mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-29 13:04:58 +00:00
Typos
This commit is contained in:
parent
f57e8b98ea
commit
5d1b9fc92f
4
po/ia.po
4
po/ia.po
@ -22683,7 +22683,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le nomine del autor '%1$s',\n"
|
"Le nomine del autor '%1$s',\n"
|
||||||
"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
|
"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
|
||||||
"pote esser representate in le codifica currente:%2%s.\n"
|
"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
|
||||||
"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
|
"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
|
"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
|
||||||
@ -25899,7 +25899,7 @@ msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
|
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
|
||||||
msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$ es sempre usate"
|
msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
|
||||||
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
|
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user