted" +msgstr "wklejony" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 +#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s plików" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką wklejony rysunek ma być zapisany" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068 +msgid "Canceled." +msgstr "Zaniechane." + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Zastąpić zewnętrzny plik?" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik %1$s już istnieje, czy chcesz go nadpisać?" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Lista poprzednich poleceń" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Następne polecenie" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Porównanie plików LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 +msgid "Select document" +msgstr "Wybierz dokument" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Dokumenty LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Błąd w trakcie porównywania dokumentów." + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219 +msgid "Aborted" +msgstr "Porzucone" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227 +msgid "Finished" +msgstr "Zakończone" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Przerywanie procesu..." + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "differences" +msgstr "różnice" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "duży" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Duży" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "dduży" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Dduży" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Ograniczniki matematyczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 +msgid "(None)" +msgstr "(Żaden)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 +msgid "Variable" +msgstr "Zmienna" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Page" +msgstr "Strona" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235 +msgid "Module not found!" +msgstr "Moduł nie znaleziony!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536 +msgid "Document Settings" +msgstr "Styl dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307 +msgid "Child Document" +msgstr "Dokument podrzędny" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644 +msgid "Include to Output" +msgstr "Dołącz do wyjścia" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 +msgid "None (no fontenc)" +msgstr "Żaden (bez fontenc)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 +msgid "empty" +msgstr "pusty" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 +msgid "plain" +msgstr "plain" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 +msgid "headings" +msgstr "headings" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748 +msgid "fancy" +msgstr "fancy" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Domyślny języka (bez inputenc)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 +msgid "``text''" +msgstr "“tekst”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 +msgid "''text''" +msgstr "”tekst”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 +msgid ",,text``" +msgstr "„tekst“" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 +msgid ",,text''" +msgstr "„tekst”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 +msgid "<>" +msgstr "«tekst»" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 +msgid ">>text<<" +msgstr "»tekst«" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerowanie" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "W spisie treści" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-Rok" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerycznie" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Niedostępne: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejrzeć listę parametrów." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671 +msgid "Document Class" +msgstr "Klasa dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2670 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 +msgid "Child Documents" +msgstr "Dokumenty podrzędny" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 +msgid "Modules" +msgstr "Moduły" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 +msgid "Text Layout" +msgstr "Układ tekstu" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marginesy" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeracja i spis treści" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140 +msgid "Indexes" +msgstr "Indeksy" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Właściwości PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142 +msgid "Math Options" +msgstr "Opcje matematyki" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143 +msgid "Float Placement" +msgstr "Umieszczanie wstawek" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145 +msgid "Bullets" +msgstr "Ozdobniki" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146 +msgid "Branches" +msgstr "Gałęzie" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambuła LaTeX-a" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570 +msgid " (not installed)" +msgstr " (nie zainstalowane)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Układy|#u#U" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Układ LyX'a (*.layout)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 +msgid "Local layout file" +msgstr "Lokalny plik układu" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." +msgstr "" +"Wybrany plik układu jest lokalnym plikiem układu,\n" +"nie zaś wybranym z katalogu systemowego lub katalogu\n" +"użytkownika. Twój dokument może nie działąć z tym układem,\n" +"jeżeli nie zachowasz tego pliku w katalogu dokumentu." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663 +msgid "&Set Layout" +msgstr "U&staw układ" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Nie można odczytać lokalnego pliku układu." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699 +msgid "Select master document" +msgstr "Wybierz nadrzędny dokument" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Dokumenty LyX'a (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Niezatwierdzone zmiany" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Pewne zmiany w tym oknie nie zostały zastosowane.\n" +"Jeżeli nie zastosujesz ich teraz, zostaną utracone w następstwie " +"podejmowanego działania." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969 +msgid "&Dismiss" +msgstr "O&drzuć" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Nie można ustawić klasy dokumentu." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797 +#, c-format +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s i %3$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Moduł dostarczony przez klasę dokumentu." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Pakiet(y) wymagane: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898 +msgid "or" +msgstr "lub" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901 +#, c-format +msgid "Module required: %1$s." +msgstr "Moduł wymagany: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Moduły wykluczone: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Niektóre wymagane pakiety nie są dostępne!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Nie predefiniowano opcji]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Nie można ustawić układu!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Nie można ustawić układu dla ID: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071 +msgid "Not Found" +msgstr "Nie odnalezione" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Przypisany nadrzędny nie zawiera tego pliku" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" +"Musisz zawrzeć ten plik w dokumencie\n" +"'%1$s' by móc używać funkcję dokumentu\n" +"nadrzędnego." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130 +msgid "Could not load master" +msgstr "Nie można załadować głównego" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 +#, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"Nie można wczytać głównego dokumentu\n" +"'%1$s'." + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 +msgid "Literate" +msgstr "Piśmienny" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 +msgid "pLaTeX" +msgstr "pLaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 +msgid "Error List" +msgstr "Lista błędów" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s błędy (%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "Lewy górny" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "Lewy dolny" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Lewy, bazowa linia tekstu" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "Środek górny" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "Środek dolny" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Środek, bazowa linia tekstu" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "Prawy górny" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "Prawy dolny" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Prawy, bazowa linia tekstu" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 +msgid "External Material" +msgstr "Materiał zewnętrzny" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 +msgid "Scale%" +msgstr "Skala %" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 +msgid "Select external file" +msgstr "Wybierz plik zewnętrzny" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automatycznie" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Rysunek" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Rozwiązać poprzednią grupę?" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Jeżeli przypiszesz rysunek do grupy '%2$s'\n" +"poprzednio przypisana grupa '%1$s' zostanie rozwiązana,\n" +"ponieważ ten rysunek jest jej jedynym członkiem.\n" +"Jak chcesz dalej postąpić?" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Przyczep do grupy '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Przypisz do grupy '%1$s' w każdym razie" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Jeżeli wyłączysz ten rysunek z grupy '%1$s', \n" +"grupa ta zostanie rozwiązana,\n" +"ponieważ ten rysnek jest jej jedynym członkiem.\n" +"Jak chcesz dalej postąpić?" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Wypisz z grupy '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Wprowadź unikalną nazwę grupy:" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Grupa już zdefiniowana!" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Grupa rysunków z nazwą '%1$s' już istnieje." + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Wybierz plik rysunku" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Rysunek|#R#r" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 +msgid "Thin Space" +msgstr "Cienki odstęp" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Medium Space" +msgstr "Średni odstęp" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Thick Space" +msgstr "Gruby odstęp" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Cienki odstęp ujemny" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Średni odstęp ujemny" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Gruby odstęp ujemny" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Półpoczwórny (0.5 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Poczwórny (1 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Podwójnie poczwórny (2 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68 +msgid "Interword Space" +msgstr "Odstęp pomiędzy słowami" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Wypełnienie poziome" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"Wstaw odstępy również po podziale wiersza.\n" +"Zwróć uwagę się chroniony pół poczwórny zostanie zamieniony na\n" +"pionowy odstęp jeżeli jest użyty na początku akapitu!" + +#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperłącze" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejżeć listę parametrów." + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "Wybierz dokument do dołączenia" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Ustawienia hasła indeksu" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +msgid "Label Color" +msgstr "Kolor etykiety" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Nie można usunąć indeksu standardowego" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "Indeks domyślny nie może zostać usunięty." + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Podaj nową nazwę indeksu" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "" +"Indeks nie może zostać przemianowany. Sprawdź, czy nowa nazwa już istnieje." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "nieznane" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "skrót" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "skróty" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "pakiet" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "textclass" +msgstr "klasatekstu" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menu" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "ikona" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "bufor" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "lyxinfo" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 +msgid "Option-" +msgstr "Opcja-" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 +msgid "Command-" +msgstr "Komenda-" + +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Brak języka" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Ustawienia listingów kodu" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +msgid "No dialect" +msgstr "Brak dialektu" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Komunikaty LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Dziennik budowania dla programowania piśmiennego" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Dziennik błędów lyx2lyx" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Historia kontroli wersji" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 +msgid "Log file not found." +msgstr "Plik dziennika nie znaleziony." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Nie znaleziono pliku dziennika programowanie piśmiennego." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Nie znaleziono dziennika błędów lyx2lyx." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Nie znaleziono dziennika historii kontroli wersji." + +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Macierz" + +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenklatura" + +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Ustawienia notki" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Ustawienia akapitu" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Jak zostało opisane w Podręczniku Użytkownika, szerokość tego tekstu " +"determinuje szerokość kolumny etykiet dla każdego elementu w środowiskach " +"takich, jak Lista i Opis.\n" +"\n" +"Zazwyczaj nie chcesz tego ustawiać, skoro używana jest długość najdłuższej " +"etykiety ze wszystkich elementów." + +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Ustawienia fantomów" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Pliki systemowe|#S#s" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Pliki użytkownika|#U#u" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Forma i styl" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +msgid "Language Settings" +msgstr "Ustawienia języka" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230 +msgid "File Handling" +msgstr "Obsługa plików" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Klawiatura/Myszka" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526 +msgid "Input Completion" +msgstr "Propozycje uzupełniania" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Polecenie:" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Czcionki ekranowe" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184 +msgid "Paths" +msgstr "Ścieżki" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Wybór katalogu dla plików przykładowych" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Wybierz katalog dokumentów" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników tezaurusa" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników Hunspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Podaj nazwę serwera potoku LyX'a" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Pisownia" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342 +msgid "enchant" +msgstr "enchant" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345 +msgid "hunspell" +msgstr "hunspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405 +msgid "Converters" +msgstr "Konwertery" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711 +msgid "File formats" +msgstr "Formaty plików" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024 +msgid "Format in use" +msgstr "Format w użyciu" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Nie można usunąć formatu używanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuń " +"najpierw konwerter." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "LyX musi zostać zrestartowany." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"Zmiana języka interfejsu użytkownika będzie skuteczna w pełni tylko po " +"restarcie aplikacji." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150 +msgid "Printer" +msgstr "Drukowanie" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969 +msgid "User interface" +msgstr "Interfejs użytkownika" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353 +msgid "Control" +msgstr "Sterowanie" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Skróty" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438 +msgid "Function" +msgstr "Funkcja" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439 +msgid "Shortcut" +msgstr "Skrót klawiszowy" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518 +msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +msgstr "Funkcje kursora, myszy i edycji" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Symbole matematyczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526 +msgid "Document and Window" +msgstr "Dokument i okno" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Czcionki, układy i klasy dokumentów" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "System i pozostałe" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Przywróć" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Nieudane tworzenie skrótu" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Nieznana lub nieprawidłowa funkcja LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Nieprawidłowa lub pusta sekwencja klawiszy" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." +msgstr "" +"Skrót `%1$s' jest już przypisany do:\n" +"%2$s\n" +"Musisz wpierw usunąć to przypisanie przed stworzeniem nowego." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Nie można dodać skrótu do listy" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896 +msgid "Identity" +msgstr "Identyfikacja" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Wybierz plik skrótów" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Pliki skrótów LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Wybierz plik menu" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Pliki LyX UI (*.ui)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Wybierz mapę klawiatury" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mapy klawiatury LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Drukuj dokument" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Drukuj do pliku" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Pliki PostScript (*.ps)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Ustawienia nomenklatury" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70 +msgid "Longest label width" +msgstr "Szerokość najdłuższej etykiety" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Ustawienia indeksu" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Postęp/Komunikaty diagnostyczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 +msgid "Debug Level" +msgstr "Poziom diagnostyki" + +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Odnośnik wewnętrzny" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Powrót" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 +msgid "Jump back" +msgstr "Powrót" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316 +msgid "Jump to label" +msgstr "Skok do etykiety" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Znajdź i Zastąp" + +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Wyślij dokument do polecenia" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Podgląd pliku" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Błąd -> nie można załadować pliku!" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "Sprawdzono słów: %1$d." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338 +msgid "One word checked." +msgstr "Sprawdzono jedno słowo." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Zakończono sprawdzanie pisowni" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Podstawowy łaciński" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Uzupełnienie Latin-1" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Rozszerzony łaciński A" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Rozszerzony łaciński B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Rozszerzenia IPA" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Litery modyfikujące odstępy" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Składające znaki diakrytyczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrylica" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabski" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "Dewanagari" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudżaracki" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilski" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalam" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Lao" +msgstr "Laotański" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tybetański" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruziński" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangŭl Jamo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Rozszerzenia fonetyczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Rozszerzona łacina dodatkowa" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Rozszerzona greka" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Znaki przestankowe" + +# Podejżane takie nazwanie... +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Indeksy górne i dolne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Symbole waluty" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Składające znaki diakrytyczne dla symboli" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Symbole literopodobne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formy liczb" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operatory matematyczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Rozmaite techniczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Piktogramy kontrolne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optyczne rozpoznawanie znaków" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Otoczone symbole alfanumeryczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Obramowania" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Elementy blokowe" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Kształty geometryczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Rozmaite symbole" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "Ornamenty" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Rozmaite symbole matematyczne-A" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Symbole i znaki interpunkcyjne CJK" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Otoczone litery i miesiące CJK" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Znaki zgodności CJK" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ujednolicone ideogramy CJK" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Sylaby hangul" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Starsze surogaty" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Starsze surogaty prywatnego użytku" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Młodsze surogaty" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Obszar użytku prywatnego" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ideogramy zgodności CJK" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Alfabetyczne formy prezentacyjne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Arabskie formy prezentacyjne A" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Składające półznaki" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formy zgodności CJK" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Różne małe formy" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Arabskie formy prezentacyjne B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formy połowy i pełnej szerokości" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Specjalne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Sylabariusz pisma linearnego B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogramy pisma linearnego B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Cyfry egejskie" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Antyczne cyfry greckie" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "Alfabet etruski" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotycki" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugarycki" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "Staroperski" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "Alfabet Shawa" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanija" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Sylabariusz cypryjski" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoṣṭhī" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Bizantyjskie symbole muzyczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Symbole muzyczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Antyczna grecka notacja muzyczna" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Symbole Tai xuan jing" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Matematyczne symbole alfanumeryczne" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Zunifikowane ideogramy CJK rozszerzenie B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Uzupełnienie ideogramów zgodności CJK" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "Znaczniki" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Dodatkowe przełączniki wariantów" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku A" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 +msgid "Character: " +msgstr "Znak: " + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Code Point: " +msgstr "Punkt kodowy: " + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 +msgid "Symbols" +msgstr "Symbole" + +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Wstaw tabelę" + +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Konfiguracja TeX-a" + +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Tezaurus nie jest dostępny dla tego języka!" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Konspekt" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356 +msgid "off" +msgstr "wyłącz" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Stan paseka narzędzi \"%1$s\" ustawiony na %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150 +msgid "version " +msgstr "wersja " + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150 +msgid "unknown version" +msgstr "nieznana wersja" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Ikony małego rozmiaru" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Ikony normalnego rozmiaru" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Ikony dużego rozmiaru" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Zakończ LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674 +msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX." +msgstr "" +"LyX nie może zostać zamknięty ponieważ dokumenty są właśnie przetwarzane." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Witaj w LyXie!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "Nieudany zapis automatyczny!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Wykonano automatyczny zapis." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Polecenie nie dostępne bez otwartego dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\"" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675 +msgid "Select template file" +msgstr "Wybierz plik szablonu" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Szablony|#S#s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Dokument nie załadowany" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733 +msgid "Select document to open" +msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Przykłady|#P#p" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Dokumenty LyX 1.3.x (*.lyx13)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Dokumenty LyX 1.4.x (*.lyx14)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Dokumenty LyX 1.5.x (*.lyx15)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742 +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "Dokumenty LyX 1.6.x (*.lyx16)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." +msgstr "" +"Katalog w podanej ścieżce\n" +"%1$s\n" +"nie istnieje." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Dokument %1$s jest już otwarty." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795 +msgid "Version control detected." +msgstr "Wykryta kontrola wersji." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Nie można zaimportować pliku" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"Dokument %1$s już istnieje.\n" +"\n" +"Czy chcesz go zastąpić?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Zastąpić dokument?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importowanie %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942 +msgid "imported." +msgstr "zaimportowany." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944 +msgid "file not imported!" +msgstr "plik nie zaimportowany!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 +msgid "newfile" +msgstr "nowyplik" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Wybierz dokument LyX do wstawienia" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Spodziewana absolutna ścieżka do pliku." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Wszystkie pliki (*)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +msgid "&Rename" +msgstr "&Zmień nazwę" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Dokumentu %1$s nie mozna zapisać.\n" +"\n" +"Czy chcesz zmienic nazwę dokumentu i spróbować ponownie?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Zmienić nazwę i zapisać?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +msgid "&Retry" +msgstr "&Ponów" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 +msgid "Close document " +msgstr "Zamknij dokument " + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 +msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX." +msgstr "" +"Dokument nie może zostać zamknięty ponieważ jest przetwarzany przez LyX." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n" +"\n" +"Czy chcesz zapisać dokument?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 +msgid "Save new document?" +msgstr "Zapisać nowy dokument?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n" +"\n" +"Czy chcesz zapisać dokument bądź porzucić zmiany?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Zapisać dokument?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 +msgid "&Discard" +msgstr "&Porzuć" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n" +"\n" +"Czy chcesz zapisać dokument?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"Dokument \n" +"%1$s\n" +" został zmodyfikowany z zewnątrz. Czy przeładować? Wszystkie lokalne zmiany " +"zostaną utracone." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Czy przeładować zewnętrznie zmieniony dokument?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Błąd w trakcie ustawiania właściwości blokowania." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Katalog nie jest dostępny." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Otwieranie dokumentu podrzędnego %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Udany eksport do formatu: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s" +msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Udany podgląd w formacie: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 +#, c-format +msgid "Error previewing format: %1$s" +msgstr "Błąd podglądu w formacie: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Eksportowanie..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Przygotowanie podglądu..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Dokument nie załadowany" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Wszelkie zmiany zostaną utracone. Jesteś pewien, że chesz powrócić do " +"zapisanej wersji dokumentu %1$s?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Zapisuję wszystkie dokumenty..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025 +msgid "All documents saved." +msgstr "Wszystkie dokumenty zapisane." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s nieznana komenda!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Proszę najpierw przejrzeć dokument." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Nie można kontynuować." + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Źródło LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Źródło DocBook" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 +msgid "Literate Source" +msgstr "Źródło Piśmienne" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204 +msgid " (version control, locking)" +msgstr " (kontrola wersji, blokowanie)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206 +msgid " (version control)" +msgstr " (kontrola wersji)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209 +msgid " (changed)" +msgstr " (zmieniony)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213 +msgid " (read only)" +msgstr " (tylko do odczytu)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368 +msgid "Close File" +msgstr "Zamknij plik" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803 +msgid "Hide tab" +msgstr "Ukryj patkę" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805 +msgid "Close tab" +msgstr "Zamknij patkę" + +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Ustawienia wstawki oblewanej" + +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Kliknij aby odczepić" + +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "Filtrowanie układów z \"%1$s\". Naciśnij ESC, aby usunąć filtr." + +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrować listę." + +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 +msgid " (unknown)" +msgstr " (nieznane)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722 +msgid "No Group" +msgstr "Brak grupy" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Więcej sugestii pisowni" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761 +msgid "Add to personal dictionary|c" +msgstr "Dodaj do osobistego słownika|o" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Ignoruj wszystko|I" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794 +msgid "Language|L" +msgstr "Język|J" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Więcej języków...|M" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866 +msgid "Invisible" +msgstr "Niewidzialny" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Podgląd (Inne formaty)|f" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Aktualizuj (Inne formaty)|k" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Podgląd [%1$s]|g" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Aktualizuj [%1$s]|A" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Brak zdefiniowanych wstawek dostosowanych!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166 +msgid "Master Document" +msgstr "Główny dokument" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Otwórz Nawigator..." + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204 +msgid "Other Lists" +msgstr "Inne listy" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Inne paski narzędziowe" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Brak gałęzi w dokumencie!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Hasło indeksu|i" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:273 +msgid "Index Entry" +msgstr "Hasło indeksu" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Brak cytatów w zasięgu!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Brak zdefiniowanej akcji!" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Eksportowanie %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importowanie %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Aktualizacja %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "Podgląd %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 +msgid "space" +msgstr "odstęp" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "LyX nie obsługuje ścieżek zawierających jakikolwiek ze znaków:\n" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Nie można zaktualizować informacji TeX" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Skrypt '%1$s' nie powiódł się." + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 +msgid "All Files " +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:97 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Spis treści" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 +msgid "List of Graphics" +msgstr "Lista grafik" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 +msgid "List of Equations" +msgstr "Lista równań" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 +msgid "List of Footnotes" +msgstr "Lista przypisów" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 +msgid "List of Listings" +msgstr "Lista listingów" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 +msgid "List of Indexes" +msgstr "Lista indeksów" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "Lista marginaliów" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 +msgid "List of Notes" +msgstr "Lista notatek" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 +msgid "List of Citations" +msgstr "Lista cytatów" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etykiety i odnośniki" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 +msgid "List of Branches" +msgstr "Lista gałęzi" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 +msgid "List of Changes" +msgstr "Lista zmian" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510 +msgid "" +"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " +"file through LaTeX: " +msgstr "" +"Następujące nazwy plików będą prawdopodobnie przyczyną problemów w trakcie " +"przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX:" + +#: src/insets/Inset.cpp:88 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Pozycja bibliografii" + +#: src/insets/Inset.cpp:91 +msgid "TeX Code" +msgstr "Kod TeX" + +#: src/insets/Inset.cpp:111 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Odstęp poziomy" + +#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Odstęp pionowy" + +#: src/insets/Inset.cpp:157 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Matematyczny odstęp poziomy" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Klucze muszą być unikalne!" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Klucz %1$s już istnieje.\n" +"Zostanie zamieniony na %2$s." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"Wstawka BibTeX zawiera %1$s baz danych.\n" +"Jeżeli będziesz kontynuował, one wszystkie zostaną otwarte." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Otworzyć bazy danych?" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Kontynuuj" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeX" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167 +msgid "Databases:" +msgstr "Bazy danych:" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 +msgid "Style File:" +msgstr "Plik stylu:" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199 +msgid "Lists:" +msgstr "Listy:" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 +msgid "included in TOC" +msgstr "zawarta w spisie treści" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Ostrzeżenie eksportu!" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"W ścieżkach do baz danych BibTeX znajdują się spacje.\n" +"BibTeX nie będzie mógł ich znaleźć." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"W ścieżce do pliku stylu BibTeX znajdują się spacje.\n" +"BibTeX nie będzie mógł go znaleźć." + +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "simple frame" +msgstr "prosta ramka" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "frameless" +msgstr "bezramkowe" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "prosta ramka, podziały stron" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "oval, thin" +msgstr "owalne, cienkie" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "oval, thick" +msgstr "owalne, grube" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "drop shadow" +msgstr "rzucaj cień" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "shaded background" +msgstr "cieniowane tło" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "double frame" +msgstr "podwójna ramka" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 +msgid "active" +msgstr "aktywne" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454 +msgid "non-active" +msgstr "nie aktywne" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Gałąź (%1$s): %2$s" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 +msgid "Branch: " +msgstr "Gałąź: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Gałąź (tylko potomek):" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Gałąź (niezdefiniowana):" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 +msgid "Undef: " +msgstr "Niezdef.:" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:210 +msgid "branch" +msgstr "gałąź" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:336 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "%1$s wewn." + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:111 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Nie zdefiniowano bibliografii!" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:115 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Nie wybrano cytatów!" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:285 +msgid "not cited" +msgstr "nie cytowane" + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:131 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Polecenie LaTeX:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Błąd PoleceniaWstawki:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Niekompatybilna nazwa komendy." + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Błąd ParametruPoleceniaWstawki:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "ParametryPoleceniaWstawki:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nieznana nazwa parametru:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Brak \\end_inset w tym punkcie:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Niekodowalne znaki" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." +msgstr "" +"Poniższe znaki użyte we wstawce %1$s nie mogą\n" +"być wyświetlone w aktualnym kodowaniu więc zostały pominięte:\n" +"%2$s." + +#: src/insets/InsetExternal.cpp:485 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Szablon zewnętrzny %1$s nie jest zainstalowany" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456 +msgid "float: " +msgstr "Wstawka: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:273 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "BŁĄD: Nieistniejący typ wstawki: %1$s" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:394 +msgid "float" +msgstr "wstawka" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:459 +msgid "subfloat: " +msgstr "podwstawka:" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:467 +msgid " (sideways)" +msgstr " (obrót)" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "BŁĄD: Nieistniejący typ wstawki!" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX nie może wygenerować listy %1s" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Spis %1$s" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:108 +msgid "footnote" +msgstr "przypis" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Nie można skopiować pliku\n" +"%1$s\n" +"do katalogu tymczasowego." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Konwersja %1$s nie jest mimo wszystko potrzebna" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Plik rysunku: %1$s" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:365 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Wstaw maszynopis" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:368 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Wstaw maszynopis*" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:374 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Dołącz (wykluczone)" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:740 +msgid "Recursive input" +msgstr "Rekurencyjne wejście" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:741 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "Próba zawarcia pliku %1$s w samym sobie! Zawarcie zignorowane." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:532 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Dołączony plik \"%1$s\"\n" +"jest klasy \"%2$s\"\n" +"kiedy nadrzędny plik jest klasy \"%3$s\"." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:538 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Różne typy klas" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:553 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Dołączony plik \"%1$s\"\n" +"używa modułu \"%2$s\"\n" +"nie użytego w nadrzędnym pliku." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 +msgid "Module not found" +msgstr "Moduł nie odnaleziony" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:683 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Niewspierane włączenie" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX nie wie jak włączać nie-LyXowe pliki w trakcie generowania HTML. " +"Kłopotliwy plik:\n" +"%1$s" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Nieudane sortowanie spisu" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:146 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"Algorytm automatycznego sortowania w LyX napotkał\n" +"problemy z następującą pozycją '%1$s'.\n" +"Proszę określić sortowanie tej pozycji ręcznie,\n" +"jak opisano w Podręczniku użytkownika." + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305 +msgid "unknown type!" +msgstr "nieznany typ!" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:451 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Nieznany typ spisu!" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 +msgid "All indices" +msgstr "Wszystkie spisy" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:456 +msgid "subindex" +msgstr "podspis" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:117 +#, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Informacja dotycząca %1$s \"%2$s\"" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:141 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Brak \\end_inset w tym punkcie." + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326 +msgid "undefined" +msgstr "niezdefiniowane" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:425 +msgid "No version control" +msgstr "Bez kontroli wersji" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:441 +#, c-format +#, c-format +msgid "[[%1$s unknown]]" +msgstr "[[%1$s nieznane]]" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Nazwy etykiet muszą być unikalne!" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Etykieta %1$s już istnieje,\n" +"zostanie zamieniona na %2$s." + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:128 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLIKAT:" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:212 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "brak dostępnych separatorów dla listingów w linii" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:217 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Wyczerpano znaki separatorów" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Dla listingu programu w wierszu, jeden znak musi pozostać zarezerwowany\n" +"jako ogranicznik. Jednakże jeden z listingów używa wszystkich dostępnych\n" +"znaków, więc żaden nie pozostał dla celów ograniczania.\n" +"Tym razem, znak '!' został zamieniony w ostrzeżenie, lecz\n" +"należy prześledzić tą kwestię!" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:261 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Znaki niekodowalne we wstawce listingu" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:262 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Poniższe znaki w jednym z listingów programów nie mogą\n" +"być wyświetlone w aktualnym kodowaniu i zostały pominięte:\n" +"%1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 +msgid "A value is expected." +msgstr "Spodziewana jest wartość." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Niezgodniść nawiasów!" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Proszę podać \"true\" (pozytywnie) lub \"false\" (negatywnie)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Tylko wartości \"true\" i \"false\" są dopuszczalne." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Proszę podać wartość całowitą." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Spodziewana jest liczba całkowita!" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Proszę podać długość w formie LaTeX." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Nieprawidłowa forma wyrażenia długości LaTeX'a." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Proszę podać jedno z %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Spróbuj jedno z %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Zgaduję, że myślałeś o %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Proszę podać jedną lub więcej z '%1$s'." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Powinno być złożone z jednego lub więcej elementów z %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "Użyj \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily lub czegoś podobnego" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox lub podzbiór z " +"trblTRBL" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Podaj cztery znaki (albo t = zaokręglenie albo f = kąt prosty) kolejno dla " +"prawego górnego, prawego dolnego, lewego dolnego i prawego dolnego " +"narożnika." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Podaj coś w rodzaju \\color{white}" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Spodziewany jest numer z opcjonalna * poprzedzającą" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, last lub liczba" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Ten parametr nie powinien zostać tu podany. Proszę użyć pola edycji podpisu " +"(kiedy używasz okna dokumentu podrzędnego) lub menu Wstaw->Podpis (gdy " +"definiujesz wstawkę listingu)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Ten parametr nie powinien zostać tu podany. Proszę użyć pola edycji etykiety " +"(kiedy używasz okna dokumentu podrzędnego) lub menu Wstaw->Etykieta (gdy " +"definiujesz wstawkę listingu)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nieprawidłowa (pusta) nazwa parametry listingu." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Dostępne parametry listingu to %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Dostępne parametry listingu zawierające ciąg \"%1$s\" to %2$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parametr: %1$s: " + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nieznana nazwa parametru listingu: %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parametry rozpoczynające się od '%1$s': %2$s" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 +msgid "New Page" +msgstr "Nowa strona" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 +msgid "Clear Page" +msgstr "Czysta strona" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Dwie czyste strony" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom:" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Symbol nomenklatury:" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +msgid "Sorting: " +msgstr "Sortowanie:" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +msgid "Note[[InsetNote]]" +msgstr "Notka" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Greyed out" +msgstr "Wyszarzenie" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "―Fantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "|Fantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 +msgid "phantom" +msgstr "fantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334 +msgid "hphantom" +msgstr "―fantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 +msgid "vphantom" +msgstr "|fantom" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:132 +msgid "elsewhere" +msgstr "gdzie indziej" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:201 +msgid "BROKEN: " +msgstr "ZEPSUTY:" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224 +msgid "Ref: " +msgstr "Odn:" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Equation" +msgstr "Równanie" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "EqRef: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Page Number" +msgstr "Numer strony" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Page: " +msgstr "Strona: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Numer strony tekstowo" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "TextPage: " +msgstr "TekstStrona: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard+Numer strony tekstowo" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Odn.+Tekst: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:224 +msgid "FrmtRef: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +msgid "Protected Space" +msgstr "Odstęp chroniony" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Quad Space" +msgstr "Poczwórna spacja" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Podwojony odstęp podwójny" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +msgid "Enspace" +msgstr "En spacja" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +msgid "Enskip" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Chronione wypełnienie poziome" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Wypełnienie poziome (kropki)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Wypełnienie poziome (linia)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Wypełnienie poziome (lewa strzałka)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Wypełnienie poziome (prawa strzałka)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Wypełnienie poziome (górna klamra)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Wypełnienie poziome (dolna klamra)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Odstęp poziomy (%1$s)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Chroniony odstęp poziomy (%1$s)" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:57 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Nieznany typ spisu" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4338 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "Rozmiar zaznaczenia musi odpowiadać zawartości schowka." + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119 +msgid "wrap: " +msgstr "oblanie: " + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:205 +msgid "wrap" +msgstr "oblanie" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Nie wyświetlone." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "Wczytywanie..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Wczytano do pamięci. Generowanie piksmapy..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Skalowanie itp..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Gotowy do wyświetlenia" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Nie znaleziono pliku!" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Błąd podczas konwertowania do formatu możliwego do odczytu" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku do pamięci" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Błąd podczas generowania piksmapy" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Brak rysunku" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview loading" +msgstr "Ładowanie podglądu" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview ready" +msgstr "Podgląd gotów" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +msgid "Preview failed" +msgstr "Nieudany podgląd" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "% szerokości tekstu" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Column Width %" +msgstr "% szerokości kolumny" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Width %" +msgstr "% szerokości strony" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Line Width %" +msgstr "% szerokości linii" + +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Text Height %" +msgstr "% wysokości tekstu" + +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Page Height %" +msgstr "% wysokości strony" + +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search error" +msgstr "Szukaj błędu" + +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Poszukiwany ciąg znaków jest pusty" + +#: src/lyxfind.cpp:338 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Ciąg znaków został zastąpiony." + +#: src/lyxfind.cpp:341 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " napisów zostało zastąpionych." + +#: src/lyxfind.cpp:1212 +msgid "Search text is empty!" +msgstr "Poszukiwany tekst jest pusty!" + +#: src/lyxfind.cpp:1226 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne!" + +#: src/lyxfind.cpp:1231 +msgid "Match not found!" +msgstr "Dopasowanie nie odnalezione!" + +#: src/lyxfind.cpp:1235 +msgid "Match found!" +msgstr "Dopasowanie odnalezione!" + +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Makro: %1$s: " + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Nie można dodać pionowych linii siatki w '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Nie ma pionowych linii w 'cases': opcja %1$s" + +# Nie mam pojęcia co to jest! +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "" +"Zmienianie numerów kolumn nie dopuszczalnych w 'przypadkach': funkcja %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Kursor poza tabelą" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455 +msgid "Only one row" +msgstr "Tylko jeden wiersz" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461 +msgid "Only one column" +msgstr "Tylko jedna kolumna" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Brak pionowej linii do usunięcia" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Brak poziomej linii do usunięcia" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Nieznana opcja tabelaryczna '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300 +msgid "No number" +msgstr "Bez numeracji" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300 +msgid "Number" +msgstr "Numeracja" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Nie można zmieniać ilości wierszy w '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Nie można dodać poziomej linii siatki w '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "utwórz nowe środowisko matematyczne ($...$)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Tryb edytora wyrażeń regularnych" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "Autokorekta Wył. ('!' by wejść)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "Autokorekta Wł. ( by wyjść)" + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "FormatRef: " +msgstr "OdnFormatu:" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 +msgid "optional" +msgstr "opcjonalne" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245 +msgid "math macro" +msgstr "makro matematyczne" + +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Nie można otworzyć dokumentu\n" +"%1$s" + +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "Streszczenie: " + +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr "Odnośniki: " + +#: src/support/debug.cpp:40 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych" + +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "General information" +msgstr "Informacje podstawowe" + +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicjacja programu" + +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Obsługa zdarzeń klawiatury" + +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "GUI handling" +msgstr "Obsługa GUI" + +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizator gramatyki Lyxlex" + +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych" + +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Własna definicja klawiatury" + +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Wykonywanie/generowanie LaTeX-a" + +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Math editor" +msgstr "Edytor matematyczny" + +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Font handling" +msgstr "Obsługa czcionek" + +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Wczytywanie plików klasy" + +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Version control" +msgstr "Kontrola wersji" + +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "External control interface" +msgstr "Zewnętrzny interfejs kontroli" + +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mechanizm Cofnij/Ponów" + +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "User commands" +msgstr "Polecenia użytkownika" + +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "LyX Lekser" + +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informacje o zależnościach" + +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Wstawki LyX'a" + +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Pliki używane przez LyX'a" + +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Workarea events" +msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego" + +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel" + +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki" + +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Change tracking" +msgstr "Śledzenie zmian" + +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Szablon zewnętrzny/komunikaty wstawek" + +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Profilowanie RowPainter-a" + +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Odpluskwianie przewijania" + +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Math macros" +msgstr "Makra matematyczne" + +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Lokalizacja/Internacjonalizacja" + +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mechanizm kopiowania/wklejania zaznaczenia" + +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Mechanizm wynajdowania i zastępowania" + +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Komunikaty diagnostyczne" + +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne" + +#: src/support/debug.cpp:152 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)" + +#: src/support/filetools.cpp:259 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "pl" + +#: src/support/os_win32.cpp:459 +msgid "System file not found" +msgstr "Plik systemowy nie znaleziony" + +#: src/support/os_win32.cpp:460 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"Nie można załadowac shfolder.dll\n" +"Proszę zainstalować." + +#: src/support/os_win32.cpp:465 +msgid "System function not found" +msgstr "Funkcja systemowa nie znaleziona" + +#: src/support/os_win32.cpp:466 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Nie można odnaleźć SHGetFolderPathA w shloder.dll\n" +"Nie wiadomo jak kontynuować. Wybacz." + +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Nieznany użytkownik" + +#~ msgid "Compare Revisions" +#~ msgstr "Porównanie rewizji" + +#~ msgid "&Revisions back" +#~ msgstr "&Poprzednie rewizje" + +#~ msgid "&Between revisions" +#~ msgstr "Po&między rewizjami" + +#~ msgid "Old:" +#~ msgstr "Stare:" + +#~ msgid "New:" +#~ msgstr "Nowy:" + +#~ msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document" +#~ msgstr "Włącza śledzenie zmian i wyświetlanie zmian w dokumencie wynikowym LaTeX'a" + +#~ msgid "Enable &change tracking features in the output" +#~ msgstr "Włą&czenie funkcji śledzenia zmian na wyjściu" + +#~ msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)." +#~ msgstr "Umożliwia wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie jest wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sear&ch" +#~ msgstr "&Szukaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "S&ettings" +#~ msgstr "Ustawienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)" +#~ msgstr "Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, japońskiego lub koreańskiego (CJK)" + +#~ msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +#~ msgstr "Użyj prawdziwych kształtów kapitalików, jeżeli zastosowana czcionka takowe udostępnia" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Default family:" +#~ msgstr "&Domyślna rodzina:" + +#~ msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +#~ msgstr "Wartość użytkownika. Wymaga \"Własnego\" typu odstępu." + +#, fuzzy +#~ msgid "S&ynchronize Dialog" +#~ msgstr "S&ynchronizuj z wyjściem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply settings immediately" +#~ msgstr "Zastosuj zm&iany natychmiast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Push new inset into the document" +#~ msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie" + +#~ msgid "&Predefined:" +#~ msgstr "&Predefiniowane:" + +#~ msgid "Cus&tom:" +#~ msgstr "Wła&sne:" + +#~ msgid "&Suppress default date on front page" +#~ msgstr "Zatu&szuj domyślną datę na stronie tytułowej" + +#~ msgid "Select which language package LyX should use" +#~ msgstr "Wybór używanego przez LyX pakietu językowego" + +#~ msgid "Of&fset:" +#~ msgstr "Pr&zesunięcie:" + +#~ msgid "Value of the vertical line offset." +#~ msgstr "Wartość pionowego przesunięcia linii." + +#~ msgid "Value of the line width." +#~ msgstr "Wartość szerokości linii." + +#~ msgid "&Thickness:" +#~ msgstr "&Grubość:" + +#~ msgid "Value of the line thickness." +#~ msgstr "Wartość grubości linii." + +#, fuzzy +#~ msgid "Document-specific layout information" +#~ msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu" + +#~ msgid "Errors reported in terminal." +#~ msgstr "Błędy zgłaszane na terminalu." + +#~ msgid "Press button to check validity..." +#~ msgstr "Naciśnij przycik, aby sprawdzić ważność..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Validate" +#~ msgstr "&Wartość:" + +#~ msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas" +#~ msgstr "Pakiet LaTeX mathdots jest w użyciu tylko, gdy komenda \\iddots jest wstawiona do wzorów" + +#~ msgid "Use math&dots package automatically" +#~ msgstr "Użyj automatycznie pakietu math&dots" + +#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used" +#~ msgstr "Pakiet LaTeX mathdots jest w użyciu" + +#~ msgid "Use mathdo&ts package" +#~ msgstr "Użyj pakietu mathdo&ts" + +#~ msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +#~ msgstr "Włącza połączone wyszukiwanie pomiędzy edytorem a dokumentem wynikowym (np. SyncTeX)" + +#~ msgid "S&ynchronize with Output" +#~ msgstr "S&ynchronizuj z wyjściem" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ustom Macro:" +#~ msgstr "Nr Klienta:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom LaTeX preamble macro" +#~ msgstr "Preambuła LaTeX-a" + +#~ msgid "&Strict XHTML 1.1" +#~ msgstr "&Surowy XHTML 1.1" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Math output:" +#~ msgstr "Wyjście rezultatów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math &image scaling:" +#~ msgstr "Odstępy matematyczne" + +#~ msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +#~ msgstr "Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja własnego wybierając \"Własne\"" + +#~ msgid "&Horizontal Phantom" +#~ msgstr "Po&ziomy fantom" + +#~ msgid "&Vertical Phantom" +#~ msgstr "Pio&nowy fantom" + +#~ msgid "&Use system colors" +#~ msgstr "&Użyj kolorów systemowych" + +#~ msgid "Cursor width (&pixels):" +#~ msgstr "Szerokość kursora (&piksele):" + +#~ msgid "Skip trailing non-word characters" +#~ msgstr "Omijanie znaków na końcach słowa nie będących częścią tego słowa" + +#~ msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" +#~ msgstr "Użyj stylu Macintosh przy przesu&waniu pomiędzy słowami" + +#~ msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched." +#~ msgstr "Specyficzne ustawienie dla Mac OS X dla klawiszowych skrótów emacs. Stanie się skuteczne po ponownym uruchomieniu LyX." + +#~ msgid "Do not swap Apple and Control keys" +#~ msgstr "Nie zamieniaj znaczeń klawiszy Jabłuszko i Control" + +#~ msgid "Scroll wheel zoom" +#~ msgstr "Powiększanie kółkiem przewijania" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Włączone" + +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Shift" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatyczny" + +#~ msgid "Always Babel" +#~ msgstr "Zawsze Babel" + +#~ msgid "None[[language package]]" +#~ msgstr "Żaden[[pakiet języka]]" + +# punkt czy inaczej? może separator? +#~ msgid "Default Decimal &Point:" +#~ msgstr "Domyślny &punkt dziesiętny:" + +#~ msgid "Set languages &globally" +#~ msgstr "Ustaw język &globalnie" + +#~ msgid "H&unspell dictionaries:" +#~ msgstr "Słowniki H&unspell:" + +#~ msgid "Mark misspelled words with a underline." +#~ msgstr "Oznaczaj niepoprawne ortograficznie słowa podkreśleniem." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Icon Set:" +#~ msgstr "&Kolumn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Clear all session information" +#~ msgstr "Wy&czyść wszystkie informacje o sesjach" + +#, fuzzy +#~ msgid "S&ingle instance" +#~ msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +#~ msgstr "Wartość użytkownika: wymagany \"Własny\" odstęp ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Textual reference" +#~ msgstr "wszystkie odnośniki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Case &sensitive[[search]]" +#~ msgstr "&Wielkość liter" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Send exported file to command:" +#~ msgstr "Wyślij dokument do polecenia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spell Checker" +#~ msgstr "Pisownia" + +#, fuzzy +#~ msgid "At Decimal Separator" +#~ msgstr "Separacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Decimal separator:" +#~ msgstr "znak specjalny" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Vertical Offset:" +#~ msgstr "&Odstęp pionowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Optional vertical offset" +#~ msgstr "&Odstęp pionowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Table w&idth:" +#~ msgstr "przypis" + +#~ msgid "&Indentation:" +#~ msgstr "&Wcięcie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Vertical space:" +#~ msgstr "&Odstęp pionowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Output Format:" +#~ msgstr "Wyjście jest puste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the output format" +#~ msgstr "Domyślna &drukarka:" + +#~ msgid "Publication Month" +#~ msgstr "Miesiąc publikacji" + +#~ msgid "Publication Month:" +#~ msgstr "Miesiąc publikacji:" + +#~ msgid "Publication Year" +#~ msgstr "Rok publikacji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publication Year:" +#~ msgstr "Podwariant:" + +#~ msgid "Publication Volume" +#~ msgstr "Tom publikacji" + +#~ msgid "Publication Volume:" +#~ msgstr "Tom publikacji:" + +#~ msgid "Publication Issue" +#~ msgstr "Wydanie publikacji" + +#~ msgid "Publication Issue:" +#~ msgstr "Wydanie publikacji:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Case \\thecase." +#~ msgstr "Stwierdzenie \\theclaim." + +#, fuzzy +#~ msgid "Solution \\thesolution." +#~ msgstr "Konkluzja \\arabic{conclusion}." + +#, fuzzy +#~ msgid "Caption: " +#~ msgstr "Podpis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page headings" +#~ msgstr "headings" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publication ID" +#~ msgstr "Wydawcy" + +#, fuzzy +#~ msgid "BiographyNoPhoto" +#~ msgstr "Biografia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt Affiliation" +#~ msgstr "Afiliacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Also Affiliation" +#~ msgstr "Afiliacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Affiliation Mark" +#~ msgstr "Afiliacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Author affiliation" +#~ msgstr "Afiliacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Author affiliation:" +#~ msgstr "Afiliacja:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Acknowledgments." +#~ msgstr "Podziękowania." + +#, fuzzy +#~ msgid "Block:" +#~ msgstr "Blok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Example Block:" +#~ msgstr "Przykład" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alert Block:" +#~ msgstr "Blok" + +#, fuzzy +#~ msgid "ArticleMode" +#~ msgstr "Pionowe" + +#, fuzzy +#~ msgid "PresentationMode" +#~ msgstr "Orientacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "RunTitle" +#~ msgstr "TytułRoboczy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Running Title:" +#~ msgstr "Tytuł roboczy" + +#, fuzzy +#~ msgid "RunAuthor" +#~ msgstr "RoboczyAutor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Running Author:" +#~ msgstr "Roboczy autor:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Web Address" +#~ msgstr "Adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Web address:" +#~ msgstr "Nast Adres:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authors Block" +#~ msgstr "Autor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authors Block:" +#~ msgstr "Blok" + +#~ msgid "Thanks Text" +#~ msgstr "Podziękowania" + +#, fuzzy +#~ msgid "Emphasize" +#~ msgstr "Wyróżnienie|K" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks Ref" +#~ msgstr "Podziękowania" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corresponding Author" +#~ msgstr "Adres korespondencyjny:" + +#, fuzzy +#~ msgid "First Name" +#~ msgstr "Imię" + +#, fuzzy +#~ msgid "bysame" +#~ msgstr "Nazwa" + +#, fuzzy +#~ msgid "NoTelephone" +#~ msgstr "Telefon" + +#, fuzzy +#~ msgid "NoFax" +#~ msgstr "Fax" + +#, fuzzy +#~ msgid "NoPlace" +#~ msgstr "Miejsce" + +#, fuzzy +#~ msgid "NoDate" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Post Scriptum" +#~ msgstr "Postscriptum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "EndOfFile" +#~ msgstr "Slajd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "headings" + +#, fuzzy +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "infty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Office:" +#~ msgstr "Odbitki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tel:" +#~ msgstr "Telex:" + +#, fuzzy +#~ msgid "NoTel" +#~ msgstr "Brak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fax:" +#~ msgstr "Fax" + +#, fuzzy +#~ msgid "Closings" +#~ msgstr "Zakończenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "EndOfFile." +#~ msgstr "Slajd" + +#, fuzzy +#~ msgid "P.S.:" +#~ msgstr "PS:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintext" +#~ msgstr "Czysty tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greyedout" +#~ msgstr "Wyszarzenie" + +#~ msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!" +#~ msgstr "Dodaje środowisko pozwalające na zdefiniowanie nagłówków i stopek stron. UWAGA: W celu użycia tego modułu należy ustawić \"Style nagłówków\" w menu Ustawienia dokumentu -> Układ strony na \"wymyślny\" (ang. fancy)!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center Header" +#~ msgstr "Lewy Nagłówek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center Header:" +#~ msgstr "Lewy Nagłówek:" + +#~ msgid "Left Footer" +#~ msgstr "Lewa stopka" + +#~ msgid "Left Footer:" +#~ msgstr "Lewa stopka:" + +#~ msgid "Center Footer" +#~ msgstr "Środkowa stopka" + +#~ msgid "Center Footer:" +#~ msgstr "Środkowa stopka:" + +#~ msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." +#~ msgstr "Dodaje wstawkę przypisów końcowych dostępną obok przypisów dolnych. Musisz dodać polecenie \\theendnotes w kodzie-TeX tam, gdzie chcesz umieścić przypisy końcowe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enumerate-Resume" +#~ msgstr "Wyliczenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +#~ msgstr "Sekcja \\arabic{section}" + +#~ msgid "Fix LaTeX" +#~ msgstr "Napraw LaTeX" + +#~ msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions." +#~ msgstr "Ładuje pakiet fixltx2e dla LaTeX, który zawiera pewne poprawki dla LaTeX. Aby zachować wsteczną zgodność, te poprawki nie są częścią jądra LaTeX. W przypadku użycia tego modułu skład dokumentu może zmieniać się po zastosowaniu nowych wersji LaTeX w przyszłości, dlatego że fixltx2e może dostarczać więcej poprawek w kolejnych wersjach." + +#~ msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." +#~ msgstr "Ustawia wszystkie przypisy (dotychczas dolne) jako przypisy końcowe. Musisz dodać polecenie \\theendnotes w kodzie-TeX tam, gdzie chcesz umieścić przypisy końcowe." + +#~ msgid "LilyPond Book" +#~ msgstr "Książka z LilyPond" + +#~ msgid "Expression" +#~ msgstr "Wyrażenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Concepts" +#~ msgstr "&Akceptuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meaning" +#~ msgstr "Rozpoczęcie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "Listing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Noweb" +#~ msgstr "NoWeb" + +#~ msgid "Named Theorems" +#~ msgstr "Nazwane twierdzenia" + +#~ msgid "Named Theorem" +#~ msgstr "Nazwane twierdzenie" + +#~ msgid "Named Theorem." +#~ msgstr "Nazwane twierdzenie." + +#~ msgid "Norwegian (Bokmaal)" +#~ msgstr "Norweski (Bokmål)" + +#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" +#~ msgstr "Norweski (Nowonorweski)" + +#~ msgid "Textual Reference|x" +#~ msgstr "Tekstowy odnośnik|t" + +#~ msgid "Phantom|P" +#~ msgstr "Fantom|F" + +#~ msgid "Horizontal Phantom|H" +#~ msgstr "Poziomy fantom|P" + +#~ msgid "Vertical Phantom|V" +#~ msgstr "Pionowy fantom|Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multicolumn|u" +#~ msgstr "Wielokolumnowa|W" + +#~ msgid "Top Line|n" +#~ msgstr "Górna linia|G" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom Line|i" +#~ msgstr "Dolna linia|D" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decimal" +#~ msgstr "E-mail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Append Row|A" +#~ msgstr "Dołącz wiersz|w" + +#, fuzzy +#~ msgid "Append Column|p" +#~ msgstr "Dołącz kolumnę|k" + +#~ msgid "Copy Column|y" +#~ msgstr "Kopiuj kolumnę|p" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multirow|u" +#~ msgstr "Wielokolumnowa|W" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math Formal Script Family|o" +#~ msgstr "Czcionka matematyczna Fraktur" + +#~ msgid "Horizontal Line...|L" +#~ msgstr "Linia pozioma...|L" + +#, fuzzy +#~ msgid "Phantom|m" +#~ msgstr "Esperanto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Forward/Reverse Search" +#~ msgstr "Szukanie w przód" + +#~ msgid "Phantom\t\\phantom" +#~ msgstr "Fantom\t\\phantom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +#~ msgstr "Linia pozioma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +#~ msgstr "Esperanto" + +#~ msgid "iddots" +#~ msgstr "iddots" + +#~ msgid "LaTeX (LuaTeX)" +#~ msgstr "LaTeX (LuaTeX)" + +#~ msgid "LyXHTML|y" +#~ msgstr "LyXHTML|y" + +#~ msgid "PDF (LuaTeX)" +#~ msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#~ msgid "PDF (LuaTeX)|u" +#~ msgstr "PDF (LuaTeX)|u" + +#~ msgid "DVI (LuaTeX)" +#~ msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#~ msgid "DVI (LuaTeX)|V" +#~ msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" +#~ msgstr "Podgląd LyX (książka z LilyPond)" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." +#~ msgstr "%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy próbie konwersji." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." +#~ msgstr "%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy próbie konwersji." + +#, fuzzy +#~ msgid "File is read-only" +#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot create backup file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writable." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można utworzyć kopii zapasowej %1$s.\n" +#~ "Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +#~ msgstr " Zapis wygląda na udany. Uff.\n" + +#~ msgid "Save failed! Trying again...\n" +#~ msgstr "Zapis nieudany! Ponawianie prób...\n" + +#~ msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +#~ msgstr "Zapis nieudany! Dalsze ponawianie prób...\n" + +#~ msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." +#~ msgstr "Zapis nieudany! Padaka. Dokument został utracony." + +#~ msgid "&Keep" +#~ msgstr "&Zachowaj" + +#, c-format +#~ msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +#~ msgstr "Nie można wczytać klasy dokumentu \"%1$s\"." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." +#~ msgstr "" +#~ "Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu z\n" +#~ "%2$s na %3$s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu z\n" +#~ "%2$s na %3$s" + +#, c-format +#~ msgid "Number %1$s" +#~ msgstr "Liczba %1$s" + +#~ msgid "The following files could not be loaded:" +#~ msgstr "Następujące pliki nie mogą być załadowane:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +#~ "Command line switches (case sensitive):\n" +#~ "\t-help summarize LyX usage\n" +#~ "\t-userdir dir set user directory to dir\n" +#~ "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n" +#~ " select the features to debug.\n" +#~ " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +#~ "\t-x [--execute] command\n" +#~ " where command is a lyx command.\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " where fmt is the export format of choice.\n" +#~ " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +#~ " to get an idea which parameters should be passed.\n" +#~ " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +#~ " where fmt is the import format of choice\n" +#~ " and file.xxx is the file to be imported.\n" +#~ "\t-f [--force-overwrite] what\n" +#~ " where what is either `all', `main' or `none',\n" +#~ " specifying whether all files, main file only, or no files,\n" +#~ " respectively, are to be overwritten during a batch export.\n" +#~ " Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n" +#~ "\t-n [--no-remote]\n" +#~ " open documents in a new instance\n" +#~ "\t-r [--remote]\n" +#~ " open documents in an already running instance\n" +#~ " (a working lyxpipe is needed)\n" +#~ "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +#~ "\t-version summarize version and build info\n" +#~ "Check the LyX man page for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: lyx [ przełączniki wiersza poleceń ] [ name.lyx ... ]\n" +#~ "Przełączniki wiersza poleceń (ważna wielkość liter):\n" +#~ "\t-help opisuje użycie programu LyX\n" +#~ "\t-userdir dir próbuje ustawić katalog użytkownika na dir\n" +#~ "\t-sysdir dir próbuje ustawić katalog systemowy na dir\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y ustawia wymiary głównego okna\n" +#~ "\t-dbg funkcjonalność[,funkcjonalność]...\n" +#~ " wybiera funkcjonalność do debugowania.\n" +#~ " Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyć listę właściwości\n" +#~ "\t-x [--execute] polecenie\n" +#~ " gdzie polecenie jest poleceniem LyX'a\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu.\n" +#~ " Zajrzyj do Narzędzia->Preferencje->Formaty plików->Format\n" +#~ " aby poznać jakie parametry powinny zostać przekazane.\n" +#~ " Uwaga na istotną kolejność parametrów -e i -x.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt plik.xxx\n" +#~ " gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n" +#~ " zaś plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n" +#~ "\t-f [--force-overwrite] coś\n" +#~ " gdzie coś to \"all\", \"main\" lub \"none\",\n" +#~ " określa czy odpowiednio wszystkie, główny lub żaden z plików,\n" +#~ " będzie nadpisany w trakcie eksportowania wsadowego.\n" +#~ " Wszystkie inne wartości równoważne są \"all\", ale są przetwarzane.\n" +#~ "\t-n [--no-remote]\n" +#~ " otwiera dokument w nowej instancji\n" +#~ "\t-r [--remote]\n" +#~ " otwiera dokument w już działającej instancji\n" +#~ "\t-batch uruchamia polecenia bez przywołania GUI, następnie kończy.\n" +#~ "\t-version wyświetla informacje o wersji programu i numerze kompilacji\n" +#~ "Sprawdź stronę podręcznikową (man) programu LyX, aby uzyskać więcej szczegółów." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "The module %1$s requires a package that is not\n" +#~ "available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +#~ "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +#~ "Missing prerequisites:\n" +#~ "\t%2$s\n" +#~ "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Moduł %1$s wymaga pakietu, który nie jest dostępny\n" +#~ "w twojej instalacji LaTeX'a, lub konwertera, który nie jest\n" +#~ "zainstalowany. Generowanie przez LaTeX może być niemożliwe.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Up-to-date" +#~ msgstr "&Aktualizuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Locally Modified" +#~ msgstr "Lokalny plik układu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Locally Added" +#~ msgstr "Lokalny plik układu" + +#, fuzzy +#~ msgid "No CVS file" +#~ msgstr "&Do pliku:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Abort" +#~ msgstr "zaimportowany." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Error when updating document %1$s from repository.\n" +#~ "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +#~ "'%2$s'.\n" +#~ "\n" +#~ "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd w trakcie aktualizacji dokumentu %1$s z repozytorium.\n" +#~ "Będziesz TERAZ zmuszony ręcznie rozwiązać konflikty!\n" +#~ "'%2$s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Po naciśnięciu OK, LyX dokona próby ponownego otwarcia dokumentu." + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Pl&ik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master document" +#~ msgstr "Główny dokument" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open files" +#~ msgstr "niebieski" + +#~ msgid "Manuals" +#~ msgstr "Podręczniki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Makebox" +#~ msgstr "Parbox" + +#~ msgid "Layout is valid!" +#~ msgstr "Układ jest poprawny!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layout is invalid!" +#~ msgstr "Układ jest poprawny!" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "A6" +#~ msgstr "A6" + +#~ msgid "B0" +#~ msgstr "B0" + +#~ msgid "B1" +#~ msgstr "B1" + +#~ msgid "B2" +#~ msgstr "B2" + +#~ msgid "B6" +#~ msgstr "B6" + +#~ msgid "C0" +#~ msgstr "C0" + +#~ msgid "C1" +#~ msgstr "C1" + +#~ msgid "C2" +#~ msgstr "C2" + +#~ msgid "C3" +#~ msgstr "C3" + +#~ msgid "C4" +#~ msgstr "C4" + +#~ msgid "C5" +#~ msgstr "C5" + +#~ msgid "C6" +#~ msgstr "C6" + +#~ msgid "JIS B0" +#~ msgstr "JIS B0" + +#~ msgid "JIS B1" +#~ msgstr "JIS B1" + +#~ msgid "JIS B2" +#~ msgstr "JIS B2" + +#~ msgid "JIS B3" +#~ msgstr "JIS B3" + +#~ msgid "JIS B4" +#~ msgstr "JIS B4" + +#~ msgid "JIS B5" +#~ msgstr "JIS B5" + +#~ msgid "JIS B6" +#~ msgstr "JIS B6" + +#~ msgid "Local Layout" +#~ msgstr "Lokalny układ" + +#~ msgid "&Default..." +#~ msgstr "&Domyślny..." + +#, c-format +#~ msgid "Modules required: %1$s." +#~ msgstr "Wymagane moduły: %1$s." + +#~ msgid "in[[unit of measure]]" +#~ msgstr "cal" + +#~ msgid "Native" +#~ msgstr "Rodzimy" + +#~ msgid "Aspell" +#~ msgstr "Aspell" + +#~ msgid "Enchant" +#~ msgstr "Enchant" + +#~ msgid "Hunspell" +#~ msgstr "Hunspell" + +#~ msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first." +#~ msgstr "Nie można zmienić krótkiej nazwy formatu używanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuń najpierw taki konwerter." + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfejs użytkownika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Zamknij|m" + +#~ msgid "Oxygen" +#~ msgstr "Tlen" + +#~ msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +#~ msgstr "Funkcje kursora, myszy i edycji" + +#~ msgid "Export or Send Document" +#~ msgstr "Eksportuj lub wyślij dokument" + +#~ msgid "Close document" +#~ msgstr "Zamknij dokument" + +#, c-format +#~ msgid "Error while previewing format: %1$s" +#~ msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu w formacie: %1$s" + +#, c-format +#~ msgid "Error while exporting format: %1$s" +#~ msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s" + +#~ msgid "More...|M" +#~ msgstr "Więcej...|W" + +#~ msgid "Add to personal dictionary|n" +#~ msgstr "Dodaj do osobistego słownika|d" + +#~ msgid "Remove from personal dictionary|r" +#~ msgstr "Usuń z osobistego słownika|u" + +#, c-format +#~ msgid "Index: %1$s" +#~ msgstr "Indeks: %1$s" + +#, c-format +#~ msgid "Index Entry (%1$s)" +#~ msgstr "Hasło indeksu (%1$s)" + +#~ msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: " +#~ msgstr "Następujące nazwy plików będą przyczyną problemów w trakcie przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX:" + +#~ msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: " +#~ msgstr "Następujące nazwy plików mogą być przyczyną problemów w trakcie przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX i otwarcie wynikowego DVI:" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "plik" + +#, c-format +#~ msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +#~ msgstr "Hiperłącze (%1$s) do %2$s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Could not load included file\n" +#~ "`%1$s'\n" +#~ "Please, check whether it actually exists." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można utworzyć kopii zapasowej %1$s.\n" +#~ "Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny." + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing included file" +#~ msgstr "Dołącz plik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export failure" +#~ msgstr "Porażka kopii bezpieczeństwa" + +#~ msgid "All indexes" +#~ msgstr "Wszystkie indeksy" + +#~ msgid "Horizontal line" +#~ msgstr "Linia pozioma" + +#~ msgid "Formatted" +#~ msgstr "Formatowany" + +#~ msgid "Format: " +#~ msgstr "Format:" + +#~ msgid "Reference to Name" +#~ msgstr "Odnośnik do nazwy" + +#~ msgid "NameRef:" +#~ msgstr "OdnNazwy:" + +#~ msgid "subscript" +#~ msgstr "indeks dolny" + +#~ msgid "superscript" +#~ msgstr "indeks górny" + +#~ msgid "String found." +#~ msgstr "Napis odnaleziony." + +#, c-format +#~ msgid "%1$d strings have been replaced." +#~ msgstr "%1$d napisów zostało zastąpionych." + +#~ msgid "Bad math environment" +#~ msgstr "Nieprawidłowe środowisko matematyki" + +#, c-format +#~ msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +#~ msgstr "Nie można zmienić poziomego wyrównania w '%1$s'" + +#~ msgid "%1$s unknown" +#~ msgstr "%1$s nieznane" + +#~ msgid "LyX binary not found" +#~ msgstr "Binaria LyX nie znalezione" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można określić ścieżki do katalogu systemowego LyX'a z wiersza " +#~ "poleceń %1$s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można określić katalogu systemowego zawierającego poszukiwany\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Spróbuj podać parametr wywołania '-sysdir' lub ustaw zmienną " +#~ "środowiskową\n" +#~ "%2$s na katalog systemowy LyX'a zawierający plik 'chkconfig.ltx'." + +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "Plik nie znaleziony" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s switch.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "Niepoprawny przełącznik %1$s.\n" +#~ "Katalog %2$s nie zawiera %3$s." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "Niepoprawna zawartość zmiennej środowisowej %1$s.\n" +#~ "Katalog %2$s nie zawiera %3$s." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "%2$s is not a directory." +#~ msgstr "" +#~ "Niepoprawna zawartość zmiennej środowisowej %1$s.\n" +#~ "%2$s nie jest katalogiem." + +#~ msgid "Directory not found" +#~ msgstr "Katalog nieznaleziony" + +#, fuzzy +#~ msgid "varGamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#, fuzzy +#~ msgid "varDelta" +#~ msgstr "Delta" + +#, fuzzy +#~ msgid "varTheta" +#~ msgstr "vartheta" + +#, fuzzy +#~ msgid "varLambda" +#~ msgstr "Lambda" + +#, fuzzy +#~ msgid "varXi" +#~ msgstr "varpi" + +#, fuzzy +#~ msgid "varPi" +#~ msgstr "varpi" + +#, fuzzy +#~ msgid "varSigma" +#~ msgstr "varsigma" + +#, fuzzy +#~ msgid "varUpsilon" +#~ msgstr "varepsilon" + +#, fuzzy +#~ msgid "varPhi" +#~ msgstr "varphi" + +#, fuzzy +#~ msgid "varPsi" +#~ msgstr "Farsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "varOmega" +#~ msgstr "Omega" + +#~ msgid "X; " +#~ msgstr "X; " + +#, fuzzy +#~ msgid "value of the optional vertical offset" +#~ msgstr "&Odstęp pionowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Target...|O" +#~ msgstr "Otwórz...|O" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Institute" +#~ msgstr "Instytucja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:E-Mail" +#~ msgstr "E-mail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Alert" +#~ msgstr "Blok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Structure" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:ArticleMode" +#~ msgstr "Pionowe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:PresentationMode" +#~ msgstr "Orientacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks Reference" +#~ msgstr "Odnośnik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Address Reference" +#~ msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name (First Name)" +#~ msgstr "Imię" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name (Surname)" +#~ msgstr "Nazwisko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Firstname" +#~ msgstr "Imię" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Fname" +#~ msgstr "Nazwa pliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Surname" +#~ msgstr "Nazwisko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Filename" +#~ msgstr "Nazwa pliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Literal" +#~ msgstr "Dosłowny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Emph" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Abbrev" +#~ msgstr "breve" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Citation-number" +#~ msgstr "Cytowanie-numer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Volume" +#~ msgstr "Kolumny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Day" +#~ msgstr "Suplement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Month" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Year" +#~ msgstr "Suplement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Issue-number" +#~ msgstr "nrMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:ISSN" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:CODEN" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:SS-Code" +#~ msgstr "Kod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:SS-Title" +#~ msgstr "Tytuł" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:CCC-Code" +#~ msgstr "Kod CCC:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Code" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Dscr" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Keyword" +#~ msgstr "SłowoKluczowe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Orgdiv" +#~ msgstr "div" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Orgname" +#~ msgstr "Nazwisko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Street" +#~ msgstr "Ulica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:City" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:State" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Postcode" +#~ msgstr "Zamówienie pocztowe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Country" +#~ msgstr "Wpis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Directory" +#~ msgstr "Katalogi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Email" +#~ msgstr "&Pozycja wstawki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:KeyCombo" +#~ msgstr "Klawiatura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:KeyCap" +#~ msgstr "Cap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex" +#~ msgstr "Pl&ik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Argument" +#~ msgstr "Wyrównanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Endnote" +#~ msgstr "notka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Initial" +#~ msgstr "Kursywa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Expression" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Concepts" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Meaning" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Noun" +#~ msgstr "Kapitalik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flex:Strong" +#~ msgstr "Zmiana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywordsr" +#~ msgstr "Słowa kluczowe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "&Szerokość:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error " +#~ msgstr "Strzałka" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot view URL" +#~ msgstr "Nie można podejrzeć pliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error compiling format: %1$s" +#~ msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu formatu: %1$s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "&Wysokość:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glossary term" +#~ msgstr "Odnośnik wewnętrzny" + +#~ msgid "TheoremTemplate" +#~ msgstr "SzablonTwierdzenia" + +#~ msgid "Theorem #:" +#~ msgstr "Twierdzenie #:" + +#~ msgid "Lemma #:" +#~ msgstr "Lemat #:" + +#~ msgid "Corollary #:" +#~ msgstr "Wniosek #:" + +#~ msgid "Proposition #:" +#~ msgstr "Propozycja #:" + +#~ msgid "Conjecture #:" +#~ msgstr "Hipoteza #:" + +#~ msgid "Criterion #:" +#~ msgstr "Kryterium #:" + +#~ msgid "Fact #:" +#~ msgstr "Fakt #:" + +#~ msgid "Axiom #:" +#~ msgstr "Aksjomat #:" + +#~ msgid "Definition #:" +#~ msgstr "Definicja #:" + +#~ msgid "Example #:" +#~ msgstr "Przykład #:" + +#~ msgid "Condition #:" +#~ msgstr "Warunek #:" + +#~ msgid "Problem #:" +#~ msgstr "Problem #:" + +#~ msgid "Exercise #:" +#~ msgstr "Ćwiczenie #:" + +#~ msgid "Remark #:" +#~ msgstr "Uwaga #:" + +#~ msgid "Claim #:" +#~ msgstr "Stwierdzenie #:" + +#~ msgid "Note #:" +#~ msgstr "Notka #:" + +#~ msgid "Notation #:" +#~ msgstr "Notacja #:" + +#~ msgid "Case #:" +#~ msgstr "Przypadek #:" + +#~ msgid "Footernote" +#~ msgstr "Przypis" + +#~ msgid "Inter-word Space|w" +#~ msgstr "Spacja wewnątrz słowa|w" + +#, fuzzy +#~ msgid "Overwrite all files?" +#~ msgstr "Zastąpić plik?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Continue &asking" +#~ msgstr "Kontynuacja" + +#~ msgid "Some layouts may not be available." +#~ msgstr "Niektóre układy mogą być niedostępne." + +#, fuzzy +#~ msgid "Thin space" +#~ msgstr "Cienki odstęp\t\\," + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium space" +#~ msgstr "Średni odstęp\t\\:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thick space" +#~ msgstr "Gruby odstęp\t\\;" + +#, fuzzy +#~ msgid "Negative thin space" +#~ msgstr "Odstęp ujemny\t\\!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Negative medium space" +#~ msgstr "Odstęp ujemny\t\\!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Negative thick space" +#~ msgstr "Odstęp ujemny\t\\!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inter-word space" +#~ msgstr "Spacja wewnątrz słowa|w" + +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Format daty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown buffer info" +#~ msgstr "Nieznany użytkownik" + +#~ msgid "QQuad Space" +#~ msgstr "Podwójnie poczwórna spacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview\t" +#~ msgstr "Podgląd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Revert to Repository Version|R" +#~ msgstr "Przywróć do ostatniej wersji|P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "&Opcje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find LyX Text" +#~ msgstr "Szukaj &następne" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Replace with..." +#~ msgstr "Z&astąp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ne&xt" +#~ msgstr "tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pre&vious" +#~ msgstr "&Poprzednia zmiana" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Keep case" +#~ msgstr "&Zmieniaj razem" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Find..." +#~ msgstr "&Szukaj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Re&gular Expression..." +#~ msgstr "W&yrażenie regularne" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Next" +#~ msgstr "&Nowy:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "&Poprzednia zmiana" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Advanced" +#~ msgstr "Zaa&wansowane" + +#~ msgid "" +#~ "The layout file requested by this document,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +#~ "class or style file required by it is not\n" +#~ "available. See the Customization documentation\n" +#~ "for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Plik układu żądany przez ten dokument,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "jest nieużyteczny. Jest to prawdopodobnie rezultatniedostępności " +#~ "wymaganej klasy lub stylu LaTeX.\n" +#~ "Zajżyj do dokumentacji dostosowania aby uzyskać\n" +#~ "więcej informacji na ten temat.\n" + +#~ msgid "LyX will not be able to produce output." +#~ msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku." + +#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#~ msgstr "Maksymalna liczba słów w napisie inicjującym nową etykietę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Any &word" +#~ msgstr "Jakiekolwiek słowo" + +#~ msgid "" +#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +#~ "%2$s" +#~ msgstr "" +#~ "Skrót `%1$s' jest już przypisany do:\n" +#~ "%2$s" + +#~ msgid "&Dummy" +#~ msgstr "&Sztuczny" + +#~ msgid "F&ind:" +#~ msgstr "&Szukaj:" + +#~ msgid "The Enter key works, too" +#~ msgstr "Działa też klawisz Enter" + +#~ msgid "The delete key works, too" +#~ msgstr "Działa też klawisz Delete" + +#~ msgid "D&elete" +#~ msgstr "&Usuń" + +#~ msgid "&Default language:" +#~ msgstr "&Domyślny język:" + +#~ msgid "Select the default language of your documents" +#~ msgstr "Wybierz domyślny język dla twoich dokumentów" + +#~ msgid "&BibTeX command:" +#~ msgstr "Polecenie &BibTeX:" + +#, fuzzy +#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" +#~ msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a" + +#, fuzzy +#~ msgid "Index command (Ja&panese):" +#~ msgstr "Polecenie generowania indeksu:" + +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "Zewnętrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII" + +#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +#~ msgstr "Podaj plik słownika osobistego inny niż domyślny" + +#~ msgid "Personal &dictionary:" +#~ msgstr "Słownik &osobisty:" + +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "Program do sprawdzania &pisowni:" + +#~ msgid "Use input encod&ing" +#~ msgstr "&Użyj kodowania" + +#~ msgid "Jump to the label" +#~ msgstr "Skok do etykiety" + +#~ msgid "Merge cells" +#~ msgstr "Łączenie komórek" + +#~ msgid "Listing settings" +#~ msgstr "Ustawienia listingów" + +#, fuzzy +#~ msgid "LangHeader" +#~ msgstr "Nagłówek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language Header:" +#~ msgstr "Lewy Nagłówek:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "&Język:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LastLanguage" +#~ msgstr "Język" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Language:" +#~ msgstr "&Język:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LangFooter" +#~ msgstr "Stopka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language Footer:" +#~ msgstr "Język:" + +#, fuzzy +#~ msgid "End" +#~ msgstr "\tKoniec)" + +#~ msgid "Strasse" +#~ msgstr "Ulica" + +#~ msgid "Land" +#~ msgstr "Kraj" + +#~ msgid "BLZ" +#~ msgstr "NrRozlBanku" + +#~ msgid "Konto" +#~ msgstr "NrKonta" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "Komputer" + +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "Komputer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "EmptySection" +#~ msgstr "Sekcja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty Section" +#~ msgstr "Sekcja" + +#, fuzzy +#~ msgid "CloseSection" +#~ msgstr "zaznaczenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "zaznaczenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert|n" +#~ msgstr "Wstaw|W" + +#~ msgid "Dissolve Inset|l" +#~ msgstr "Rozwiąż wstawkę|l" + +#~ msgid "View DVI" +#~ msgstr "Podgląd DVI" + +#~ msgid "Update DVI" +#~ msgstr "Zaktualizuj DVI" + +#~ msgid "View PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Podgląd PDF (pdflatex)" + +#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Aktualizuj PDF (pdflatex)" + +#~ msgid "View PostScript" +#~ msgstr "Podgląd PostScript" + +#~ msgid "Update PostScript" +#~ msgstr "Zaktualizuj PostScript" + +#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" +#~ msgstr "Bez poziomej linii\t\\atop" + +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Nie można utworzyć łącza dla sprawdzania pisowni." + +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Nie można otworzyć łącza dla sprawdzania pisowni." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można utworzyć procesu ispella.\n" +#~ "Być może nie zainstalowano poprawnego języka." + +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "Proces ispell zwrócił błąd.\n" +#~ "Być może jest niepoprawnie skonfigurowany?" + +#~ msgid "" +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można sprawdzić słowa \"%1$s\" ponieważ nie może zostać skonwertowane " +#~ "do kodowania \"%2$s\"." + +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "Nie można skomunikować się z procesem sprawdzania pisowni ispell." + +#~ msgid "" +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można wstawić słowa \"%1$s\" ponieważ nie może zostać skonwertowane " +#~ "do kodowania \"%2$s\"." + +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można zaakceptować słowa \"%1$s\" ponieważ nie może zostać " +#~ "skonwertowane do kodowania \"%2$s\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#~ msgstr "" +#~ "Podaj inny plik słownika osobistego. Na przykład \".ispell_polish\"." + +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "Jakie polecenie uruchamia sprawdzająnie pisowni?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " +#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " +#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgstr "" +#~ "Podaj czy uruchamiać ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. Włącz " +#~ "tą opcję gdy sprawdzanie pisowni nie działa poprawnie dla słów ze znakami " +#~ "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni może nie działać z " +#~ "niektórymi słownikami." + +#~ msgid "Native OS API not yet supported." +#~ msgstr "API systemu operacyjnego nie jest jeszcze obsługiwany." + +#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +#~ msgstr "Nieznany indeks autora dla usunięcia: %1$d\n" + +#~ msgid "Unknown spacing argument: " +#~ msgstr "Nieznany argument odstępu:" + +#~ msgid "Thesaurus failure" +#~ msgstr "Niepowodzenie słownika synonimów " + +#~ msgid "" +#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Aiksaurus zwrócił następujący błąd:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." + +#~ msgid "Bibliography Entry Settings" +#~ msgstr "Ustawienia pozycji bibliografii" + +#~ msgid "Branch Settings" +#~ msgstr "Ustawienia gałęzi" + +#~ msgid "" +#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Podaj parametry listingu po prawej stronie. Wprowadź ? aby podejżeć listę " +#~ "parametrów." + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Odległość" + +#~ msgid "TeX Code Settings" +#~ msgstr "Ustawienia kodu TeX-a" + +#~ msgid "Float Settings" +#~ msgstr "Opcje wstawek" + +#~ msgid "Horizontal Space Settings" +#~ msgstr "Ustawienia odstępów pionowych" + +#~ msgid "No LaTeX log file found." +#~ msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a." + +#~ msgid "ispell" +#~ msgstr "ispell" + +#~ msgid "pspell (library)" +#~ msgstr "pspell (biblioteka)" + +#~ msgid "aspell (library)" +#~ msgstr "aspell (biblioteka)" + +#~ msgid "*.pws" +#~ msgstr "*.pws" + +#~ msgid "*.ispell" +#~ msgstr "*.ispell" + +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "Błąd sprawdzania pisowni" + +#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" +#~ msgstr "Nie można uruchomić sprawdzania pisowni\n" + +#~ msgid "" +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." +#~ msgstr "" +#~ "Program sprawdzania pisowni zakończył działanie z jakiegoś powodu.\n" +#~ "Być może jego proces został zabity." + +#~ msgid "The spellchecker has failed.\n" +#~ msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n" + +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni" + +#~ msgid "Vertical Space Settings" +#~ msgstr "Ustawienia odstępów pionowych" + +#~ msgid "No Table of contents" +#~ msgstr "Brak spisu treści" + +#~ msgid "Opened inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item" +#~ msgstr "znak niekodowalny" + +#~ msgid "Opened Box Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka pudełka" + +#~ msgid "Opened Branch Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka gałęzi" + +#~ msgid "Opened Caption Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka podpisu" + +#~ msgid "Opened ERT Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka ERT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Flex Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka tekstowa" + +#~ msgid "Opened Float Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka" + +#~ msgid "Opened Footnote Inset" +#~ msgstr "Otwarty przypis" + +#~ msgid "Opened Listing Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka listingu" + +#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" +#~ msgstr "Otwarta notka marginesowa" + +#~ msgid "Opened Note Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka notki" + +#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego" + +#~ msgid "Opened table" +#~ msgstr "Otwarta tabela" + +#~ msgid "Opened Text Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka tekstowa" + +#~ msgid "Opened Wrap Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka oblewana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anschrift:" +#~ msgstr "Podpis:" + +#~ msgid "Briefkopf:" +#~ msgstr "Nagłówek listu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Absender:" +#~ msgstr "Nagłówek:" + +#~ msgid "Zusatz:" +#~ msgstr "Aneks:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ihre Zeichen:" +#~ msgstr "WaszZnak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsere Zeichen:" +#~ msgstr "WaszZnak:" + +#~ msgid "Unterschrift:" +#~ msgstr "Podpis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vorwahl:" +#~ msgstr "Normalny:" + +#~ msgid "Telefon:" +#~ msgstr "Telefon:" + +#~ msgid "Ort:" +#~ msgstr "Miejscowość:" + +#~ msgid "Datum:" +#~ msgstr "Data:" + +#~ msgid "Betreff:" +#~ msgstr "Odpowiedź:" + +#~ msgid "Anrede:" +#~ msgstr "Rozpoczęcie:" + +#~ msgid "Gruss:" +#~ msgstr "Pozdrowienia:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anlage(n):" +#~ msgstr "Załączniki:" + +#~ msgid "Verteiler:" +#~ msgstr "DoWiadomości:" + +#~ msgid "PS:" +#~ msgstr "PS:" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Tekst:" + +#~ msgid "Strasse:" +#~ msgstr "Ulica:" + +#~ msgid "Land:" +#~ msgstr "Kraj:" + +#~ msgid "RetourAdresse:" +#~ msgstr "AdresZwrotny:" + +#~ msgid "MeinZeichen:" +#~ msgstr "MójZnak:" + +#~ msgid "IhrZeichen:" +#~ msgstr "WaszZnak:" + +#~ msgid "IhrSchreiben:" +#~ msgstr "WaszePismo:" + +#~ msgid "BLZ:" +#~ msgstr "NrRozlBanku:" + +#~ msgid "Konto:" +#~ msgstr "NrKonta:" + +#~ msgid "Adresse:" +#~ msgstr "Adres:" + +#~ msgid "Anlagen:" +#~ msgstr "Załączniki:" + +#~ msgid "Latex" +#~ msgstr "Latex" + +#~ msgid "No file open!" +#~ msgstr "Brak otwartych plików!" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." +#~ msgstr "Nie można ustawić wielokolumnowej komórki pionowo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check in Changes...|I" +#~ msgstr "Nanieś zmiany i zablokuj...|N" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check out for Edit|O" +#~ msgstr "Odblokuj i edytuj|O" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +#~ msgstr "Przełącz numerację|P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Label|L" +#~ msgstr "Przełącz &wszystkie" + +#~ msgid "B&rowse..." +#~ msgstr "&Przeglądaj..." + +#~ msgid "Number of Co&pies:" +#~ msgstr "Ilość ko&pii:" + +#~ msgid "Sa&ns Serif:" +#~ msgstr "&Bezszeryfowa:" + +#~ msgid "Ne&w" +#~ msgstr "No&wy" + +#~ msgid "Go back to Reference|G" +#~ msgstr "Powróć do odnośnika|G" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace Ne&xt" +#~ msgstr "Z&astąp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find &Prev" +#~ msgstr "Szukaj &następne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace P&rev" +#~ msgstr "&Wszystkie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current buffer only" +#~ msgstr "Bieżąca komórka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "niebieski" + +# Dołączone czy załączone? +#~ msgid "Current file and all included files" +#~ msgstr "Aktualny plik i wszystkie pliki dołączone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Dokumenty" + +#~ msgid "All open buffers" +#~ msgstr "We wszystkich otwartych buforach" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open buffers" +#~ msgstr "niebieski" + +#, fuzzy +#~ msgid "Phantom Text" +#~ msgstr "Czysty tekst|T" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find LyX Dialog" +#~ msgstr "Szukaj &następne" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Nie ma otwartego dokumentu!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Phantom Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka podpisu" + +#, fuzzy +#~ msgid "RegExp" +#~ msgstr "exp" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Postscript driver:" +#~ msgstr "Sterownik &Postscript:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Append Parameter" +#~ msgstr "Więcej parametrów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Last Parameter" +#~ msgstr "Parametry listingu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Optional Parameter" +#~ msgstr "Parametry listingu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Optional Parameter" +#~ msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego" + +#, fuzzy +#~ msgid "figure" +#~ msgstr "Rysunek" + +#, fuzzy +#~ msgid "table" +#~ msgstr "Tabela" + +#, fuzzy +#~ msgid "algorithm" +#~ msgstr "Algorytm" + +#, fuzzy +#~ msgid "tableau" +#~ msgstr "Tabela" + +#, fuzzy +#~ msgid "keywords" +#~ msgstr "Słowa kluczowe" + +#~ msgid "Table of Contents|a" +#~ msgstr "Spis treści|t" + +#~ msgid "FAQ|F" +#~ msgstr "Często zadawane pytania|C" + +#~ msgid "Slidecontents" +#~ msgstr "ZawartośćSlajdu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress Contents" +#~ msgstr "PostępZawartości" + +#~ msgid "LinuxDoc" +#~ msgstr "LinuxDoc" + +#~ msgid "LinuxDoc|x" +#~ msgstr "LinuxDoc|x" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backreference by pa&ge number" +#~ msgstr " na stronie " + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid "American" +#~ msgstr "Angielski amerykański" + +#, fuzzy +#~ msgid "Austrian (old spelling)" +#~ msgstr "Niemiecki austriacki (nowa pisownia)" + +#~ msgid "Austrian" +#~ msgstr "Niemiecki austriacki" + +#~ msgid "British" +#~ msgstr "Angielski brytyjski" + +#~ msgid "Canadian" +#~ msgstr "Kanadyjski" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gruß:" +#~ msgstr "Pozdrowienia:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference\t" +#~ msgstr "Odnośnik" + +#, fuzzy +#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" +#~ msgstr "AdresNadawcy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" +#~ msgstr "AdresZwrotny" + +#, fuzzy +#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" +#~ msgstr "AdresZwrotny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" +#~ msgstr "UwagiDlaPoczty" + +#, fuzzy +#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "WaszZnak" + +#, fuzzy +#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" +#~ msgstr "WaszePismo" + +#, fuzzy +#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "MójZnak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Podpis" + +#~ msgid "Stadt:" +#~ msgstr "Miasto:" + +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o stałej szerokości" + +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "Domyślne LaTeX'a" + +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "Zachowaj pliki tyczasowe *roff" + +#~ msgid "A&pply" +#~ msgstr "&Zastosuj" + +#~ msgid "<- C&lear" +#~ msgstr "<- Wy&czyść" + +#~ msgid "Show ERT inline" +#~ msgstr "Pokaż zawartość wstawki ERT" + +#~ msgid "&Inline" +#~ msgstr "Z&awartość" + +#~ msgid "&Edit File..." +#~ msgstr "&Edytuj plik..." + +#~ msgid "LyX View" +#~ msgstr "Widok w LyX-ie" + +#~ msgid "Screen display" +#~ msgstr "Wyświetlanie na ekranie" + +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "Czarnobiały" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Skala szarości" + +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" + +#~ msgid "Sca&le:" +#~ msgstr "Ska&la:" + +#~ msgid "Display image in LyX" +#~ msgstr "Wyświetl rysunek w LyX-ie" + +#~ msgid "S&ubfigure" +#~ msgstr "Podrys&unek" + +#~ msgid "The caption for the sub-figure" +#~ msgstr "Podpis dla podrysunku" + +#~ msgid "&Use language's default encoding" +#~ msgstr "&Użyj domyślnego kodowania języka" + +#~ msgid "Framed in box" +#~ msgstr "Obramowany w pudełku" + +#~ msgid "&Framed" +#~ msgstr "Ob&ramowanie" + +#~ msgid "&Shaded" +#~ msgstr "&Cieniowane" + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Rozmiar papieru" + +#~ msgid "&Colors" +#~ msgstr "&Kolory" + +#~ msgid "C&opiers" +#~ msgstr "S&krypty kopiujące" + +#~ msgid "Do not display" +#~ msgstr "Nie wyświetlaj" + +#~ msgid "&File formats" +#~ msgstr "&Formaty plików" + +#~ msgid "F&ormat:" +#~ msgstr "&Format:" + +#~ msgid "&GUI name:" +#~ msgstr "&Nazwa menu:" + +#~ msgid "External Applications" +#~ msgstr "Zewnętrzne aplikacje" + +#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +#~ msgstr "Zapisz/odtwórz wielkość okna lub użyj stałych wartości" + +#~ msgid "Save/restore window position" +#~ msgstr "Zapisz/odtwórz pozycję okna" + +#~ msgid " every" +#~ msgstr " co" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pixmap Cache" +#~ msgstr "Bufor Pixmap" + +#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache" +#~ msgstr "Włącz bufor Pi&xmap" + +#~ msgid "&URL:" +#~ msgstr "&URL:" + +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Wyjście jako hyperlink?" + +#~ msgid "&Units:" +#~ msgstr "&Jednostki:" + +#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgstr "Definicja @Section@ \\arabic{definition}." + +#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +#~ msgstr "Przykład @Section@.\\arabic{example}." + +#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +#~ msgstr "Uwaga @Section@.\\arabic{remark}." + +#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgstr "Notacja @Section@.\\arabic{notation}." + +#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Twierdzenie @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +#~ msgstr "Wniosek @Section@.\\arabic{corollary}." + +#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +#~ msgstr "Lemat @Section@.\\arabic{lemma}." + +#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgstr "Propozycja @Section@.\\arabic{proposition}." + +#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." + +#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +#~ msgstr "Pytanie @Section@.\\arabic{question}" + +#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +#~ msgstr "Stwierdzenie @Section@.\\arabic{claim}." + +#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +#~ msgstr "Hipoteza @Section@.\\arabic{conjecture}." + +#, fuzzy +#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." +#~ msgstr "Twierdzenie \\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." +#~ msgstr "Fakt \\arabic{fact}." + +#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." +#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}." + +#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +#~ msgstr "Ćwiczenie \\arabic{exercise}." + +#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Wniosek @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Lemat @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Propozycja @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Hipoteza @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Kryterium @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Algorytm @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Fakt @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Aksjomat @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Definicja @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Przykład @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Uwaga @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Stwierdzenie @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Notka @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Podziękowanie @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" + +#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" + +#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" + +#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" + +#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" + +#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" + +#~ msgid "Bahasa" +#~ msgstr "Bahasa" + +#~ msgid "Magyar" +#~ msgstr "Węgierski" + +#~ msgid "Serbo-Croatian" +#~ msgstr "Serbsko-chorwacki" + +#~ msgid "Count Words|W" +#~ msgstr "Policz słowa|z" + +#~ msgid "Line Break|B" +#~ msgstr "Złamanie wiersza|B" + +#~ msgid "Framed|F" +#~ msgstr "Obramowana|F" + +#~ msgid "Shaded|S" +#~ msgstr "Cieniowana|S" + +#~ msgid "Insert URL" +#~ msgstr "Wstaw adres URL" + +#~ msgid "Can't load document class" +#~ msgstr "Nie można wczytać klasy" + +#~ msgid "" +#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " +#~ "loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Użyto domyślnej klasy dokumentu, ponieważ klasa %1$s nie może być " +#~ "załadowana." + +#~ msgid "" +#~ "Layout had to be changed from\n" +#~ "%1$s to %2$s\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ "%3$s to %4$s" +#~ msgstr "" +#~ "Układ został zmieniony z\n" +#~ "%1$s na %2$s\n" +#~ "z powodu zmiany klasy dokumentu z\n" +#~ "%3$s na %4$s" + +#~ msgid "" +#~ "The document could not be converted\n" +#~ "into the document class %1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Dokumentu nie można skonwertować\n" +#~ "do klasy %1$s." + +#~ msgid "Unknown layout" +#~ msgstr "Nieznany układ" + +#~ msgid "" +#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +#~ "Trying to use the default instead.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Układ '%1$s' nie istnieje w klasie '%2$s'\n" +#~ "Próbuję w zamian użyć domyślnego.\n" + +#~ msgid "&Switch to document" +#~ msgstr "&Przełącza do otwartego dokumetu" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open the specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "due to the error: %2$s" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można otworzyć dokumentu\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "z powodu błędu: %2$s" + +#~ msgid "Rectangular box" +#~ msgstr "Prostokątne pudełko" + +#~ msgid "Shadow box" +#~ msgstr "Cieniowane pudełko" + +#~ msgid "LyX: Delimiters" +#~ msgstr "LyX: Ograniczniki" + +#~ msgid "LyX: Insert Matrix" +#~ msgstr "LyX: Wstawianie macierzy" + +#~ msgid "Copiers" +#~ msgstr "Skrypty kopiujące" + +#~ msgid "Boxed" +#~ msgstr "Pudełko" + +#~ msgid "ovalbox" +#~ msgstr "owalne" + +#~ msgid "Ovalbox" +#~ msgstr "Owalne" + +#~ msgid "Shadowbox" +#~ msgstr "Cieniowane" + +#~ msgid "Doublebox" +#~ msgstr "Podwójne" + +#~ msgid "Unknown inset name: " +#~ msgstr "Nieznana nazwa wstawki:" + +#~ msgid "Opened Environment Inset: " +#~ msgstr "Otwarta wstawka środowiska:" + +#~ msgid "Program Listing " +#~ msgstr "Listing kodu" + +#~ msgid "Framed" +#~ msgstr "Obramowane" + +#~ msgid "Error setting multicolumn" +#~ msgstr "Błąd ustawienia wielokolumnowej komórki" + +#~ msgid "Url: " +#~ msgstr "Url: " + +#~ msgid "HtmlUrl: " +#~ msgstr "HtmlUrl: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Swap Rows|S" +#~ msgstr "Zamień wiersze" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swap Columns|w" +#~ msgstr "Zamień kolumny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Theorem Inset" +#~ msgstr "Otwarta wstawka notki" + +#~ msgid "Default (outer)" +#~ msgstr "Domyślne (zewnętrzne)" + +#~ msgid "Outer" +#~ msgstr "Zewnętrzny" + +#~ msgid "Text Wrap Settings" +#~ msgstr "Ustawienia oblewania tekstem" + +#~ msgid "%1$d words in selection." +#~ msgstr "Zaznaczono słów: %1$d." + +#~ msgid "%1$d words in document." +#~ msgstr "Słów w dokumencie: %1$d" + +#~ msgid "One word in selection." +#~ msgstr "Zaznaczono jedno słowo." + +#~ msgid "One word in document." +#~ msgstr "Jedno słowo w dokumencie." + +#~ msgid "Count words" +#~ msgstr "Policz słowa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding error" +#~ msgstr "&Kodowanie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placeholders" +#~ msgstr "UmieśćTabelę" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Right" +#~ msgstr "Do prawej" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Center" +#~ msgstr "Do środka" + +#~ msgid "Case." +#~ msgstr "Przypadek." + +#~ msgid "Case \\arabic{case}." +#~ msgstr "Przypadek \\arabic{case}." + +#~ msgid "Algorithm #." +#~ msgstr "Algorytm #." + +#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Przypadek @Section@.\\arabic{theorem}." + +#~ msgid "&Load" +#~ msgstr "&Wczytaj" + +#~ msgid "To &file:" +#~ msgstr "&Do pliku:" + +#~ msgid "Co&pies:" +#~ msgstr "&Kopie:" + +#~ msgid "Printer &name:" +#~ msgstr "&Nazwa drukarki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Columns " +#~ msgstr "Kolumny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Overprint " +#~ msgstr "Nadbitka" + +#~ msgid "Conjecture " +#~ msgstr "Hipoteza " + +#, fuzzy +#~ msgid "Font st&yle:" +#~ msgstr "Wielkość czcionki" + +#~ msgid "Use printer name explicitely" +#~ msgstr "Użyj nazwy drukarki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Part " +#~ msgstr "Część" + +#, fuzzy +#~ msgid "columns " +#~ msgstr "Kolumny" + +#, fuzzy +#~ msgid "overprint " +#~ msgstr "Wersja robocza" + +#, fuzzy +#~ msgid "overlayarea" +#~ msgstr "Warstwa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corollary_" +#~ msgstr "Wniosek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Definition. " +#~ msgstr "Definicja." + +#, fuzzy +#~ msgid "Example. " +#~ msgstr "Przykład." + +#, fuzzy +#~ msgid "Fact. " +#~ msgstr "Fakt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Proof. " +#~ msgstr "Dowód." + +#, fuzzy +#~ msgid "note: " +#~ msgstr "notka" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Extended Chars" +#~ msgstr "Zaawansowane możliwości|m" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "Domyślny" + +#, fuzzy +#~ msgid "common" +#~ msgstr "komentarz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Table of Contents" +#~ msgstr "Spis treści" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toc" +#~ msgstr "Temat" + +#~ msgid "Table of Contents|T" +#~ msgstr "Spis treści|t" + +#, fuzzy +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "&OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Liczba kopii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Aktualizuj|A" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number style" +#~ msgstr "Wyliczenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error closing file" +#~ msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku!" + +#, fuzzy +#~ msgid "block " +#~ msgstr "Blok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corollary. " +#~ msgstr "Wniosek." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Caption" +#~ msgstr "Podpis" + +#, fuzzy +#~ msgid "A caption for the List of Listings" +#~ msgstr "Podpis dla podrysunku" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Label" +#~ msgstr "&Etykieta:" + +#, fuzzy +#~ msgid "A Label for the caption" +#~ msgstr "Podpis tabeli" + +#, fuzzy +#~ msgid "<- P&romote" +#~ msgstr "&Ochrona:" + +#, fuzzy +#~ msgid "D&own" +#~ msgstr "Miejscowość" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upd&ate" +#~ msgstr "&Aktualizuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Podsekcja" + +#~ msgid "" +#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " +#~ "font change." +#~ msgstr "" +#~ "Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj ją w menu " +#~ "Formatowanie/Czcionki." + +#~ msgid "Unknown toc list" +#~ msgstr "Nieznany spis treści" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert glossary entry" +#~ msgstr "Wstaw hasło indeksu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glo" +#~ msgstr "&Globalnie" + +#~ msgid "Open this panel as a separate window" +#~ msgstr "Otwórz ten panel jako oddzielne okno" + +#~ msgid "&Detach panel" +#~ msgstr "&Odłącz panel" + +#~ msgid "Insert spacing" +#~ msgstr "Wstaw odstęp" + +#~ msgid "Set limits style" +#~ msgstr "Ustaw styl granic" + +#~ msgid "Set math font" +#~ msgstr "Ustaw czcionkę matematyczną" + +#~ msgid "Insert fraction" +#~ msgstr "Wstaw ułamek" + +#~ msgid "Toggle between display and inline mode" +#~ msgstr "Przełącz pomiędzy trybem w wierszu a eksponowanym" + +#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" +#~ msgstr "Wstaw nawiasy i ograniczniki" + +#~ msgid "Math Panel|l" +#~ msgstr "Panel symboli matematycznych|l" + +#~ msgid "Math Panel|P" +#~ msgstr "Panel symboli matematycznych|l" + +#~ msgid "Show math panel" +#~ msgstr "Pokaż panel matematyczny" + +#~ msgid "LyX: Math Roots" +#~ msgstr "LyX: Pierwiastki w trybie matematycznym" + +#~ msgid "Cube root\t\\root" +#~ msgstr "Pierwiastek sześcienny\t\\root" + +#~ msgid "LyX: Math Styles" +#~ msgstr "LyX: Style matematyczne" + +#~ msgid "LyX: Math Fonts" +#~ msgstr "LyX: Czcionki matematyczne" + +#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +#~ msgstr "Dokument używa brakującej klasy TeX-a \"%1$s'\".\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert math delimiters" +#~ msgstr "Wstaw ograniczniki" + +#~ msgid "E&xtra options" +#~ msgstr "&Opcje dodatkowe" + +#~ msgid "Alig&nment:" +#~ msgstr "&Justowanie:" + +#~ msgid "&From:" +#~ msgstr "&Z:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +#~ msgstr "&Do:[[jako 'Od strony x do strony y']]" + +#~ msgid "&Converters" +#~ msgstr "&Konwertery" + +#~ msgid "The encoding for the screen fonts." +#~ msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych." + +#~ msgid "The bold font in the dialogs." +#~ msgstr "Czcionka pogrubiona używana w menu i oknach dialogowych" + +#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +#~ msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych." + +#~ msgid "The normal font in the dialogs." +#~ msgstr "Czcionka zwykła używana w menu i oknach dialogowych" + +#~ msgid "\tEnd." +#~ msgstr "\tKoniec." + +#~ msgid "#*" +#~ msgstr "#*" + +#~ msgid "Opening child document " +#~ msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego " + +#, fuzzy +#~ msgid "Special Insets|S" +#~ msgstr "Otwarta wstawka ERT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insets|n" +#~ msgstr "Wstaw|W"