mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
* cs.po
This commit is contained in:
parent
ee5dcc9d47
commit
6213fc3553
97
po/cs.po
97
po/cs.po
@ -34812,12 +34812,11 @@ msgid ""
|
||||
"appropriate to the document language (%1$s).\n"
|
||||
"This subdirectory does not exists yet.\n"
|
||||
"Do you want to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doporučuje se uložit šablonu v podresáři,\nkterý odpovídá jazyku (%1$s) použitém v dokumentu.\n Takovýto adresář ještě neexistuje.\nVytvořit?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Language Directory?"
|
||||
msgstr "V&ytvořit adresář"
|
||||
msgstr "Vytvořit adresář pro daný jazyk?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
|
||||
msgid "&Yes, Create"
|
||||
@ -35328,9 +35327,8 @@ msgid "Update [%1$s]|U"
|
||||
msgstr "Aktualizovat [%1$s]|A"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(No Custom Insets Defined)"
|
||||
msgstr "Žádné vlastní vložky definovány!"
|
||||
msgstr "(Žádné vlastní vložky nedefinovány)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
|
||||
msgid "(No Document Open)"
|
||||
@ -35353,27 +35351,24 @@ msgid "Open Outliner..."
|
||||
msgstr "Otevřít osnovu..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[[Toolbar]]On|O"
|
||||
msgstr "Revize"
|
||||
msgstr "Zapnout|Z"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[[Toolbar]]Off|f"
|
||||
msgstr "Revize"
|
||||
msgstr "Vypnout|V"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444
|
||||
msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaticky|A"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1456
|
||||
msgid "Other Toolbars"
|
||||
msgstr "Jiné panely nástrojů"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Master Documents"
|
||||
msgstr "Hlavní dokument"
|
||||
msgstr "Hlavní dokumenty"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535
|
||||
msgid "Index List|I"
|
||||
@ -35411,14 +35406,12 @@ msgid "Force upper case|u"
|
||||
msgstr "Vynutit velké písmo|p"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Text Field in Scope!"
|
||||
msgstr "Žádná uvozovky v dosahu!"
|
||||
msgstr "Žádné textové pole v dosahu!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Vlastní...|V"
|
||||
msgstr "Vlastní..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1809
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -35426,17 +35419,16 @@ msgid "Caption (%1$s)"
|
||||
msgstr "Popisek (%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
|
||||
msgstr "V&ynulovat"
|
||||
msgstr "Nastavit standardní (%1$d%)|s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
|
||||
msgid "Zoom In|I"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvětšit|v"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1834
|
||||
msgid "Zoom Out|O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmenšit|m"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1876
|
||||
msgid "No Quote in Scope!"
|
||||
@ -35527,7 +35519,7 @@ msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:160
|
||||
msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato sekce obsahuje neplatný vstup. Prosím opravte!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -35563,37 +35555,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chybný odkaz"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
|
||||
msgstr "Třídu dokumentu `%1$s' se nepodařilo načíst."
|
||||
msgstr "URL `%1$s' není syntakticky správně."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL could not be accessed"
|
||||
msgstr "Dokument nemůže být uložen do repositáře."
|
||||
msgstr "Odkaz se nepodařil otevřít"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL `%1$s' se nepodařilo otevřít!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The lyxpaperview script failed."
|
||||
msgstr "Skript `%1$s' selhal."
|
||||
msgstr "Skript lyxpaperview selhal."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor odpovídající hledané masce `%1$s'."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
|
||||
msgstr "Třídu dokumentu `%1$s' se nepodařilo načíst."
|
||||
msgstr "Cílový dokument `%1$s' se nepodařilo otevřít."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:359
|
||||
msgid "Could not update TeX information"
|
||||
@ -35668,7 +35658,7 @@ msgstr "&Pokračovat"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
|
||||
msgid "EMPTY: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PRÁZDNÝ: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
|
||||
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
|
||||
@ -35713,7 +35703,7 @@ msgstr "Možnosti:"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281
|
||||
msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[BIBLIOGRAFIE SMAZÁNA!]"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -35826,9 +35816,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orphaned caption:"
|
||||
msgstr "Table caption"
|
||||
msgstr "Osiřelá citace:"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -35838,7 +35827,7 @@ msgstr "Sub-%1$s"
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCitation.cpp:321
|
||||
msgid "No bibliography defined!"
|
||||
@ -36021,14 +36010,12 @@ msgid "float"
|
||||
msgstr "plovoucí objekt"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Float: "
|
||||
msgstr "plovoucí objekt: "
|
||||
msgstr "Plovoucí objekt: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subfloat: "
|
||||
msgstr "pod-plovoucí objekt: "
|
||||
msgstr "Pod-plovoucí objekt: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:936
|
||||
msgid " (sideways)"
|
||||
@ -36065,17 +36052,16 @@ msgstr "Konverze %1$s není vůbec potřeba"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
|
||||
msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrázek není specifikován. Nouzový návrat do módu konceptu."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen obrázek `%1$s'. Nouzový návrat do módu konceptu."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic not found!"
|
||||
msgstr "Řetězec nenalezen!"
|
||||
msgstr "Obrázek nenalezen!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -36111,7 +36097,7 @@ msgstr "soubor"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283
|
||||
msgid "other[[Hyperlink Type]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jiný"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -36120,7 +36106,7 @@ msgstr "Odkaz (hyperlink) (%1$s) na %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
|
||||
msgid "MISSING:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CHYBÍ:"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:420
|
||||
msgid "Include (excluded)"
|
||||
@ -36133,30 +36119,26 @@ msgid ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
" has attempted to include itself.\n"
|
||||
"The document set will not work properly until this is fixed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Došlo k pokusu vložit soubor\n%1$s\nrekurzivně do sebe.\nDokument nebude fungovat správně, dokud nezjednáte nápravu."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recursive Include"
|
||||
msgstr "Rekurzivní vstup"
|
||||
msgstr "Rekurzivní zahrnutí"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified"
|
||||
msgstr "Je očekávána absolutní cesta k souboru."
|
||||
msgstr "Nebylo zadáno jméno souboru"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An included file name is empty.\n"
|
||||
"Ignoring Inclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo k pokusu vložit soubor %1$s rekurzivně do sebe! Ignoruji toto vložení."
|
||||
"Vkládaný soubor je prázdný.\nIgnoruji toto zahrnutí."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Included file not found"
|
||||
msgstr "Systémový soubor nenalezen"
|
||||
msgstr "Soubor k zhrnutí nenalezen"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -36165,11 +36147,12 @@ msgid ""
|
||||
"'%1$s'\n"
|
||||
"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vkládaný soubor\n'%1$s'\nnebyl nalezen.\nIgnoruji toto zahrnutí."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ZAHRNUTÝ %1$s SOUBOR SMAZÁN!]"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:801
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user