update Czech and Romanian l10n

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@17300 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jean-Marc Lasgouttes 2007-02-22 10:48:26 +00:00
parent cd732b489a
commit 5e7998865f
3 changed files with 303 additions and 496 deletions

View File

@ -39,6 +39,7 @@ src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C
src/frontends/qt4/BulletsModule.C
src/frontends/qt4/Dialogs.C
src/frontends/qt4/FileDialog.C
src/frontends/qt4/GuiApplication.C
src/frontends/qt4/GuiView.C
src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C
src/frontends/qt4/QAbout.C

301
po/cs.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-19 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 18:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "&Font:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "Ve&likost"
msgstr "Ve&likost:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
@ -177,9 +177,8 @@ msgid "Huger"
msgstr "Obrovité"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "Vlastní odrá¾ka:"
msgstr "&Vlastní odrážka:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
msgid "&Level:"
@ -236,9 +235,8 @@ msgid "FontUi"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mìøítko%"
msgstr "&Měřítko (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
msgid "&Typewriter:"
@ -247,16 +245,15 @@ msgstr "S&trojopisn
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
msgid "&Roman:"
msgstr "&Antikva (Roman):"
msgstr "&Antikva\n(Roman):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Mìøítko%"
msgstr "Měřítk&o (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Bezpatkové (Sans Serif):"
msgstr "&Bezpatkové\n(Sans Serif):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
@ -268,11 +265,11 @@ msgstr "&Kapit
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
msgid "&Default Family:"
msgstr "Stan&dardníída:"
msgstr "Stan&dardní\ntřída:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
msgid "&Base Size:"
msgstr "&Základní velikost:"
msgstr "&Základní\nvelikost:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
@ -321,11 +318,11 @@ msgstr "&Horn
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Dolní"
msgstr "&Dolní:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
msgstr "&Vnitøní"
msgstr "&Vnitřní:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
@ -369,7 +366,7 @@ msgstr "
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
msgid "Paper Size"
msgstr "Velikost stránky:"
msgstr "Velikost stránky"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
@ -501,7 +498,7 @@ msgstr "Zna
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
msgid "&Label:"
msgstr "Z&naèka"
msgstr "Z&načka:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
@ -545,7 +542,7 @@ msgstr "Tato bibliografick
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
msgid "&Content:"
msgstr "&Obsah"
msgstr "&Obsah:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
msgid "all cited references"
@ -739,7 +736,7 @@ msgstr "Dostupn
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
msgid "Select your branch"
msgstr "Vyber svoji vìtev:"
msgstr "Vyber svoji větev"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
@ -810,7 +807,7 @@ msgstr "&Duktus:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
msgstr "&Barva"
msgstr "&Barva:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
@ -864,9 +861,8 @@ msgid "&Find:"
msgstr "&Najít:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "<- Clear"
msgstr "S&mazat"
msgstr "<- Zrušit"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
msgid "A&pply"
@ -882,7 +878,7 @@ msgstr "Natbib cita
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
msgid "Citation &style:"
msgstr "St&yl Citace"
msgstr "St&yl Citace:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
msgid "List all authors"
@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr "Jm
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
msgid "&File:"
msgstr "&Soubor"
msgstr "&Soubor:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
msgid "Template"
@ -1129,7 +1125,7 @@ msgstr "Po
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
msgid "&Origin:"
msgstr "&Poèátek"
msgstr "&Počátek:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
msgid "A&ngle:"
@ -1186,12 +1182,12 @@ msgstr "&Se
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Levý dolní"
msgstr "&Levý dolní:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
msgid "Right &top:"
msgstr "&Pravý horní"
msgstr "&Pravý horní:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
msgid "x"
@ -1211,7 +1207,7 @@ msgstr "Volba:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
msgid "Forma&t:"
msgstr "&Formát"
msgstr "&Formát:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
@ -1294,9 +1290,8 @@ msgid "&Draft mode"
msgstr "&Mód konceptu"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
#, fuzzy
msgid "S&ubfigure"
msgstr "Podobrázek"
msgstr "&Podobrázek"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
@ -1305,12 +1300,11 @@ msgstr "Popisek podobr
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Popis&ek"
msgstr "Popis&ek:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Zobrazit v LyX-u"
msgstr "&Zobrazit v LyX-u"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
msgid "Sca&le on Screen (%):"
@ -1602,7 +1596,7 @@ msgstr "Vlastn
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Øá&dkování"
msgstr "Řá&dkování:"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
msgid "Justified"
@ -1610,7 +1604,7 @@ msgstr "Do bloku"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
msgid "Alig&nment:"
msgstr "&Zarovnání"
msgstr "&Zarovnání:"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
msgid "In&dent paragraph"
@ -1760,7 +1754,6 @@ msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "&Vektorový formát obrázku"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy
msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
"to or viewed in a non-document format."
@ -1804,7 +1797,7 @@ msgstr "&Druh
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
msgstr "Prv&ní"
msgstr "Prv&ní:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
@ -1944,7 +1937,7 @@ msgstr "Voliteln
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Napojení na Ly&XServer(pipe)"
msgstr "Napojení na Ly&XServer(pipe):"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
@ -2079,7 +2072,7 @@ msgstr "P
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
msgid "Printer &name:"
msgstr "&Jméno tiskárny"
msgstr "&Jméno tiskárny:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
@ -2202,9 +2195,8 @@ msgid "Session"
msgstr "Relace"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr "Ulo¾it/obnovit velikost okna, nebo pou¾ít fixní okno"
msgstr "Uložit/obnovit velikost okna, nebo použít fixní velikost"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
msgid "Load opened files from last session"
@ -2240,7 +2232,7 @@ msgstr "Dokumenty"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Zá&lohovat dokumenty"
msgstr "Zá&lohovat dokumenty "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
msgid " every"
@ -2281,7 +2273,7 @@ msgstr "Tisk v
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
msgid "Fro&m"
msgstr "&Z:"
msgstr "&Z"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
msgid "&All"
@ -2435,7 +2427,7 @@ msgstr "&Exportovat form
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
msgid "&Command:"
msgstr "&Pøíkaz"
msgstr "&Příkaz:"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
msgid "Suggestions:"
@ -2899,7 +2891,7 @@ msgstr "Vn
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
msgid "&Placement:"
msgstr "&Umístìní"
msgstr "&Umístění:"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
msgid "Units of width value"
@ -2907,7 +2899,7 @@ msgstr "Jednotky
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
msgid "&Units:"
msgstr "&Jednotky"
msgstr "&Jednotky:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
msgid "&Line spacing:"
@ -2956,7 +2948,7 @@ msgstr "&Dvousloupcov
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
#: src/mathed/InsetMathRef.C:175
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
@ -3300,7 +3292,7 @@ msgstr "Podpodsekce*"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: src/output_plaintext.C:152
#: src/output_plaintext.C:146
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
@ -3572,7 +3564,7 @@ msgstr "Acknowledgements"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
msgid "References"
msgstr "Literatura"
@ -5783,9 +5775,8 @@ msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Affiliation"
msgstr "AltAffiliation"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Thanks:"
@ -7216,7 +7207,7 @@ msgstr "P
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Pøepnout èíslování øádky|d"
msgstr "Přepnout číslování řádky|u"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Change Limits Type|L"
@ -7612,14 +7603,12 @@ msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Dokument LyX-u...|X"
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Prostý text"
msgstr "Prostý text...|t"
#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Prostý text jako øádky...|P"
msgstr "Prostý text, spojit řádky...|s"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Track Changes|T"
@ -7850,14 +7839,12 @@ msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Vlo¾it poslední|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Vlo¾it|V"
msgstr "Vložit speciální|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:93
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat soubor"
msgstr "Vybrat vše"
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
msgid "Move Paragraph Up|o"
@ -7869,7 +7856,7 @@ msgstr "P
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
msgid "Text Style|S"
msgstr "Styl textu|S"
msgstr "Styl textu|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Paragraph Settings...|P"
@ -7924,24 +7911,20 @@ msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Nastavení tabulky...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Prostý text"
msgstr "Prostý text|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Prostý text jako øádky"
msgstr "Prostý text, spojit řádky|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
#, fuzzy
msgid "Selection|S"
msgstr "&Výbìr:"
msgstr "Výběr|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Vlo¾it po øádkách|V"
msgstr "Výběr, spojit řádky|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Customized...|C"
@ -7950,7 +7933,7 @@ msgstr "Vlastn
# TODO opravdu ?
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Kapitálky|K"
msgstr "První velké|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Uppercase|U"
@ -8002,7 +7985,7 @@ msgstr "Rozd
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Pøidej linku nad|a"
msgstr "Přidej linku nad|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Add Line Below|B"
@ -8109,9 +8092,8 @@ msgid "Special Character|p"
msgstr "Speciální znak|z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formátování"
msgstr "Formátování|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "List / TOC|i"
@ -8202,13 +8184,12 @@ msgid "Page Break|a"
msgstr "Tvrdý konec stránky|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z"
msgstr "Uzavřít stránku (\\clearpage)|U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
msgstr "Uzavřít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)|z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Numbered Formula|N"
@ -8367,9 +8348,8 @@ msgid "Insert table"
msgstr "Vlo¾it tabulku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "extra"
msgstr "Extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
msgid "Numbered list"
@ -8432,7 +8412,6 @@ msgid "Insert URL"
msgstr "Vlo¾it URL"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Vlo¾it TeX-ový kód"
@ -8533,7 +8512,6 @@ msgid "Set multi-column"
msgstr "Nastavit vícesloupovou"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
@ -8582,14 +8560,12 @@ msgid "Insert cases environment"
msgstr "Vlo¾it prostøedí \"cases\""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Kone&c pøíkazu:"
msgstr "Zásobník příkazů"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "revize"
msgstr "Revize"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Track changes"
@ -8628,37 +8604,32 @@ msgid "Next note"
msgstr "Dal¹í poznámka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
#, fuzzy
msgid "View/Update"
msgstr "Hlavní dokument"
msgstr "Prohlížení/Aktualizace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
#, fuzzy
msgid "View DVI"
msgstr "Prohlí¾et|r"
msgstr "Prohlížet DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
#, fuzzy
msgid "Update DVI"
msgstr "&Aktualizace"
msgstr "Aktualizovat DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr ""
msgstr "Prohlížet PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr ""
msgstr "Aktualizovat PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
#, fuzzy
msgid "View PostScript"
msgstr "Post Scriptum:"
msgstr "Prohlížet Postscript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
#, fuzzy
msgid "Update PostScript"
msgstr "Post Scriptum:"
msgstr "Aktualizovat Postscript"
#: src/BufferView.C:229
#, c-format
@ -9038,18 +9009,16 @@ msgid "page break"
msgstr "tvrdý konec stránky"
#: src/LColor.C:148
#, fuzzy
msgid "frame of button"
msgstr "tlaèítko-nalevo"
msgstr "rámeček tlačítka"
#: src/LColor.C:149
msgid "button background"
msgstr "pozadí tlaèítka"
#: src/LColor.C:150
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "pozadí tlaèítka"
msgstr "pozadí zaostřeného tlačítka"
#: src/LColor.C:151
msgid "inherit"
@ -9059,20 +9028,20 @@ msgstr "d
msgid "ignore"
msgstr "ignorovat pøedchozí"
#: src/LaTeX.C:93
#: src/LaTeX.C:94
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Èekání na bìh LaTeX-u èíslo %1$d"
#: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:366
#: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)."
#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:374
#: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Spou¹tím MakeIndex pro nomencl."
#: src/LaTeX.C:310
#: src/LaTeX.C:325
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Spou¹tím BibTeX."
@ -9082,14 +9051,12 @@ msgid "No Documents Open!"
msgstr "®ádné otevøené dokumenty !"
#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Prostý text"
#: src/MenuBackend.C:544
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Prostý text jako øádky"
msgstr "Prostý text, spojit řádky"
#: src/MenuBackend.C:716
msgid "Master Document"
@ -9099,9 +9066,10 @@ msgstr "Hlavn
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu|B"
#TODO co to je?
#: src/MenuBackend.C:793
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgstr " (auto)"
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
@ -9147,7 +9115,7 @@ msgid "Can't load document class"
msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
#: src/buffer.C:501
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst."
@ -9175,12 +9143,12 @@ msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverze se nezdaøila"
#: src/buffer.C:688
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jehokonverzi nemù¾e "
"%1$s je z odlišné verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemůže "
"být vytvoøen."
#: src/buffer.C:697
@ -9188,24 +9156,24 @@ msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenalezen konverzní skript"
#: src/buffer.C:698
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
"%1$s je z odlišné verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
#: src/buffer.C:719
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzní skript selhal"
#: src/buffer.C:720
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
"%1$s je z odlišné verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal při konverzi. "
#: src/buffer.C:735
#, c-format
@ -9217,7 +9185,7 @@ msgid "Backup failure"
msgstr "Zálohování selhalo"
#: src/buffer.C:772
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
@ -10215,9 +10183,8 @@ msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Neznámá akce"
msgstr "neznámá verze"
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
msgid "Bibliography Entry Settings"
@ -10309,9 +10276,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(®ádné)"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Promìnná velikost"
msgstr "Proměnlivá"
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
msgid "Document Settings"
@ -10374,9 +10340,8 @@ msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
#, fuzzy
msgid "LaTeX default"
msgstr "LaTeX selhal"
msgstr "LaTeX standard"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
msgid "``text''"
@ -10933,18 +10898,16 @@ msgid "Undef: "
msgstr "Nedef: "
#: src/insets/insetbranch.C:239
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "tev"
msgstr "tev"
#: src/insets/insetcaption.C:87
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Popisek - otevøená vlo¾ka"
#: src/insets/insetcaption.C:275
#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nesmyslné!"
msgstr "Nesmyslné! "
#: src/insets/insetcharstyle.C:123
msgid "Opened CharStyle Inset"
@ -10952,7 +10915,7 @@ msgstr "Styl znaku - otev
#: src/insets/insetenv.C:66
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Prostøedí - otevøená vlo¾ka"
msgstr "Prostředí - otevřená vložka: "
#: src/insets/insetert.C:143
msgid "Opened ERT Inset"
@ -10977,9 +10940,8 @@ msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Plovoucí objekt - otevøená vlo¾ka"
#: src/insets/insetfloat.C:334
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "plovoucí objekt: "
msgstr "plovoucí objekt"
#: src/insets/insetfloat.C:385
msgid " (sideways)"
@ -11003,9 +10965,8 @@ msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka"
#: src/insets/insetfoot.C:86
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "Footernote"
msgstr "poznámka pod čarou"
#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
#, c-format
@ -11109,58 +11070,57 @@ msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Volitelný argument - otevøená vlo¾ka"
#: src/insets/insetpagebreak.h:65
#, fuzzy
msgid "Clear Page"
msgstr "S&mazat"
msgstr "Uzavřít stránku (\\clearpage)"
#: src/insets/insetpagebreak.h:81
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
msgstr "Uzavřít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)"
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:183
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
msgid "Equation"
msgstr "Rovnice"
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
msgid "EqRef: "
msgstr "RovRef: "
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
msgid "Page Number"
msgstr "Èíslo stránky"
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
msgid "Page: "
msgstr "Stránka: "
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Odkaz pomocí èísla stránky"
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
msgid "TextPage: "
msgstr "Strana Textu:"
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+Èíslo strany:"
msgstr "Standard+Číslo strany"
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref+Text: "
#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
#, fuzzy
#TODO kde to je ?
#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
msgid "FormatRef: "
msgstr "F&ormát:"
msgstr "FormátRef: "
#: src/insets/insettabular.C:450
msgid "Opened table"
@ -11211,9 +11171,8 @@ msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Obtékání - otevøená vlo¾ka"
#: src/insets/insetwrap.C:198
#, fuzzy
msgid "wrap"
msgstr "obtékání: "
msgstr "obtékání"
#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
msgid "Not shown."
@ -11643,27 +11602,24 @@ msgstr ""
"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
#: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "U¾ivatelský adresáø: "
msgstr "Žádný systémový adresář"
#: src/lyx_main.C:1334
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
#: src/lyx_main.C:1344
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "U¾ivatelský adresáø: "
msgstr "Žádný uživatelský adresář"
#: src/lyx_main.C:1345
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
#: src/lyx_main.C:1355
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Pøíkaz &rejstøíku:"
msgstr "Neúplný příkaz"
#: src/lyx_main.C:1356
msgid "Missing command string after --execute switch"
@ -11832,9 +11788,8 @@ msgstr ""
"dokumentu %1$s?"
#: src/lyxfunc.C:1093
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Ukonèování"
msgstr "Ukončování."
#: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
msgid "Missing argument"
@ -11846,9 +11801,9 @@ msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1490
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
@ -11861,9 +11816,9 @@ msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat"
#: src/lyxfunc.C:1616
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v "
msgstr "Standardní nastavení dokumentu uloženo v %1$s"
#: src/lyxfunc.C:1619
msgid "Unable to save document defaults"
@ -12514,11 +12469,11 @@ msgstr ""
"Nelze otevøít zadaný dokument\n"
"%1$s."
#: src/output_plaintext.C:155
#: src/output_plaintext.C:149
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
#: src/output_plaintext.C:167
#: src/output_plaintext.C:161
msgid "References: "
msgstr "Reference: "
@ -12527,9 +12482,8 @@ msgid "All files (*)"
msgstr "V¹echny soubory (*)"
#: src/support/os_win32.C:335
#, fuzzy
msgid "System file not found"
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
msgstr "Systémový soubor nenalezen"
#: src/support/os_win32.C:336
msgid ""
@ -12538,9 +12492,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/support/os_win32.C:341
#, fuzzy
msgid "System function not found"
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
msgstr "Systémová funkce nenalezena"
#: src/support/os_win32.C:342
msgid ""
@ -12549,9 +12502,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:436
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
msgstr "Nenalezen spustitelný soubor LyX-u"
#: src/support/package.C.in:437
#, c-format
@ -12576,9 +12528,8 @@ msgstr ""
"`chkconfig.ltx'."
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
msgstr "Soubor nenalezen"
#: src/support/package.C.in:642
#, c-format
@ -12608,9 +12559,8 @@ msgstr ""
"%2$s není adresáø."
#: src/support/package.C.in:696
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
msgstr "Adresář nenalezen"
#: src/support/userinfo.C:44
msgid "Unknown user"
@ -12761,9 +12711,8 @@ msgstr ""
"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
#: src/text.C:1652
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Zmìnit revize|r"
msgstr "[Změna revize] "
#: src/text.C:1658
msgid "Change: "

497
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff