mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
ru.po: update by Yuriy
This commit is contained in:
parent
1344caa67a
commit
62c77c2786
192
po/ru.po
192
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 23:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 00:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 11:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -547,7 +547,6 @@ msgstr "Полный источник."
|
||||
msgid "Autocite"
|
||||
msgstr "Автоцитата"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
|
||||
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
@ -1895,7 +1894,6 @@ msgstr "Биография без фото"
|
||||
msgid "Reasoning"
|
||||
msgstr "Аргументация"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162
|
||||
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
|
||||
msgid "Alternative Proof String"
|
||||
@ -2072,7 +2070,6 @@ msgstr "Подзаголовок"
|
||||
msgid "Offprint"
|
||||
msgstr "Отдельный оттиск"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
|
||||
msgid "Offprint Requests to:"
|
||||
msgstr "Запросы оттисков к:"
|
||||
@ -2082,7 +2079,6 @@ msgstr "Запросы оттисков к:"
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Почта"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:140
|
||||
msgid "Correspondence to:"
|
||||
msgstr "Корреспонденция к:"
|
||||
@ -2173,7 +2169,7 @@ msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:239
|
||||
msgid "institutemark"
|
||||
msgstr "institutemark"
|
||||
msgstr "метка института"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1083
|
||||
msgid "Institute Mark"
|
||||
@ -2351,7 +2347,6 @@ msgstr "Номер"
|
||||
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
|
||||
msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:192
|
||||
msgid "Alternative affiliation:"
|
||||
msgstr "Дополнительная принадлежность:"
|
||||
@ -2370,7 +2365,6 @@ msgstr "и"
|
||||
msgid "altaffilmark"
|
||||
msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:273
|
||||
msgid "altaffiliation mark"
|
||||
msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
|
||||
@ -2445,14 +2439,13 @@ msgstr "Табличная заметка:"
|
||||
msgid "tablenotemark"
|
||||
msgstr "tablenotemark"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:533
|
||||
msgid "tablenote mark"
|
||||
msgstr "пометка примечания к таблице"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:551
|
||||
msgid "FigCaption"
|
||||
msgstr "ПодписьИзображения"
|
||||
msgstr "Подпись рисунка"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:552
|
||||
msgid "fig."
|
||||
@ -2473,7 +2466,6 @@ msgstr "Имя файла для идентификации соответств
|
||||
msgid "Facility"
|
||||
msgstr "Учреждение"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:585
|
||||
msgid "Facility:"
|
||||
msgstr "Учреждение:"
|
||||
@ -2541,7 +2533,7 @@ msgstr "Автор для корреспонденции"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex62.layout:132
|
||||
msgid "Corresponding author:"
|
||||
msgstr "Corresponding author:"
|
||||
msgstr "Автор для корреспонденции:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83
|
||||
@ -2556,7 +2548,6 @@ msgstr "ORCID"
|
||||
msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
|
||||
msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
|
||||
#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386
|
||||
@ -2824,7 +2815,6 @@ msgstr "Адрес электронной почты: "
|
||||
msgid "ORCID: "
|
||||
msgstr "ORCID: "
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/acmart.layout:212
|
||||
msgid "Affiliation: "
|
||||
msgstr "Принадлежность: "
|
||||
@ -3050,7 +3040,6 @@ msgstr "Год авторского права"
|
||||
msgid "Copyright Year: "
|
||||
msgstr "Год копирайта: "
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
|
||||
msgid "Teaser Figure"
|
||||
msgstr "Рисунок тизера"
|
||||
@ -3327,12 +3316,10 @@ msgstr "Список концепций"
|
||||
msgid "Print copyright"
|
||||
msgstr "Распечатать авторские права"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
|
||||
msgid "Teaser"
|
||||
msgstr "Тизер"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
|
||||
msgid "Teaser image:"
|
||||
msgstr "Рисунок тизера:"
|
||||
@ -3932,7 +3919,6 @@ msgstr "Пометка принадлежности"
|
||||
msgid "Consecutive number for the author affiliations"
|
||||
msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/agutex.layout:130
|
||||
msgid "Author affiliation:"
|
||||
msgstr "Принадлежность автора:"
|
||||
@ -5496,12 +5482,10 @@ msgstr "Автор в колонтитуле:"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Publications"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/copernicus.layout:142
|
||||
msgid "Correspondence"
|
||||
msgstr "Correspondence"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/copernicus.layout:145
|
||||
msgid "Correspondence:"
|
||||
msgstr "Correspondence:"
|
||||
@ -6708,7 +6692,6 @@ msgstr "Дата рождения:"
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Национальность"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
|
||||
msgid "Nationality:"
|
||||
msgstr "Национальность:"
|
||||
@ -7885,7 +7868,6 @@ msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для с
|
||||
msgid "Rotatebox"
|
||||
msgstr "Блок вращения"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Центр"
|
||||
@ -8184,15 +8166,15 @@ msgstr "Клавиатура"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:2
|
||||
msgid "Initials (Drop Caps)"
|
||||
msgstr "Инициалы"
|
||||
msgstr "Инициалы (буквица)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
|
||||
"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом). "
|
||||
"Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам."
|
||||
"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/"
|
||||
"буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
|
||||
@ -8222,11 +8204,11 @@ msgstr "Institute of Physics (IOP)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
|
||||
msgid "Short title that will appear in header line"
|
||||
msgstr "Короткий Заголовок, который появится в строке заголовка"
|
||||
msgstr "Короткое заглавие для верхнего колонтитула"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:84
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Рецензирование"
|
||||
msgstr "Обзор"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:90
|
||||
msgid "Topical"
|
||||
@ -8234,7 +8216,7 @@ msgstr "Тематический"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:108
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Бумага"
|
||||
msgstr "Статья"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:114
|
||||
msgid "Prelim"
|
||||
@ -8260,7 +8242,7 @@ msgstr "MSC"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:235
|
||||
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
|
||||
msgstr "Классификационный номер предмета математики:"
|
||||
msgstr "Код классификации предмета математики:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:239
|
||||
msgid "submitto"
|
||||
@ -8350,11 +8332,11 @@ msgstr "Ключ принадлежности соавтора"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iucr.layout:160
|
||||
msgid "Short Author"
|
||||
msgstr "Краткий автор"
|
||||
msgstr "Автор кратко"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iucr.layout:163
|
||||
msgid "Short author:"
|
||||
msgstr "Краткий автор:"
|
||||
msgstr "Автор кратко:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iucr.layout:182
|
||||
msgid "Affiliation key"
|
||||
@ -8404,7 +8386,6 @@ msgstr "Japanese Article (стандартный класс)"
|
||||
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
|
||||
msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/jasatex.layout:122
|
||||
msgid "Alternative Affiliation"
|
||||
msgstr "Альтернативная принадлежность"
|
||||
@ -8563,7 +8544,7 @@ msgstr "параметры Sweave"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
|
||||
msgid "S/R expression"
|
||||
msgstr "Выражение на S/R"
|
||||
msgstr "Выражение на языке S/R"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
|
||||
msgid "S/R expr"
|
||||
@ -8670,7 +8651,7 @@ msgstr "P.S."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/lilypond.module:2
|
||||
msgid "LilyPond Music Notation"
|
||||
msgstr "Музыка LilyPond"
|
||||
msgstr "Нотная запись LilyPond"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/lilypond.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9190,19 +9171,19 @@ msgstr "Mathematical Monthly article"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
|
||||
msgid "Abbreviated Title"
|
||||
msgstr "Abbreviated Title"
|
||||
msgstr "Сокращённое заглавие"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
|
||||
msgid "Biographies"
|
||||
msgstr "Biographies"
|
||||
msgstr "Биографии"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
|
||||
msgid "Author Biography"
|
||||
msgstr "Author Biography"
|
||||
msgstr "Биография автора"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
|
||||
msgid "Affiliation (include email):"
|
||||
msgstr "Affiliation (include email):"
|
||||
msgstr "Принадлежность (включая email):"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
|
||||
msgid "Title of acknowledgment"
|
||||
@ -9369,7 +9350,6 @@ msgstr "Цветовая схема CV:"
|
||||
msgid "CVIcons"
|
||||
msgstr "Значки CV"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:66
|
||||
msgid "CV Icon Set:"
|
||||
msgstr "Набор значков CV:"
|
||||
@ -9598,7 +9578,6 @@ msgstr "Завершение письма"
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
msgstr "Получатель"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:554
|
||||
msgid "Company Name"
|
||||
msgstr "Имя компании"
|
||||
@ -9700,7 +9679,8 @@ msgstr "Noweb"
|
||||
#: lib/layouts/noweb.module:6
|
||||
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования."
|
||||
"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования "
|
||||
"(literate programming)."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
|
||||
msgid "\\arabic{section}"
|
||||
@ -9823,7 +9803,6 @@ msgstr "В абзаце (нумер.)"
|
||||
msgid "In Paragraph Enumerate Options"
|
||||
msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/paralist.module:97
|
||||
msgid "CompactEnum"
|
||||
msgstr "Компактный (нумер.)"
|
||||
@ -10394,7 +10373,6 @@ msgstr "Принадлежность (альтернатива)"
|
||||
msgid "Affiliation (alternate):"
|
||||
msgstr "Принадлежность (альтернатива):"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
|
||||
msgid "Alternate Affiliation Option"
|
||||
msgstr "Настройка альтернативной принадлежности"
|
||||
@ -12528,7 +12506,6 @@ msgstr "Решение*"
|
||||
msgid "Claim*"
|
||||
msgstr "Утверждение*"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
|
||||
msgid "Alternative proof string"
|
||||
msgstr "Альтернативная строка доказательства"
|
||||
@ -13523,7 +13500,6 @@ msgstr "Прямой"
|
||||
msgid "ASCII"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
|
||||
msgid "Array Environment|y"
|
||||
msgstr "Окружение array|r"
|
||||
@ -13588,7 +13564,6 @@ msgstr "Текстовая формула|с"
|
||||
msgid "Displayed Formula|D"
|
||||
msgstr "Отображаемая формула|ф"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
|
||||
msgid "Eqnarray Environment|E"
|
||||
msgstr "Окружение eqnarray|e"
|
||||
@ -13833,7 +13808,6 @@ msgstr "Заметка LyX"
|
||||
msgid "Comment|m"
|
||||
msgstr "Комментарий|К"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
msgid "Greyed Out|G"
|
||||
msgstr "Серый текст|С"
|
||||
@ -13887,12 +13861,10 @@ msgstr "Полуквадрат (enskip)|л"
|
||||
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
|
||||
msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
|
||||
msgid "Quad Space|Q"
|
||||
msgstr "Квадрат (1em)|К"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
|
||||
msgid "Double Quad Space|u"
|
||||
msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
|
||||
@ -13901,7 +13873,6 @@ msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
|
||||
msgid "Horizontal Fill|F"
|
||||
msgstr "Горизонтальное заполнение|Г"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:253
|
||||
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
|
||||
msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З"
|
||||
@ -13980,11 +13951,11 @@ msgstr "Настройки...|Н"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
|
||||
msgid "Include|c"
|
||||
msgstr "Включить|к"
|
||||
msgstr "Включить (include)|к"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
|
||||
msgid "Input|p"
|
||||
msgstr "Ввести|х"
|
||||
msgstr "Ввести (input)|в"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:580
|
||||
msgid "Verbatim|V"
|
||||
@ -13992,15 +13963,15 @@ msgstr "Дословно|Д"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581
|
||||
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
|
||||
msgstr "Дословно (видимые пробелы)|Д"
|
||||
msgstr "Дословно (видимые пробелы)|п"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:582
|
||||
msgid "Listing|L"
|
||||
msgstr "Листинг|Л"
|
||||
msgstr "Листинг программы|Л"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586
|
||||
msgid "Edit Included File...|E"
|
||||
msgstr "Править включаемый файл...|в"
|
||||
msgstr "Править включаемый файл...|ф"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:468
|
||||
msgid "New Page|N"
|
||||
@ -14058,12 +14029,10 @@ msgstr "Переместить абзац вверх|х"
|
||||
msgid "Move Paragraph Down|v"
|
||||
msgstr "Переместить абзац вниз|з"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:360
|
||||
msgid "Promote Section|r"
|
||||
msgstr "Выдвинуть раздел|В"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:361
|
||||
msgid "Demote Section|m"
|
||||
msgstr "Задвинуть раздел|З"
|
||||
@ -14140,7 +14109,6 @@ msgstr "Добавить аргумент"
|
||||
msgid "Remove Last Argument"
|
||||
msgstr "Убрать последний аргумент"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:401
|
||||
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
|
||||
msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
|
||||
@ -14344,12 +14312,10 @@ msgstr "Подуказатель"
|
||||
msgid "Reject Change|R"
|
||||
msgstr "Отклонить изменение"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:649
|
||||
msgid "Promote Section|P"
|
||||
msgstr "Выдвинуть раздел|В"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:650
|
||||
msgid "Demote Section|D"
|
||||
msgstr "Задвинуть раздел|З"
|
||||
@ -14538,7 +14504,6 @@ msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с"
|
||||
msgid "Show History...|H"
|
||||
msgstr "Показать историю...|и"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:85
|
||||
msgid "Use Locking Property|L"
|
||||
msgstr "Использовать свойство блокирования|б"
|
||||
@ -15987,7 +15952,6 @@ msgstr "Тоны и ударения IPA"
|
||||
msgid "Command Buffer"
|
||||
msgstr "Буфер команды"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
|
||||
msgid "Review[[Toolbar]]"
|
||||
msgstr "Рецензирование"
|
||||
@ -16098,7 +16062,7 @@ msgstr "Сравнить со старой ревизией"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
|
||||
msgid "Compare with last revision"
|
||||
msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией"
|
||||
msgstr "Сравнить с последней ревизией"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
|
||||
msgid "Insert Version Info"
|
||||
@ -20314,7 +20278,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
|
||||
msgid "PDFPages"
|
||||
msgstr "PDFСтраницы"
|
||||
msgstr "PDF-страницы"
|
||||
|
||||
#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
|
||||
msgid "PDF pages"
|
||||
@ -20347,7 +20311,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
|
||||
msgid "RasterImage"
|
||||
msgstr "РастроваяГрафика"
|
||||
msgstr "Растровая графика"
|
||||
|
||||
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
|
||||
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
|
||||
@ -20364,7 +20328,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
|
||||
msgid "VectorGraphics"
|
||||
msgstr "ВекторнаяГрафика"
|
||||
msgstr "Векторная графика"
|
||||
|
||||
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
|
||||
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
|
||||
@ -20534,7 +20498,7 @@ msgstr "Sweave (Японский)|S"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:666
|
||||
msgid "R/S code"
|
||||
msgstr "R/S code"
|
||||
msgstr "код на R/S"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:668
|
||||
msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
|
||||
@ -20602,7 +20566,7 @@ msgstr "Info (Beamer)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:685
|
||||
msgid "LilyPond music"
|
||||
msgstr "Музыка LilyPond"
|
||||
msgstr "Нотная запись LilyPond"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:688
|
||||
msgid "Gnumeric spreadsheet"
|
||||
@ -20618,7 +20582,7 @@ msgstr "MS Excel Office Open XML"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:691
|
||||
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
|
||||
msgstr "HTML таблица"
|
||||
msgstr "HTML-таблица"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:692
|
||||
msgid "OpenDocument spreadsheet"
|
||||
@ -20727,7 +20691,7 @@ msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:737
|
||||
msgid "DraftDVI"
|
||||
msgstr "Рабочий DVI"
|
||||
msgstr "Черновой DVI"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777
|
||||
msgid "htm"
|
||||
@ -20856,11 +20820,11 @@ msgstr "ps_tex|PSTEX"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:775 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
|
||||
msgid "Windows Metafile"
|
||||
msgstr "Windows метафайл WMF"
|
||||
msgstr "Метафайл Windows (WMF)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:776 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
|
||||
msgid "Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "Улучшенный метафайл EMF"
|
||||
msgstr "Улучшенный метафайл (EMF)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:896
|
||||
msgid "LyXBlogger"
|
||||
@ -20884,11 +20848,11 @@ msgstr "Архив LyX (tar.gz)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Game 1"
|
||||
msgstr "Game 1"
|
||||
msgstr "Игра 1"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Game 2"
|
||||
msgstr "Game 2"
|
||||
msgstr "Игра 2"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Gnuplot"
|
||||
@ -20906,7 +20870,6 @@ msgstr "Мгновенный предпросмотр"
|
||||
msgid "Itemize Bullets"
|
||||
msgstr "Маркеры в списках"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Minted File Listing"
|
||||
msgstr "Листинг Minted из файла"
|
||||
@ -21929,7 +21892,7 @@ msgstr "На&чертание:"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Кегль шрифта"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
|
||||
@ -22727,7 +22690,7 @@ msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
|
||||
msgid "&Base size:"
|
||||
msgstr "&Основной кегль:"
|
||||
msgstr "&Основной размер:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
|
||||
msgid "&LaTeX font encoding:"
|
||||
@ -22924,7 +22887,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ro&tate after scaling"
|
||||
msgstr "Поверну&ть после масштабирования"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
|
||||
msgid "Or&igin:"
|
||||
msgstr "&Центр:"
|
||||
@ -23142,11 +23104,11 @@ msgstr "&Тип включения:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:423
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
msgstr "Включить (include)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:413
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Ввести"
|
||||
msgstr "Ввести (input)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1398
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1404
|
||||
@ -23165,7 +23127,7 @@ msgstr "&Редактировать"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
|
||||
msgid "File name to include"
|
||||
msgstr "Выберите документ для вставки"
|
||||
msgstr "Выберите документ для включения"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
|
||||
msgid "Underline spaces in generated output"
|
||||
@ -23500,12 +23462,10 @@ msgstr "&Размещение"
|
||||
msgid "Check for inline listings"
|
||||
msgstr "Установите для внутристрочного листинга"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
|
||||
msgid "&Inline listing"
|
||||
msgstr "&Внутристрочный листинг"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
|
||||
msgid "Check for floating listings"
|
||||
msgstr "Установите для плавающего листинга"
|
||||
@ -23544,11 +23504,11 @@ msgstr "Разница между двумя пронумерованными с
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
|
||||
msgid "Font si&ze:"
|
||||
msgstr "Кегль шрифта:"
|
||||
msgstr "Размер шрифта:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
|
||||
msgid "Choose the font size for line numbers"
|
||||
msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк"
|
||||
msgstr "Выберите размер шрифта для номеров строк"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
|
||||
msgid "Style"
|
||||
@ -23556,11 +23516,11 @@ msgstr "Стиль"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
|
||||
msgid "F&ont size:"
|
||||
msgstr "&Кегль шрифта:"
|
||||
msgstr "&Размер шрифта:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
|
||||
msgid "The content's base font size"
|
||||
msgstr "Основной кегль шрифта листинга"
|
||||
msgstr "Основной размер шрифта листинга"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
|
||||
msgid "Font Famil&y:"
|
||||
@ -23620,7 +23580,7 @@ msgstr "&Диалект:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
|
||||
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
|
||||
msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования"
|
||||
msgstr "Выберите диалект языка программирования (при наличии)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
|
||||
msgid "Range"
|
||||
@ -23786,7 +23746,6 @@ msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:"
|
||||
msgid "&Foot skip:"
|
||||
msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
|
||||
msgid "&Column sep:"
|
||||
msgstr "&Разделитель столбцов:"
|
||||
@ -24029,7 +23988,6 @@ msgstr "Комментарий"
|
||||
msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Напечатать как серый текст"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
|
||||
msgid "&Greyed out"
|
||||
msgstr "&Серый текст"
|
||||
@ -24227,7 +24185,7 @@ msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
|
||||
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
|
||||
msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций"
|
||||
msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF-презентаций"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
|
||||
msgid "Load in &fullscreen mode"
|
||||
@ -24635,7 +24593,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use need&auth option"
|
||||
msgstr "Использовать параметр needauth"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
|
||||
msgid "Factor for the preview size"
|
||||
msgstr "Множитель для размера предпросмотра"
|
||||
@ -24944,7 +24901,6 @@ msgstr "Редактор:"
|
||||
msgid "&Viewer:"
|
||||
msgstr "&Просмотрщик:"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
|
||||
msgid "Co&pier:"
|
||||
msgstr "Ко&пир:"
|
||||
@ -25108,7 +25064,6 @@ msgstr "Языковой &пакет:"
|
||||
msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
|
||||
msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
|
||||
@ -25343,7 +25298,6 @@ msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX"
|
||||
msgid "&CheckTeX command:"
|
||||
msgstr "Команда Chec&kTeX:"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
|
||||
msgid "&Nomenclature command:"
|
||||
msgstr "&Команда номенклатуры:"
|
||||
@ -25651,7 +25605,6 @@ msgstr "Использовать значки из системной темы"
|
||||
msgid "&User interface file:"
|
||||
msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
|
||||
msgid "&Icon set:"
|
||||
msgstr "&Набор значков:"
|
||||
@ -25668,7 +25621,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Context Help"
|
||||
msgstr "Контекстная помощь"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
|
||||
@ -28176,7 +28128,6 @@ msgstr "маркер конца строки"
|
||||
msgid "appendix marker"
|
||||
msgstr "маркер, отделяющий приложения"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/Color.cpp:283
|
||||
msgid "change bar"
|
||||
msgstr "панель изменений"
|
||||
@ -28209,7 +28160,6 @@ msgstr "добавленный текст (рабочая область, 4-й
|
||||
msgid "added text (workarea, 5th author)"
|
||||
msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/Color.cpp:291
|
||||
msgid "deleted text modifier (workarea)"
|
||||
msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)"
|
||||
@ -29813,7 +29763,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown Inset"
|
||||
msgstr "Неизвестная вставка"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:472
|
||||
msgid "Change tracking author index missing"
|
||||
msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений"
|
||||
@ -30109,11 +30058,11 @@ msgstr "Метки и ссылки"
|
||||
|
||||
#: src/TocBackend.cpp:291
|
||||
msgid "Broken References and Citations"
|
||||
msgstr "Нарушенные ссылки и цитаты"
|
||||
msgstr "Нарушенные ссылки"
|
||||
|
||||
#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
|
||||
msgid "Child Documents"
|
||||
msgstr "Дочерний документ"
|
||||
msgstr "Дочерние документы"
|
||||
|
||||
#: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@ -30644,7 +30593,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
|
||||
"USA."
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208
|
||||
msgid "not released yet"
|
||||
msgstr "ещё не выпущена"
|
||||
@ -32165,7 +32113,6 @@ msgstr "Масштаб%"
|
||||
msgid "Select external file"
|
||||
msgstr "Выбрать внешний файл"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
|
||||
msgid "automatically"
|
||||
msgstr "автоматически"
|
||||
@ -32465,7 +32412,6 @@ msgstr "Не применимо"
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Имя пакета"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
|
||||
msgid "Class Name"
|
||||
msgstr "Имя класса"
|
||||
@ -34782,7 +34728,7 @@ msgstr "+ %1$d пунктов."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCitation.cpp:498 src/insets/InsetRef.cpp:470
|
||||
msgid "BROKEN: "
|
||||
msgstr "СЛОМАНО: "
|
||||
msgstr "НАРУШЕНО: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCommand.cpp:158
|
||||
msgid "LaTeX Command: "
|
||||
@ -35586,7 +35532,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись "
|
||||
"(при определении вставки листинга)"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -35851,7 +35796,6 @@ msgstr "Неразрывный пробел"
|
||||
msgid "Quad Space"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
|
||||
msgid "Double Quad Space"
|
||||
msgstr "Двойной квадрат"
|
||||
@ -35906,7 +35850,6 @@ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)"
|
||||
msgid "Unknown TOC type"
|
||||
msgstr "Неизвестный тип содержания"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:463
|
||||
msgid "Change tracking data incomplete"
|
||||
msgstr "Данные отслеживания изменений неполные"
|
||||
@ -36625,16 +36568,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Неизвестный пользователь"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
|
||||
#~ "compilation)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу "
|
||||
#~ "(занимает больше времени)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Maintain counters and references"
|
||||
#~ msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Localization Test"
|
||||
#~ msgstr "Тест локализации"
|
||||
|
||||
@ -36656,17 +36589,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь"
|
||||
#~ msgid "Simple Grid"
|
||||
#~ msgstr "Простая сетка"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
|
||||
#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
|
||||
#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
|
||||
#~ "the LaTeX preamble."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни "
|
||||
#~ "xcolor/ulem не установлены.\n"
|
||||
#~ "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
|
||||
#~ "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
#~ msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
|
||||
|
||||
@ -36682,13 +36604,3 @@ msgstr "Неизвестный пользователь"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF "
|
||||
#~ "при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Changed by %1\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изменено автором %1\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change made on %1\n"
|
||||
#~ msgstr "Изменение выполнено %1\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user