From 621f8f9c16c369eab89408d39a4a8de607c89bd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Thu, 1 Feb 2018 05:10:06 +0100 Subject: [PATCH] pt_BR.po: updates from Georger - He also reviewed layouttranslations and says it is OK --- lib/layouttranslations.review | 2 +- po/pt_BR.po | 100 +++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 50 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/lib/layouttranslations.review b/lib/layouttranslations.review index 51e2cf521a..7a9d149492 100644 --- a/lib/layouttranslations.review +++ b/lib/layouttranslations.review @@ -31,7 +31,7 @@ sr (30.11.2017, LyX 2.3.0 release ) Additionally to the top ones, these languages should be reviewed for the following strings "List of Listings" -ar bg ca da el eu es fi gl he hu ia id ko nb nl nn pl pt_BR ro sl sr sv tr uk zh_CN zh_TW +ar bg ca da el eu es fi gl he hu ia id ko nb nl nn pl ro sl sr sv tr uk zh_CN zh_TW "Nomenclature[[output]]" -> The string that is output to PDF for the nomenclature list "see equation[[nomencl]]" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cd64e61815..47c01cf277 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:30-0300\n" -"Last-Translator: Georger Araujo \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-31 21:04-0300\n" +"Last-Translator: Georger Araujo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,417,-1,-1\n" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Invertido" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "&Novo:[[branch]]" +msgstr "&Novo:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Referências com Listas de Páginas:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Marcadores" +msgstr "&Indicadores" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 msgid "G&enerate bookmarks (toc)" @@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr "G&erar indicadores (sumário)" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Marcadores &numerados" +msgstr "Indicadores &numerados" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 msgid "&Open bookmark tree" -msgstr "Ár&vore de marcadores aberta" +msgstr "Ár&vore de indicadores aberta" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 msgid "Number of levels" @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "&Mensagens da barra de status" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73 msgid "&In[[buffer]]:" -msgstr "&Em[[buffer]]:" +msgstr "&Em:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 msgid "Filter case-sensitively" @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr "Auto" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "F&orçar título completo[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "F&orçar título completo" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 @@ -5581,19 +5581,19 @@ msgstr " et al." #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" -msgstr ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +msgstr ", " #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" -msgstr ", e [[separate name of last author in citation]]" +msgstr ", e " #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 msgid " and [[separate two authors in citation]]" -msgstr " e [[separate two authors in citation]]" +msgstr " e " #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283 @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "Encurtar lista de autores[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Encurtar lista de autores" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 msgid "Force a short author list (using et al.)" @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr "Lista de Gráficos" #: lib/layouts/achemso.layout:210 msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Gráficos[[mathematical]]" +msgstr "Grafos" #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" @@ -18225,7 +18225,7 @@ msgstr "Colar Recente|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:340 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Voltar para Marcador Salvo|V" +msgstr "Voltar para Indicador Salvo|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Forward Search|F" @@ -19186,7 +19186,7 @@ msgstr "Arquivo|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Caixa[[Menu]]|x" +msgstr "Caixa|x" #: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Citation...|C" @@ -19230,7 +19230,7 @@ msgstr "Nota Marginal|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listagem de Programa[[Menu]]" +msgstr "Listagem de Programa" #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92 msgid "TeX Code" @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgstr "Código TeX" #: lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Preview|w" -msgstr "Previsualização|V" +msgstr "Previsualização|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Symbols...|b" @@ -19458,7 +19458,7 @@ msgstr "Mostrar Alterações no Resultado|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:567 msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Marcadores|M" +msgstr "Indicadores|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:568 msgid "Next Note|N" @@ -19478,27 +19478,27 @@ msgstr "Ir para Etiqueta|q" #: lib/ui/stdmenus.inc:578 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Salvar Marcador 1|S" +msgstr "Salvar Indicador 1|1" #: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Salvar Marcador 2" +msgstr "Salvar Indicador 2|2" #: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Salvar Marcador 3" +msgstr "Salvar Indicador 3|3" #: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Salvar Marcador 4" +msgstr "Salvar Indicador 4|4" #: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Salvar Marcador 5" +msgstr "Salvar Indicador 5|5" #: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Limpar Marcadores|L" +msgstr "Limpar Indicadores|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Navigate Back|B" @@ -20082,7 +20082,7 @@ msgstr "Buffer de Comandos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Revisão[[Toolbar]]" +msgstr "Revisão" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Track changes" @@ -21176,7 +21176,7 @@ msgstr "neq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "in[[math relation]]" -msgstr "in[[math relation]]" +msgstr "in" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "ni" @@ -24979,7 +24979,7 @@ msgstr "Formato de Arquivamento LyX (tar.gz)" #: src/Author.cpp:57 #, c-format msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910 @@ -25818,7 +25818,7 @@ msgstr "Não há mais insets" #: src/BufferView.cpp:769 msgid "Save bookmark" -msgstr "Salvar marcador" +msgstr "Salvar indicador" #: src/BufferView.cpp:994 msgid "Converting document to new document class..." @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgstr "[Controle de Alterações] " #: src/Text.cpp:1912 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " -msgstr "Alterado por %1$s[[author]] em %2$s[[date]]. " +msgstr "Alterado por %1$s em %2$s. " #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 @@ -28525,7 +28525,7 @@ msgstr "Não foi possível ler modelo" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Padrão[[Bullets]]" +msgstr "Padrão" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" @@ -29220,11 +29220,9 @@ msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Texto que vai depois da referência (p. ex., páginas)" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "" -"Forçar maiúsculas em nomes próprios (\"Del Piero\", não \"del Piero\"), se o " -"estilo de citação atual permitir." +"Forçar maiúsculas em nomes próprios (\"Del Piero\", não \"del Piero\")." #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" @@ -29354,19 +29352,19 @@ msgstr "Compare revisões diferentes" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184 msgid "Math Delimiter" @@ -29706,7 +29704,7 @@ msgstr "Marcadores" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 msgid "Formats[[output]]" -msgstr "Formatos[[output]]" +msgstr "Formatos" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 msgid "LaTeX Preamble" @@ -30108,7 +30106,7 @@ msgstr "mm" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "in[[unit of measure]]" +msgstr "in" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780 msgid "Select graphics file" @@ -31705,7 +31703,7 @@ msgstr "Previsualização de Código" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 msgid "%1[[preview format name]] Preview" -msgstr "%1[[preview format name]] Previsualização" +msgstr "Previsualização %1" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1599 msgid "Close File" @@ -31795,7 +31793,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092 msgid "View (Other Formats)|F" @@ -31904,11 +31902,11 @@ msgstr "Usar aspas dinâmicas (%1$s)|d" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 msgid "dynamic[[Quotes]]" -msgstr "dinâmicas[[Quotes]]" +msgstr "dinâmicas" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 msgid "static[[Quotes]]" -msgstr "estáticas[[Quotes]]" +msgstr "estáticas" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834 #, c-format @@ -32066,7 +32064,7 @@ msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -"O inset %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inclui %2$s bases de dados.\n" +"O inset %1$s inclui %2$s bases de dados.\n" "Se continuar, todas serão abertas." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159 @@ -32906,12 +32904,12 @@ msgstr "vphantom" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" -msgstr "%1$sexterna%2$s e %3$sinterna%4$s[[quotation marks]]" +msgstr "%1$sexterna%2$s e %3$sinterna%4$s" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" -msgstr "%1$s[[quot. mark description]] (padrão do idioma)" +msgstr "%1$s (padrão do idioma)" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590 #, c-format @@ -33140,7 +33138,7 @@ msgstr "Previsualização falhou" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "dd" @@ -33156,7 +33154,7 @@ msgstr "ex" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "pc" @@ -33389,7 +33387,7 @@ msgstr "Autocorreção Ligada ( para sair)" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Padrão[[mathref]]" +msgstr "Padrão" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "PrettyRef"