ru.po: update by Yuriy

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2020-04-27 08:06:39 +02:00
parent 1344caa67a
commit 62c77c2786

192
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 23:02+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-21 23:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 00:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-26 11:03+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -547,7 +547,6 @@ msgstr "Полный источник."
msgid "Autocite" msgid "Autocite"
msgstr "Автоцитата" msgstr "Автоцитата"
# ?
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -1895,7 +1894,6 @@ msgstr "Биография без фото"
msgid "Reasoning" msgid "Reasoning"
msgstr "Аргументация" msgstr "Аргументация"
# ?
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
msgid "Alternative Proof String" msgid "Alternative Proof String"
@ -2072,7 +2070,6 @@ msgstr "Подзаголовок"
msgid "Offprint" msgid "Offprint"
msgstr "Отдельный оттиск" msgstr "Отдельный оттиск"
# ?
#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
msgid "Offprint Requests to:" msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Запросы оттисков к:" msgstr "Запросы оттисков к:"
@ -2082,7 +2079,6 @@ msgstr "Запросы оттисков к:"
msgid "Mail" msgid "Mail"
msgstr "Почта" msgstr "Почта"
# ?
#: lib/layouts/aa.layout:140 #: lib/layouts/aa.layout:140
msgid "Correspondence to:" msgid "Correspondence to:"
msgstr "Корреспонденция к:" msgstr "Корреспонденция к:"
@ -2173,7 +2169,7 @@ msgstr "Дата"
#: lib/layouts/aa.layout:239 #: lib/layouts/aa.layout:239
msgid "institutemark" msgid "institutemark"
msgstr "institutemark" msgstr "метка института"
#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1083 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1083
msgid "Institute Mark" msgid "Institute Mark"
@ -2351,7 +2347,6 @@ msgstr "Номер"
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей"
# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:192 #: lib/layouts/aastex.layout:192
msgid "Alternative affiliation:" msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Дополнительная принадлежность:" msgstr "Дополнительная принадлежность:"
@ -2370,7 +2365,6 @@ msgstr "и"
msgid "altaffilmark" msgid "altaffilmark"
msgstr "пометка дополнительной принадлежности" msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:273 #: lib/layouts/aastex.layout:273
msgid "altaffiliation mark" msgid "altaffiliation mark"
msgstr "пометка дополнительной принадлежности" msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
@ -2445,14 +2439,13 @@ msgstr "Табличная заметка:"
msgid "tablenotemark" msgid "tablenotemark"
msgstr "tablenotemark" msgstr "tablenotemark"
# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:533 #: lib/layouts/aastex.layout:533
msgid "tablenote mark" msgid "tablenote mark"
msgstr "пометка примечания к таблице" msgstr "пометка примечания к таблице"
#: lib/layouts/aastex.layout:551 #: lib/layouts/aastex.layout:551
msgid "FigCaption" msgid "FigCaption"
msgstr "ПодписьИзображения" msgstr "Подпись рисунка"
#: lib/layouts/aastex.layout:552 #: lib/layouts/aastex.layout:552
msgid "fig." msgid "fig."
@ -2473,7 +2466,6 @@ msgstr "Имя файла для идентификации соответств
msgid "Facility" msgid "Facility"
msgstr "Учреждение" msgstr "Учреждение"
# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:585 #: lib/layouts/aastex.layout:585
msgid "Facility:" msgid "Facility:"
msgstr "Учреждение:" msgstr "Учреждение:"
@ -2541,7 +2533,7 @@ msgstr "Автор для корреспонденции"
#: lib/layouts/aastex62.layout:132 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
msgid "Corresponding author:" msgid "Corresponding author:"
msgstr "Corresponding author:" msgstr "Автор для корреспонденции:"
#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
#: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83 #: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83
@ -2556,7 +2548,6 @@ msgstr "ORCID"
msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
# ?
#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386 #: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386
@ -2824,7 +2815,6 @@ msgstr "Адрес электронной почты: "
msgid "ORCID: " msgid "ORCID: "
msgstr "ORCID: " msgstr "ORCID: "
# ?
#: lib/layouts/acmart.layout:212 #: lib/layouts/acmart.layout:212
msgid "Affiliation: " msgid "Affiliation: "
msgstr "Принадлежность: " msgstr "Принадлежность: "
@ -3050,7 +3040,6 @@ msgstr "Год авторского права"
msgid "Copyright Year: " msgid "Copyright Year: "
msgstr "Год копирайта: " msgstr "Год копирайта: "
# ?
#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
msgid "Teaser Figure" msgid "Teaser Figure"
msgstr "Рисунок тизера" msgstr "Рисунок тизера"
@ -3327,12 +3316,10 @@ msgstr "Список концепций"
msgid "Print copyright" msgid "Print copyright"
msgstr "Распечатать авторские права" msgstr "Распечатать авторские права"
# ?
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
msgid "Teaser" msgid "Teaser"
msgstr "Тизер" msgstr "Тизер"
# ?
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
msgid "Teaser image:" msgid "Teaser image:"
msgstr "Рисунок тизера:" msgstr "Рисунок тизера:"
@ -3932,7 +3919,6 @@ msgstr "Пометка принадлежности"
msgid "Consecutive number for the author affiliations" msgid "Consecutive number for the author affiliations"
msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора"
# ?
#: lib/layouts/agutex.layout:130 #: lib/layouts/agutex.layout:130
msgid "Author affiliation:" msgid "Author affiliation:"
msgstr "Принадлежность автора:" msgstr "Принадлежность автора:"
@ -5496,12 +5482,10 @@ msgstr "Автор в колонтитуле:"
msgid "Publications" msgid "Publications"
msgstr "Publications" msgstr "Publications"
# ?
#: lib/layouts/copernicus.layout:142 #: lib/layouts/copernicus.layout:142
msgid "Correspondence" msgid "Correspondence"
msgstr "Correspondence" msgstr "Correspondence"
# ?
#: lib/layouts/copernicus.layout:145 #: lib/layouts/copernicus.layout:145
msgid "Correspondence:" msgid "Correspondence:"
msgstr "Correspondence:" msgstr "Correspondence:"
@ -6708,7 +6692,6 @@ msgstr "Дата рождения:"
msgid "Nationality" msgid "Nationality"
msgstr "Национальность" msgstr "Национальность"
# ?
#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
msgid "Nationality:" msgid "Nationality:"
msgstr "Национальность:" msgstr "Национальность:"
@ -7885,7 +7868,6 @@ msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для с
msgid "Rotatebox" msgid "Rotatebox"
msgstr "Блок вращения" msgstr "Блок вращения"
# ?
#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
msgid "Origin" msgid "Origin"
msgstr "Центр" msgstr "Центр"
@ -8184,15 +8166,15 @@ msgstr "Клавиатура"
#: lib/layouts/initials.module:2 #: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials (Drop Caps)" msgid "Initials (Drop Caps)"
msgstr "Инициалы" msgstr "Инициалы (буквица)"
#: lib/layouts/initials.module:7 #: lib/layouts/initials.module:7
msgid "" msgid ""
"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
msgstr "" msgstr ""
"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом). " "Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/"
"Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." "буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам."
#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
@ -8222,11 +8204,11 @@ msgstr "Institute of Physics (IOP)"
#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
msgid "Short title that will appear in header line" msgid "Short title that will appear in header line"
msgstr "Короткий Заголовок, который появится в строке заголовка" msgstr "Короткое заглавие для верхнего колонтитула"
#: lib/layouts/iopart.layout:84 #: lib/layouts/iopart.layout:84
msgid "Review" msgid "Review"
msgstr "Рецензирование" msgstr "Обзор"
#: lib/layouts/iopart.layout:90 #: lib/layouts/iopart.layout:90
msgid "Topical" msgid "Topical"
@ -8234,7 +8216,7 @@ msgstr "Тематический"
#: lib/layouts/iopart.layout:108 #: lib/layouts/iopart.layout:108
msgid "Paper" msgid "Paper"
msgstr "Бумага" msgstr "Статья"
#: lib/layouts/iopart.layout:114 #: lib/layouts/iopart.layout:114
msgid "Prelim" msgid "Prelim"
@ -8260,7 +8242,7 @@ msgstr "MSC"
#: lib/layouts/iopart.layout:235 #: lib/layouts/iopart.layout:235
msgid "Mathematics Subject Classification number:" msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "Классификационный номер предмета математики:" msgstr "Код классификации предмета математики:"
#: lib/layouts/iopart.layout:239 #: lib/layouts/iopart.layout:239
msgid "submitto" msgid "submitto"
@ -8350,11 +8332,11 @@ msgstr "Ключ принадлежности соавтора"
#: lib/layouts/iucr.layout:160 #: lib/layouts/iucr.layout:160
msgid "Short Author" msgid "Short Author"
msgstr "Краткий автор" msgstr "Автор кратко"
#: lib/layouts/iucr.layout:163 #: lib/layouts/iucr.layout:163
msgid "Short author:" msgid "Short author:"
msgstr "Краткий автор:" msgstr "Автор кратко:"
#: lib/layouts/iucr.layout:182 #: lib/layouts/iucr.layout:182
msgid "Affiliation key" msgid "Affiliation key"
@ -8404,7 +8386,6 @@ msgstr "Japanese Article (стандартный класс)"
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
# ?
#: lib/layouts/jasatex.layout:122 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
msgid "Alternative Affiliation" msgid "Alternative Affiliation"
msgstr "Альтернативная принадлежность" msgstr "Альтернативная принадлежность"
@ -8563,7 +8544,7 @@ msgstr "параметры Sweave"
#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
msgid "S/R expression" msgid "S/R expression"
msgstr "Выражение на S/R" msgstr "Выражение на языке S/R"
#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
msgid "S/R expr" msgid "S/R expr"
@ -8670,7 +8651,7 @@ msgstr "P.S."
#: lib/layouts/lilypond.module:2 #: lib/layouts/lilypond.module:2
msgid "LilyPond Music Notation" msgid "LilyPond Music Notation"
msgstr "Музыка LilyPond" msgstr "Нотная запись LilyPond"
#: lib/layouts/lilypond.module:7 #: lib/layouts/lilypond.module:7
msgid "" msgid ""
@ -9190,19 +9171,19 @@ msgstr "Mathematical Monthly article"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
msgid "Abbreviated Title" msgid "Abbreviated Title"
msgstr "Abbreviated Title" msgstr "Сокращённое заглавие"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
msgid "Biographies" msgid "Biographies"
msgstr "Biographies" msgstr "Биографии"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
msgid "Author Biography" msgid "Author Biography"
msgstr "Author Biography" msgstr "Биография автора"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
msgid "Affiliation (include email):" msgid "Affiliation (include email):"
msgstr "Affiliation (include email):" msgstr "Принадлежность (включая email):"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
msgid "Title of acknowledgment" msgid "Title of acknowledgment"
@ -9369,7 +9350,6 @@ msgstr "Цветовая схема CV:"
msgid "CVIcons" msgid "CVIcons"
msgstr "Значки CV" msgstr "Значки CV"
# ?
#: lib/layouts/moderncv.layout:66 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
msgid "CV Icon Set:" msgid "CV Icon Set:"
msgstr "Набор значков CV:" msgstr "Набор значков CV:"
@ -9598,7 +9578,6 @@ msgstr "Завершение письма"
msgid "Recipient" msgid "Recipient"
msgstr "Получатель" msgstr "Получатель"
# ?
#: lib/layouts/moderncv.layout:554 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
msgid "Company Name" msgid "Company Name"
msgstr "Имя компании" msgstr "Имя компании"
@ -9700,7 +9679,8 @@ msgstr "Noweb"
#: lib/layouts/noweb.module:6 #: lib/layouts/noweb.module:6
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
msgstr "" msgstr ""
"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования." "Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования "
"(literate programming)."
#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
msgid "\\arabic{section}" msgid "\\arabic{section}"
@ -9823,7 +9803,6 @@ msgstr "В абзаце (нумер.)"
msgid "In Paragraph Enumerate Options" msgid "In Paragraph Enumerate Options"
msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца" msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца"
# ?
#: lib/layouts/paralist.module:97 #: lib/layouts/paralist.module:97
msgid "CompactEnum" msgid "CompactEnum"
msgstr "Компактный (нумер.)" msgstr "Компактный (нумер.)"
@ -10394,7 +10373,6 @@ msgstr "Принадлежность (альтернатива)"
msgid "Affiliation (alternate):" msgid "Affiliation (alternate):"
msgstr "Принадлежность (альтернатива):" msgstr "Принадлежность (альтернатива):"
# ?
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
msgid "Alternate Affiliation Option" msgid "Alternate Affiliation Option"
msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" msgstr "Настройка альтернативной принадлежности"
@ -12528,7 +12506,6 @@ msgstr "Решение*"
msgid "Claim*" msgid "Claim*"
msgstr "Утверждение*" msgstr "Утверждение*"
# ?
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
msgid "Alternative proof string" msgid "Alternative proof string"
msgstr "Альтернативная строка доказательства" msgstr "Альтернативная строка доказательства"
@ -13523,7 +13500,6 @@ msgstr "Прямой"
msgid "ASCII" msgid "ASCII"
msgstr "ASCII" msgstr "ASCII"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Array Environment|y" msgid "Array Environment|y"
msgstr "Окружение array|r" msgstr "Окружение array|r"
@ -13588,7 +13564,6 @@ msgstr "Текстовая формула|с"
msgid "Displayed Formula|D" msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Отображаемая формула|ф" msgstr "Отображаемая формула|ф"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Eqnarray Environment|E" msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Окружение eqnarray|e" msgstr "Окружение eqnarray|e"
@ -13833,7 +13808,6 @@ msgstr "Заметка LyX"
msgid "Comment|m" msgid "Comment|m"
msgstr "Комментарий|К" msgstr "Комментарий|К"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "Greyed Out|G" msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Серый текст|С" msgstr "Серый текст|С"
@ -13887,12 +13861,10 @@ msgstr "Полуквадрат (enskip)|л"
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
msgid "Quad Space|Q" msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Квадрат (1em)|К" msgstr "Квадрат (1em)|К"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
msgid "Double Quad Space|u" msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
@ -13901,7 +13873,6 @@ msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
msgid "Horizontal Fill|F" msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" msgstr "Горизонтальное заполнение|Г"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:253 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgid "Protected Horizontal Fill|i"
msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З" msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З"
@ -13980,11 +13951,11 @@ msgstr "Настройки...|Н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
msgid "Include|c" msgid "Include|c"
msgstr "Включить|к" msgstr "Включить (include)|к"
#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
msgid "Input|p" msgid "Input|p"
msgstr "Ввести|х" msgstr "Ввести (input)|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:580 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:580
msgid "Verbatim|V" msgid "Verbatim|V"
@ -13992,15 +13963,15 @@ msgstr "Дословно|Д"
#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581
msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Дословно (видимые пробелы)|Д" msgstr "Дословно (видимые пробелы)|п"
#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:582 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:582
msgid "Listing|L" msgid "Listing|L"
msgstr "Листинг|Л" msgstr "Листинг программы|Л"
#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586
msgid "Edit Included File...|E" msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Править включаемый файл...|в" msgstr "Править включаемый файл...|ф"
#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:468 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "New Page|N" msgid "New Page|N"
@ -14058,12 +14029,10 @@ msgstr "Переместить абзац вверх|х"
msgid "Move Paragraph Down|v" msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Переместить абзац вниз|з" msgstr "Переместить абзац вниз|з"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:360 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
msgid "Promote Section|r" msgid "Promote Section|r"
msgstr "Выдвинуть раздел|В" msgstr "Выдвинуть раздел|В"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:361 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
msgid "Demote Section|m" msgid "Demote Section|m"
msgstr "Задвинуть раздел|З" msgstr "Задвинуть раздел|З"
@ -14140,7 +14109,6 @@ msgstr "Добавить аргумент"
msgid "Remove Last Argument" msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Убрать последний аргумент" msgstr "Убрать последний аргумент"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:401 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
@ -14344,12 +14312,10 @@ msgstr "Подуказатель"
msgid "Reject Change|R" msgid "Reject Change|R"
msgstr "Отклонить изменение" msgstr "Отклонить изменение"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:649 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
msgid "Promote Section|P" msgid "Promote Section|P"
msgstr "Выдвинуть раздел|В" msgstr "Выдвинуть раздел|В"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:650 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
msgid "Demote Section|D" msgid "Demote Section|D"
msgstr "Задвинуть раздел|З" msgstr "Задвинуть раздел|З"
@ -14538,7 +14504,6 @@ msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с"
msgid "Show History...|H" msgid "Show History...|H"
msgstr "Показать историю...|и" msgstr "Показать историю...|и"
# ?
#: lib/ui/stdmenus.inc:85 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Use Locking Property|L" msgid "Use Locking Property|L"
msgstr "Использовать свойство блокирования|б" msgstr "Использовать свойство блокирования|б"
@ -15987,7 +15952,6 @@ msgstr "Тоны и ударения IPA"
msgid "Command Buffer" msgid "Command Buffer"
msgstr "Буфер команды" msgstr "Буфер команды"
# ?
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "Review[[Toolbar]]" msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Рецензирование" msgstr "Рецензирование"
@ -16098,7 +16062,7 @@ msgstr "Сравнить со старой ревизией"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "Compare with last revision" msgid "Compare with last revision"
msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией" msgstr "Сравнить с последней ревизией"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Insert Version Info" msgid "Insert Version Info"
@ -20314,7 +20278,7 @@ msgstr ""
#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
msgid "PDFPages" msgid "PDFPages"
msgstr "PDFСтраницы" msgstr "PDF-страницы"
#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
msgid "PDF pages" msgid "PDF pages"
@ -20347,7 +20311,7 @@ msgstr ""
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
msgid "RasterImage" msgid "RasterImage"
msgstr "РастроваяГрафика" msgstr "Растровая графика"
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
@ -20364,7 +20328,7 @@ msgstr ""
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
msgid "VectorGraphics" msgid "VectorGraphics"
msgstr "ВекторнаяГрафика" msgstr "Векторная графика"
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
@ -20534,7 +20498,7 @@ msgstr "Sweave (Японский)|S"
#: lib/configure.py:666 #: lib/configure.py:666
msgid "R/S code" msgid "R/S code"
msgstr "R/S code" msgstr "код на R/S"
#: lib/configure.py:668 #: lib/configure.py:668
msgid "Rnw (knitr, Japanese)" msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
@ -20602,7 +20566,7 @@ msgstr "Info (Beamer)"
#: lib/configure.py:685 #: lib/configure.py:685
msgid "LilyPond music" msgid "LilyPond music"
msgstr "Музыка LilyPond" msgstr "Нотная запись LilyPond"
#: lib/configure.py:688 #: lib/configure.py:688
msgid "Gnumeric spreadsheet" msgid "Gnumeric spreadsheet"
@ -20618,7 +20582,7 @@ msgstr "MS Excel Office Open XML"
#: lib/configure.py:691 #: lib/configure.py:691
msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
msgstr "HTML таблица" msgstr "HTML-таблица"
#: lib/configure.py:692 #: lib/configure.py:692
msgid "OpenDocument spreadsheet" msgid "OpenDocument spreadsheet"
@ -20727,7 +20691,7 @@ msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
#: lib/configure.py:737 #: lib/configure.py:737
msgid "DraftDVI" msgid "DraftDVI"
msgstr "Рабочий DVI" msgstr "Черновой DVI"
#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777 #: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777
msgid "htm" msgid "htm"
@ -20856,11 +20820,11 @@ msgstr "ps_tex|PSTEX"
#: lib/configure.py:775 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173 #: lib/configure.py:775 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
msgid "Windows Metafile" msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows метафайл WMF" msgstr "Метафайл Windows (WMF)"
#: lib/configure.py:776 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172 #: lib/configure.py:776 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
msgid "Enhanced Metafile" msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Улучшенный метафайл EMF" msgstr "Улучшенный метафайл (EMF)"
#: lib/configure.py:896 #: lib/configure.py:896
msgid "LyXBlogger" msgid "LyXBlogger"
@ -20884,11 +20848,11 @@ msgstr "Архив LyX (tar.gz)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1" msgid "Game 1"
msgstr "Game 1" msgstr "Игра 1"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2" msgid "Game 2"
msgstr "Game 2" msgstr "Игра 2"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Gnuplot" msgid "Gnuplot"
@ -20906,7 +20870,6 @@ msgstr "Мгновенный предпросмотр"
msgid "Itemize Bullets" msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Маркеры в списках" msgstr "Маркеры в списках"
# ?
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing" msgid "Minted File Listing"
msgstr "Листинг Minted из файла" msgstr "Листинг Minted из файла"
@ -21929,7 +21892,7 @@ msgstr "На&чертание:"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Кегль шрифта" msgstr "Размер шрифта"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
@ -22727,7 +22690,7 @@ msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
msgid "&Base size:" msgid "&Base size:"
msgstr "&Основной кегль:" msgstr "&Основной размер:"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
msgid "&LaTeX font encoding:" msgid "&LaTeX font encoding:"
@ -22924,7 +22887,6 @@ msgstr ""
msgid "Ro&tate after scaling" msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "Поверну&ть после масштабирования" msgstr "Поверну&ть после масштабирования"
# ?
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
msgid "Or&igin:" msgid "Or&igin:"
msgstr "&Центр:" msgstr "&Центр:"
@ -23142,11 +23104,11 @@ msgstr "&Тип включения:"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:423 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:423
msgid "Include" msgid "Include"
msgstr "Включить" msgstr "Включить (include)"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:413 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:413
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Ввести" msgstr "Ввести (input)"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1398 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1398
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1404
@ -23165,7 +23127,7 @@ msgstr "&Редактировать"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
msgid "File name to include" msgid "File name to include"
msgstr "Выберите документ для вставки" msgstr "Выберите документ для включения"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
msgid "Underline spaces in generated output" msgid "Underline spaces in generated output"
@ -23500,12 +23462,10 @@ msgstr "&Размещение"
msgid "Check for inline listings" msgid "Check for inline listings"
msgstr "Установите для внутристрочного листинга" msgstr "Установите для внутристрочного листинга"
# ?
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
msgid "&Inline listing" msgid "&Inline listing"
msgstr "&Внутристрочный листинг" msgstr "&Внутристрочный листинг"
# ?
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
msgid "Check for floating listings" msgid "Check for floating listings"
msgstr "Установите для плавающего листинга" msgstr "Установите для плавающего листинга"
@ -23544,11 +23504,11 @@ msgstr "Разница между двумя пронумерованными с
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
msgid "Font si&ze:" msgid "Font si&ze:"
msgstr "Кегль шрифта:" msgstr "Размер шрифта:"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
msgid "Choose the font size for line numbers" msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк" msgstr "Выберите размер шрифта для номеров строк"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
msgid "Style" msgid "Style"
@ -23556,11 +23516,11 @@ msgstr "Стиль"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
msgid "F&ont size:" msgid "F&ont size:"
msgstr "&Кегль шрифта:" msgstr "&Размер шрифта:"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
msgid "The content's base font size" msgid "The content's base font size"
msgstr "Основной кегль шрифта листинга" msgstr "Основной размер шрифта листинга"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
msgid "Font Famil&y:" msgid "Font Famil&y:"
@ -23620,7 +23580,7 @@ msgstr "&Диалект:"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования" msgstr "Выберите диалект языка программирования (при наличии)"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
msgid "Range" msgid "Range"
@ -23786,7 +23746,6 @@ msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:"
msgid "&Foot skip:" msgid "&Foot skip:"
msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:" msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:"
# ?
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
msgid "&Column sep:" msgid "&Column sep:"
msgstr "&Разделитель столбцов:" msgstr "&Разделитель столбцов:"
@ -24029,7 +23988,6 @@ msgstr "Комментарий"
msgid "Print as grey text" msgid "Print as grey text"
msgstr "Напечатать как серый текст" msgstr "Напечатать как серый текст"
# ?
#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
msgid "&Greyed out" msgid "&Greyed out"
msgstr "&Серый текст" msgstr "&Серый текст"
@ -24227,7 +24185,7 @@ msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок"
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций" msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF-презентаций"
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
msgid "Load in &fullscreen mode" msgid "Load in &fullscreen mode"
@ -24635,7 +24593,6 @@ msgstr ""
msgid "Use need&auth option" msgid "Use need&auth option"
msgstr "Использовать параметр needauth" msgstr "Использовать параметр needauth"
# ?
#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
msgid "Factor for the preview size" msgid "Factor for the preview size"
msgstr "Множитель для размера предпросмотра" msgstr "Множитель для размера предпросмотра"
@ -24944,7 +24901,6 @@ msgstr "Редактор:"
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Просмотрщик:" msgstr "&Просмотрщик:"
# ?
#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Ко&пир:" msgstr "Ко&пир:"
@ -25108,7 +25064,6 @@ msgstr "Языковой &пакет:"
msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию" msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию"
# ?
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
@ -25343,7 +25298,6 @@ msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX"
msgid "&CheckTeX command:" msgid "&CheckTeX command:"
msgstr "Команда Chec&kTeX:" msgstr "Команда Chec&kTeX:"
# ?
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
msgid "&Nomenclature command:" msgid "&Nomenclature command:"
msgstr "&Команда номенклатуры:" msgstr "&Команда номенклатуры:"
@ -25651,7 +25605,6 @@ msgstr "Использовать значки из системной темы"
msgid "&User interface file:" msgid "&User interface file:"
msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
# ?
#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
msgid "&Icon set:" msgid "&Icon set:"
msgstr "&Набор значков:" msgstr "&Набор значков:"
@ -25668,7 +25621,6 @@ msgstr ""
msgid "Context Help" msgid "Context Help"
msgstr "Контекстная помощь" msgstr "Контекстная помощь"
# ?
#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
msgid "" msgid ""
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
@ -28176,7 +28128,6 @@ msgstr "маркер конца строки"
msgid "appendix marker" msgid "appendix marker"
msgstr "маркер, отделяющий приложения" msgstr "маркер, отделяющий приложения"
# ?
#: src/Color.cpp:283 #: src/Color.cpp:283
msgid "change bar" msgid "change bar"
msgstr "панель изменений" msgstr "панель изменений"
@ -28209,7 +28160,6 @@ msgstr "добавленный текст (рабочая область, 4-й
msgid "added text (workarea, 5th author)" msgid "added text (workarea, 5th author)"
msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)" msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)"
# ?
#: src/Color.cpp:291 #: src/Color.cpp:291
msgid "deleted text modifier (workarea)" msgid "deleted text modifier (workarea)"
msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)" msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)"
@ -29813,7 +29763,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Inset" msgid "Unknown Inset"
msgstr "Неизвестная вставка" msgstr "Неизвестная вставка"
# ?
#: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:472 #: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:472
msgid "Change tracking author index missing" msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений" msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений"
@ -30109,11 +30058,11 @@ msgstr "Метки и ссылки"
#: src/TocBackend.cpp:291 #: src/TocBackend.cpp:291
msgid "Broken References and Citations" msgid "Broken References and Citations"
msgstr "Нарушенные ссылки и цитаты" msgstr "Нарушенные ссылки"
#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761 #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
msgid "Child Documents" msgid "Child Documents"
msgstr "Дочерний документ" msgstr "Дочерние документы"
#: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 #: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
@ -30644,7 +30593,6 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA." "USA."
# ?
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208
msgid "not released yet" msgid "not released yet"
msgstr "ещё не выпущена" msgstr "ещё не выпущена"
@ -32165,7 +32113,6 @@ msgstr "Масштаб%"
msgid "Select external file" msgid "Select external file"
msgstr "Выбрать внешний файл" msgstr "Выбрать внешний файл"
# ?
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
msgid "automatically" msgid "automatically"
msgstr "автоматически" msgstr "автоматически"
@ -32465,7 +32412,6 @@ msgstr "Не применимо"
msgid "Package Name" msgid "Package Name"
msgstr "Имя пакета" msgstr "Имя пакета"
# ?
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
msgid "Class Name" msgid "Class Name"
msgstr "Имя класса" msgstr "Имя класса"
@ -34782,7 +34728,7 @@ msgstr "+ %1$d пунктов."
#: src/insets/InsetCitation.cpp:498 src/insets/InsetRef.cpp:470 #: src/insets/InsetCitation.cpp:498 src/insets/InsetRef.cpp:470
msgid "BROKEN: " msgid "BROKEN: "
msgstr "СЛОМАНО: " msgstr "НАРУШЕНО: "
#: src/insets/InsetCommand.cpp:158 #: src/insets/InsetCommand.cpp:158
msgid "LaTeX Command: " msgid "LaTeX Command: "
@ -35586,7 +35532,6 @@ msgstr ""
"(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись " "(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись "
"(при определении вставки листинга)" "(при определении вставки листинга)"
# ?
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
msgid "" msgid ""
@ -35851,7 +35796,6 @@ msgstr "Неразрывный пробел"
msgid "Quad Space" msgid "Quad Space"
msgstr "Квадрат" msgstr "Квадрат"
# ?
#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
msgid "Double Quad Space" msgid "Double Quad Space"
msgstr "Двойной квадрат" msgstr "Двойной квадрат"
@ -35906,7 +35850,6 @@ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Неизвестный тип содержания" msgstr "Неизвестный тип содержания"
# ?
#: src/insets/InsetTabular.cpp:463 #: src/insets/InsetTabular.cpp:463
msgid "Change tracking data incomplete" msgid "Change tracking data incomplete"
msgstr "Данные отслеживания изменений неполные" msgstr "Данные отслеживания изменений неполные"
@ -36625,16 +36568,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь" msgstr "Неизвестный пользователь"
#~ msgid ""
#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
#~ "compilation)"
#~ msgstr ""
#~ "Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу "
#~ "(занимает больше времени)"
#~ msgid "&Maintain counters and references"
#~ msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки"
#~ msgid "Localization Test" #~ msgid "Localization Test"
#~ msgstr "Тест локализации" #~ msgstr "Тест локализации"
@ -36656,17 +36589,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь"
#~ msgid "Simple Grid" #~ msgid "Simple Grid"
#~ msgstr "Простая сетка" #~ msgstr "Простая сетка"
#~ msgid ""
#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
#~ "the LaTeX preamble."
#~ msgstr ""
#~ "Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни "
#~ "xcolor/ulem не установлены.\n"
#~ "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
#~ "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
#~ msgid "Auto-saving %1$s" #~ msgid "Auto-saving %1$s"
#~ msgstr "Автоматическое сохранение %1$s" #~ msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
@ -36682,13 +36604,3 @@ msgstr "Неизвестный пользователь"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF " #~ "Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF "
#~ "при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex." #~ "при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex."
#~ msgid ""
#~ "Changed by %1\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Изменено автором %1\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change made on %1\n"
#~ msgstr "Изменение выполнено %1\n"