diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index eec02399e0..7c93b374ea 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,10 @@ 2006-07-03 Jean-Marc Lasgouttes + * tr.po: update from Gürer Özen. + + * postats.sh (dump_tail): make the language name to point to the + correct trac url. + * it.po: update from Kostantino. 2006-06-28 Jean-Marc Lasgouttes diff --git a/po/postats.sh b/po/postats.sh index 179ca2a488..058581f5fd 100755 --- a/po/postats.sh +++ b/po/postats.sh @@ -181,9 +181,9 @@ EOF dump_tail () { test "$lyx_branch" = "" && { - branch_tag="" + branch_tag="trunk" } || { - branch_tag="?only_with_tag=$lyx_branch" + branch_tag="branches/$lyx_branch" } cat <" ; -// print "" . \$lang[\$info['langcode']] . ""; - print \$lang[\$info['langcode']] . ""; + print "" . \$lang[\$info['langcode']] . ""; print "" . \$info['msg_tr'] . ""; diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e56df9eee0..20d7962ed8 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # LyX Türkçe çevirisi. -# Copyright (C) 2005, The LyX team. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Gürer Özen , 2005. +# Copyright (C) 2005-2006, The LyX team. +# This file is distributed under the same license as the LyX package. +# Gürer Özen , 2005-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-27 22:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-01 11:06+0200\n" -"Last-Translator: Gürer Özen \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-08 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n" +"Last-Translator: Gürer Özen \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" @@ -184,9 +184,8 @@ msgid "Restore|#R" msgstr "Geri al|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 -#, fuzzy msgid "Content:|#o" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "İçindekiler|#İ" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 msgid "Box Type|#T" @@ -197,14 +196,12 @@ msgid "Has Inner Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Yatay hizalama" +msgstr "Yatay Hizalama" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 -#, fuzzy msgid "Width Unit" -msgstr "Genişlik birimi" +msgstr "Genişlik Birimi" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 @@ -214,30 +211,26 @@ msgstr "Geni #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 -#, fuzzy msgid "Special" -msgstr "Ölçek:" +msgstr "Özel" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Yatay hizalama:" +msgstr "Yatay Hizalama:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "&Yükseklik" +msgstr "Yükseklik" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 -#, fuzzy msgid "Height Unit" -msgstr "&Yükseklik" +msgstr "Yükseklik Birimi" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 @@ -300,19 +293,16 @@ msgid "Changed by:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 -#, fuzzy msgid "author" -msgstr "Yazar" +msgstr "yazar" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 -#, fuzzy msgid "date" -msgstr "Güncelle" +msgstr "tarih" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 -#, fuzzy msgid "on:" -msgstr "açık" +msgstr "açık:" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 msgid "Family:|#F" @@ -328,12 +318,12 @@ msgstr "Bi #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 msgid "Color:|#C" -msgstr "" +msgstr "Renk:|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 msgid "Language:|#L" -msgstr "" +msgstr "Dil:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 msgid "Toggle on all these|#T" @@ -549,9 +539,8 @@ msgid "Font Size:|#O" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 -#, fuzzy msgid "Class:|#C" -msgstr "Kapat|t" +msgstr "Sınıf:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 msgid "Page style:|#P" @@ -716,9 +705,8 @@ msgid "Display Background:" msgstr "matematik arkaplanı" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "&Güncelle" +msgstr "Değiştir" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 @@ -928,7 +916,7 @@ msgstr "D #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 msgid "LyX View" -msgstr "" +msgstr "LyX Görünümü" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 msgid "Draft mode|#o" @@ -1109,9 +1097,8 @@ msgstr "textrm" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Ti&p" +msgstr "Tip" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy @@ -1377,16 +1364,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "İleri Seçenekler" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Arabirim" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 msgid "Language Options" -msgstr "" +msgstr "Dil Seçenekleri" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 msgid "Package:|#P" @@ -1697,7 +1684,7 @@ msgid "Index:|#I" msgstr "indeks" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 -msgid "Use Windows Paths for LaTeX|#s" +msgid "Use Cygwin Paths|#s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 @@ -1877,12 +1864,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Sabit Genişlik" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Kenarlar" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 @@ -1891,7 +1878,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 msgid "Special column" -msgstr "" +msgstr "Özel sütun" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 @@ -2103,9 +2090,8 @@ msgid "Default|#D" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "Referans &stili:" +msgstr "Referans &stili" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" @@ -2116,38 +2102,33 @@ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Natbib" -msgstr "&NatBib kullan" +msgstr "&NatBib" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&Öntanımlı dil:" +msgstr "&Öntanımlı (sayısal)" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "LaTeX öntanımlı ayarları kullan" +msgstr "BibTeX'in öntanımlı sayısal stillerini kullan" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 -#, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "Sayfa st&ili:" +msgstr "Natbib st&ili:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 -#, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "BibTeX Kaynakça" +msgstr "&Bölümlü kaynakça" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "" +msgstr "Kaynakçanızı bölümlere ayırmak istiyorsanız bunu seçin" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 #, fuzzy @@ -2190,9 +2171,8 @@ msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Seçili veritabanını çıkarın" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 -#, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "&Değiştir..." +msgstr "&Rengi Değiştir..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" @@ -2211,9 +2191,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Seçili veritabanını çıkarın" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 -#, fuzzy msgid "&New:" -msgstr "&Yeni" +msgstr "&Yeni:" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 @@ -2228,17 +2207,15 @@ msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "&First level" -msgstr "İlk başlık:" +msgstr "&İlk seviye" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Boy:" +msgstr "Boyut:" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 @@ -2330,29 +2307,27 @@ msgstr "Kocaman" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" -msgstr "" +msgstr "İ&kinci seviye" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 msgid "&Third level" -msgstr "" +msgstr "&Üçüncü seviye" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 msgid "Fou&rth level" -msgstr "" +msgstr "&Dördüncü seviye" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 msgid "Document &class:" msgstr "Belge &sınıfı:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 -#, fuzzy msgid "Class Settings" -msgstr "Yüzen Ayarları" +msgstr "Sınıf Ayarları" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "Seçe&nekler" +msgstr "Seçe&nekler:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" @@ -2369,27 +2344,24 @@ msgid "&Language:" msgstr "&Dil" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "LaTeX öntanımlı ayarları kullan" +msgstr "&Dilin öntanımlı ayarlarını kullan" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170 msgid "&Encoding:" msgstr "&Kodlama" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "Tırnak biçimi" +msgstr "&Tırnak biçimi:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "&Öntanımlı" +msgstr "&Öntanımlı Kenar Boşlukları" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "" +msgstr "Belge sınıfının öntanımlı kenar boşluklarını kullan" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 msgid "&Top:" @@ -2420,24 +2392,20 @@ msgid "&Foot skip:" msgstr "A<lık:" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula" +msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 -#, fuzzy msgid "Use AMS &math package" -msgstr "AMS &matematik kullan" +msgstr "AMS &matematik paketini kullan" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "Numaralama" +msgstr "&Numaralama" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 -#, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "icindekiler" +msgstr "İçindekilerde Listele" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 @@ -2450,18 +2418,16 @@ msgid "Example" msgstr "Örnek" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 -#, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "Numaralama" +msgstr "Numaralı" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" -msgstr "" +msgstr "İçindekilerde gözükür" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200 -#, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" -msgstr "İçindekiler ekle" +msgstr "Örnek numaralama ve içindekiler" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 msgid "Paper Size" @@ -2501,7 +2467,7 @@ msgstr "Sayfa st&ili:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "" +msgstr "Sayfa başlık ve altlığında kullanılacak stil" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 msgid "&Two-sided document" @@ -2509,7 +2475,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "" +msgstr "Sayfayı iki yüzlü yazdırma için yerleştir" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 @@ -2518,7 +2484,7 @@ msgstr "S #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 msgid "Version goes here" -msgstr "" +msgstr "Sürüm burada" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 @@ -2562,7 +2528,7 @@ msgstr "LyX: Giri #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" -msgstr "" +msgstr "&Dami" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 @@ -2618,9 +2584,8 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Belgede gözükecek etiket" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 -#, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin" +msgstr "LyX: BibTeX Veritabanı Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 @@ -2632,9 +2597,8 @@ msgid "&Browse..." msgstr "&Göz at..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 -#, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı" +msgstr "BibTeX veritabanı adı girin" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 @@ -2681,15 +2645,13 @@ msgid "BibTeX database to use" msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" -msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin" +msgstr "Seçili BibTeX veritabanları" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle" +msgstr "&Ekle..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 msgid "Add a BibTeX database file" @@ -2709,19 +2671,16 @@ msgid "Choose a style file" msgstr "Stil dosyası seç" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 -#, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "Ayarları Kaydet" +msgstr "tüm alıntılanmış referanslar" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 -#, fuzzy msgid "all uncited references" -msgstr "Ayarları Düzenle" +msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 -#, fuzzy msgid "all references" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "tüm referanslar" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 @@ -2730,9 +2689,8 @@ msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Kaynakça Ayarları" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 -#, fuzzy msgid "&Content:" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "İçin&dekiler:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 msgid "Add bibliography to &TOC" @@ -2745,11 +2703,10 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 msgid "Supported box types" -msgstr "" +msgstr "Desteklenen kutu tipleri" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Genişlik değeri" @@ -2832,9 +2789,8 @@ msgstr "Bul" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Sütunda yatay hizalama" +msgstr "İçeriğin kutudaki yatay hizalaması" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 @@ -2862,30 +2818,25 @@ msgstr "Alt" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama" +msgstr "İçeriğin kutudaki düşey hizalaması" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama" +msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 -#, fuzzy msgid "Content hori&zontal:" -msgstr "&Yatay:" +msgstr "İçerik &yatay:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 -#, fuzzy msgid "Content &vertical:" -msgstr "&Dikey:" +msgstr "İçerik &düşey:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 -#, fuzzy msgid "&Box vertical:" -msgstr "&Dikey:" +msgstr "Ku&tu düşey:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 @@ -2900,14 +2851,12 @@ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 -#, fuzzy msgid "&Inner Box:" -msgstr "&İç" +msgstr "&İç Kutu:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 -#, fuzzy msgid "T&ype:" -msgstr "Ti&p" +msgstr "Ti&p:" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy @@ -2926,34 +2875,31 @@ msgstr "Dil:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" -msgstr "" +msgstr "Değişikliğin bilgisi" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 msgid "&Accept" -msgstr "" +msgstr "&Kabul et" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" -msgstr "" +msgstr "Bu değişikliği kabul et" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Reject" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "&Reddet" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" -msgstr "" +msgstr "Bu değişikliği reddet" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 -#, fuzzy msgid "&Next change" -msgstr "Aynı kalsın" +msgstr "&Sonraki değişiklik" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 -#, fuzzy msgid "Go to next change" -msgstr "Sonraki hataya git" +msgstr "Sonraki değişikliği git" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 msgid "&Family:" @@ -3034,9 +2980,8 @@ msgid "toggle font on all of the above" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 -#, fuzzy msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula" +msgstr "Değişiklikleri hemen uygula" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" @@ -3077,12 +3022,10 @@ msgid "Move the selected citation up" msgstr "Seçili alıntıyı üste al" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "&Citations:" -msgstr "Alıntı" +msgstr "Alı&ntılar:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 -#, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "&Uygula" @@ -3091,9 +3034,8 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 -#, fuzzy msgid "Citation &style:" -msgstr "Alıntı stili:" +msgstr "&Alıntı stili:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 msgid "Natbib citation style to use" @@ -3170,7 +3112,6 @@ msgid "&Find:" msgstr "&Bul:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "&Regular Expression" msgstr "&Düzenli Deyim" @@ -3207,18 +3148,16 @@ msgid "Use Class Defaults" msgstr "Sınıf öntanımlıları" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 -#, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Bu sınıfı öntanımlı değerlerine al" +msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Belge öntanımlarına kaydet" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 -#, fuzzy msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Ayarları LyX'in öntanımlı şablonu olarak kaydet" +msgstr "Ayarları LyX'in öntanımlı belge ayarları olarak kaydet" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 msgid "Display" @@ -3241,7 +3180,6 @@ msgid "Show ERT button only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "O&pen" msgstr "&Aç" @@ -3253,21 +3191,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "&Şablon:" +msgstr "&Şablon" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 msgid "Available templates" msgstr "Mevcut şablonlar" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Draft" -msgstr "&Taslak modu" +msgstr "&Taslak" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 @@ -3287,18 +3223,16 @@ msgid "Select a file" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 -#, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "&Dosyayı düzenle" +msgstr "&Dosyayı Düzenle..." #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 msgid "Edit the file externally" msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 -#, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "Ölçek:" +msgstr "&Ölçek:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 @@ -3308,9 +3242,8 @@ msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "LYX içindeki ölçekleme" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 -#, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "Görüntü:" +msgstr "&Görüntü:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 @@ -3343,9 +3276,8 @@ msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonları" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Önceki" +msgstr "Önizleme" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 @@ -3371,7 +3303,6 @@ msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Resmin döndürüleceği açı" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 -#, fuzzy msgid "&Origin:" msgstr "&Merkez:" @@ -3389,9 +3320,8 @@ msgstr "&A #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Ölçek%" +msgstr "Ölçek" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 @@ -3415,9 +3345,8 @@ msgstr "Oran #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 -#, fuzzy msgid "Crop" -msgstr "Kopyala" +msgstr "Kırp" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 @@ -3441,9 +3370,8 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 -#, fuzzy msgid "&Get from File" -msgstr "Dosyadan al" +msgstr "&Dosyadan al" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 @@ -3456,9 +3384,8 @@ msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 -#, fuzzy msgid "Forma&t:" -msgstr "&Biçim" +msgstr "&Biçim:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy @@ -3470,7 +3397,6 @@ msgid "&Graphics" msgstr "&Grafik" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 -#, fuzzy msgid "Or&igin:" msgstr "&Merkez:" @@ -3487,9 +3413,8 @@ msgid "Scale:" msgstr "Ölçek:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "&Düzenle..." +msgstr "&Düzenle" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 @@ -3552,7 +3477,7 @@ msgstr "Alt fig #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 msgid "File name to include" -msgstr "" +msgstr "İçerilecek dosya adı" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 msgid "&Include Type:" @@ -3591,7 +3516,7 @@ msgstr "Olu #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 msgid "&Show preview" -msgstr "" +msgstr "&Önizlemeyi göster" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 msgid "Show LaTeX preview" @@ -3762,16 +3687,15 @@ msgstr "&Dikey:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "" +msgstr "Sütun başına yatay hizalama (l,c,r)" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Yatay:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "LyX &Note" -msgstr "Not" +msgstr "LyX &Notu" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 @@ -3779,9 +3703,8 @@ msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Comment" -msgstr "Açıklama" +msgstr "&Açıklama" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 @@ -3827,9 +3750,8 @@ msgid "Alig&nment:" msgstr "&Hizalama:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 -#, fuzzy msgid "In&dent paragraph" -msgstr "Paragraf üstü" +msgstr "Paragrafı &girintile" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 msgid "Label Width" @@ -3838,10 +3760,9 @@ msgstr "Etiket Geni #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "" +msgstr "Bu metin paragraf etiketinin genişliğini tanımlar" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 -#, fuzzy msgid "&Longest label" msgstr "&En uzun etiket" @@ -3850,18 +3771,16 @@ msgid "&roff command:" msgstr "&roff komutu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 -#, fuzzy msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "Aktarılan ASCII/LaTeX/SGML dosyalarının maksimum satır uzunluğu" +msgstr "Aktarılan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarının maksimum satır uzunluğu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" msgstr "Çıktı satır &boyu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 -#, fuzzy msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "ASCII çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama" +msgstr "Düz metin çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 msgid "&Colors" @@ -3880,7 +3799,6 @@ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "&From:" msgstr "&Kaynak:" @@ -3920,15 +3838,16 @@ msgstr "&Bi #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 #, fuzzy -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Cygwin stili yol kullan" +msgid "&Use Cygwin-style paths" +msgstr "LaTeX dosyalarında &Windows stili dosya yolları kullan" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2145 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " +"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " +"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " +"all your converters." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 @@ -3990,13 +3909,12 @@ msgid "&File formats" msgstr "&Dosya biçimleri" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "Eposta" +msgstr "&Eposta:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 msgid "Your name" -msgstr "" +msgstr "Adınız" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 @@ -4006,7 +3924,7 @@ msgstr "&Ad:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" -msgstr "" +msgstr "Eposta adresiniz" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:337 @@ -4051,7 +3969,6 @@ msgid "Auto &begin" msgstr "&Otomatik başlama" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 -#, fuzzy msgid "Use b&abel" msgstr "Babe&l kullan" @@ -4092,14 +4009,12 @@ msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Chec&kTeX komutu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 -#, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "LaTeX Paketleri ve Seçenekler" +msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 -#, fuzzy msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Chec&kTeX komutu:" +msgstr "&BibTeX komutu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" @@ -4170,9 +4085,8 @@ msgid "&Backup directory:" msgstr "&Yedek dizini:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Geçici dizini kullan" +msgstr "&Geçici dizin:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" @@ -4468,19 +4382,16 @@ msgid "Update the label list" msgstr "Etiket listesini güncelle" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 -#, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "Etikete git" +msgstr "Etikete &Git" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 -#, fuzzy msgid "Jump to the label" msgstr "Etikete git" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 -#, fuzzy msgid "&Sort" -msgstr "Sırala" +msgstr "&Sırala" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 msgid "Sort labels in alphabetical order" @@ -4491,9 +4402,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 msgid "" @@ -4635,22 +4545,18 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Sütunda yatay hizalama" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 -#, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Tabloyu 90 derece çevir" +msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 -#, fuzzy msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Tabloyu 90 derece çevir" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 -#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Hücreyi 90 derece çevir" +msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Hücreyi 90 derece çevir" @@ -4699,9 +4605,8 @@ msgid "Set Borders" msgstr "Sınırları seç" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 -#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Bu sınıfı öntanımlı değerlerine al" +msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarını ayarla" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 msgid "All Borders" @@ -4713,18 +4618,16 @@ msgid "&Set" msgstr "&Kaydet" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 -#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Bu sınıfı öntanımlı değerlerine al" +msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını ayarla" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 msgid "C&lear" msgstr "S&il" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 -#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Bu sınıfı öntanımlı değerlerine al" +msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını sıfırla" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 msgid "&Longtable" @@ -4775,20 +4678,19 @@ msgstr "a #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" +msgstr "Bu satırı ilki dışında tüm sayfalarda yinele" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "" +msgstr "Bu satır ilk sayfanın başlığıdır" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "" +msgstr "Bu satırı sonuncu dışında tüm sayfalarda yinele" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 -#, fuzzy msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği." +msgstr "Bu satır son sayfanın altlığıdır" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 @@ -4807,14 +4709,12 @@ msgid "is empty" msgstr "boş" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 -#, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder" +msgstr "Son altlığı gösterme" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 -#, fuzzy msgid "Don't output the first header" -msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder" +msgstr "İlk başlığı gösterme" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 msgid "Page &break on current row" @@ -4951,18 +4851,16 @@ msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "&Boşluklar" +msgstr "&Boşluklar:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 msgid "&Value:" msgstr "Değer:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Protect:" -msgstr "&Kısayol:" +msgstr "&Koruma:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 msgid "Insert the spacing even after a page break" @@ -4997,15 +4895,15 @@ msgstr "Dibe daya" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" -msgstr "" +msgstr "Desteklenen boşluk tipleri" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 msgid "Default (outer)" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı (dış)" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 msgid "Outer" -msgstr "" +msgstr "Dış" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 msgid "&Placement:" @@ -5016,38 +4914,32 @@ msgid "&Units:" msgstr "&Birim:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 -#, fuzzy msgid "Document Font" -msgstr "Belge Stili" +msgstr "Belge Fontu" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "Font: " +msgstr "&Font:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 msgid "&Size:" -msgstr "&Boy" +msgstr "&Boyut:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 -#, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "Paragraf Olarak|P" +msgstr "Paragrafları Ayır" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 -#, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "&Girinti" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 -#, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Sonraki paragrafı seç" +msgstr "Takip eden paragrafları girintile" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "&Dikey:" +msgstr "&Düşey boşluk" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 msgid "&Line spacing:" @@ -5058,9 +4950,8 @@ msgid "Two-&column document" msgstr "&İki sütunlu belge" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 -#, fuzzy msgid "Format text into two columns" -msgstr "Belge biçimlendiriliyor..." +msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 @@ -5097,9 +4988,8 @@ msgid "Proof" msgstr "İspat" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 -#, fuzzy msgid "Proof:" -msgstr "İspat" +msgstr "İspat:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263 @@ -5112,9 +5002,8 @@ msgid "Theorem" msgstr "Teorem" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 -#, fuzzy msgid "Theorem #:" -msgstr "Teorem" +msgstr "Teorem #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319 @@ -5127,9 +5016,8 @@ msgid "Lemma" msgstr "Lemma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 -#, fuzzy msgid "Lemma #:" -msgstr "Lemma" +msgstr "Lemma #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326 @@ -5200,9 +5088,8 @@ msgid "Axiom" msgstr "Aksiyom" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 -#, fuzzy msgid "Axiom #:" -msgstr "Aksiyom" +msgstr "Aksiyom #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354 @@ -5215,14 +5102,12 @@ msgid "Definition" msgstr "Tanım" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 -#, fuzzy msgid "Definition #:" -msgstr "Tanım" +msgstr "Tanım #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 -#, fuzzy msgid "Example #:" -msgstr "Örnek" +msgstr "Örnek #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 @@ -5231,9 +5116,8 @@ msgid "Condition" msgstr "Koşul" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -#, fuzzy msgid "Condition #:" -msgstr "Koşul" +msgstr "Koşul #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382 @@ -5244,9 +5128,8 @@ msgid "Problem" msgstr "Problem" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 -#, fuzzy msgid "Problem #:" -msgstr "Problem" +msgstr "Problem #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348 @@ -5256,9 +5139,8 @@ msgid "Exercise" msgstr "Alıştırma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 -#, fuzzy msgid "Exercise #:" -msgstr "Alıştırma" +msgstr "Alıştırma #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389 @@ -5296,9 +5178,8 @@ msgid "Note" msgstr "Not" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 -#, fuzzy msgid "Note #:" -msgstr "Not" +msgstr "Not #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198 @@ -5308,9 +5189,8 @@ msgid "Notation" msgstr "Notasyon" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 -#, fuzzy msgid "Notation #:" -msgstr "Notasyon" +msgstr "Notasyon #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418 @@ -5423,9 +5303,8 @@ msgid "Abstract" msgstr "Özet" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 -#, fuzzy msgid "Abstract---" -msgstr "Özet" +msgstr "Özet---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64 @@ -5438,9 +5317,8 @@ msgid "Keywords" msgstr "Anahtarlar" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 -#, fuzzy msgid "Index Terms---" -msgstr "İndeks girişi" +msgstr "İndeks Terimleri---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105 @@ -5477,7 +5355,7 @@ msgstr "Ekler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 msgid "Biography" -msgstr "" +msgstr "Kaynakça" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 #, fuzzy @@ -5743,14 +5621,12 @@ msgid "Dataset" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:296 -#, fuzzy msgid "Subject headings:" -msgstr "başlıklar" +msgstr "Konu başlıkları:" #: lib/layouts/aastex.layout:339 -#, fuzzy msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "Teşekkür" +msgstr "[Teşekkür]" #: lib/layouts/aastex.layout:360 msgid "and" @@ -5765,23 +5641,20 @@ msgid "Place Table here:" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:422 -#, fuzzy msgid "[Appendix]" -msgstr "Ek" +msgstr "[Ek]" #: lib/layouts/aastex.layout:482 msgid "Note to Editor:" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:503 -#, fuzzy msgid "References. ---" -msgstr "Referanslar: " +msgstr "Referanslar. --- " #: lib/layouts/aastex.layout:523 -#, fuzzy msgid "Note. ---" -msgstr "Not" +msgstr "Not. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:549 msgid "FigCaption" @@ -5808,9 +5681,8 @@ msgstr "Veritaban #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 -#, fuzzy msgid "Theorem." -msgstr "Teorem" +msgstr "Teorem." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 @@ -5821,9 +5693,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 -#, fuzzy msgid "Lemma." -msgstr "Lemma" +msgstr "Lemma." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 @@ -5861,40 +5732,34 @@ msgid "Fact." msgstr "Yuzen" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 -#, fuzzy msgid "Axiom." -msgstr "Aksiyom" +msgstr "Aksiyom." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 -#, fuzzy msgid "Definition." -msgstr "Tanım" +msgstr "Tanım." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 -#, fuzzy msgid "Example." -msgstr "Örnek" +msgstr "Örnek." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 -#, fuzzy msgid "Condition." -msgstr "Koşul" +msgstr "Koşul." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 -#, fuzzy msgid "Problem." -msgstr "Problem" +msgstr "Problem." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 -#, fuzzy msgid "Exercise." -msgstr "Alıştırma" +msgstr "Alıştırma." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 @@ -5909,15 +5774,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 -#, fuzzy msgid "Note." -msgstr "Not" +msgstr "Not." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 -#, fuzzy msgid "Notation." -msgstr "Notasyon" +msgstr "Notasyon." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 @@ -5932,9 +5795,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 #: lib/layouts/svjour.inc:323 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement." -msgstr "Teşekkür" +msgstr "Teşekkür." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 #, fuzzy @@ -6061,9 +5923,8 @@ msgid "Right header:" msgstr "İlk başlık:" #: lib/layouts/apa.layout:83 -#, fuzzy msgid "Abstract:" -msgstr "Özet: " +msgstr "Özet:" #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" @@ -6113,9 +5974,8 @@ msgid "CopNum" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:234 -#, fuzzy msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Teşekkür" +msgstr "Teşekkür:" #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 #: lib/layouts/spie.layout:89 @@ -6327,9 +6187,8 @@ msgid "Arrow" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:177 -#, fuzzy msgid "Arrow:" -msgstr "Oklar" +msgstr "Oklar:" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" @@ -6592,12 +6451,11 @@ msgstr "Adres" #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 msgid "Author Email" -msgstr "" +msgstr "Yazarın Epostası" #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237 -#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "Eposta" +msgstr "Eposta:" #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Author URL" @@ -6605,9 +6463,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "&URL:" +msgstr "URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 @@ -7641,9 +7498,8 @@ msgid "Running author:" msgstr "" #: lib/layouts/latex8.layout:70 -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "Eposta" +msgstr "Eposta:" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 @@ -7877,28 +7733,25 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 #: lib/layouts/stdletter.inc:127 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Konum" #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lib/layouts/stdletter.inc:131 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Döndürme" +msgstr "Konum:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Başlık" +msgstr "Başlık:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Konu" #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "AltBölüm" +msgstr "Konu:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 msgid "Yourref" @@ -7951,27 +7804,24 @@ msgid "Next Address:" msgstr "Adres" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 -#, fuzzy msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Postscript &sürücüsü:" +msgstr "Post Scriptum:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 -#, fuzzy msgid "Sender Name:" -msgstr "Yazıcı &adı:" +msgstr "Gönderen Adı:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 msgid "SenderAddress" -msgstr "" +msgstr "GönderenAdresi" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 -#, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "Adres" +msgstr "Gönderen Adresi:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" -msgstr "" +msgstr "Gönderen Telefonu:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" @@ -7979,16 +7829,15 @@ msgstr "Faks" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" -msgstr "" +msgstr "Gönderen Faksı:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 msgid "E-Mail" msgstr "E-Posta" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 -#, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-Posta" +msgstr "Gönderen Epostası:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #, fuzzy @@ -8000,9 +7849,8 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 -#, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "Logo" +msgstr "Logo:" #: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "LandscapeSlide" @@ -8043,9 +7891,8 @@ msgid "ListOfSlides" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:96 -#, fuzzy msgid "List Of Slides" -msgstr "Liste " +msgstr "Slayt Listesi" #: lib/layouts/seminar.layout:100 msgid "SlideContents" @@ -8075,9 +7922,8 @@ msgid "Paragraph*" msgstr "Paragraf*" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 -#, fuzzy msgid "Key words." -msgstr "Anahtarlar" +msgstr "Anahtar sözcükler." #: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" @@ -8089,9 +7935,8 @@ msgid "AMS subject classifications." msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız." #: lib/layouts/slides.layout:104 -#, fuzzy msgid "New Slide:" -msgstr "Slayt" +msgstr "Yeni Slayt:" #: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" @@ -8102,9 +7947,8 @@ msgid "New Overlay:" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:183 -#, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "Yeni Madde" +msgstr "Yeni Not:" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" @@ -8133,30 +7977,27 @@ msgstr "Yazar" #: lib/layouts/spie.layout:79 msgid "ABSTRACT" -msgstr "" +msgstr "ÖZET" #: lib/layouts/spie.layout:94 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "" +msgstr "TEŞEKKÜRLER" #: lib/layouts/aapaper.inc:56 -#, fuzzy msgid "email:" -msgstr "Eposta" +msgstr "eposta:" #: lib/layouts/aapaper.inc:118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -#, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Alt paragraf" +msgstr "Altaltparagraf" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -#, fuzzy msgid "-- Header --" -msgstr "Başlık:" +msgstr "-- Başlık --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy @@ -8778,23 +8619,20 @@ msgid "Table" msgstr "Tablo" #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 -#, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Liste " +msgstr "Tablo Listesi" #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" msgstr "Figur" #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 -#, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Liste " +msgstr "Figür Listesi" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#, fuzzy msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritma" +msgstr "Algoritma Listesi" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 msgid "Senseless!" @@ -9192,9 +9030,8 @@ msgid "Thesaurus..." msgstr "Eşanlamlılar...|E" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:427 -#, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "Şimdiki sözcük" +msgstr "Sözcük Say|ö" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:428 msgid "Check TeX|h" @@ -9214,14 +9051,12 @@ msgid "Reconfigure|R" msgstr "Yeniden yapılandır|n" #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 -#, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Satır Olarak|S" +msgstr "Satırlar Olarak|S" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 -#, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Paragraf Olarak|P" +msgstr "Paragraflar Olarak|P" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131 msgid "Multicolumn|M" @@ -9244,9 +9079,8 @@ msgid "Line Right|R" msgstr "Sağ Çizgi|a" #: lib/ui/classic.ui:127 -#, fuzzy msgid "Alignment|i" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Hizalama|i" #: lib/ui/classic.ui:129 msgid "Add Row|A" @@ -9281,24 +9115,20 @@ msgid "Swap Columns" msgstr "Sütun Değiştokuş" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 -#, fuzzy msgid "Left|L" -msgstr "Sola dayalı" +msgstr "Sol|S" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 -#, fuzzy msgid "Center|C" -msgstr "Ortalı" +msgstr "Orta|O" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 -#, fuzzy msgid "Right|R" -msgstr "Sağa dayalı" +msgstr "Sağ|a" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 -#, fuzzy msgid "Top|T" -msgstr "Üst" +msgstr "Üst|Ü" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 #, fuzzy @@ -9306,9 +9136,8 @@ msgid "Middle|M" msgstr "Orta" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 -#, fuzzy msgid "Bottom|B" -msgstr "Alt" +msgstr "Alt|A" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 msgid "Toggle Numbering|N" @@ -9437,9 +9266,8 @@ msgid "Citation...|C" msgstr "Alıntı...|A" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 -#, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Çapraz Referans...|Ç" +msgstr "Çapraz referans...|Ç" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 msgid "Label...|L" @@ -9458,9 +9286,8 @@ msgid "Short Title" msgstr "Kısa Başlık|B" #: lib/ui/classic.ui:223 -#, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "İndeks Girişi...|İ" +msgstr "İndeks Girişi|İ" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "URL...|U" @@ -9475,9 +9302,8 @@ msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listeler|L" #: lib/ui/classic.ui:228 -#, fuzzy msgid "TeX Code|T" -msgstr "TeX|X" +msgstr "TeX Kodu|X" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "Minipage|p" @@ -9516,9 +9342,8 @@ msgid "Subscript|u" msgstr "Altyazı|A" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Yatay hizalama:|#Y" +msgstr "Yatay hizalama|Y" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 msgid "Hyphenation Point|P" @@ -9529,26 +9354,22 @@ msgid "Ligature Break|k" msgstr "Birleşik Harf Koruması|r" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276 -#, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Korumalı Boşluk|o" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "" +msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278 -#, fuzzy msgid "Thin Space|T" -msgstr "İnce boşluk\t\\," +msgstr "İnce boşluk|İ" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281 -#, fuzzy msgid "Vertical Space..." -msgstr "Yatay hizalama" +msgstr "Yatay Boşluk..." #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285 -#, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Satır Sonu|n" @@ -9561,26 +9382,22 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "Cümle Sonu|C" #: lib/ui/classic.ui:252 -#, fuzzy msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Sıradan Tırnak|T" +msgstr "Tek Tırnak|T" #: lib/ui/classic.ui:253 -#, fuzzy msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Sıradan Tırnak|T" +msgstr "Sıradan Tırnak|r" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menü Ayracı|M" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line" -msgstr "Yatay hizalama:" +msgstr "Yatay Çizgi" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51 -#, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Sayfa Bitişi" @@ -9629,23 +9446,20 @@ msgid "Split Environment|S" msgstr "Dizi Ortamı" #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 -#, fuzzy msgid "Font Change|o" -msgstr "Font Değiştir" +msgstr "Font Değiştir|F" #: lib/ui/classic.ui:276 msgid "Math Panel|l" msgstr "Matematik Paneli|P" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 -#, fuzzy msgid "Math Normal Font" -msgstr "Normal matematik font" +msgstr "Matematik Normal Font" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 -#, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Kaligrafik matematik font" +msgstr "Matematik Kaligrafik Font" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy @@ -9654,41 +9468,35 @@ msgstr "Kaligrafik matematik font" #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "Math Roman Family" -msgstr "" +msgstr "Matematik Roman Font" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 -#, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Matematik Serifsiz Font" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 -#, fuzzy msgid "Math Bold Series" -msgstr "Matematik modu" +msgstr "Matematik Kalın Font" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320 -#, fuzzy msgid "Text Normal Font" -msgstr "Normal matematik font" +msgstr "Metin Normal Font" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322 msgid "Text Roman Family" -msgstr "" +msgstr "Metin Roman Font" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 -#, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Metin Serifsiz Font" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 -#, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Daktilo" +msgstr "Metin Daktilo Font" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326 -#, fuzzy msgid "Text Bold Series" -msgstr "Sınırları seç" +msgstr "Metin Kalın Font" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327 msgid "Text Medium Series" @@ -9731,37 +9539,32 @@ msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX Belgesi...|B" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 -#, fuzzy msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "Satır Olarak Düz Metin...|S" +msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin...|S" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351 -#, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "Paragraf Olarak Düz Metin...|P" +msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:388 -#, fuzzy msgid "Track Changes|T" -msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G" +msgstr "Değişiklikleri Takip Et|E" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:389 -#, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G" +msgstr "Değişiklikleri Birleştir...|B" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:390 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "" +msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|K" #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:391 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "" +msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|R" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:392 -#, fuzzy msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Resmin çıktıdaki genişliği" +msgstr "Çıktıdaki Değişiklikleri Göster|Ç" #: lib/ui/classic.ui:334 msgid "Character...|C" @@ -9817,23 +9620,20 @@ msgid "Update|U" msgstr "Güncelle|G" #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX Kayıtları" +msgstr "LaTeX Kütüğü|K" #: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX Bilgisi|T" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:400 -#, fuzzy msgid "Next Note|N" -msgstr "Not|N" +msgstr "Sonraki Not|N" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:401 -#, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "Etikete git" +msgstr "Etikete Git|E" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Bookmarks|B" @@ -9852,39 +9652,32 @@ msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Yerimi 3 İşaretle" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:416 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Yerimi 2 İşaretle" +msgstr "Yerimi 4 İşaretle" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:417 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Yerimi 2 İşaretle" +msgstr "Yerimi 5 İşaretle" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:407 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Yerimi 1'e Git|1" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:408 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Yerimi 2'ye Git|2" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:409 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Yerimi 3'e Git|3" #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:410 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Yerimi 3'e Git|3" +msgstr "Yerimi 4'e Git|4" #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:411 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Yerimi 3'e Git|3" +msgstr "Yerimi 5'e Git|5" #: lib/ui/classic.ui:405 msgid "Tooltips|o" @@ -9932,39 +9725,34 @@ msgid "About LyX" msgstr "LyX Hakkında" #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:460 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Ayarlar...|A" +msgstr "Ayarlar..." #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:461 -#, fuzzy msgid "Quit LyX" -msgstr "LyX Hakkında" +msgstr "Çık" #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 msgid "Toolbars" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:24 -#, fuzzy msgid "Document|D" -msgstr "Belgeler|B" +msgstr "Belge|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 msgid "Tools|T" -msgstr "" +msgstr "Araçlar|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 -#, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Şablondan Yeni...|Ş" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 msgid "Open recent|t" -msgstr "" +msgstr "Son çalışılanlar|ç" #: lib/ui/stdmenus.ui:82 -#, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "İleri al|İ" @@ -9989,57 +9777,48 @@ msgid "Paste Recent" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 -#, fuzzy msgid "Paste External Selection" -msgstr "Dış Seçimi Yapıştır|D" +msgstr "Dış Seçimi Yapıştır" #: lib/ui/stdmenus.ui:92 msgid "Text Style...|S" -msgstr "" +msgstr "Metin Stili...|M" #: lib/ui/stdmenus.ui:93 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Paragraf...|P" +msgstr "Paragraf Ayarları...|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 -#, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "Tablo" +msgstr "Tablo|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 -#, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Sütun Değiştokuş" +msgstr "Satır ve Sütunlar|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:100 -#, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Derinliği Arttır|D" +msgstr "Liste Derinliğini Arttır|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 -#, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Derinliği Azalt|z" +msgstr "Liste Derinliğini Azalt|z" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "LaTeX ayarları" +msgstr "TeX Kod Ayarları...|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:109 -#, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Yüzen Ayarları" +msgstr "Yüzen Ayarları...|Y" #: lib/ui/stdmenus.ui:110 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "" +msgstr "Metin Dönüş Ayarları...|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 -#, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Yüzen Ayarları" +msgstr "Not Ayarları...|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:112 #, fuzzy @@ -10047,92 +9826,76 @@ msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Kaynakça Ayarları" #: lib/ui/stdmenus.ui:113 -#, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Yüzen Ayarları" +msgstr "Kutu Ayarları...|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 -#, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Tablo Ayarları" +msgstr "Tablo Ayarları...|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:133 -#, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "Üst orta" +msgstr "Üst Çizgi|Ü" #: lib/ui/stdmenus.ui:134 -#, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Alt orta" +msgstr "Alt Çizgi|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:135 -#, fuzzy msgid "Left Line|L" -msgstr "Sol taban çizgisi" +msgstr "Sol Çizgi|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:136 -#, fuzzy msgid "Right Line|R" -msgstr "Sağ taban çizgisi" +msgstr "Sağ Çizgi|ğ" #: lib/ui/stdmenus.ui:149 -#, fuzzy msgid "Add Row" msgstr "Satır Ekle" #: lib/ui/stdmenus.ui:150 -#, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "Satır Sil" #: lib/ui/stdmenus.ui:154 -#, fuzzy msgid "Add Column" -msgstr "Sütun Ekle|ü" +msgstr "Sütun Ekle" #: lib/ui/stdmenus.ui:155 -#, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Sütun Sil" #: lib/ui/stdmenus.ui:169 msgid "Add Line Above" -msgstr "" +msgstr "Üstü Çizgi Ekle" #: lib/ui/stdmenus.ui:170 msgid "Add Line Below" -msgstr "" +msgstr "Alta Çizgi Ekle" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 -#, fuzzy msgid "Delete Line Above" -msgstr "Bu satırı sil" +msgstr "Üst Çizgiyi Sil" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 -#, fuzzy msgid "Delete Line Below" -msgstr "Bu satırı sil" +msgstr "Alt Çizgiyi Sil" #: lib/ui/stdmenus.ui:174 -#, fuzzy msgid "Add Line to Left" -msgstr "Sol Çizgi|o" +msgstr "Sola Çizgi Ekle" #: lib/ui/stdmenus.ui:175 -#, fuzzy msgid "Add Line to Right" -msgstr "Sağ Çizgi|a" +msgstr "Sağa Çizgi Ekle" #: lib/ui/stdmenus.ui:176 -#, fuzzy msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Sol Çizgi|o" +msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil" #: lib/ui/stdmenus.ui:177 -#, fuzzy msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Sağ Çizgi|a" +msgstr "Sağdaki Çizgiyi Sil" #: lib/ui/stdmenus.ui:218 #, fuzzy @@ -10140,66 +9903,57 @@ msgid "Display Tooltips|i" msgstr "Formül" #: lib/ui/stdmenus.ui:239 -#, fuzzy msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Özel Karakter|Ö" +msgstr "Özel Biçimleme|Ö" #: lib/ui/stdmenus.ui:240 -#, fuzzy msgid "List / TOC|i" -msgstr "Listeler|L" +msgstr "Liste / İçindekiler|L" #: lib/ui/stdmenus.ui:241 -#, fuzzy msgid "Float|a" -msgstr "Yüzenler|Y" +msgstr "Yüzen|Y" #: lib/ui/stdmenus.ui:244 msgid "Branch|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:245 -#, fuzzy msgid "Character Style|y" -msgstr "Karakter seti" +msgstr "Karakter Stili|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:246 -#, fuzzy msgid "File|e" msgstr "Dosya|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 #: src/insets/insetbox.C:148 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Kutu" #: lib/ui/stdmenus.ui:252 -#, fuzzy msgid "Index Entry|d" -msgstr "İndeks girişi" +msgstr "İndeks Girişi|İ" #: lib/ui/stdmenus.ui:255 -#, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Tablo...|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 msgid "TeX Code|X" -msgstr "" +msgstr "TeX Kodu|X" #: lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Sıradan Tırnak|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:268 -#, fuzzy msgid "Single Quote|S" -msgstr "Sıradan Tırnak|T" +msgstr "Tek Tırnak|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:301 -#, fuzzy msgid "Aligned Environment" -msgstr "Dizi Ortamı" +msgstr "Hizalama Ortamı" #: lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy @@ -10212,19 +9966,16 @@ msgid "Gathered Environment" msgstr "Koşul Ortamı" #: lib/ui/stdmenus.ui:307 -#, fuzzy msgid "Math Panel|P" msgstr "Matematik Paneli|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:338 -#, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Yüzen ekle" +msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 -#, fuzzy msgid "External Material...|M" -msgstr "Dış Materyal..." +msgstr "Dış Materyal...|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:354 #, fuzzy @@ -10232,14 +9983,12 @@ msgid "Child Document...|d" msgstr "Belge...|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:358 -#, fuzzy msgid "LyX Note|N" -msgstr "Not|N" +msgstr "LyX Notu|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:359 -#, fuzzy msgid "Comment|C" -msgstr "Açıklama" +msgstr "Açıklama|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:360 msgid "Greyed Out|G" @@ -10260,52 +10009,44 @@ msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "LaTeX...|L" #: lib/ui/stdmenus.ui:381 -#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Burada Ek Başlat|E" #: lib/ui/stdmenus.ui:383 msgid "Compressed|o" -msgstr "" +msgstr "Sıkışmış|k" #: lib/ui/stdmenus.ui:384 -#, fuzzy msgid "Settings...|S" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "Ayarlar...|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:426 -#, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Eşanlamlılar...|E" #: lib/ui/stdmenus.ui:429 -#, fuzzy msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX Bilgisi|T" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 -#, fuzzy msgid "standard" -msgstr "Standart" +msgstr "standart" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "New document" msgstr "Yeni belge" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 -#, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "Yeni belge" +msgstr "Belge aç" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 -#, fuzzy msgid "Save document" -msgstr "Belgeyi kaydedeyim mi?" +msgstr "Belgeyi kaydet" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 -#, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "Yeni belge" +msgstr "Belgeyi yazdır" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1125 msgid "Undo" @@ -10316,17 +10057,14 @@ msgid "Redo" msgstr "İleri al" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 -#, fuzzy msgid "Find and replace" -msgstr "Bul ve Değiştir" +msgstr "Bul ve değiştir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 -#, fuzzy msgid "Toggle emphasis" msgstr "Vurgulamayı değiştir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 -#, fuzzy msgid "Toggle noun" msgstr "Ad stilini değiştir" @@ -10341,9 +10079,8 @@ msgid "Insert math" msgstr "Matris ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 -#, fuzzy msgid "Insert graphics" -msgstr "Grafik Ekle" +msgstr "Grafik ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 msgid "Insert table" @@ -10355,42 +10092,34 @@ msgid "extra" msgstr "textrm" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 -#, fuzzy msgid "Numbered list" -msgstr "Numaralama" +msgstr "Numaralı liste" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 -#, fuzzy msgid "Itemized list" -msgstr "Öğe" +msgstr "Öğeli liste" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 -#, fuzzy msgid "Increase depth" -msgstr "Arttır" +msgstr "Derinliği arttır" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 -#, fuzzy msgid "Decrease depth" -msgstr "Azalt" +msgstr "Derinliği azalt" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 -#, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "Yüzen ekle" +msgstr "Yüzen figür ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 -#, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "Yüzen ekle" +msgstr "Yüzen tablo ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 -#, fuzzy msgid "Insert label" -msgstr "Etiket Ekle" +msgstr "Etiket ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 -#, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Çapraz referans ekle" @@ -10399,12 +10128,10 @@ msgid "Insert citation" msgstr "Alıntı ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 -#, fuzzy msgid "Insert index entry" -msgstr "İndeks girişi" +msgstr "İndeks girişi ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 -#, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Dipnot ekle" @@ -10413,7 +10140,6 @@ msgid "Insert margin note" msgstr "Kenar notu ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 -#, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Dipnot ekle" @@ -10422,187 +10148,152 @@ msgid "Insert URL" msgstr "URL Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 -#, fuzzy msgid "Insert TeX Code" -msgstr "BibTeX ekle" +msgstr "TeX Kodu Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 msgid "Include file" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 -#, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "LaTeX stilleri" +msgstr "Metin stili" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 -#, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "Yazıcı ayarları" +msgstr "Paragraf ayarları" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 -#, fuzzy msgid "Table of contents" -msgstr "&İçindekiler" +msgstr "İçindekiler" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 -#, fuzzy msgid "Check spelling" -msgstr "hspell" +msgstr "Yazım denetimi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 -#, fuzzy msgid "table" -msgstr "Tablo" +msgstr "tablo" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 -#, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "Satır Ekle" +msgstr "Satır ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 -#, fuzzy msgid "Add column" -msgstr "Sütun Ekle" +msgstr "Sütun ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 -#, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "Satır Sil" +msgstr "Satır sil" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 -#, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "Sütun Sil" +msgstr "Sütun sil" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 -#, fuzzy msgid "Set top line" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Üst çizgi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 -#, fuzzy msgid "Set bottom line" -msgstr "üst/alt çizgisi" +msgstr "Alt çizgi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 -#, fuzzy msgid "Set left line" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Sol çizgi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 -#, fuzzy msgid "Set right line" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Sağ çizgi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 -#, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Tüm sınırları aç" +msgstr "Tüm çizgiler" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 -#, fuzzy msgid "Unset all lines" -msgstr "Tüm sınırları kapat" +msgstr "Tüm çizgileri sil" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 -#, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Sola hizala" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 -#, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Ortala" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 -#, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Sağa hizala" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 -#, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "Yatayda Üste Hizala" +msgstr "Yukarı hizala" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 -#, fuzzy msgid "Align middle" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Düşey ortaya hizalama" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 -#, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "Yatayda Alta Hizala" +msgstr "Alta hizala" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 -#, fuzzy msgid "Rotate cell" msgstr "Hücreyi çevir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 -#, fuzzy msgid "Rotate table" msgstr "Tabloyu çevir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 -#, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "Çok sütunlu" +msgstr "Çok sütun" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 msgid "math" msgstr "matematik" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 -#, fuzzy msgid "Show math panel" -msgstr "&Yolu göster" +msgstr "Matematik panelini göster" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 -#, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "Mod değiştir" +msgstr "Görüntü modu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 -#, fuzzy msgid "Insert square root" -msgstr "Kök ekle" +msgstr "Karekök ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 -#, fuzzy msgid "Insert sum" -msgstr "&Ekle" +msgstr "Toplam ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 -#, fuzzy msgid "Insert integral" -msgstr "Tablo ekle" +msgstr "Tümlev ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 -#, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "Kök ekle" +msgstr "Çarpım ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 -#, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "&Ekle" +msgstr "( ) Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 -#, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "&Ekle" +msgstr "[ ] Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 -#, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "&Ekle" +msgstr "{ } Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 -#, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "Koşul Ortamı" +msgstr "Koşul ortamı ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" @@ -10622,14 +10313,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:823 -#, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Kayıtlıya dön" +msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?" #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:824 src/lyxvc.C:168 -#, fuzzy msgid "&Revert" -msgstr "Geri Al|G" +msgstr "&Geri dön" #: src/BufferView_pimpl.C:260 #, fuzzy @@ -10645,14 +10334,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:285 -#, fuzzy msgid "Create new document?" -msgstr "Bu isimle yeni bir belge oluşturayım mı?" +msgstr "Yeni bir belge oluşturayım mı?" #: src/BufferView_pimpl.C:286 -#, fuzzy msgid "&Create" -msgstr "Karakter" +msgstr "&Oluştur" #: src/BufferView_pimpl.C:295 #, fuzzy @@ -10692,9 +10379,8 @@ msgstr " #: src/BufferView_pimpl.C:873 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1717 #: src/lyxfunc.C:1754 -#, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| LyX Belgeleri (*.lyx)" +msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:883 src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1842 #: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872 @@ -10704,22 +10390,21 @@ msgstr "Vazge #: src/BufferView_pimpl.C:893 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "" +msgstr "Belge %1$s ekleniyor..." #: src/BufferView_pimpl.C:901 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "" +msgstr "Belge %1$s eklendi." #: src/BufferView_pimpl.C:903 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "" +msgstr "Belge %1$s eklenemedi" #: src/BufferView_pimpl.C:906 -#, fuzzy msgid "Document insertion" -msgstr "Belge Ayarları" +msgstr "Belge ekleme" #: src/BufferView_pimpl.C:1128 msgid "No further undo information" @@ -10731,44 +10416,41 @@ msgstr "Ba #: src/BufferView_pimpl.C:1269 msgid "Mark off" -msgstr "" +msgstr "İşaret kapalı" #: src/BufferView_pimpl.C:1276 msgid "Mark on" -msgstr "" +msgstr "İşaret açık" #: src/BufferView_pimpl.C:1283 msgid "Mark removed" -msgstr "" +msgstr "İşaret kaldırıldı" #: src/BufferView_pimpl.C:1286 msgid "Mark set" -msgstr "" +msgstr "İşaret kondu" #: src/BufferView_pimpl.C:1332 #, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "" +msgstr "Seçimde %1$d sözcük var." #: src/BufferView_pimpl.C:1335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "Belge biçimlendiriliyor..." +msgstr "Belgede %1$d sözcük var." #: src/BufferView_pimpl.C:1340 -#, fuzzy msgid "One word in selection." -msgstr "Bir sözcük denetlendi." +msgstr "Seçimdi bir sözcük var." #: src/BufferView_pimpl.C:1342 -#, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Belgede değişiklikler var:" +msgstr "Belgede bir sözcük var." #: src/BufferView_pimpl.C:1345 -#, fuzzy msgid "Count words" -msgstr "Şimdiki sözcük" +msgstr "Sözcükleri say" #: src/Chktex.C:67 #, c-format @@ -10793,9 +10475,8 @@ msgstr "" "'%2$s' a çevrildi" #: src/CutAndPaste.C:403 -#, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "Karakter Yerleşimi" +msgstr "Yerleşim Değişti" #: src/CutAndPaste.C:422 #, fuzzy, c-format @@ -10810,7 +10491,7 @@ msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:428 msgid "Undefined character style" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen karakter stili" #: src/LColor.C:92 msgid "none" @@ -10881,14 +10562,12 @@ msgid "note background" msgstr "not arkaplanı" #: src/LColor.C:109 -#, fuzzy msgid "comment" -msgstr "Açıklama" +msgstr "açıklama" #: src/LColor.C:110 -#, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "matematik arkaplanı" +msgstr "açıklama arkaplanı" #: src/LColor.C:111 msgid "greyedout inset" @@ -10972,9 +10651,8 @@ msgid "end-of-line marker" msgstr "satır sonu işareti" #: src/LColor.C:132 -#, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "ek çizgisi" +msgstr "ek işareti" #: src/LColor.C:133 #, fuzzy @@ -10982,14 +10660,12 @@ msgid "change bar" msgstr "Aynı kalsın" #: src/LColor.C:134 -#, fuzzy msgid "Deleted text" -msgstr "Çıkar" +msgstr "Silinmiş metin" #: src/LColor.C:135 -#, fuzzy msgid "Added text" -msgstr "LaTeX metni" +msgstr "Eklenen metin" #: src/LColor.C:136 msgid "added space markers" @@ -11000,12 +10676,10 @@ msgid "top/bottom line" msgstr "üst/alt çizgisi" #: src/LColor.C:138 -#, fuzzy msgid "table line" msgstr "tablo çizgisi" #: src/LColor.C:140 -#, fuzzy msgid "table on/off line" msgstr "tablo açık/kapalı çizgisi" @@ -11052,7 +10726,7 @@ msgstr "" #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349 msgid "Running MakeIndex." -msgstr "" +msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor." #: src/LaTeX.C:293 msgid "Running BibTeX." @@ -11064,43 +10738,38 @@ msgid "No Documents Open!" msgstr "Açık belge yok!" #: src/MenuBackend.C:516 -#, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" -msgstr "Satır olarak düz metin" +msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin" #: src/MenuBackend.C:518 -#, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" -msgstr "Paragraf olarak düz metin" +msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin" #: src/MenuBackend.C:713 msgid "No Table of contents" msgstr "İçindekiler boş" #: src/SpellBase.C:48 -#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Henüz desteklenmiyor" +msgstr "İşletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor." #: src/buffer.C:231 -#, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" +msgstr "Geçici dizin silinemedi" #: src/buffer.C:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" +msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi" #: src/buffer.C:389 -#, fuzzy msgid "Unknown document class" -msgstr " " +msgstr "Bilinmeyen belge sınıfı" #: src/buffer.C:390 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" +msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak." #: src/buffer.C:443 src/text.C:354 #, c-format @@ -11108,47 +10777,42 @@ msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "" #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469 -#, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "Belge zaten mevcut:" +msgstr "Belge başlık hatası" #: src/buffer.C:453 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "" +msgstr "\\begin_header eksik" #: src/buffer.C:468 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "" +msgstr "\\begin_document eksik" #: src/buffer.C:478 -#, fuzzy msgid "Can't load document class" -msgstr " " +msgstr "Belge sınıfı okunamıyor" #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596 -#, fuzzy msgid "Document could not be read" -msgstr "Belge kaydedilemedi!" +msgstr "Belge okunamıyor" #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s paragraf çevrilemedi" +msgstr "%1$s okunamadı." #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671 -#, fuzzy msgid "Document format failure" -msgstr "Belge Stili" +msgstr "Belge biçimi hatası" #: src/buffer.C:606 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "" +msgstr "%1$s bir LyX belgesi değil." #: src/buffer.C:625 -#, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "Çeviri Hataları!" +msgstr "Çevrim başarısız oldu" #: src/buffer.C:626 #, c-format @@ -11158,9 +10822,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/buffer.C:635 -#, fuzzy msgid "Conversion script not found" -msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı." +msgstr "Çevrim betiği bulunamadı" #: src/buffer.C:636 #, c-format @@ -11170,9 +10833,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/buffer.C:656 -#, fuzzy msgid "Conversion script failed" -msgstr "Çevrim betiği bulunamadı." +msgstr "Çevrim betiği başarısız oldu" #: src/buffer.C:657 #, fuzzy, c-format @@ -11193,11 +10855,11 @@ msgstr "chktex #: src/buffer.C:1138 msgid "chktex failure" -msgstr "" +msgstr "chktex hatası" #: src/buffer.C:1139 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "" +msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı." #: src/buffer_funcs.C:72 #, c-format @@ -11208,30 +10870,31 @@ msgid "" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:74 -#, fuzzy msgid "Could not read document" -msgstr "Belge sonuna git" +msgstr "Belge okunamıyor" #: src/buffer_funcs.C:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "Bu belgenin bir acil durum kaydı var!" +msgstr "" +"%1$s belgesinin bir acil durum kaydı var.\n" +"\n" +"Acil durum kaydından kurtarılsın mı?" #: src/buffer_funcs.C:89 msgid "Load emergency save?" -msgstr "" +msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?" #: src/buffer_funcs.C:90 -#, fuzzy msgid "&Recover" -msgstr "&Sil" +msgstr "&Kurtar" #: src/buffer_funcs.C:90 msgid "&Load Original" -msgstr "" +msgstr "&Aslını Yükle" #: src/buffer_funcs.C:112 #, c-format @@ -11240,20 +10903,21 @@ msgid "" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" +"%1$s belgesinin yedeği belgeden daha yeni.\n" +"\n" +"Belge yerine yedek açılsın mı?" #: src/buffer_funcs.C:115 -#, fuzzy msgid "Load backup?" -msgstr "Geri git" +msgstr "Yedeği yükle?" #: src/buffer_funcs.C:116 -#, fuzzy msgid "&Load backup" -msgstr "&Geri git" +msgstr "&Yedeği yükle" #: src/buffer_funcs.C:116 msgid "Load &original" -msgstr "" +msgstr "&Özgünü yükle" #: src/buffer_funcs.C:155 #, fuzzy, c-format @@ -11261,12 +10925,10 @@ msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?" #: src/buffer_funcs.C:157 -#, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?" +msgstr "Dosyayı sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?" #: src/buffer_funcs.C:158 -#, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "&Geri al" @@ -11279,9 +10941,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:191 -#, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" +msgstr "Şablon okunamadı" #: src/buffer_funcs.C:447 msgid "\\arabic{enumi}." @@ -11307,20 +10968,22 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" +"Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n" +"\n" +"Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:660 -#, fuzzy msgid "Save changed document?" -msgstr "Belgeyi kaydedeyim mi?" +msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?" #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 msgid "&Discard" -msgstr "" +msgstr "&Unut" #: src/bufferlist.C:304 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "" +msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor" #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:339 msgid " Save seems successful. Phew." @@ -11335,14 +10998,13 @@ msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "" #: src/bufferparams.C:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sınıfını kullanıyor." +msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sınıfını kullanıyor.\n" #: src/bufferparams.C:416 -#, fuzzy msgid "Document class not available" -msgstr "Belge kaydedilemedi!" +msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!" #: src/bufferparams.C:417 msgid "LyX will not be able to produce output." @@ -11354,11 +11016,11 @@ msgstr "" #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 msgid "No debugging message" -msgstr "" +msgstr "Hata bulma iletisi yok" #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 msgid "General information" -msgstr "" +msgstr "Genel bilgiler" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67 msgid "Developers' general debug messages" @@ -11366,7 +11028,7 @@ msgstr "" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68 msgid "All debugging messages" -msgstr "" +msgstr "Tüm hata bulma iletileri" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112 #, c-format @@ -11376,7 +11038,7 @@ msgstr "" #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464 #: src/converter.C:503 msgid "Cannot convert file" -msgstr "" +msgstr "Dosya çevrilemiyor" #: src/converter.C:318 #, c-format @@ -11386,14 +11048,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/converter.C:395 src/format.C:312 src/format.C:372 -#, fuzzy msgid "Executing command: " -msgstr "Komut çalıştır" +msgstr "Komut çalıştırılıyor:" #: src/converter.C:435 -#, fuzzy msgid "Build errors" -msgstr "Büyük operatörler" +msgstr "İnşa hataları" #: src/converter.C:436 #, fuzzy @@ -11401,9 +11061,9 @@ msgid "There were errors during the build process." msgstr "LaTeX çalışırken hatalar oluştu." #: src/converter.C:441 src/format.C:320 src/format.C:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Çevrim betiği çalışırken bir hata oldu." +msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu" #: src/converter.C:465 src/converter.C:506 #, fuzzy, c-format @@ -11427,30 +11087,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/converter.C:595 -#, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX Kütük Dosyası|L" +msgstr "LaTeX başarısız oldu" #: src/converter.C:597 -#, fuzzy msgid "Output is empty" -msgstr "boş" +msgstr "Çıktı boş" #: src/converter.C:598 msgid "An empty output file was generated." -msgstr "" +msgstr "Boş bir çıktı dosyası oluştu." #: src/debug.C:43 msgid "Program initialisation" -msgstr "" +msgstr "Program açılışı" #: src/debug.C:44 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +msgstr "Klavye olayları" #: src/debug.C:45 msgid "GUI handling" -msgstr "" +msgstr "Arabirim yönetimi" #: src/debug.C:46 msgid "Lyxlex grammar parser" @@ -11458,7 +11116,7 @@ msgstr "" #: src/debug.C:47 msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +msgstr "Ayar dosyalarının okunması" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" @@ -11474,7 +11132,7 @@ msgstr "" #: src/debug.C:51 msgid "Font handling" -msgstr "" +msgstr "Font yönetimi" #: src/debug.C:52 msgid "Textclass files reading" @@ -11494,7 +11152,7 @@ msgstr "" #: src/debug.C:56 msgid "User commands" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı komutları" #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" @@ -11502,7 +11160,7 @@ msgstr "" #: src/debug.C:58 msgid "Dependency information" -msgstr "" +msgstr "Bağımlılık bilgisi" #: src/debug.C:59 msgid "LyX Insets" @@ -11510,11 +11168,11 @@ msgstr "" #: src/debug.C:60 msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +msgstr "LyX tarafından kullanılan dosyalar" #: src/debug.C:61 msgid "Workarea events" -msgstr "" +msgstr "Çalışma alanı olayları" #: src/debug.C:62 msgid "Insettext/tabular messages" @@ -11547,28 +11205,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/exporter.C:80 -#, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "Dosyayı göster" +msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?" #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1869 -#, fuzzy msgid "&Over-write" -msgstr "&Daktilo:" +msgstr "&Üzerine Yaz" #: src/exporter.C:82 msgid "Over-write &all" -msgstr "" +msgstr "&Hepsinin üzerine yaz" #: src/exporter.C:83 -#, fuzzy msgid "&Cancel export" -msgstr "&Vazgeç" +msgstr "Aktarımı &iptal et" #: src/exporter.C:132 -#, fuzzy msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Dosya açılamıyor" +msgstr "Dosya kopyalanamıyor" #: src/exporter.C:133 #, c-format @@ -11576,9 +11230,8 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/exporter.C:171 -#, fuzzy msgid "Couldn't export file" -msgstr "Dosya içeri aktarılamadı" +msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı" #: src/exporter.C:172 #, c-format @@ -11586,37 +11239,35 @@ msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" #: src/exporter.C:210 -#, fuzzy msgid "File name error" -msgstr "Dosyaadı" +msgstr "Dosya adı hatası" #: src/exporter.C:211 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez." #: src/exporter.C:241 -#, fuzzy msgid "Document export cancelled." -msgstr "Belge ayarları uygulandı" +msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi." #: src/exporter.C:247 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "" +msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı" #: src/exporter.C:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "&Belge şablonları:" +msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı" #: src/format.C:261 src/format.C:274 src/format.C:284 src/format.C:319 msgid "Cannot view file" -msgstr "" +msgstr "Dosya gösterilemiyor" #: src/format.C:262 src/format.C:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Dosya mevcut değil." +msgstr "Dosya mevcut değil: %1$s" #: src/format.C:275 #, c-format @@ -11629,9 +11280,8 @@ msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Otokayıt başarısız!" #: src/format.C:332 src/format.C:345 src/format.C:355 src/format.C:379 -#, fuzzy msgid "Cannot edit file" -msgstr "Dosya yazılamıyor" +msgstr "Dosya değiştirilemiyor" #: src/format.C:346 #, c-format @@ -11653,7 +11303,7 @@ msgstr " (yaln #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasını okuyamadı\n" +msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasını okuyamadı\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" @@ -11707,18 +11357,16 @@ msgid "User directory: " msgstr "Kullanıcı dizini: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 -#, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| BibTeX Veritabanları (*.bib)" +msgstr "BibTeX Veritabanları (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67 -#, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst| BibTeX Stilleri (*.bst)" +msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69 msgid "Select a BibTeX style" @@ -11726,41 +11374,38 @@ msgstr "Bir BibTeX stili se #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" -msgstr "" +msgstr "Çerçeve yok" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "Rectangular box" -msgstr "" +msgstr "Dikdörtgen kutu" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Oval box, thin" -msgstr "" +msgstr "Oval kutu, ince" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thick" -msgstr "" +msgstr "Oval kutu, kalın" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Shadow box" -msgstr "" +msgstr "Gölgeli kutu" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 -#, fuzzy msgid "Double box" -msgstr "Çift" +msgstr "Çift kutu" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224 -#, fuzzy msgid "Depth" -msgstr ", Derinlik: " +msgstr "Derinlik" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 -#, fuzzy msgid "Total Height" -msgstr "Üst sağ" +msgstr "Toplam Yükseklik" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 msgid "Select external file" @@ -11779,7 +11424,7 @@ msgstr "Alt sol" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" -msgstr "" +msgstr "Taban sol" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 @@ -11793,9 +11438,8 @@ msgstr "Alt orta" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Ortala" +msgstr "Taban orta" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 @@ -11809,9 +11453,8 @@ msgstr "Alt sa #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "Sağ Çizgi|a" +msgstr "Taban sağ" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" @@ -11826,9 +11469,8 @@ msgid "Select document to include" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 -#, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 msgid "LaTeX Log" @@ -11840,7 +11482,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "" +msgstr "lyx2lyx Hata Kütüğü" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 msgid "Version Control Log" @@ -11856,9 +11498,8 @@ msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 -#, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "LaTeX kayıt dosyası bulunamadı." +msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyası bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 msgid "No version control log file found." @@ -11866,90 +11507,78 @@ msgstr "S #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 msgid "Choose bind file" -msgstr "" +msgstr "Bağlama dosyası seçin" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 -#, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "BibTeX veritabanları (*.bib)" +msgstr "LyX bağlama dosyası (*.bind)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 msgid "Choose UI file" -msgstr "" +msgstr "Arabirim dosyası seçin" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 -#, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "*| Tüm dosyalar (*)" +msgstr "LyX arabirim dosyaları (*.ui)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 msgid "Choose keyboard map" -msgstr "" +msgstr "Klavye haritası seçin" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 -#, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "&Klavye haritası kullan" +msgstr "LyX klavye haritası (*.kmap)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "" +msgstr "Kişisel sözlüğü değiştir" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 -#, fuzzy msgid "*.ispell" -msgstr "ispell" +msgstr "*.ispell" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 msgid "Print to file" -msgstr "" +msgstr "Dosyaya yazdır" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 -#, fuzzy msgid "Spellchecker error" -msgstr "Yazım denetimi" +msgstr "Yazım denetimi hatası" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112 -#, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "" -"Yazım denetleyici başlatılamadı.\n" -"Hatalı ayarlanmış olabilir." +msgstr "Yazım denetleyici başlatılamadı\n" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 -#, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Yazım denetleyici bir nedenden kapandı.\n" -"Kapattırılmış olabilir." +"Dışardan durdurulmuş olabilir." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı" +msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 #, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "" +msgstr "%1$d sözcük denetlendi." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 msgid "One word checked." msgstr "Bir sözcük denetlendi." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 -#, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Yazım denetleme tamam" @@ -11962,7 +11591,7 @@ msgstr "icindekiler" #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s ve %2$s" #: src/frontends/controllers/biblio.C:226 #, c-format @@ -11971,12 +11600,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 msgid "No year" -msgstr "" +msgstr "Yıl yok" #: src/frontends/controllers/biblio.C:797 -#, fuzzy msgid "before" -msgstr "Ön metin:" +msgstr "önce" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 @@ -12018,11 +11646,11 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 msgid "Slanted" -msgstr "" +msgstr "Eğik" #: src/frontends/controllers/character.C:101 msgid "Small Caps" -msgstr "" +msgstr "Küçük Başlıklar" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" @@ -12091,26 +11719,22 @@ msgstr "Kullan #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 -#, fuzzy msgid "Index Entry" -msgstr "İndeks girişi" +msgstr "İndeks Girişi" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "&Etiket:" +msgstr "Etiket" #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200 -#, fuzzy msgid "C_redits" -msgstr "Yazarlar" +msgstr "_Yazarlar" #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 -#, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Kaynakça Ayarları" +msgstr "Kaynakça Giriş Ayarları" #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt2/QBibtex.C:48 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:49 @@ -12119,9 +11743,8 @@ msgstr "BibTeX Kaynak #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 -#, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "Kutu Ayarları" #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 @@ -12131,33 +11754,29 @@ msgstr "Kaynak #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 -#, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "Sütunları birleştir" +msgstr "Değişiklikleri Birleştir" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105 msgid "Accept highlighted change?" -msgstr "" +msgstr "Seçili değişikliği kabul edeyim mi?" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109 -#, fuzzy msgid "unknown author" -msgstr "Bilinmeyen sözcük:" +msgstr "bilinmeyen yazar" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111 -#, fuzzy msgid "unknown date" -msgstr "Bilinmeyen sözcük:" +msgstr "bilinmeyen tarih" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125 msgid "Done merging changes" -msgstr "" +msgstr "Değişikliklerin birleştirilmesi tamamlandı" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 -#, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "Belge Stili" +msgstr "Metin Stili" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122 msgid "CiteKeys" @@ -12175,24 +11794,21 @@ msgstr "Belge Ayarlar #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Mevcut" +msgstr "Mevcut değil: %1$s" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 -#, fuzzy msgid "Small Skip" -msgstr "Küçük" +msgstr "Küçük Aralık" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 -#, fuzzy msgid "Medium Skip" -msgstr "Orta" +msgstr "Orta Aralık" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 -#, fuzzy msgid "Big Skip" -msgstr "Büyük" +msgstr "Büyük Aralık" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "B3" @@ -12204,7 +11820,7 @@ msgstr "B4" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832 msgid "No headings numbered" -msgstr "" +msgstr "Numaralı başlık yok" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833 msgid "Only parts numbered" @@ -12233,7 +11849,7 @@ msgstr " paragraf #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839 msgid "All headings numbered" -msgstr "" +msgstr "Tüm başlıkları numaralı" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850 msgid "Only Parts appear in TOC" @@ -12264,14 +11880,12 @@ msgid "TOC contains all headings" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 -#, fuzzy msgid "TeX Settings" -msgstr "Tablo Ayarları" +msgstr "TeX Ayarları" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 -#, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Hata" +msgstr "Hatalar" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 msgid "*** No Errors ***" @@ -12289,30 +11903,25 @@ msgstr "Grafikler" #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 -#, fuzzy msgid "Child Document" -msgstr "Belgeler" +msgstr "Alt Belge" #: src/frontends/gtk/GLog.C:34 -#, fuzzy msgid "Log Viewer" -msgstr "&Gösterici" +msgstr "Kütük Gösterici" #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 -#, fuzzy msgid "Error reading file!" -msgstr "Okurken hata " +msgstr "Dosya okuma hatası!" #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 -#, fuzzy msgid "Math Delimiters" -msgstr "Ayraç tiplerini eşle" +msgstr "Matematik Ayraçları" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 -#, fuzzy msgid "Math Panel" -msgstr "Matematik Paneli|P" +msgstr "Matematik Paneli" #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 @@ -12321,15 +11930,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 -#, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Yüzen Ayarları" +msgstr "Not Ayarları" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Kaynakça Ayarları" +msgstr "Paragraf Ayarları" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:611 @@ -12343,22 +11950,20 @@ msgstr "Ayarlar" #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 msgid "pspell (library)" -msgstr "" +msgstr "pspell (kitaplık)" #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt2/QPrefs.C:138 msgid "aspell (library)" -msgstr "" +msgstr "aspell (kitaplık)" #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 -#, fuzzy msgid "Cross-reference" -msgstr "Çapraz Referans" +msgstr "Çapraz referans" #: src/frontends/gtk/GRef.C:229 -#, fuzzy msgid "No labels found." -msgstr "Dosya yok!" +msgstr "Etiket bulunamadı." #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 @@ -12382,9 +11987,8 @@ msgid "Spellchecker" msgstr "Yazım denetimi" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 -#, fuzzy msgid "checked" -msgstr " sözcük denetlendi." +msgstr "denetlendi" #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 @@ -12398,18 +12002,16 @@ msgstr "Tablo Ayarlar #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 -#, fuzzy msgid "TeX Information" -msgstr "TeX Bilgisi|T" +msgstr "TeX Bilgisi" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 msgid "Synonym" -msgstr "" +msgstr "Eşanlamlı" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 -#, fuzzy msgid "No synonyms found" -msgstr "Uyarı çıkmadı." +msgstr "Eşanlamlı bulunamadı" #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127 @@ -12427,9 +12029,8 @@ msgstr "Tablo Ayarlar #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 -#, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Tablo Ayarları" +msgstr "Tablo Dönüş Ayarları" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 @@ -12439,9 +12040,8 @@ msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 -#, fuzzy msgid "&Standard" -msgstr "Standart" +msgstr "&Standart" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 #, fuzzy @@ -12465,9 +12065,8 @@ msgid "Dings &4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 -#, fuzzy msgid "&Custom..." -msgstr "Özel...|Ö" +msgstr "&Özel..." #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 @@ -12477,7 +12076,7 @@ msgstr "Madde imleri" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 msgid "Enter a custom bullet" -msgstr "" +msgstr "Özel im girin" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 msgid "Directories" @@ -12577,39 +12176,32 @@ msgstr "BirBu #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 -#, fuzzy msgid "Document Class" -msgstr "Belge &sınıfı:" +msgstr "Belge Sınıfı" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 -#, fuzzy msgid "Text Layout" -msgstr "Yerleşim" +msgstr "Metin Yerleşimi" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 -#, fuzzy msgid "Page Layout" -msgstr "Paragraf Yerleşimi" +msgstr "Sayfa Yerleşimi" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 -#, fuzzy msgid "Page Margins" -msgstr "Kenar boşlukları" +msgstr "Kenar Boşlukları" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 -#, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numaralama" +msgstr "Numaralama ve İçindekiler" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 -#, fuzzy msgid "Math Options" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Matematik Seçenekleri" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 -#, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "&Yüzen yerleşimi:" +msgstr "Yüzen Yerleşimi:" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 @@ -12624,21 +12216,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "&Hayır" +msgstr "Hayır" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488 -#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "&Evet" +msgstr "Evet" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings" -msgstr "LaTeX ayarları" +msgstr "TeX Kod Ayarları" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 msgid "External Material" @@ -12649,14 +12238,12 @@ msgid "Scale%" msgstr "Ölçek%" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 -#, fuzzy msgid "Math Delimiter" -msgstr "Ayraç tiplerini eşle" +msgstr "Matematik Ayraç" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "LyX: Matematik Paneli" +msgstr "LyX: Matematik Boşluklar" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," @@ -12683,9 +12270,8 @@ msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negatif boşluk\t\\!" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "LyX: Matematik fontu seç" +msgstr "LyX: Matematik Kökler" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Square root\t\\sqrt" @@ -12700,9 +12286,8 @@ msgid "Other root\t\\root" msgstr "Diğer kök\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "LyX: Matematik biçimi seç" +msgstr "LyX: Matematik Stilleri" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" @@ -12710,7 +12295,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" @@ -12721,9 +12306,8 @@ msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "LyX: Matematik Paneli" +msgstr "LyX: Matematik Fontları" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "Roman\t\\mathrm" @@ -12735,10 +12319,9 @@ msgstr "Kal #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "" +msgstr "Kalın sembol\t\\boldsymbol" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -#, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" @@ -12767,9 +12350,8 @@ msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normal metin\t\\textrm" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: Matris ekle" +msgstr "LyX: Matris Ekle" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 msgid "ispell" @@ -12814,9 +12396,8 @@ msgid "Outputs" msgstr "Çıktılar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 -#, fuzzy msgid "Plain text" -msgstr "Sonrakini bul" +msgstr "Düz metin" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:112 msgid "Date format" @@ -12834,9 +12415,8 @@ msgstr "Yaz #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "&Girinti" +msgstr "Kimlik" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 msgid "File formats" @@ -12854,14 +12434,15 @@ msgid "Copiers" msgstr "Kopyalar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:852 -#, fuzzy msgid "Format in use" -msgstr "matematik çizgisi" +msgstr "Kullanılan biçim" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"Bir çevirici tarafından kullanılan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi " +"silin." #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926 msgid "Select a document templates directory" @@ -12881,25 +12462,21 @@ msgstr "Belge dizini se #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:958 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 -#, fuzzy msgid "Print Document" -msgstr "Belgeler" +msgstr "Belgeyi Yazdır" #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 -#, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "&Geri git" #: src/frontends/qt2/QRef.C:139 -#, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "Geri git" #: src/frontends/qt2/QRef.C:147 -#, fuzzy msgid "Jump to label" msgstr "Etikete git" @@ -12909,9 +12486,8 @@ msgid "Send Document to Command" msgstr "Açılacak belgeyi seçin" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 -#, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Tablo Ayarları" +msgstr "Düşey Boşluk Ayarları" #: src/frontends/qt2/QtView.C:164 msgid "LyX" @@ -12960,15 +12536,13 @@ msgstr "90 derece #: src/frontends/qt2/validators.C:112 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 -#, fuzzy msgid "space" -msgstr "&Değiştir" +msgstr "boşluk" #: src/frontends/qt2/validators.C:141 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 -#, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "Kurulu dosyalar" +msgstr "Geçersiz dosya adı" #: src/frontends/qt2/validators.C:142 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 @@ -12979,14 +12553,12 @@ msgid "" msgstr "Dosya adı şu karakterleri içeremez:" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 -#, fuzzy msgid "OK|^M" -msgstr "Tamam|#T" +msgstr "Tamam|^T" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 -#, fuzzy msgid "Clear|#C" -msgstr "S&il" +msgstr "Sil|#C" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 #, c-format @@ -13026,9 +12598,8 @@ msgid "Binary Ops" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 -#, fuzzy msgid "Binary Relations" -msgstr "İlişkiler" +msgstr "İkili İlişkiler" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 msgid "Big Operators" @@ -13202,17 +12773,16 @@ msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "&Seçim:" +msgstr "Renk Seçin" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 #, c-format @@ -13740,45 +13310,45 @@ msgstr "" msgid "Off|No math|On" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2103 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2359 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 msgid "Default path" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2364 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 msgid "Template path" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2369 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 msgid "Temporary dir" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2374 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 msgid "Last files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2379 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 msgid "Backup path" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2384 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 msgid "LyX server pipes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2838 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2860 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2989 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 msgid " ispell | aspell " msgstr "" @@ -14084,7 +13654,6 @@ msgid "No file input." msgstr "Giriş dosyası yok." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 -#, fuzzy msgid "Directory does not exists." msgstr "Dizin mevcut değil." @@ -14115,7 +13684,6 @@ msgid "Importing %1$s..." msgstr "" #: src/importer.C:62 -#, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Dosya içeri aktarılamadı" @@ -14137,9 +13705,8 @@ msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "" #: src/insets/insetbibtex.C:191 -#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "Uyarı!" +msgstr "Dışarı Aktarım Uyarısı!" #: src/insets/insetbibtex.C:192 msgid "" @@ -14148,31 +13715,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:57 -#, fuzzy msgid "Boxed" -msgstr "Kalın" +msgstr "Kutulu" #: src/insets/insetbox.C:58 -#, fuzzy msgid "Frameless" -msgstr "Parametreler" +msgstr "Çerçevesiz" #: src/insets/insetbox.C:59 msgid "ovalbox" -msgstr "" +msgstr "ovalkutu" #: src/insets/insetbox.C:60 msgid "Ovalbox" -msgstr "" +msgstr "Ovalkutu" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:62 -#, fuzzy msgid "Doublebox" -msgstr "Çift" +msgstr "Çift kutu" #: src/insets/insetbox.C:116 msgid "Opened Box Inset" @@ -14330,9 +13894,8 @@ msgid "Ref: " msgstr "" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189 -#, fuzzy msgid "Equation" -msgstr "Blok alıntı" +msgstr "Denklem" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189 msgid "EqRef: " @@ -14371,19 +13934,18 @@ msgid "PrettyRef: " msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:419 -#, fuzzy msgid "Opened table" -msgstr "Dosya aç" +msgstr "Açık tablo" -#: src/insets/insettabular.C:1514 +#: src/insets/insettabular.C:1518 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1515 +#: src/insets/insettabular.C:1519 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:229 +#: src/insets/insettext.C:239 msgid "Opened Text Inset" msgstr "" @@ -14408,9 +13970,8 @@ msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " #: src/insets/insetvspace.C:107 -#, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "Yatay hizalama" +msgstr "Yatay Boşluk" #: src/insets/insetwrap.C:60 msgid "wrap: " @@ -14442,7 +14003,7 @@ msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Ready to display" -msgstr "" +msgstr "Gosterime hazir" #: src/insets/render_graphic.C:105 msgid "No file found!" @@ -14466,16 +14027,15 @@ msgstr "Resim yok" #: src/insets/render_preview.C:89 msgid "Preview loading" -msgstr "" +msgstr "Ongosterim yukleniyor" #: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview ready" -msgstr "" +msgstr "Ongosterim hazir" #: src/insets/render_preview.C:95 -#, fuzzy msgid "Preview failed" -msgstr "Otokayıt başarısız!" +msgstr "Ongosterim basarilamadi" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 msgid "Can't create pipe for spellchecker." @@ -14498,9 +14058,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/ispell.C:377 -#, fuzzy msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "Yazım denetleyici ile iletişim kurulamıyor." +msgstr "Yazım denetleyici ispell ile iletişim kurulamıyor." #: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " @@ -14584,12 +14143,11 @@ msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" -msgstr "" +msgstr "Yeni adla kaydet?" #: src/lyx_cb.C:115 -#, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "&Sil" +msgstr "&Yeniden adlandır" #: src/lyx_cb.C:131 msgid "Choose a filename to save document as" @@ -14608,24 +14166,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1868 -#, fuzzy msgid "Over-write document?" -msgstr "Belgeyi kaydedeyim mi?" +msgstr "Belgenin üzerine yazayım mı?" #: src/lyx_cb.C:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" +msgstr "Geçici dizin %1$s yaratılamadı" #: src/lyx_cb.C:216 -#, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Geçici dizin seçin" +msgstr "Geçici dizin silinemiyor" #: src/lyx_cb.C:248 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor" #: src/lyx_cb.C:287 msgid "Autosave failed!" @@ -14637,7 +14193,7 @@ msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..." #: src/lyx_cb.C:385 msgid "Select file to insert" -msgstr "" +msgstr "Eklenecek dosyayı seçin" #: src/lyx_cb.C:404 #, c-format @@ -14648,9 +14204,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:406 -#, fuzzy msgid "Could not read file" -msgstr "Otomatik kayıt dosyası silinemiyor!" +msgstr "Dosya okunamıyor" #: src/lyx_cb.C:414 #, c-format @@ -14661,7 +14216,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 -#, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Dosya açılamıyor" @@ -14674,9 +14228,8 @@ msgid "Reloading configuration..." msgstr "Yapılandırma yenileniyor..." #: src/lyx_cb.C:458 -#, fuzzy msgid "System reconfigured" -msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı." +msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı" #: src/lyx_cb.C:459 msgid "" @@ -14684,13 +14237,15 @@ msgid "" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" +"Sistem yeniden yapılandırıldı.\n" +"Güncellenen belge sınıflarını kullanabilmek\n" +"için, LyX'i yeniden başlatmalısınız." -#: src/lyx_main.C:123 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:112 msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Bu dosyadan okunamıyor." +msgstr "Ayar dosyası okunamıyor" -#: src/lyx_main.C:124 +#: src/lyx_main.C:113 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -14698,28 +14253,28 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:134 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: kullanıcı dizini yeniden yapılandırılıyor" -#: src/lyx_main.C:138 +#: src/lyx_main.C:127 msgid "Done!" msgstr "Bitti!" -#: src/lyx_main.C:237 +#: src/lyx_main.C:219 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkıyorum." -#: src/lyx_main.C:408 +#: src/lyx_main.C:390 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:515 +#: src/lyx_main.C:500 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" -#: src/lyx_main.C:516 +#: src/lyx_main.C:501 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -14727,52 +14282,48 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:667 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:652 msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum." +msgstr "LyX kullanıcı dizini yok" -#: src/lyx_main.C:668 +#: src/lyx_main.C:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz." -#: src/lyx_main.C:673 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:658 msgid "&Create directory" -msgstr "LyX: Dizin yaratılıyor " +msgstr "&Dizin yarat" -#: src/lyx_main.C:674 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:659 msgid "&Exit LyX" -msgstr "Çık" +msgstr "&LyX'ten çık" -#: src/lyx_main.C:675 +#: src/lyx_main.C:660 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum." -#: src/lyx_main.C:679 +#: src/lyx_main.C:664 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratılıyor" -#: src/lyx_main.C:685 +#: src/lyx_main.C:670 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum." -#: src/lyx_main.C:834 +#: src/lyx_main.C:819 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:" -#: src/lyx_main.C:838 +#: src/lyx_main.C:823 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı" -#: src/lyx_main.C:849 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:834 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -14793,55 +14344,55 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Kullanım: lyx [ seçenekler ] [ dosyaadı.lyx ... ]\n" -"\t-help LyX kullanımını özetler\n" -"\t-userdir dir kullanıcı dizinini seçer\n" -"\t-sysdir dir sistem dizinini seçer\n" -"\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarını seçer\n" -"\t-dbg özellik[,özellik]...\n" -" hata düzeltme seçenekleri.\n" -" Özellik listesi için 'lyx -dbg' yazın\n" +"Kullanım: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n" +"Seçenekler (küçük büyük harf farklıdır):\n" +"\t-help Çalıştırma seçeneklerini gösterir\n" +"\t-userdir dir kullanıcı dizinini ayarlar\n" +"\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n" +"\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutları\n" +"\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n" +" hata arama seçeneklerini açar.\n" +" Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazın\n" "\t-x [--execute] komut\n" -" LyX komutunu uygular.\n" +" verilne LyX komutunu çalıştırır.\n" "\t-e [--export] biçim\n" -" belgeyi biçime çevirir.\n" -"\t-i [--import] biçim dosya.xxx\n" -" verilen biçimdeki dosyayı açar.\n" -"\t-version sürüm bilgisini verir\n" -"Detaylı bilgi için man sayfasına bakın." +" belgeyi verilen biçime çevirir.\n" +"\t-i [--import] biçim belge.xxx\n" +" belgeyi verilen biçimden okur\n" +"\t-version sürüm ve inşa bilgilerini verir\n" +"Daha fazla bilgi için LyX man sayfasına bakınız." -#: src/lyx_main.C:885 +#: src/lyx_main.C:870 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "-sysdir seçeneği için dizin eksik" -#: src/lyx_main.C:895 +#: src/lyx_main.C:880 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "-userdir seçeneği için dizin eksik" -#: src/lyx_main.C:905 +#: src/lyx_main.C:890 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "--execute seçeneği için komut eksik" -#: src/lyx_main.C:915 +#: src/lyx_main.C:900 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik" -#: src/lyx_main.C:927 +#: src/lyx_main.C:912 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "--import seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik" -#: src/lyx_main.C:932 +#: src/lyx_main.C:917 msgid "Missing filename for --import" msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik" #: src/lyxfind.C:141 -#, fuzzy msgid "Search error" -msgstr "Bul" +msgstr "Arama hatası" #: src/lyxfind.C:141 msgid "Search string is empty" -msgstr "" +msgstr "Aranacak metin boş" #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323 msgid "String not found!" @@ -14871,11 +14422,11 @@ msgstr "" #: src/lyxfont.C:60 msgid "Smallcaps" -msgstr "" +msgstr "Küçükbaşlıklar" #: src/lyxfont.C:69 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Değiştir" #: src/lyxfont.C:510 #, c-format @@ -14928,7 +14479,7 @@ msgstr "Belge yaln #: src/lyxfunc.C:636 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "" +msgstr "Belgenin bu kısmı silindi." #: src/lyxfunc.C:657 #, c-format @@ -14947,7 +14498,7 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:676 msgid "Print document failed" -msgstr "" +msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu" #: src/lyxfunc.C:695 #, fuzzy, c-format @@ -14958,12 +14509,12 @@ msgstr "Belge bilinmeyen metin s #: src/lyxfunc.C:698 msgid "Could not change class" -msgstr "" +msgstr "Sınıf değiştirilemiyor" #: src/lyxfunc.C:806 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "" +msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..." #: src/lyxfunc.C:810 msgid " done." @@ -14988,12 +14539,12 @@ msgstr "TeX denetimi|X" #: src/lyxfunc.C:1020 src/text3.C:1260 msgid "Missing argument" -msgstr "" +msgstr "Eksik parametre" #: src/lyxfunc.C:1029 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "" +msgstr "Yardım dosyası %1$s açılıyor..." #: src/lyxfunc.C:1285 msgid "Opening child document " @@ -15014,9 +14565,8 @@ msgid "Document defaults saved in " msgstr "Belge kaydedilemedi!" #: src/lyxfunc.C:1491 -#, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Belge öntanımlarına kaydet" +msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi" #: src/lyxfunc.C:1545 msgid "Converting document to new document class..." @@ -15037,17 +14587,17 @@ msgstr "A #: src/lyxfunc.C:1786 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "" +msgstr "Belge %1$s açılıyor..." #: src/lyxfunc.C:1790 #, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "" +msgstr "Belge %1$s açıldı." #: src/lyxfunc.C:1792 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "" +msgstr "Belge %1$s açılamadı" #: src/lyxfunc.C:1817 #, c-format @@ -15099,6 +14649,7 @@ msgstr "" msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" +"Otomatik kayıtlar arasındaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayıtı kapatır." #: src/lyxrc.C:2098 msgid "" @@ -15134,303 +14685,303 @@ msgid "" "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2135 +#: src/lyxrc.C:2138 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2139 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" +msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak." -#: src/lyxrc.C:2143 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin." -#: src/lyxrc.C:2147 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2151 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2155 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2160 +#: src/lyxrc.C:2163 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2164 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2174 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2183 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2187 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2188 +#: src/lyxrc.C:2191 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2192 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2196 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2200 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2204 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2208 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2212 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2216 +#: src/lyxrc.C:2219 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2220 +#: src/lyxrc.C:2223 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2227 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2228 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2232 +#: src/lyxrc.C:2235 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2236 +#: src/lyxrc.C:2239 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2246 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2250 msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "" +msgstr "Diyaloglardaki kalın font." -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2254 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "" +msgstr "Menü fontları için kodlama." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2258 msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "" +msgstr "Diyaloglardaki normal font." -#: src/lyxrc.C:2259 +#: src/lyxrc.C:2262 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2263 +#: src/lyxrc.C:2266 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2267 +#: src/lyxrc.C:2270 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2274 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2275 +#: src/lyxrc.C:2278 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği." -#: src/lyxrc.C:2279 +#: src/lyxrc.C:2282 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2283 +#: src/lyxrc.C:2286 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği." -#: src/lyxrc.C:2287 +#: src/lyxrc.C:2290 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2291 +#: src/lyxrc.C:2294 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2295 +#: src/lyxrc.C:2298 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2299 +#: src/lyxrc.C:2302 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği." -#: src/lyxrc.C:2303 +#: src/lyxrc.C:2306 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Basılacak sayfaları virgülle ayrılmış listeyle belirleme seçeneği." -#: src/lyxrc.C:2307 +#: src/lyxrc.C:2310 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2314 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2315 +#: src/lyxrc.C:2318 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği." -#: src/lyxrc.C:2319 +#: src/lyxrc.C:2322 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2323 +#: src/lyxrc.C:2326 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2327 +#: src/lyxrc.C:2330 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2331 +#: src/lyxrc.C:2334 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2335 +#: src/lyxrc.C:2338 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2339 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2343 +#: src/lyxrc.C:2346 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2347 +#: src/lyxrc.C:2350 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2351 +#: src/lyxrc.C:2354 msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "" +msgstr "Ekran fontları için kodlama." -#: src/lyxrc.C:2357 +#: src/lyxrc.C:2360 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" +msgstr "Düzenleme sırasında metni göstermek için kullanılacak ekran fontları." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2375 +#: src/lyxrc.C:2378 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2379 +#: src/lyxrc.C:2382 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -15460,14 +15011,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyxvc.C:93 -#, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "Belge kaydedilemedi!" +msgstr "Belge kaydedilemedi" #: src/lyxvc.C:94 -#, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "için önce dosyayı kaydetmelisiniz." +msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz." #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -15495,9 +15044,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyxvc.C:167 -#, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Belge sonuna kadar seç" +msgstr "Belgeyi kayıtlı sürüme geri al?" #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106 #, c-format @@ -15517,11 +15065,11 @@ msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1303 msgid "Only one row" -msgstr "" +msgstr "Yalnız bir satır" #: src/mathed/math_gridinset.C:1309 msgid "Only one column" -msgstr "" +msgstr "Yalnız bir sütun" #: src/mathed/math_gridinset.C:1317 msgid "No hline to delete" @@ -15542,9 +15090,8 @@ msgid "No number" msgstr "Numaralama" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Numaralama" +msgstr "Numara" #: src/mathed/math_hullinset.C:1171 #, c-format @@ -15575,11 +15122,13 @@ msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Normal metin\t\\textrm" #: src/output.C:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "Belirtilen dosya açılamıyor:" +msgstr "" +"Belirtilen dosya açılamıyor\n" +"%1$s." #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" @@ -15587,7 +15136,7 @@ msgstr "Hata:" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "" +msgstr "LatexType komutu için yanlış derinlik.\n" #: src/output_plaintext.C:157 msgid "Abstract: " @@ -15638,14 +15187,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/support/userinfo.C:44 -#, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Bilinmeyen sözcük:" +msgstr "Bilinmeyen kullanıcı" #: src/text.C:181 -#, fuzzy msgid "Unknown layout" -msgstr "Bilinmeyen sözcük:" +msgstr "Bilinmeyen yerleşim" #: src/text.C:182 #, c-format @@ -15727,15 +15274,15 @@ msgstr ", Paragraf: " #: src/text.C:2322 msgid ", Id: " -msgstr "" +msgstr ", Ad: " #: src/text.C:2323 msgid ", Position: " -msgstr "" +msgstr ", Konum: " #: src/text.C:2324 msgid ", Boundary: " -msgstr "" +msgstr ", Sınır: " #: src/text2.C:530 msgid "" @@ -15745,11 +15292,11 @@ msgstr "" #: src/text2.C:572 msgid "Nothing to index!" -msgstr "" +msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!" #: src/text2.C:574 msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "" +msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!" #: src/text3.C:750 msgid "Unknown spacing argument: " @@ -15765,7 +15312,7 @@ msgstr "" #: src/text3.C:922 msgid " not known" -msgstr "" +msgstr " bilinmiyor" #: src/text3.C:1364 src/text3.C:1376 msgid "Character set" @@ -15776,779 +15323,26 @@ msgid "Paragraph layout set" msgstr "" #: src/vspace.C:487 -#, fuzzy msgid "Default skip" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "Öntanımlı aralık" #: src/vspace.C:490 -#, fuzzy msgid "Small skip" -msgstr "Küçük" +msgstr "Küçük aralık" #: src/vspace.C:493 -#, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "Orta" +msgstr "Orta aralık" #: src/vspace.C:496 -#, fuzzy msgid "Big skip" -msgstr "Büyük" +msgstr "Büyük aralık" #: src/vspace.C:499 -#, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "&Dikey:" +msgstr "Düşey doldurma" #: src/vspace.C:506 #, fuzzy msgid "protected" msgstr "Korumalı Boşluk|o" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem:" -#~ msgstr "Teorem" - -#~ msgid "Below" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Above" -#~ msgstr "Üst" - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Form1" - -#~ msgid "Set &Bullet" -#~ msgstr "Nokta &Seç" - -#~ msgid "Form2" -#~ msgstr "Form2" - -#~ msgid "S&kip" -#~ msgstr "&Aralık" - -#~ msgid "&Font && size:" -#~ msgstr "&Font ve boyu:" - -#~ msgid "&Single" -#~ msgstr "&Tek" - -#~ msgid "&Double" -#~ msgstr "&Çift" - -#~ msgid "&Margins:" -#~ msgstr "&Kenar boşlukları" - -#~ msgid "Numbering Depth" -#~ msgstr "Numaralama Derinliği" - -#~ msgid "&Section:" -#~ msgstr "&Bölümler:" - -#~ msgid "Packages" -#~ msgstr "Paketler" - -#~ msgid "Paper &size:" -#~ msgstr "Kağıt &boyu:" - -#~ msgid "Bibliography Entry" -#~ msgstr "Kaynakça Girişi" - -#~ msgid "Add a BibTeX file manually" -#~ msgstr "Elle bir BibTeX dosyası ekleyin" - -#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" -#~ msgstr "BibTeX veritabanı dosyası seçin" - -#~ msgid "Auto apply" -#~ msgstr "Otomatik uygula" - -#~ msgid "&Case sensitive" -#~ msgstr "&Harf uyumlu" - -#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry" -#~ msgstr "Seçili kaynakça girişini alıntıla" - -#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" -#~ msgstr "Seçili kaynakça girişinin alıntısını çıkar" - -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Seçili" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Bilgi" - -#~ msgid "Not yet supported" -#~ msgstr "Henüz desteklenmiyor" - -#~ msgid "title here" -#~ msgstr "başlık burda" - -#~ msgid "LaTeX Error" -#~ msgstr "LaTeX Hatası" - -#~ msgid "LaTeX error messages" -#~ msgstr "LaTeX hata iletileri" - -#~ msgid "&View Result" -#~ msgstr "Sonucu Göster" - -#~ msgid "&Update Result" -#~ msgstr "Sonucu Güncelle" - -#~ msgid "Update the material" -#~ msgstr "Materyali güncelle" - -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parametreler:" - -#~ msgid "Prefer top of page" -#~ msgstr "Sayfanın üstünü tercih et" - -#~ msgid "Prefer bottom of page" -#~ msgstr "Sayfanın altını tercih et" - -#~ msgid "Separate page for multiple floats" -#~ msgstr "Birden çok yüzen için ayrı sayfa" - -#~ msgid "Place float at current position if possible" -#~ msgstr "Mümkünse yüzeni bu konuma yerleştir" - -#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" -#~ msgstr "LaTeX yerleşim kurallarını göz ardı et" - -#~ msgid "Place float at current position" -#~ msgstr "Mutlaka bu konuma yerleştir" - -#~ msgid "Span columns in multi-column documents" -#~ msgstr "Çok sütunlu belgelerde birden fazla sütuna yayıl" - -#~ msgid "&Width" -#~ msgstr "&Genişlik" - -#~ msgid "&Keyword" -#~ msgstr "&Anahtar" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Kayıt" - -#~ msgid "Minipage settings" -#~ msgstr "Ufak sayfa ayarları" - -#~ msgid "A&lignment:" -#~ msgstr "&Hizalama:" - -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Genel" - -#~ msgid "&Don't indent" -#~ msgstr "Girinti ya&pma" - -#~ msgid "&Keep space:" -#~ msgstr "Boşluğu &koru:" - -#~ msgid "&Unit:" -#~ msgstr "Birim:" - -#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" -#~ msgstr "Çizgi ve Bitiş&ler" - -#~ msgid "L&ines" -#~ msgstr "&Çizgiler" - -#~ msgid "A&bove" -#~ msgstr "&Üstte" - -#~ msgid "B&elow" -#~ msgstr "&Altta" - -#~ msgid "Abo&ve" -#~ msgstr "Üstt&e" - -#~ msgid "Belo&w" -#~ msgstr "A<ta" - -#~ msgid "ASCII settings" -#~ msgstr "ASCII ayarları" - -#~ msgid "File Conversion" -#~ msgstr "Dosya Çevrimi" - -#~ msgid "Cygwin Paths" -#~ msgstr "Cygwin Yolları" - -#~ msgid "Date Format" -#~ msgstr "Tarih Biçimi" - -#~ msgid "File Formats" -#~ msgstr "Dosya Biçimleri" - -#~ msgid "Legal" -#~ msgstr "Legal" - -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "Executive" - -#~ msgid "Spell checker" -#~ msgstr "Yazım Denetimi" - -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Kaydırma" - -#~ msgid "W&heel mouse scroll:" -#~ msgstr "&Fare tekerleği:" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Yazdır" - -#~ msgid "&to" -#~ msgstr "&son" - -#~ msgid "&Goto" -#~ msgstr "&Git" - -#~ msgid "Move the document cursor to label" -#~ msgstr "Etikete git" - -#~ msgid "&Document:" -#~ msgstr "&Belge:" - -#~ msgid "Search and replace" -#~ msgstr "Bul ve değiştir" - -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Dosya:" - -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Sütun" - -#~ msgid "Append column (right)" -#~ msgstr "Sağa sütun ekle" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Çıkar" - -#~ msgid "Delete current column" -#~ msgstr "Bu sütunu sil" - -#~ msgid "Row" -#~ msgstr "Satır" - -#~ msgid "Append row (below)" -#~ msgstr "Aşağı satır ekle" - -#~ msgid "Table Of Contents" -#~ msgstr "İçindekiler" - -#~ msgid "Version control log" -#~ msgstr "Sürüm yönetimi kaydı" - -#~ msgid "Abstract " -#~ msgstr "Özet " - -#~ msgid "French (GUTenberg)" -#~ msgstr "Fransızca (GUTenberg)" - -#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" -#~ msgstr "Hata kutularını kaldır|H" - -#~ msgid "Open/Close float|l" -#~ msgstr "Yüzen Aç/Kapa|ü" - -#~ msgid "V.Align Center|n" -#~ msgstr "Yatayda Ortala" - -#~ msgid "V.Align Bottom|V" -#~ msgstr "Yatayda Alta Hizala" - -#~ msgid "Align Left|L" -#~ msgstr "Sola Hizala|S" - -#~ msgid "Align Right|R" -#~ msgstr "Sağa Hizala|A" - -#~ msgid "V.Align Top|T" -#~ msgstr "Yatayda Üste Hizala" - -#~ msgid "V.Align Center|e" -#~ msgstr "Yatayda Ortala" - -#~ msgid "HFill|H" -#~ msgstr "Dibe Daya|D" - -#~ msgid "Error|E" -#~ msgstr "Hata|H" - -#~ msgid "Refs|R" -#~ msgstr "Referanslar|R" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Hata!" - -#~ msgid "Specified file is unreadable: " -#~ msgstr "Seçilen dosya okunamıyor: " - -#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" -#~ msgstr "Hata! Seçilen dosya açılamadı:" - -#~ msgid "Paragraph environment type copied" -#~ msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandı" - -#~ msgid "Unknown function!" -#~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon!" - -#~ msgid "math cursor" -#~ msgstr "matematik imleci" - -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "Otomatik kayıt" - -#~ msgid "Go to beginning of document" -#~ msgstr "Belge başına git" - -#~ msgid "Select to beginning of document" -#~ msgstr "Belge başına kadar seç" - -#~ msgid "New document from template" -#~ msgstr "Şablondan yeni belge" - -#~ msgid "Toggle read-only" -#~ msgstr "Yalnızca yazılabilir değiştir" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Göster" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Farklı Kaydet" - -#~ msgid "Go one char back" -#~ msgstr "Bir karakter geri git" - -#~ msgid "Go one char forward" -#~ msgstr "Bir karakter ileri git" - -#~ msgid "Decrement environment depth" -#~ msgstr "Derinliği azalt" - -#~ msgid "Increment environment depth" -#~ msgstr "Derinliği arttır" - -#~ msgid "Insert ... dots" -#~ msgstr "Üç nokta ekle" - -#~ msgid "Go down" -#~ msgstr "Aşağı git" - -#~ msgid "Insert end of sentence period" -#~ msgstr "Cümle sonu noktası ekle" - -#~ msgid "Remove all error boxes" -#~ msgstr "Tüm hata kutularını kaldır" - -#~ msgid "Insert ASCII files as lines" -#~ msgstr "ASCII dosyayı satır olarak ekle" - -#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -#~ msgstr "ASCII dosyayı paragraf olarak ekle" - -#~ msgid "Find & Replace" -#~ msgstr "Bul ve Değiştir" - -#~ msgid "Toggle bold" -#~ msgstr "Kalın yazı değiştir" - -#~ msgid "Toggle code style" -#~ msgstr "Kod stili değiştir" - -#~ msgid "Default font style" -#~ msgstr "Öntanımlı font stili" - -#~ msgid "Toggle user defined style" -#~ msgstr "Kullanıcı stilini değiştir" - -#~ msgid "Toggle italic font style" -#~ msgstr "İtalik değiştir" - -#~ msgid "Set font size" -#~ msgstr "Font boyu seç" - -#~ msgid "Toggle font underline" -#~ msgstr "Altçizgi değiştir" - -#~ msgid "Insert hyphenation point" -#~ msgstr "Heceleme noktası ekle" - -#~ msgid "Use primary keymap" -#~ msgstr "Birincil klavye haritasını kullan" - -#~ msgid "Use secondary keymap" -#~ msgstr "İkincil klavye haritasını kullan" - -#~ msgid "View LaTeX log" -#~ msgstr "LaTeX kaydına bak" - -#~ msgid "Copy paragraph environment type" -#~ msgstr "Paragraf ortamı kopyala" - -#~ msgid "Paste paragraph environment type" -#~ msgstr "Paragraf ortamı yapıştır" - -#~ msgid "Open the tabular layout" -#~ msgstr "Tablo yerleşimi aç" - -#~ msgid "Go to beginning of line" -#~ msgstr "Satır başına git" - -#~ msgid "Select to beginning of line" -#~ msgstr "Satır başına doğru seç" - -#~ msgid "Go to end of line" -#~ msgstr "Satır başına git" - -#~ msgid "Select to end of line" -#~ msgstr "Satır sonuna doğru seç" - -#~ msgid "Go one paragraph down" -#~ msgstr "Bir paragraf aşağı git" - -#~ msgid "Go to paragraph" -#~ msgstr "Paragrafa git" - -#~ msgid "Go one paragraph up" -#~ msgstr "Bir paragraf yukarı git" - -#~ msgid "Select previous paragraph" -#~ msgstr "Önceki paragrafı seç" - -#~ msgid "Reconfigure" -#~ msgstr "Yeniden yapılandır" - -#~ msgid "Open thesaurus" -#~ msgstr "Eşanlamlıları aç" - -#~ msgid "View table of contents" -#~ msgstr "İçindekileri göster" - -#~ msgid "Register document under version control" -#~ msgstr "Belgeyi sürüm yönetimine kaydet" - -#~ msgid "Display information about LyX" -#~ msgstr "LyX hakkında bilgi göster" - -#~ msgid "Display information about the TeX installation" -#~ msgstr "TeX kurulumu hakkında bilgi göster" - -#~ msgid "No description available!" -#~ msgstr "Tanımlama yok!" - -#~ msgid "New...|N" -#~ msgstr "Yeni...|Y" - -#~ msgid "Quit|Q" -#~ msgstr "Çık|Q" - -#~ msgid "LinuxDoc...|L" -#~ msgstr "LinuxDoc...|L" - -#~ msgid "Emphasize" -#~ msgstr "Vurgula" - -#~ msgid "Textclass Loading Error!" -#~ msgstr "Metin sınıfı yükleme hatası!" - -#~ msgid "Textclass error" -#~ msgstr "Metin sınıfı hatası" - -#~ msgid "-- substituting default." -#~ msgstr "-- öntanımlı ile değiştirilecek." - -#~ msgid "The document uses an unknown textclass " -#~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sınıfı kullanıyor " - -#~ msgid "The document uses a missing TeX class " -#~ msgstr "Belge elde bulunmayan bir TeX sınıfı kullanıyor " - -#~ msgid "ERROR!" -#~ msgstr "HATA!" - -#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -#~ msgstr "Eski LyX dosya biçimi. Bunu açmak için LyX 0.10.x kullanın!" - -#~ msgid "Reading of document is not complete" -#~ msgstr "Belgenin okunması yarım kaldı" - -#~ msgid "Maybe the document is truncated" -#~ msgstr "Belki belge kesilmiştir" - -#~ msgid "Not a LyX file!" -#~ msgstr "LyX dosyası değil!" - -#~ msgid "Unable to read file!" -#~ msgstr "Dosya okunamıyor!" - -#~ msgid "Error: Cannot write file:" -#~ msgstr "Hata: Dosya yazılamadı: " - -#~ msgid "Error: Cannot open file: " -#~ msgstr "Hata: Dosya açılamadı: " - -#~ msgid "LYX_ERROR:" -#~ msgstr "LYX_HATA:" - -#~ msgid "chktex did not work!" -#~ msgstr "chktex çalışmadı!" - -#~ msgid "Try to load that instead?" -#~ msgstr "Onu yükleyeyim mi?" - -#~ msgid "Autosave file is newer." -#~ msgstr "Otomatik kayıt dosyası daha yeni." - -#~ msgid "Load that one instead?" -#~ msgstr "Onu yükleyeyim mi?" - -#~ msgid "Unable to open template" -#~ msgstr "Şablon açılamadı" - -#~ msgid "Document is already open:" -#~ msgstr "Belge zaten açık:" - -#~ msgid "Do you want to reload that document?" -#~ msgstr "Belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?" - -#~ msgid "Error! unknown language" -#~ msgstr "Hata! bilinmeyen dil" - -#~ msgid "Error while trying to move directory:" -#~ msgstr "Dosya taşınırken hata oluştu:" - -#~ msgid "One error detected" -#~ msgstr "Bir hata bulundu" - -#~ msgid "You should try to fix it." -#~ msgstr "Düzeltmeyi deneyin." - -#~ msgid " errors detected." -#~ msgstr " hata bulundu." - -#~ msgid "LaTeX did not work!" -#~ msgstr "LaTeX çalışmadı!" - -#~ msgid "Cannot run LaTeX." -#~ msgstr "LaTeX çalıştırılamadı." - -#~ msgid "One paragraph couldn't be converted" -#~ msgstr "Bir paragraf çevrilemedi" - -#~ msgid "Errors loading new document class." -#~ msgstr "Yeni belge sınıfı yüklerken hatalar çıktı." - -#~ msgid "Reverting to original document class." -#~ msgstr "Özgün belge sınıfına geri çevriliyor." - -#~ msgid "Do you want to save the current settings" -#~ msgstr "Belge biçimi ile ilgili şu anki ayarları" - -#~ msgid "for the document layout as default?" -#~ msgstr "öntanımlı olarak kaydetmek ister misiniz?" - -#~ msgid "(they will be valid for any new document)" -#~ msgstr "(her yeni belge için geçerli olacaklar)" - -#~ msgid "Center baseline" -#~ msgstr "Orta taban çizgisi" - -#~ msgid "LaTeX log" -#~ msgstr "LaTeX kayıtları" - -#~ msgid "Papersize and Orientation" -#~ msgstr "Kağıt Boyu ve Yönlenim" - -#~ msgid "Language Settings and Quote Style" -#~ msgstr "Dil Ayarları ve Tırnak Biçimi" - -#~ msgid "Bullet Types" -#~ msgstr "Nokta Tipleri" - -#~ msgid "Small margins" -#~ msgstr "Küçük kenar boşlukları" - -#~ msgid "Very small margins" -#~ msgstr "Çok küçük kenar boşlukları" - -#~ msgid "Very wide margins" -#~ msgstr "Çok geniş kenar boşlukları" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Harici" - -#~ msgid "LyX: Insert space" -#~ msgstr "LyX: Boşluk ekle" - -#~ msgid "LyX: Insert root" -#~ msgstr "LyX: Kök ekle" - -#~ msgid "ASCII" -#~ msgstr "ASCII" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Yeni" - -#~ msgid "LyX: Edit Table" -#~ msgstr "LyX: Tablo Düzenle" - -#~ msgid "LaTeX Information" -#~ msgstr "LaTeX Bilgisi" - -#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths" -#~ msgstr "Birimlerden veya göreceli boylardan birini seçin" - -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Tamam" - -#~ msgid "LyX Warning!" -#~ msgstr "LyX Uyarısı!" - -#~ msgid "float:" -#~ msgstr "yuzen:" - -#~ msgid "Enter label:" -#~ msgstr "Etiket girin:" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "liste" - -#~ msgid "minipage" -#~ msgstr "ufaksayfa" - -#~ msgid "Save failed. Rename and try again?" -#~ msgstr "Kaydedilemedi. Başka isimle yeniden deneyelim mi?" - -#~ msgid "Save anyway?" -#~ msgstr "Yine de kaydedeyim mi?" - -#~ msgid "Another document with same name open!" -#~ msgstr "Aynı adla başka bir belge açık!" - -#~ msgid "Replace with current document?" -#~ msgstr "Bu belge ile değiştireyim mi?" - -#~ msgid "Replace file?" -#~ msgstr "Dosyayı değiştir?" - -#~ msgid "Holding the old name." -#~ msgstr "Eski isim kullanılmaya devam edilecek." - -#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -#~ msgstr "Chktex SGML tabanlı belgelerle çalışmaz." - -#~ msgid "One warning found." -#~ msgstr "Bir uyarı bulundu." - -#~ msgid "It seems chktex does not work." -#~ msgstr "Chktex çalışmıyor." - -#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: " -#~ msgstr "Hata! Seçilen dosya okunamıyor: " - -#~ msgid "Enter new label to insert:" -#~ msgstr "Eklenecek etiketin adını girin:" - -#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any" -#~ msgstr "Güncellenmiş belge sınıflarını kullanabilmek" - -#~ msgid "Wrong command line option `" -#~ msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `" - -#~ msgid "'. Exiting." -#~ msgstr "'. Çıkıyorum." - -#~ msgid "It is needed to keep your own configuration." -#~ msgstr "Bu dizin ayarlarınızı tutmak için gereklidir." - -#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." -#~ msgstr "Sizin için oluşturayım mı? Hayır derseniz çıkacağım." - -#~ msgid "Error while reading %1$s." -#~ msgstr "%1$s okunurken hata." - -#~ msgid "Using built-in defaults." -#~ msgstr "Dahili öntanımlar kullanılacak." - -#~ msgid "Sorry!" -#~ msgstr "Üzgünüm" - -#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -#~ msgstr "Boş karakter yada tek boşluğu değiştiremezsiniz." - -#~ msgid "Emphasis " -#~ msgstr "Vurgu " - -#~ msgid "Underline " -#~ msgstr "Altçizgi " - -#~ msgid "Noun " -#~ msgstr "Ad stili " - -#~ msgid "Language: " -#~ msgstr "Dil: " - -#~ msgid "This is only allowed in math mode!" -#~ msgstr "Yalnızca matematik modunda yapılabilir!" - -#~ msgid "No such file" -#~ msgstr "Böyle bir dosya yok" - -#~ msgid "Start a new document with this filename ?" -#~ msgstr "Bu adla bir belge açayım mı?" - -#~ msgid "File not saved" -#~ msgstr "Dosya kaydedilmemiş" - -#~ msgid "You must save the file" -#~ msgstr "Sürüm yönetimine kayıt edebilmek" - -#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -#~ msgstr "Hata! Geçici dizin oluşturulamıyor:" - -#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -#~ msgstr "Hata! Geçici dizin silinemiyor:" - -#~ msgid "Internal error!" -#~ msgstr "Dahili hata!" - -#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" -#~ msgstr "Hata! Dizin yaratılamadı:" - -#~ msgid "Directory " -#~ msgstr "Dizinler " - -#~ msgid " is not a directory." -#~ msgstr " bir dizin değil." - -#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -#~ msgstr "Tablo biçimi < 5 artık desteklenmiyor\n" - -#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -#~ msgstr "Çevrim için eski bir LyX sürümü (< 1.1.x) kullanın!" - -#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -#~ msgstr "boşluk, '#', '~', '$' veya '%'." - -#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:" -#~ msgstr "dizin adı şu karakterleri içeremez:" - -#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" -#~ msgstr "BibTeX stil dosyaları (*.bst)" - -#~ msgid "External material (*)" -#~ msgstr "Harici materyal (*)" - -#~ msgid "Select external material" -#~ msgstr "Harici materyal seçin" - -#~ msgid "Select a file to print to" -#~ msgstr "Yazdırmak için bir dosya seçin" - -#~ msgid "Select Database" -#~ msgstr "Veritabanı Seçin" diff --git a/status.14x b/status.14x index 6a8d2ffb7e..d6107ba226 100644 --- a/status.14x +++ b/status.14x @@ -25,8 +25,8 @@ What's new - Add new function buffer-toggle-compression (and entry in Document menu) to change whether the file will be compressed on disk or not. -- Update German, Hungarian, Italian (bug 2650), and Spanish - localization of the interface. +- Update German, Hungarian, Italian (bug 2650), Spanish and Turkish + localizations of the interface. - Update translations of documentation for German (all) and Hungarian (Introduction, splash document, new tutorial examples).