mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 21:21:32 +00:00
* de.po: update
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38237 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
e30ca93785
commit
61e0f0e284
227
po/de.po
227
po/de.po
@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 08:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 07:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Urheberrecht"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
|
||||||
msgid "&Close"
|
msgid "&Close"
|
||||||
msgstr "&Schließen"
|
msgstr "&Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
|||||||
msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
|
msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||||
msgid "&Label:"
|
msgid "&Label:"
|
||||||
msgstr "&Marke:"
|
msgstr "&Marke:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -215,16 +215,18 @@ msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||||
msgid "&Processor:"
|
msgid "&Processor:"
|
||||||
msgstr "&Prozessor:"
|
msgstr "&Prozessor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||||
msgid "Select a processor"
|
msgid "Select a processor"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
|
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||||
msgid "&Options:"
|
msgid "&Options:"
|
||||||
msgstr "&Optionen:"
|
msgstr "&Optionen:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||||
msgid "&Add"
|
msgid "&Add"
|
||||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||||
msgid "&OK"
|
msgid "&OK"
|
||||||
msgstr "&OK"
|
msgstr "&OK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -507,12 +509,12 @@ msgid "None"
|
|||||||
msgstr "Keine"
|
msgstr "Keine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
|
||||||
msgid "Parbox"
|
msgid "Parbox"
|
||||||
msgstr "Parbox"
|
msgstr "Parbox"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
|
||||||
#: src/insets/InsetBox.cpp:142
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:139
|
||||||
msgid "Minipage"
|
msgid "Minipage"
|
||||||
msgstr "Minipage"
|
msgstr "Minipage"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,6 +531,7 @@ msgid "Select your branch"
|
|||||||
msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
|
msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||||
msgid "&New:"
|
msgid "&New:"
|
||||||
msgstr "&Neu:"
|
msgstr "&Neu:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -573,7 +576,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
|||||||
msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
|
msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||||
msgstr "&Farbe ändern..."
|
msgstr "&Farbe ändern..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -582,8 +585,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
|||||||
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
|
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3811
|
#: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||||
msgid "&Remove"
|
msgid "&Remove"
|
||||||
msgstr "&Entfernen"
|
msgstr "&Entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -617,7 +620,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
|
#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
|
||||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
|
||||||
@ -870,7 +873,7 @@ msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||||
msgid "&Apply"
|
msgid "&Apply"
|
||||||
msgstr "&Übernehmen"
|
msgstr "&Übernehmen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1875,7 +1878,7 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
|
||||||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
|
||||||
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
@ -1891,6 +1894,7 @@ msgstr "Name für die URL"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
|
||||||
msgid "&Name:"
|
msgid "&Name:"
|
||||||
msgstr "&Name:"
|
msgstr "&Name:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2006,6 +2010,7 @@ msgid "&Edit"
|
|||||||
msgstr "&Bearbeiten"
|
msgstr "&Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||||
msgstr "&Verfügbare Indexe:"
|
msgstr "&Verfügbare Indexe:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2013,7 +2018,7 @@ msgstr "&Verfügbare Indexe:"
|
|||||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||||
msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
|
msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2021,53 +2026,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||||
msgid "Index generation"
|
msgid "Index generation"
|
||||||
msgstr "Indexerzeugung"
|
msgstr "Indexerzeugung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||||
msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
|
msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
|
"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
|
||||||
"benötigen."
|
"benötigen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||||
msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
|
msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
|
"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
|
||||||
"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
|
"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||||
msgid "Add a new index to the list"
|
msgid "Add a new index to the list"
|
||||||
msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
|
msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||||
msgid "1"
|
msgid "1"
|
||||||
msgstr "1"
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||||
msgid "Remove the selected index"
|
msgid "Remove the selected index"
|
||||||
msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
|
msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||||
msgid "Rename the selected index"
|
msgid "Rename the selected index"
|
||||||
msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
|
msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||||
msgid "R&ename..."
|
msgid "R&ename..."
|
||||||
msgstr "&Umbenennen..."
|
msgstr "&Umbenennen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||||
msgid "Define or change button color"
|
msgid "Define or change button color"
|
||||||
msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
|
msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2443,7 +2450,7 @@ msgid "Update the display"
|
|||||||
msgstr "Anzeige aktualisieren"
|
msgstr "Anzeige aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
|
||||||
msgid "&Update"
|
msgid "&Update"
|
||||||
msgstr "&Aktualisieren"
|
msgstr "&Aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2956,7 +2963,7 @@ msgstr "Papierformat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||||
msgid "&Format:"
|
msgid "&Format:"
|
||||||
msgstr "&Format:"
|
msgstr "&Format:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4435,27 +4442,27 @@ msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
|
|||||||
msgid "&Statusbar messages"
|
msgid "&Statusbar messages"
|
||||||
msgstr "&Statusmeldungen"
|
msgstr "&Statusmeldungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
|
||||||
msgid "Fil&ter:"
|
msgid "Fil&ter:"
|
||||||
msgstr "Fil&ter:"
|
msgstr "Fil&ter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
|
||||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||||
msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
|
msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
|
||||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
|
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
|
||||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||||
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
|
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
|
||||||
msgid "Update the label list"
|
msgid "Update the label list"
|
||||||
msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
|
msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||||
"sensitive option is checked)"
|
"sensitive option is checked)"
|
||||||
@ -4463,65 +4470,66 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn "
|
"Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn "
|
||||||
"die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
|
"die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||||
msgid "&Sort"
|
msgid "&Sort"
|
||||||
msgstr "&Sortieren"
|
msgstr "&Sortieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
|
||||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||||
msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
|
msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"&Groß-/Kleinschreibung\n"
|
"&Groß-/Kleinschreibung\n"
|
||||||
"beachten"
|
"beachten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||||
msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
|
msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||||
msgid "Grou&p"
|
msgid "Grou&p"
|
||||||
msgstr "Gru&ppieren"
|
msgstr "Gru&ppieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
|
||||||
msgid "&Go to Label"
|
msgid "&Go to Label"
|
||||||
msgstr "&Gehe zur Marke"
|
msgstr "&Gehe zur Marke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||||
msgid "La&bels in:"
|
msgid "La&bels in:"
|
||||||
msgstr "Ma&rken in:"
|
msgstr "Ma&rken in:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||||
msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
|
msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
|
||||||
msgid "<reference>"
|
msgid "<reference>"
|
||||||
msgstr "<Querverweis>"
|
msgstr "<Querverweis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||||
msgid "(<reference>)"
|
msgid "(<reference>)"
|
||||||
msgstr "(<Querverweis>)"
|
msgstr "(<Querverweis>)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
|
||||||
msgid "<page>"
|
msgid "<page>"
|
||||||
msgstr "<Seite>"
|
msgstr "<Seite>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||||
msgid "on page <page>"
|
msgid "on page <page>"
|
||||||
msgstr "auf Seite <Seite>"
|
msgstr "auf Seite <Seite>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||||
msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
|
msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||||
msgid "Formatted reference"
|
msgid "Formatted reference"
|
||||||
msgstr "Formatierter Querverweis"
|
msgstr "Formatierter Querverweis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
|
||||||
msgid "Textual reference"
|
msgid "Textual reference"
|
||||||
msgstr "Textverweis"
|
msgstr "Textverweis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4588,7 +4596,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
|
"Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:174
|
||||||
msgid "Spell Checker"
|
msgid "Spell Checker"
|
||||||
msgstr "Rechtschreibprüfung"
|
msgstr "Rechtschreibprüfung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6101,7 +6109,7 @@ msgstr "Institut"
|
|||||||
msgid "E-Mail"
|
msgid "E-Mail"
|
||||||
msgstr "E-Mail"
|
msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
|
#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
|
||||||
msgid "email"
|
msgid "email"
|
||||||
msgstr "E-Mail"
|
msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9868,11 +9876,11 @@ msgstr "Listing"
|
|||||||
msgid "Idx"
|
msgid "Idx"
|
||||||
msgstr "Stichwort"
|
msgstr "Stichwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
|
||||||
msgid "opt"
|
msgid "opt"
|
||||||
msgstr "Opt"
|
msgstr "Opt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:375
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:438
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Vorschau"
|
msgstr "Vorschau"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16530,7 +16538,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
|
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
|
||||||
"das Dokument nicht konvertieren."
|
"das Dokument nicht konvertieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
|
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
|
||||||
msgid "File is read-only"
|
msgid "File is read-only"
|
||||||
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
|
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16762,38 +16770,38 @@ msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
|
|||||||
msgid "Autosaving current document..."
|
msgid "Autosaving current document..."
|
||||||
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
|
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
#: src/Buffer.cpp:3501
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
|
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3497
|
#: src/Buffer.cpp:3502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
|
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3565
|
#: src/Buffer.cpp:3570
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Fehler im Dateinamen"
|
msgstr "Fehler im Dateinamen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3566
|
#: src/Buffer.cpp:3571
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
|
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
#: src/Buffer.cpp:3656
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
|
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3661
|
#: src/Buffer.cpp:3666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
|
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3667
|
#: src/Buffer.cpp:3672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
|
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
#: src/Buffer.cpp:3774
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||||
@ -16804,19 +16812,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
|
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
#: src/Buffer.cpp:3777
|
||||||
msgid "Load emergency save?"
|
msgid "Load emergency save?"
|
||||||
msgstr "Notspeicherung laden?"
|
msgstr "Notspeicherung laden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
#: src/Buffer.cpp:3778
|
||||||
msgid "&Recover"
|
msgid "&Recover"
|
||||||
msgstr "&Wiederherstellen"
|
msgstr "&Wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
#: src/Buffer.cpp:3778
|
||||||
msgid "&Load Original"
|
msgid "&Load Original"
|
||||||
msgstr "&Original laden"
|
msgstr "&Original laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3784
|
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||||
@ -16826,15 +16834,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
||||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
#: src/Buffer.cpp:3795
|
||||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||||
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
|
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3792
|
#: src/Buffer.cpp:3797
|
||||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||||
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
|
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3793
|
#: src/Buffer.cpp:3798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remove emergency file now?\n"
|
"Remove emergency file now?\n"
|
||||||
@ -16844,27 +16852,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s\n"
|
"%1$s\n"
|
||||||
"jetzt löschen?"
|
"jetzt löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
|
#: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
|
||||||
msgid "Delete emergency file?"
|
msgid "Delete emergency file?"
|
||||||
msgstr "Notspeicherung löschen?"
|
msgstr "Notspeicherung löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
|
#: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
|
||||||
msgid "&Keep"
|
msgid "&Keep"
|
||||||
msgstr "&Behalten"
|
msgstr "&Behalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3802
|
#: src/Buffer.cpp:3807
|
||||||
msgid "Emergency file deleted"
|
msgid "Emergency file deleted"
|
||||||
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
|
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3803
|
#: src/Buffer.cpp:3808
|
||||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||||
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
|
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3810
|
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||||
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
|
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3833
|
#: src/Buffer.cpp:3838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||||
@ -16875,19 +16883,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Stattdessen die Sicherung laden?"
|
"Stattdessen die Sicherung laden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3835
|
#: src/Buffer.cpp:3840
|
||||||
msgid "Load backup?"
|
msgid "Load backup?"
|
||||||
msgstr "Sicherung laden?"
|
msgstr "Sicherung laden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3836
|
#: src/Buffer.cpp:3841
|
||||||
msgid "&Load backup"
|
msgid "&Load backup"
|
||||||
msgstr "&Sicherung laden"
|
msgstr "&Sicherung laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3836
|
#: src/Buffer.cpp:3841
|
||||||
msgid "Load &original"
|
msgid "Load &original"
|
||||||
msgstr "&Original laden"
|
msgstr "&Original laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3846
|
#: src/Buffer.cpp:3851
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||||
@ -16897,25 +16905,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
||||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
#: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
||||||
msgid "Senseless!!! "
|
msgid "Senseless!!! "
|
||||||
msgstr "Sinnlos!!! "
|
msgstr "Sinnlos!!! "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4304
|
#: src/Buffer.cpp:4309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||||
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
|
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4307
|
#: src/Buffer.cpp:4312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||||
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
|
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4373
|
#: src/Buffer.cpp:4378
|
||||||
msgid "Included File Invalid"
|
msgid "Included File Invalid"
|
||||||
msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
|
msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4374
|
#: src/Buffer.cpp:4379
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||||
@ -17650,20 +17658,20 @@ msgid "&Don't Add"
|
|||||||
msgstr "&Nicht hinzufügen"
|
msgstr "&Nicht hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.cpp:683
|
#: src/CutAndPaste.cpp:683
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
|
"Die Einfügung %1$s ist nach dem Laden des Absatzstils\n"
|
||||||
"%2$s nach %3$s undefiniert"
|
"`%2$s' undefiniert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.cpp:686
|
#: src/CutAndPaste.cpp:686
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
|
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
|
||||||
"%3$s'."
|
"%3$s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
|
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Konvertierung vom\n"
|
||||||
"%2$s nach %3$s undefiniert"
|
"Absatzstil `%2$s' zu `%3$s' undefiniert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.cpp:691
|
#: src/CutAndPaste.cpp:691
|
||||||
msgid "Undefined flex inset"
|
msgid "Undefined flex inset"
|
||||||
@ -18869,11 +18877,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
|
"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
|
||||||
"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
|
"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Paragraph.cpp:3082
|
#: src/Paragraph.cpp:3084
|
||||||
msgid "Memory problem"
|
msgid "Memory problem"
|
||||||
msgstr "Speicherproblem"
|
msgstr "Speicherproblem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Paragraph.cpp:3082
|
#: src/Paragraph.cpp:3084
|
||||||
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
||||||
msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
|
msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -19819,7 +19827,7 @@ msgid "Width"
|
|||||||
msgstr "Breite"
|
msgstr "Breite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
|
||||||
#: src/insets/InsetBox.cpp:140
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:137
|
||||||
msgid "Makebox"
|
msgid "Makebox"
|
||||||
msgstr "Makebox"
|
msgstr "Makebox"
|
||||||
|
|
||||||
@ -21113,7 +21121,7 @@ msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
|||||||
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
|
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:343
|
||||||
msgid "Spellchecker"
|
msgid "Spellchecker"
|
||||||
msgstr "Rechtschreibprüfung"
|
msgstr "Rechtschreibprüfung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -21180,9 +21188,8 @@ msgid "User Interface"
|
|||||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Classic"
|
msgid "Classic"
|
||||||
msgstr "Klasse|K"
|
msgstr "Klassisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
|
||||||
msgid "Oxygen"
|
msgid "Oxygen"
|
||||||
@ -21355,7 +21362,7 @@ msgstr "Zeige Datei"
|
|||||||
msgid "Error -> Cannot load file!"
|
msgid "Error -> Cannot load file!"
|
||||||
msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
|
msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
|
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
|
||||||
"beginning?"
|
"beginning?"
|
||||||
@ -22434,7 +22441,7 @@ msgstr "TeX-Code"
|
|||||||
msgid "Float"
|
msgid "Float"
|
||||||
msgstr "Gleitobjekt"
|
msgstr "Gleitobjekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
|
#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
|
||||||
msgid "Box"
|
msgid "Box"
|
||||||
msgstr "Box"
|
msgstr "Box"
|
||||||
|
|
||||||
@ -22556,12 +22563,12 @@ msgstr "schattierter Hintergrund"
|
|||||||
msgid "double frame"
|
msgid "double frame"
|
||||||
msgstr "doppelter Rahmen"
|
msgstr "doppelter Rahmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBox.cpp:159
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
||||||
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
||||||
@ -22725,15 +22732,15 @@ msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
|
|||||||
msgid "Graphics file: %1$s"
|
msgid "Graphics file: %1$s"
|
||||||
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
|
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
|
||||||
msgid "www"
|
msgid "www"
|
||||||
msgstr "www"
|
msgstr "www"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
|
||||||
msgid "file"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr "Datei"
|
msgstr "Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
||||||
msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
||||||
@ -23460,7 +23467,7 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
|
|||||||
msgid " Macro: %1$s: "
|
msgid " Macro: %1$s: "
|
||||||
msgstr " Makro: %1$s: "
|
msgstr " Makro: %1$s: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
|
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
|
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
||||||
@ -23503,11 +23510,11 @@ msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
|
|||||||
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
|
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
|
||||||
msgid "Bad math environment"
|
msgid "Bad math environment"
|
||||||
msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
|
msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
||||||
"Change the math formula type and try again."
|
"Change the math formula type and try again."
|
||||||
@ -23515,25 +23522,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
|
"In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
|
||||||
"Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
|
"Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
|
||||||
msgid "No number"
|
msgid "No number"
|
||||||
msgstr "Keine Nummer"
|
msgstr "Keine Nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
|
||||||
msgid "Number"
|
msgid "Number"
|
||||||
msgstr "Nummer"
|
msgstr "Nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
||||||
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
|
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
||||||
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
|
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||||
msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
|
msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user