From 637e368f1c3055efce8eee40a9e97a0434522a93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Thu, 17 Jan 2002 10:54:30 +0000 Subject: [PATCH] slovak support git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@3406 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- ChangeLog | 4 + configure.in | 2 +- lib/ChangeLog | 4 + lib/languages | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/sk.po | 8326 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/ChangeLog | 5 + src/CutAndPaste.C | 4 +- 8 files changed, 8347 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100644 po/sk.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 88a63c6734..26b8476d2b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-01-17 Jean-Marc Lasgouttes + + * configure.in (ALL_LINGUAS): add slovak + 2002-01-13 Michael A. Koziarski * configure.in: Fix the includes for gnome. diff --git a/configure.in b/configure.in index d7d1301d32..1a49588707 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -20,7 +20,7 @@ AM_INIT_AUTOMAKE($lyxname, $VERSION) # The list of languages known to LyX # This is needed by GNU gettext -ALL_LINGUAS="ca cs da de es eu fi fr he hu it nl no pl pt ro ru sl sv tr wa" +ALL_LINGUAS="ca cs da de es eu fi fr he hu it nl no pl pt ro ru sk sl sv tr wa" # fix the value of the prefixes. test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix diff --git a/lib/ChangeLog b/lib/ChangeLog index 2971408794..5a6a30abb4 100644 --- a/lib/ChangeLog +++ b/lib/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-01-17 Jean-Marc Lasgouttes + + * languages: fix slovak entry + 2002-01-16 Jean-Marc Lasgouttes * examples/fr_EtiquetteMath.lyx: removed diff --git a/lib/languages b/lib/languages index fe5730d911..ab0fb483aa 100644 --- a/lib/languages +++ b/lib/languages @@ -43,7 +43,7 @@ scottish scottish "Scottish" false iso8859-1 gd_GB "" serbian croatian "Serbian" false iso8859-5 sr "" serbocroatian croatian "Serbo-Croatian" false iso8859-2 sh "" spanish spanish "Spanish" false iso8859-1 es "\addto\extrasspanish{\bbl@deactivate{~}}" -slovak slovak "Slovak" false iso8859-2 sk_SL "" +slovak slovak "Slovak" false iso8859-2 sk_SK "" slovene slovene "Slovene" false iso8859-2 sl_SI "" swedish swedish "Swedish" false iso8859-1 sv_SE "" thai thai "Thai" false tis620-0 th_TH "\usepackage{thswitch}" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ce2468a84a..d6383036c9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-01-17 Jean-Marc Lasgouttes + + * sk.po: new translation from Zdeno Podobný + 2001-11-04 John Levon * Makefile.in.in: consider Qt2 dialogs for translation diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..892bd67477 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,8326 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-15 19:35GMT+0100\n" +"Last-Translator: Zdenko Podobný \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: src/buffer.C:321 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre " + +#: src/buffer.C:323 +msgid "one paragraph" +msgstr "jeden odsek" + +#: src/buffer.C:326 +msgid " paragraphs" +msgstr " odseky" + +#. if the textclass wasn't loaded properly +#. we need to either substitute another +#. or stop loading the file. +#. I can substitute but I don't see how I can +#. stop loading... ideas?? ARRae980418 +#: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Chyba pri načítavaní textovej triedy!" + +#: src/buffer.C:329 +msgid "When reading " +msgstr "Pri čítaní " + +#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Rozloženie musí byť zmenené z\n" + +#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 +#: src/converter.C:554 +msgid " to " +msgstr " na " + +#: src/buffer.C:533 +msgid "Textclass error" +msgstr "Chyba textovej triedy" + +#: src/buffer.C:534 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"" + +#: src/buffer.C:536 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup." + +#: src/buffer.C:546 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu " + +#: src/buffer.C:548 +msgid "-- substituting default" +msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu" + +#: src/buffer.C:1105 +#, c-format +msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +msgstr "Varovanie: potrebujem formát LyXu %.2f, ale našiel som %.2f" + +#: src/buffer.C:1109 +#, c-format +msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +msgstr "CHYBA: potrebujem formát LyX %.2f, ale našiel som %.2f" + +#. future format +#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167 +msgid "Warning!" +msgstr "Varovanie!" + +#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Dokument nebol načítaný úplne" + +#: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Dokument je možno skrátený" + +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176 +msgid "ERROR!" +msgstr "CHYBA!" + +#: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Našiel som starý formát LyXu. Načítajte ho LyXom 0.10.x!" + +#: src/buffer.C:1148 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "Formát LyX súboru je novší ako" + +#: src/buffer.C:1149 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "podporuje táto verzia LyXu. Očakávajte problémy." + +#: src/buffer.C:1173 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Toto nie je LyX súbor!" + +#: src/buffer.C:1176 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Nemôžem prečítať súbor!" + +#: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273 +msgid "Error! Document is read-only: " +msgstr "Chyba! Dokument je iba na čítanie: " + +#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286 +msgid "Error! Cannot write file: " +msgstr "Chyba! Nemôžem zapísať súbor: " + +#: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297 +msgid "Error! Cannot open file: " +msgstr "Chyba! Nemôžem otvoriť súbor: " + +#: src/buffer.C:1593 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Chyba: Nemôžem zapísať súbor:" + +#: src/buffer.C:1627 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Chyba: Nemôžem otvoriť súbor: " + +#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_CHYBA: " + +#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Nemôžem zapísať súbor" + +#: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996 +msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n" + +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3317 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex pracuje..." + +#: src/buffer.C:3330 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex nefunguje!" + +#: src/buffer.C:3331 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" + +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 +#: src/lyxvc.C:155 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Zmeny v dokumente: " + +#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +msgid "Save document?" +msgstr "Uložiť dokument?" + +#: src/bufferlist.C:141 +msgid "Some documents were not saved:" +msgstr "Niektoré dokumenty neboli uložené:" + +#: src/bufferlist.C:142 +msgid "Exit anyway?" +msgstr "Aj napriek tomu ukončiť?" + +#: src/bufferlist.C:289 +#, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +msgstr "lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %s ako..." + +#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf." + +#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..." + +#: src/bufferlist.C:332 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený." + +#: src/bufferlist.C:356 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!" + +#: src/bufferlist.C:358 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Chcete ju použiť?" + +#: src/bufferlist.C:380 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Záložná kópia je novšia." + +#: src/bufferlist.C:382 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Chcete radšej túto použiť?" + +#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 +#: src/lyx_cb.C:298 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" + +#: src/bufferlist.C:449 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Nie je možné otvoriť šablónu" + +#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Dokument je už otvorený:" + +#: src/bufferlist.C:478 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Chcete znovu načítať ten dokument?" + +#: src/bufferlist.C:496 +msgid "File `" +msgstr "Súbor `" + +#: src/bufferlist.C:497 +msgid "' is read-only." +msgstr "' je iba na čítanie." + +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:512 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?" + +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Nemôžem otvoriť špecifikovaný súbor:" + +#: src/bufferlist.C:522 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?" + +#: src/BufferView2.C:63 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Špecifikovaný súbor je nečitateľný: " + +#: src/BufferView2.C:73 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Nie je možné otvoriť špecifikovaný súbor: " + +#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 +msgid "Open/Close..." +msgstr "Otvoriť/Zatvoriť..." + +#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 +msgid "Undo" +msgstr "Vrátiť späť" + +#: src/BufferView2.C:440 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť" + +#: src/BufferView2.C:451 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "Funkcia Opakovať vrátené nie je podporovaná v matematickom móde" + +#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 +msgid "Redo" +msgstr "Opakovať vrátené" + +#: src/BufferView2.C:461 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené" + +#: src/BufferView2.C:558 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Parametre odstavca sú skopírované" + +#: src/BufferView2.C:567 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" + +#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 +msgid "Cut" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +msgid "Paste" +msgstr "Vložiť" + +#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 +msgid "No more notes" +msgstr "Už nie je viac poznámok" + +#: src/bufferview_funcs.C:39 +msgid "Inserting Footnote..." +msgstr "Vkladám poznámku pod čiarou..." + +#: src/bufferview_funcs.C:76 +msgid "Inserting margin note..." +msgstr "Vkladám poznámku na okraji..." + +#: src/bufferview_funcs.C:100 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Chyba! neznámy jazyk" + +#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 +msgid "Melt" +msgstr "Spojené" + +#: src/bufferview_funcs.C:145 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Hĺbka vnorenia je zmenená (v možnom rozsahu)" + +#: src/bufferview_funcs.C:267 +msgid "Font: " +msgstr "Písmo: " + +#: src/bufferview_funcs.C:271 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Hĺbka: " + +#: src/bufferview_funcs.C:277 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Riadkovanie: " + +#: src/bufferview_funcs.C:280 +msgid "Single" +msgstr "Jednoduché" + +#: src/bufferview_funcs.C:283 +msgid "Onehalf" +msgstr "Polovičné" + +#: src/bufferview_funcs.C:286 +msgid "Double" +msgstr "Dvojité" + +#: src/bufferview_funcs.C:289 +msgid "Other (" +msgstr "Iné (" + +#: src/BufferView_pimpl.C:256 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formátujem dokument..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 +msgid "No more errors" +msgstr "Žiadne ďalšie chyby" + +#: src/Chktex.C:79 +msgid "ChkTeX warning id #" +msgstr "Varovanie chktexu id #" + +#: src/ColorHandler.C:83 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX: Neznáma X11 farba " + +#: src/ColorHandler.C:84 +msgid " for " +msgstr " z " + +#: src/ColorHandler.C:85 +msgid " Using black instead, sorry!." +msgstr " nahradená čiernou, ľutujem!." + +#: src/ColorHandler.C:92 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX: X11 farba " + +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +msgid " allocated for " +msgstr " pridelená pre " + +#: src/ColorHandler.C:98 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Používam približné X11 farby " + +#: src/ColorHandler.C:139 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Nemôžem priradiť '" + +#: src/ColorHandler.C:140 +msgid "' for " +msgstr "' pre " + +#: src/ColorHandler.C:141 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " s(r,g,b)=(" + +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr " použitá najbližšia priradená farba z (r,g,b)=(" + +#: src/ColorHandler.C:148 +msgid ") instead.\n" +msgstr ").\n" + +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "Pixel [" +msgstr "Pixel [" + +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "] is used." +msgstr "] je použitý." + +#: src/combox.C:502 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: src/converter.C:165 src/converter.C:195 +msgid "Can not view file" +msgstr "Nemôžem si prezrieť súbor" + +#: src/converter.C:166 +msgid "No information for viewing " +msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie " + +#: src/converter.C:188 src/converter.C:618 +msgid "Executing command:" +msgstr "Vykonávam príkaz:" + +#: src/converter.C:196 +msgid "Error while executing" +msgstr "Chyba počas vykonávania" + +#: src/converter.C:552 src/converter.C:645 +msgid "Can not convert file" +msgstr "Nemôžem konvertovať súbor" + +#: src/converter.C:553 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z " + +#: src/converter.C:642 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby." + +#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Mali by ste ich opraviť." + +#: src/converter.C:668 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Chyba počas presúvania priečinku:" + +#: src/converter.C:703 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Chyba počas presúvania súboru:" + +#: src/converter.C:704 +msgid "to " +msgstr "na " + +#: src/converter.C:783 src/converter.C:853 +msgid "One error detected" +msgstr "Jedna chyba nájdená" + +#: src/converter.C:784 src/converter.C:854 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Mali by ste sa pokúsiť to opraviť." + +#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 +msgid " errors detected." +msgstr " chýb nájdených." + +#: src/converter.C:792 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Vyskytli sa chyby počas spracovania " + +#: src/converter.C:796 src/converter.C:863 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Operácia skončila na" + +#: src/converter.C:797 src/converter.C:864 +msgid "an empty file." +msgstr "prázdnom súbore." + +#: src/converter.C:798 src/converter.C:865 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Výsledný súbor je prázdny" + +#: src/converter.C:816 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX pracuje..." + +#: src/converter.C:846 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX nefunguje!" + +#: src/converter.C:847 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Chýba log súbor:" + +#: src/converter.C:860 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Počas behu LaTeXu sa vyskytli chyby." + +#: src/credits.C:55 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" +msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor s CREDITS" + +#: src/credits.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great" +msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého" + +#: src/credits.C:62 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt." + +#: src/credits.C:72 +msgid "Credits" +msgstr "Kredity" + +#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62 +#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 +#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/credits_form.C:24 +msgid "Matthias" +msgstr "Matthias" + +#: src/credits_form.C:29 +msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," +msgstr "Všetci títo ľudia prispeli do projektu LyX. Vďaka," + +#: src/CutAndPaste.C:450 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"kvôli triede konverzie z\n" + +#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961 +#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemožná operácia" + +#: src/CutAndPaste.C:477 +msgid "Can't paste float into float!" +msgstr "Nie je možné vložiť plávajúci objekt do plávajúceho objektu! " + +#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 +#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963 +#: src/text.C:3971 src/text.C:3998 +msgid "Sorry." +msgstr "Ľutujem." + +#: src/debug.C:32 +msgid "No debugging message" +msgstr "Žiadne správy pre ladenie" + +#: src/debug.C:33 +msgid "General information" +msgstr "Všeobecné informácie" + +#: src/debug.C:34 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicializácia programu" + +#: src/debug.C:35 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "spravovanie udalostí klávesnice" + +#: src/debug.C:36 +msgid "GUI handling" +msgstr "Spravovanie GUI" + +#: src/debug.C:37 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex" + +#: src/debug.C:38 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov" + +#: src/debug.C:39 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Vlastné definovaná klávesnica" + +#: src/debug.C:40 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu" + +#: src/debug.C:41 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematiky" + +#: src/debug.C:42 +msgid "Font handling" +msgstr "Manipulácia s písmom" + +#: src/debug.C:43 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami" + +#: src/debug.C:44 +msgid "Version control" +msgstr "Kontrola verzií" + +#: src/debug.C:45 +msgid "External control interface" +msgstr "Rozhranie externej kontroly" + +#: src/debug.C:46 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory" + +#: src/debug.C:47 +msgid "User commands" +msgstr "Používateľský príkaz" + +#: src/debug.C:48 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer" + +#: src/debug.C:49 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informácie o závislostiach" + +#: src/debug.C:50 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX prílohy" + +#: src/debug.C:51 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Súbory používané LyXom" + +#: src/debug.C:52 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Všetky ladiace informácie" + +#: src/debug.C:100 +msgid "Debugging `" +msgstr "Ladenie `" + +#: src/exporter.C:47 +msgid "Can not export file" +msgstr "Nemôžem exportovať súbor" + +#: src/exporter.C:48 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Nie sú žiadne informácie pre export do" + +#: src/exporter.C:74 +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Nemôžem spustiť latex" + +#: src/exporter.C:75 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery." + +#: src/exporter.C:89 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument exportovaný ako " + +#: src/exporter.C:91 +msgid " to file `" +msgstr " do súboru `" + +#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "File|F" +msgstr "Súbor|S" + +#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +msgid "Edit|E" +msgstr "Upraviť|E" + +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Pomocník|c" + +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Insert|I" +msgstr "Vložiť|I" + +#: src/ext_l10n.h:7 +msgid "Layout|L" +msgstr "Rozloženie|R" + +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Prezeranie|P" + +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigácia|N" + +#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumenty|D" + +#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "Nový...|N" + +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nový zo šablóny...|b" + +#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +msgid "Open...|O" +msgstr "Otvoriť...|O" + +#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Importovať|I" + +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Koniec|K" + +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Close|C" +msgstr "Zavrieť|Z" + +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Save|S" +msgstr "Uložiť|U" + +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Uložiť ako...|a" + +#: src/ext_l10n.h:23 +msgid "Revert to Saved|d" +msgstr "Návrat k uloženému|v" + +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Kontrola verzie|K" + +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportovať|E" + +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Print...|P" +msgstr "Tlač...|T" + +#: src/ext_l10n.h:28 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" + +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Registrovať|R" + +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Skontrolovať zmeny|S" + +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Skontrolovať na úpravy|o" + +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P" + +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V" + +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Zobraziť históriu" + +#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Nastavenia...|N" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Rekonfigurácia|R" + +#: src/ext_l10n.h:38 +msgid "Undo|U" +msgstr "Späť|S" + +#: src/ext_l10n.h:39 +msgid "Redo|d" +msgstr "Opäť|O" + +#: src/ext_l10n.h:40 +msgid "Cut|C" +msgstr "Vystrihnúť|V" + +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopírovať|o" + +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Paste|a" +msgstr "Vložiť|l" + +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x" + +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Nájsť a nahradiť|h" + +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Formát tabuľky|t" + +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "Plávajúce a vložené objekty|v" + +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Matematický panel|M" + +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Kontrola pravopisu...|K" + +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Kontrola TeXu|X" + +#: src/ext_l10n.h:50 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Odstrániť všetky chybové hlásenia|h" + +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "as Lines|L" +msgstr "ako riadky|r" + +#: src/ext_l10n.h:54 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "ako odstavce|o" + +#: src/ext_l10n.h:55 +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Otvoriť/Zavrieť|Z" + +#: src/ext_l10n.h:56 +msgid "Melt|M" +msgstr "Spojiť|S" + +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "Otvoriť všetky obrázky/tabuľky|o" + +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "Zatvoriť všetky obrázky/tabuľky|Z" + +#: src/ext_l10n.h:59 +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Otvoriť všetky poznámky pod čiarou/na okrajoch |p" + +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "Zatvoriť všetky poznámky pod čiarou/na okrajoch |t" + +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Viacstĺpcové|V" + +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Čiara hore|h" + +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Čiara dole|d" + +#: src/ext_l10n.h:64 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Čiara vľavo|v" + +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Čiara vpravo|p" + +#: src/ext_l10n.h:66 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Zarovnať vľavo|ľ" + +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Zarovnať nastred|s" + +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Zarovnať vpravo|r" + +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "V. zarov. hore|o" + +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "V. zarov. nastred|z" + +#: src/ext_l10n.h:71 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "V. zarov. dole|a" + +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Vložiť riadok" + +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "Append Column|u" +msgstr "Vložiť stĺpec" + +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Zmazať riadok" + +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Zmazať stĺpec" + +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Matematický vzorec|M" + +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Zobraziť vzorec|z" + +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Špeciálny znak|p" + +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Referencia na citáciu...|c" + +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Krížová referencia...|r" + +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Label...|L" +msgstr "Značka...|n" + +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Poznámka pod čiarou|P" + +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Poznámka na okraji|o" + +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Položka indexu|i" + +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" +msgstr "Predchádzajúce slovo ako položka indexu|s" + +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" + +#: src/ext_l10n.h:87 +msgid "Note...|N" +msgstr "Poznámka...|n" + +#: src/ext_l10n.h:88 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Zoznamy a Obsah|O" + +#: src/ext_l10n.h:89 +msgid "Figure...|g" +msgstr "Obrázok...|b" + +#: src/ext_l10n.h:90 +msgid "Tabular...|b" +msgstr "Tabuľku...|t" + +#: src/ext_l10n.h:91 +msgid "Floats|a" +msgstr "Plávajúce|l" + +#: src/ext_l10n.h:92 +msgid "Include File|e" +msgstr "Zahrnúť súbor|a" + +#: src/ext_l10n.h:93 +msgid "Insert File|t" +msgstr "Vložiť súbor|V" + +#: src/ext_l10n.h:94 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Externý materiál...|x" + +#: src/ext_l10n.h:95 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Horný index|H" + +#: src/ext_l10n.h:96 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Dolný index|D" + +#: src/ext_l10n.h:97 +msgid "HFill|H" +msgstr "Horizontálne vyplnenie|H" + +#: src/ext_l10n.h:98 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Bod rozdelenia slova|B" + +#: src/ext_l10n.h:99 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Chránená medzera|m" + +#: src/ext_l10n.h:100 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Zlom riadku|Z" + +#: src/ext_l10n.h:101 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Trojbodka|T" + +#: src/ext_l10n.h:102 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Koniec vety|K" + +#: src/ext_l10n.h:103 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Obyčajné úvodzovky|O" + +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separátor ponuky|S" + +#: src/ext_l10n.h:105 +msgid "Figure Float|F" +msgstr "Plávajúci obrázok|o" + +#: src/ext_l10n.h:106 +msgid "Table Float|T" +msgstr "Plávajúca tabuľka|t" + +#: src/ext_l10n.h:107 +msgid "Wide Figure Float|W" +msgstr "Široko plávajúci obrázok|r" + +#: src/ext_l10n.h:108 +msgid "Wide Table Float|d" +msgstr "Široko plávajúca tabuľka|i" + +#: src/ext_l10n.h:109 +msgid "Algorithm Float|A" +msgstr "Plávajúci algoritmus|a" + +#: src/ext_l10n.h:110 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Obsah|O" + +#: src/ext_l10n.h:111 +msgid "List of Figures|F" +msgstr "Zoznam obrázkov|o" + +#: src/ext_l10n.h:112 +msgid "List of Tables|T" +msgstr "Zoznam tabuliek|t" + +#: src/ext_l10n.h:113 +msgid "List of Algorithms|A" +msgstr "Zoznam algoritmov|a" + +#: src/ext_l10n.h:114 +msgid "Index List|I" +msgstr "Index |I" + +#: src/ext_l10n.h:115 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX Referencia...|B" + +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX Dokument...|X" + +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii ako riadky...|R" + +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii ako odstavce...|o" + +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "Character...|C" +msgstr "Znak...|Z" + +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Odstavec...|O" + +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument...|D" + +#: src/ext_l10n.h:122 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabuľka...|T" + +#: src/ext_l10n.h:123 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Zvýraznený štýl|Z" + +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Štýl kapitálky|K" + +#: src/ext_l10n.h:125 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Tučný štýl|u" + +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX štýl|X" + +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia|b" + +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Preambula LaTeXu...|L" + +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Prepnúť prílohu|p" + +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné|U" + +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Vytvoriť program|V" + +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "Update|U" +msgstr "Aktualizovať|A" + +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Log súbor LaTeXu|L" + +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Obsah|O" + +#: src/ext_l10n.h:135 +msgid "Error|E" +msgstr "Chyba|C" + +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Note|N" +msgstr "Poznámka|P" + +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Úvod|I" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Príručka|P" + +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Používateľov sprievodca|s" + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Rozšírené vlastnosti|R" + +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "Customization|C" +msgstr "Prispôsobenie|n" + +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referenčná príručka" + +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "FAQ|F" +msgstr "Často kladené otázky -FAQ|F" + +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Obsah|O" + +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "Známe chyby|Z" + +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" + +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Copyright and Warranty...|o" +msgstr "Autorské práva a garancia...|A" + +#: src/ext_l10n.h:148 +msgid "Credits...|d" +msgstr "Prispievatelia..." + +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Version...|V" +msgstr "Verzia...|V" + +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "\t\t\tAbstract" +msgstr "\t\t\tVýňatok" + +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "ACT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "AMS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Abstract" +msgstr "Výňatok" + +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "Accepted" +msgstr "Prípustný" + +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Poďakovanie" + +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Poďakovanie*" + +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Poďakovanie" + +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Poďakovanie" + +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "Addchap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Addchap*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "Addition" +msgstr "Doplnok" + +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Addsec" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Addsec*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresa" + +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Affil" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Affiliation" +msgstr "Pričlenenie" + +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmus" + +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "And" +msgstr "A" + +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Anlagen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Anrede" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Appendices" +msgstr "Prílohy" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Appendix" +msgstr "Príloha" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "Author_Email" +msgstr "Autorov_Email" + +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Author_Running" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "Author_URL" +msgstr "Autor_URL" + +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Axiom" +msgstr "Axióma" + +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "BLZ" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Backaddress" +msgstr "Adresa odosielateľa" + +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "BankAccount" +msgstr "Bankový účet" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "BankCode" +msgstr "Bankový_kód" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Betreff" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Biography" +msgstr "Životopis" + +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Brieftext" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "CC" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "CURTAIN" +msgstr "OPONA" + +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "Caption" +msgstr "Názov" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Case" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Centrovaný_titulok" + +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitola" + +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Chapter*" +msgstr "Kapitola*" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Citta" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Claim" +msgstr "Tvrdenie" + +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Claim*" +msgstr "Tvrdenie*" + +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Closing" +msgstr "Ukončenie" + +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "Code" +msgstr "Kód" + +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "Conclusion" +msgstr "Záver" + +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Záver*" + +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Condition" +msgstr "Podmienka" + +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Conjecture" +msgstr "Dohad" + +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Dohad*" + +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "CopNum" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorské práva" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Corollary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Corollary*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Criterion" +msgstr "Kritérium" + +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "CrossList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Current_Address" +msgstr "Aktuálna_Adresa" + +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" + +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "Data" +msgstr "Údaj" + +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Datum" +msgstr "Dátum" + +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Dedication" +msgstr "Venovanie" + +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Venovací" + +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "Definition" +msgstr "Definícia" + +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Definition*" +msgstr "Definícia*" + +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialóg" + +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "EMail" +msgstr "E-Mail" + +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "Encl" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Enumerate" +msgstr "Zoznam-čísla" + +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Example" +msgstr "Príklad" + +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Example*" +msgstr "Príklad*" + +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Exercise" +msgstr "Cvičenie" + +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Extratitle" +msgstr "Extra_nadpis" + +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Fact" +msgstr "Fakt" + +#: src/ext_l10n.h:239 +msgid "Fact*" +msgstr "Fakt*" + +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "FigCaption" +msgstr "Popis_obrázka" + +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Prvá_Autor" + +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "FirstName" +msgstr "Prvé_meno" + +#: src/ext_l10n.h:243 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "FitFigure" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:245 +msgid "Foilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Footernote" +msgstr "Poznámka pod čiarou" + +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "Gruss" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Headnote" +msgstr "Hlavička" + +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Institute" +msgstr "Inštitút" + +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Institution" +msgstr "Inštitúcia" + +#: src/ext_l10n.h:258 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Neviditeľný text" + +#: src/ext_l10n.h:259 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktúra" + +#: src/ext_l10n.h:260 +msgid "Itemize" +msgstr "Zoznam-odrážky" + +#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Journal" +msgstr "Denník" + +#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:28 +msgid "Keyword" +msgstr "Kľúčové slovo" + +#: src/ext_l10n.h:263 +msgid "Keywords" +msgstr "Kľúčové slová" + +#: src/ext_l10n.h:264 +msgid "Konto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeXový_Nadpis" + +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Labeling" +msgstr "Označovanie" + +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "Land" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Left_Header" +msgstr "Ľavá_Hlavička" + +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Lemma" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "Lemma*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "Letter" +msgstr "List" + +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "List" +msgstr "Zoznam" + +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Literal" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Code" + +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Označenie_oboch" + +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "MathLetters" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisek" + +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "MyRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "My_Address" +msgstr "Moja_Adresa" + +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "Myref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "Narrative" +msgstr "Rozprávanie" + +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "Notation" +msgstr "Notácia" + +#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 +#: src/insets/insetinfo.C:231 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "Note*" +msgstr "Poznámka*" + +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "Offprint" +msgstr "Separát" + +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "Offprints" +msgstr "Separáty" + +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "Oggetto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Opening" +msgstr "Otvorenie" + +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "Ort" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrytie" + +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "PACS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavec" + +#: src/ext_l10n.h:304 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Odstavec*" + +#: src/ext_l10n.h:305 +msgid "Part" +msgstr "Časť" + +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Part*" +msgstr "Časť*" + +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Petit" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Phone" +msgstr "Telefón" + +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Place" +msgstr "Miesto" + +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Umiestnenie_Obrázka" + +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Umiestnenie_Tabuľky" + +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Preprint" +msgstr "Predtlač" + +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Problem" +msgstr "Problém" + +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "Proof" +msgstr "Dôkaz" + +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "Property" +msgstr "Vlastníctvo" + +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "Proposition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Proposition*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "Publishers" +msgstr "Vydavatelia" + +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "Quotation" +msgstr "Označenie" + +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "Quote" +msgstr "Citovanie" + +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "REVTEX_Nadpis" + +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "Received" +msgstr "Prijaté" + +#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "References" +msgstr "Referencie" + +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Remark" +msgstr "Pripomienka" + +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "Remark*" +msgstr "Pripomienka*" + +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "Remarks" +msgstr "Pripomienky" + +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "RightHeader" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Right_Address" +msgstr "Adresa_vpravo" + +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Right_Header" +msgstr "Pravá_Hlavička" + +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis" + +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "SCENE" +msgstr "SCÉNA" + +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCÉNA*" + +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Section" +msgstr "Oddiel" + +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "Section*" +msgstr "Oddiel*" + +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Poslať_na_adresu" + +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Seriate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:350 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Skrátenýnadpis" + +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:353 +msgid "Slide*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "SlideContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "Solution" +msgstr "Riešenie" + +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "Speaker" +msgstr "Hlásateľ" + +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "Specialmail" +msgstr "Zvláštna pošta" + +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "Stadt" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Standard" +msgstr "Štandard" + +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Strasse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "SubSection" +msgstr "Pododdiel" + +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "SubTitle" +msgstr "Podnadpis" + +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" + +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Pododstavec" + +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Pododstavec*" + +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Subsection" +msgstr "Pododdiel" + +#: src/ext_l10n.h:372 +msgid "Subsection*" +msgstr "Pododdiel*" + +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Podpododdiel" + +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Podpododdiel*" + +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnadpis" + +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" + +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "Surname" +msgstr "Priezvisko" + +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "TOC_Author" +msgstr "Obsah_Autor" + +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "TOC_Title" +msgstr "Obsah_Nadpis" + +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "TableComments" +msgstr "Komentár_Tabuľky" + +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "TableRefs" +msgstr "Referencia_Tabuľky" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefón" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefón" + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "Thanks" +msgstr "Vďaka" + +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Theorem" +msgstr "Teoréma" + +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teoréma*" + +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Šablóna_Teorémy" + +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Synonymický slovník" + +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "ThickLine" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +msgid "Title" +msgstr "Nadpis" + +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "Titlehead" +msgstr "HlavičkaNadpisu" + +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Topic" +msgstr "Námet" + +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Town" +msgstr "Mesto" + +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "Preložené_Kľúč_slová" + +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Transition" +msgstr "Premena" + +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "PreloženýObsah" + +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "Translated_Title" +msgstr "Preložený_Nadpis" + +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "Translator" +msgstr "Prekladateľ" + +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" + +#. tooltips +#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Verbatim" +msgstr "Doslovne (Verbatim)" + +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Verse" +msgstr "Verš" + +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Verteiler" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "VisibleText" +msgstr "Viditeľný text" + +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "YourMail" +msgstr "Váš mail" + +#: src/ext_l10n.h:414 +msgid "YourRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Yourmail" +msgstr "Vaša_pošta" + +#: src/ext_l10n.h:416 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:417 +msgid "Zusatz" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "encl" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "msnumber" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikánsky" + +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "American" +msgstr "Americky" + +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabsky" + +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "Austrian" +msgstr "Rakúsky" + +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasky" + +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugalsky (Brazília)" + +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Breton" +msgstr "Bretónsky" + +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "British" +msgstr "Britsky" + +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadsky" + +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "French Canadian" +msgstr "Kanadská francúzština" + +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalánsky" + +#: src/ext_l10n.h:433 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvátsky" + +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Czech" +msgstr "Česky" + +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "Danish" +msgstr "Dánsky" + +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandsky" + +#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 +msgid "English" +msgstr "Anglický jazyk" + +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "Estonian" +msgstr "Estónsky" + +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "Finnish" +msgstr "Fínsky" + +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "French" +msgstr "Francúzsky" + +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Francúzsky (GUTenberg)" + +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "Galician" +msgstr "Haličsky" + +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "German" +msgstr "Nemecky" + +#: src/ext_l10n.h:445 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Nemecky (nový pravopis)" + +#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 +msgid "Greek" +msgstr "Grécky" + +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejsky" + +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "Irish" +msgstr "Írsky" + +#: src/ext_l10n.h:449 +msgid "Italian" +msgstr "Taliansky" + +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "Magyar" +msgstr "Maďarsky" + +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Norsk" +msgstr "Nórsky" + +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "Polish" +msgstr "Poľsky" + +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugalsky" + +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunsky" + +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" + +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "Scottish" +msgstr "Škótsky" + +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Serbian" +msgstr "Srbsky" + +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Srbo-chorvátsky" + +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Spanish" +msgstr "Španielsky" + +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovensky" + +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovinsky" + +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Swedish" +msgstr "Švédsky" + +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Thai" +msgstr "Thajsky" + +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecky" + +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinsky" + +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Usorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesky" + +#: src/filedlg.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Varovanie! Nie je možné otvoriť priečinok." + +#: src/FontLoader.C:246 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Načítavam písmo do X-Serveru..." + +#: src/form1.C:21 +msgid "Set Charset|#C" +msgstr "Nastaviť |#N" + +#: src/form1.C:23 +msgid "Charset not found!" +msgstr "Znaková sada nenájdená!" + +#: src/form1.C:28 +msgid "" +"Error:\n" +"\n" +"Keymap\n" +"not found" +msgstr "" +"Chyba:\n" +"\n" +"Nenašiel som\n" +"klávesovú mapu" + +#: src/form1.C:33 +msgid "Character set:|#H" +msgstr "Znaková sada:|#n" + +#: src/form1.C:45 +msgid "Other...|#O" +msgstr "Ostatné...|#O" + +#: src/form1.C:48 +msgid "Other...|#T" +msgstr "Ostatné...|#T" + +#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: src/form1.C:56 +msgid "Mapping" +msgstr "Mapovanie" + +#: src/form1.C:62 +msgid "Primary key map|#r" +msgstr "Primárna klávesová mapa|#r" + +#: src/form1.C:64 +msgid "No key mapping|#N" +msgstr "Bez mapovanie kláves|#N" + +#: src/form1.C:66 +msgid "Secondary key map|#e" +msgstr "Sekundárna klávesová mapa|#e" + +#: src/form1.C:70 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundárny" + +#: src/form1.C:73 +msgid "Primary" +msgstr "Primárny" + +#: src/form1.C:99 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "EPS súbor|#E" + +#: src/form1.C:102 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Celoobrazovkové zobrazenie|#v" + +#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Prechádzať...|#P" + +#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 +#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 +#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 +#: src/sp_form.C:62 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Použiť|#P" + +#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 +#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 +#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 +#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408 +#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100 +#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 +#: src/sp_form.C:42 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Zrušiť|^[" + +#: src/form1.C:123 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "Zobraziť rám|#r" + +#: src/form1.C:126 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "Preložiť|#r" + +#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: src/form1.C:133 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "Uhol:|#L" + +#: src/form1.C:139 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "% strany|#n" + +#: src/form1.C:142 +msgid "Default|#t" +msgstr "Prednastavený|#t" + +#: src/form1.C:145 +msgid "cm|#m" +msgstr "cm|#m" + +#: src/form1.C:148 +msgid "inches|#h" +msgstr "palce|#p" + +#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" + +#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#: src/form1.C:165 +msgid "Rotation" +msgstr "Otáčanie" + +#: src/form1.C:171 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "Zobraziť farebne|#Z" + +#: src/form1.C:174 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "Nezobrazovať tento obrázok|#t" + +#: src/form1.C:177 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "V odtieňoch šedi|#i" + +#: src/form1.C:180 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "Zobraziť čiernobielo|#b" + +#: src/form1.C:187 +msgid "Default|#U" +msgstr "Prednastavené|#P" + +#: src/form1.C:190 +msgid "cm|#c" +msgstr "cm|#c" + +#: src/form1.C:193 +msgid "inches|#n" +msgstr "palce|#p" + +#: src/form1.C:197 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "% strany|#s" + +#: src/form1.C:201 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "% stĺpca|#t" + +#: src/form1.C:207 +msgid "Caption|#k" +msgstr "Popis|#o" + +#: src/form1.C:210 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "Podobrázok|#á" + +#: src/form1.C:233 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Priečinok:|#P" + +#: src/form1.C:237 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Filter:|#F" + +#: src/form1.C:245 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Súbor:|#S" + +#: src/form1.C:249 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Znova načítať|#Z#z" + +#: src/form1.C:252 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domovký priečinok|#D#d" + +#: src/form1.C:255 +msgid "User1|#1" +msgstr "Používateľ1|#1" + +#: src/form1.C:258 +msgid "User2|#2" +msgstr "Používateľ2|#2" + +#: src/form1.C:286 +msgid "Find|#n" +msgstr "Nájsť|#n" + +#: src/form1.C:290 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Nahradiť s|#s" + +#: src/form1.C:294 +msgid "@>|#F^s" +msgstr "@>|#F^s" + +#: src/form1.C:298 +msgid "@<|#B^r" +msgstr "@<|#B^r" + +#: src/form1.C:302 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Nahradiť|#N#n" + +#: src/form1.C:306 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zavrieť|^[" + +#: src/form1.C:310 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Citlivý na veľkosť|#c#C" + +#: src/form1.C:312 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "zhodné slová|#h#H" + +#: src/form1.C:314 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Nahradiť všetko|#A#a" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 +msgid "_Add new citation" +msgstr "_Pridať novú citáciu" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "_Upraviť/odstrániť citát(y)" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "Citácia: Voľba akcie " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "Použiť Regulárny výraz" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "Vložiť citáciu: Vložte kľúčové slovo alebo regulárny výraz " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 +msgid "Key" +msgstr "Kľúč" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(i)" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 +msgid "Text after" +msgstr "Text po" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr " Vložiť citát: Zvoľte citáciu " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrániť" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 +msgid "_Up" +msgstr "_Hore" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +msgid "_Down" +msgstr "_Dole" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Citácia: Úprava " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "---Nie je taký kľúč v databáze ---" + +#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +msgid "" +"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 LyX Team" +msgstr "" +"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 LyX Team" + +#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"Toto je voľne šíriteľný program; môžete ho šíriť " +"a/alebo modifikovať podľa GNU General " +"Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software " +"Foundation; či už vo verzií 2 tejto licencie, alebo " +"(pokiaľ chcete) ľubovoľnej staršej verzie.\n" +"LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, " +"ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; " +"dokonca bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY " +"alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU. " +"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. " +"Kópiu tejto licencie by ste mali dostať " +"spolu s týmto programom; pokiaľ nie, tak napíšte na " +"The Free Software Foundation, Inc., " +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. " +"Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk " +"Český preklad je na http://www.freesoft.cz " + +#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 +msgid " Error " +msgstr " Chyba " + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 +msgid " Index " +msgstr " Index " + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158 +msgid "Error:" +msgstr "Chyba:" + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nie je možné tlačiť" + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Skontrolujte, či sú vaše parametre správne" + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 +msgid "Goto reference" +msgstr "Choď na referenciu" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 +msgid "Go back" +msgstr "Prejsť dozadu" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V dokumente nie sú žiadne označenia ***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 +msgid " Reference " +msgstr " Referencia " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr "Referencia: Zvoľte odkaz " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 +msgid "Ref" +msgstr "Odkaz" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 +msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 +msgid "TextRef" +msgstr "Textový_Odkaz" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 +msgid "TextPage" +msgstr "TextováStrana" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PeknýOdkaz" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +msgid " Reference: " +msgstr " Referencia: " + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 +#: src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 +msgid "List of Figures" +msgstr "Zoznam obrázkov" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 +msgid "List of Tables" +msgstr "Zoznam tabuliek" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Zoznam algoritmov" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** Bez dokumentu ***" + +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 +msgid "HTML type" +msgstr "HTML typ" + +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 +msgid " URL " +msgstr " URL " + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualizovať" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 +msgid "Selected keys" +msgstr "Zvolené kľúče" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 +msgid "Available keys" +msgstr "Dostupné kľúče" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 +msgid "Reference entry" +msgstr "Položka referencie" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 +msgid "&Add" +msgstr "&Pridať" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 +msgid "&Up" +msgstr "&Hore" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 +msgid "&Down" +msgstr "&Dole" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstrániť" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 +#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 +#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušiť" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 +msgid "Keys currently selected" +msgstr "Aktuálne zvolené kľúče" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 +msgid "Reference keys available" +msgstr "Dostupné kľúče referencie" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 +msgid "Reference entry text" +msgstr "Textová položka referencií" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Text, ktorý bude za citátom" + +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 LyX Team" +msgstr "" +"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 LyX Team" + +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version." +msgstr "" +"Toto je voľne šíriteľný program; môžete ho šíriť\n" +"a/alebo modifikovať podľa GNU General\n" +"Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software\n" +"Foundation; či už vo verzií 2 tejto licencie, alebo\n" +"(pokiaľ chcete) ľubovoľnej staršej verzie." + +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will\n" +"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of\n" +"the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., \n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný,\n" +"ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY;\n" +"dokonca bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY\n" +"alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n" +"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n" +"Kópiu tejto licencie by ste mali dostať\n" +"spolu s týmto programom; pokiaľ nie, tak napíšte na\n" +"The Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +"Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk\n" +"Český preklad je na http://www.freesoft.cz" + +#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 +msgid "Keyword:" +msgstr "Kľúčové slovo:" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 +msgid "Page break" +msgstr "Zlom strany" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 +msgid "Keep space when at top of page" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 +msgid "Extra Space" +msgstr "Extra medzera" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 +msgid "Plus" +msgstr "Plus" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 +msgid "Minus" +msgstr "Mínus" + +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 +msgid "Keep space when at bottom of page" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 +msgid "&Apply" +msgstr "&Použiť" + +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 +msgid "&Restore" +msgstr "O&bnoviť" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnanie" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 +msgid "&HFill between minipage paragraphs" +msgstr "&Pružné vyplnenie (HFill) medzi jednotlivými minipage" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 +msgid "&Start new minipage" +msgstr "&Začať novú ministránku" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 +msgid "&Top" +msgstr "&Hore" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 +msgid "&Middle" +msgstr "Na &stred" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 +msgid "&Bottom" +msgstr "&Dole" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 +msgid "Draw line above paragraph" +msgstr "Nakresliť čiaru nad odstavcom" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 +msgid "Draw line below paragraph" +msgstr "Nakresliť čiaru pod odstavcom" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 +msgid "Don't indent paragraph" +msgstr "Neodsadzovať odsek" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 +msgid "Block" +msgstr "Do bloku" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 +msgid "Center" +msgstr "Na stred" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 +msgid "Left" +msgstr "Vľavo" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 +msgid "Label width" +msgstr "Šírka značky" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 +msgid "Pages" +msgstr "Strany" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kópie" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Tlač do" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 +msgid "&Print" +msgstr "&Tlač" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 +msgid "&All pages" +msgstr "Všetky str&any" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 +msgid "&Even pages" +msgstr "Len párn&e strany" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 +msgid "To" +msgstr "Komu" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 +msgid "&Odd pages" +msgstr "N&epárne strany" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 +msgid "&Printer" +msgstr "Tlačia&reň" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 +msgid "&File" +msgstr "&Súbor" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 +msgid "&Reverse order" +msgstr "Opačné po&radie" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 +msgid "Co&llate" +msgstr "Uspo&riadať" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 +msgid "&Browse" +msgstr "&Prechádzať" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 +msgid "Count" +msgstr "Počet" + +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 +msgid "&Insert" +msgstr "Vlož&iť" + +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 +msgid "Rows" +msgstr "Riadky" + +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Stĺpce" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 +msgid "&Close" +msgstr "&Zavrieť" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 +msgid "LyX: Citation Reference" +msgstr "LyX: Referencia na citáciu" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 +msgid "Key not found in references." +msgstr "Kľúč nebol nájdený v referenciách." + +#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 +msgid "LyX: Copyright and Warranty" +msgstr "LyX: Autorské práva (Copyright) a záruka" + +#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 +msgid "LyX: Index" +msgstr "LyX: Index" + +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Formát odstavca je nastavený." + +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "LyX: Nastavenie odstavca" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba počas tlačenia.\n" +"\n" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Skontrolujte, či sú vaše parametre správne.\n" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "LyX: Chyba pri tlači" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +msgid "LyX: Print" +msgstr "LyX: Tlač" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +msgid "&Go back" +msgstr "&Ísť späť" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 +#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 +msgid "&Goto reference" +msgstr "Í&sť na referenciu" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "LyX: Krížová referencia" + +#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "LyX: Vloženie tabuľky" + +#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "LyX: Obsah" + +#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 +#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "LyX: Url" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +msgid "Index entry" +msgstr "Položka indexu" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 +msgid "&General" +msgstr "&Všeobecné" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 +msgid "&Extra" +msgstr "&Extra" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +msgid "Indented paragraph" +msgstr "Odsadený odstavec" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 +msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +msgstr "Zalamovať text okolo plávajúcich objektov" + +#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 +msgid "Centimetres" +msgstr "Centimetre" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 +msgid "Inches" +msgstr "Palce" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 +msgid "Points (1/72.27 inch)" +msgstr "Body (1/72.27 palca)" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 +msgid "Millimetres" +msgstr "Milimetre" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 +msgid "Picas" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 +msgid "ex units" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 +msgid "em units" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 +msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +msgstr "Zväčšené body (1/65536 pt)" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 +msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +msgstr "Veľké/PS body (1/72 palca)" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 +msgid "Didot points" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 +msgid "Cicero points" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 +msgid "Percent of column" +msgstr "Percent stĺpca" + +#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value +#. boxes not be overly large +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 +msgid "&Spacing Above" +msgstr "&Medzera nad" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 +msgid "Spacing &Below" +msgstr "Medzera &pod" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 +msgid "None" +msgstr "žiadne" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 +msgid "Defskip" +msgstr "Definovaná" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 +msgid "Small skip" +msgstr "Malá" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 +msgid "Medium skip" +msgstr "Stredná" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 +msgid "Big skip" +msgstr "Veľká" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 +msgid "VFill" +msgstr "Výplnok" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 +msgid "Length" +msgstr "Dĺžka" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 +msgid "Print every page" +msgstr "Tlačiť každú stranu" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 +msgid "Print odd-numbered pages only" +msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym číslom" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 +msgid "Print even-numbered pages only" +msgstr "Tlačiť iba strany s párnym číslom" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 +msgid "Print from page number" +msgstr "Tlačiť od strany číslo" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 +msgid "Print to page number" +msgstr "Tlačiť po stranu číslo" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 +msgid "Print in reverse order (last page first)" +msgstr "Tlačiť v opačnom poradí (prvú stranu ak poslednú)" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 +msgid "Number of copies to print" +msgstr "Počet tlačených kópií" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 +msgid "Collate multiple copies" +msgstr "Usporiadať viacnásobné kópie" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 +msgid "Printer name" +msgstr "Názov tlačiarne" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 +msgid "Output filename" +msgstr "Názov výstupného súboru" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 +msgid "Select output filename" +msgstr "Zvoľte názov výstupu" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 +msgid "Available References" +msgstr "Dostupné referencie" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 +msgid "Name :" +msgstr "Meno :" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 +msgid "Reference :" +msgstr "Referencia:" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 +msgid "Sort" +msgstr "Triedenie" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 +msgid "Page number" +msgstr "Číslo strany" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Odkaz na strane xxx" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 +msgid "on page xxx" +msgstr "na strane xxx" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 +msgid "Pretty reference" +msgstr "Pekná referencia" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 +msgid "Reference Type" +msgstr "Typ referencie" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualizovať" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 +msgid "Sort references in alphabetical order ?" +msgstr "Triediť referencie podľa abecedy?" + +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 +msgid "Depth" +msgstr "Hĺbka" + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 +msgid "Url :" +msgstr "Url :" + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 +msgid "Generate hyperlink" +msgstr "Generovať hyperlinky" + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Názov asociovaný s URL" + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Výstup ako hyperlink ?" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 +msgid "Citation" +msgstr "Citácia" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Vloženie kľúčov|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Kľúče literatúry|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "#X" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 +msgid "Info" +msgstr "Informácia" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 +msgid "Text after|#e" +msgstr "Text za|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Obnoviť | #b" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Zrušiť|#Z^[" + +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 +msgid "Copyright and Warranty" +msgstr "Autorské práva a záruka" + +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 +msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +msgstr "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-1999 LyX Team" + +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Toto je voľne šíriteľný program; môžete ho šíriť " +"a/alebo modifikovať podľa GNU General " +"Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software " +"Foundation; či už vo verzií 2 tejto licencie, alebo " +"(pokiaľ chcete) ľubovoľnej staršej verzie." + +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; " +"dokonca bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU. " +"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. " +"Kópiu tejto licencie by ste mali dostať " +"spolu s týmto programom; pokiaľ nie, tak napíšte na " +"The Free Software Foundation, Inc., " +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. " +"Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk " +"Český preklad je na http://www.freesoft.cz " + +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|#C^[^M" +msgstr "Zavrieť|#Z^[^M" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formát dokumentu" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +"Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +"Žiadne | A4 malé okraje (Na výšku) | A4 veľmi malé okraje (Na výšku) | " +"A4 veľmi široké okraje (Na výšku) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr "Malá| Stredná | Veľká | Iná " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veľké | väčšie | " +"najväčšie | obrovské | ozrutné" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 +#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +#: src/lyxfunc.C:3313 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 +msgid "Bullets" +msgstr "Odrážky" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +msgstr "" +"Vaša verzia libXpm je staršia ako 4.7\n" +"'Odrážkové' ušká dokumentu neboli povolené" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 +msgid "Document layout set" +msgstr "Formát dokumentu bol nastavený" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden odstavec nie je možné skonvertovať" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavce nie je možné skonvertovať" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Chyby konverzie!" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 +msgid "into chosen document class" +msgstr "do zvolenej triedy dokumentu" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Chyby pri načítavaní novej triedy dokumentu." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Späť do pôvodnej triedy dokumentu." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokument je iba pre čítanie. Nie sú povolené žiadne zmeny formátu." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Mám niektoré parametre nastaviť na" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Nie je možné prepnúť do vybrané triedy dokumentu." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Špeciálne:|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Okraje Hlavičky/Päty" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientácia" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Na výšku|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Na šírku|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Veľkosť:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Vlastná veľkosť" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Použiť balík Geometry|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Šírka:|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Výška:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Hore:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Dole:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Vľavo:|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Vpravo:|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Výška hlavičky:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Výška oddeľovača:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Veľkosť päty:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 +msgid "Separation" +msgstr "Separácia" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 +msgid "Page cols" +msgstr "Stĺpce na stránke" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 +msgid "Sides" +msgstr "Strany" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Písmo:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Veľkosť písma:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Trieda:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Štýl strany:|#Š" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Riadkovanie|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Ďalšie nastavenia:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Štd. medzera:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "One|#n" +msgstr "Jedna strana|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dve strany|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 +msgid "One|#e" +msgstr "Jeden stĺpec|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dva stĺpce|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Odsadením|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Medzerou|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 +msgid "Quote Style " +msgstr "Typ úvodzoviek " + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kódovanie:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Typ:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 +msgid "Single|#S" +msgstr "Jednod.|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dvojité|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Jazyk:|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Umiestnenie objektov:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 +msgid "Section number depth" +msgstr "Hĺbka vnorenia oddielov" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Hĺbka obsahu" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 +msgid "PS Driver:|#S" +msgstr "PS Ovládač:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Použiť AMS Matematiku|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 +msgid "Size|#z" +msgstr "Veľkosť|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Hĺbka odrážok" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Štandard|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematické|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ďalšie 2|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ďalšie 3|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ďalšie 4|#š" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ďalšie 1|#Ď" + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX chyba" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974 +msgid "Clipart" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Grafický súbor|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 +#: src/insets/insetinclude.C:46 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Prechádzať |#P" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% Strany" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 +msgid "Default" +msgstr "Štandardný" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 +msgid "Inch" +msgstr "Palca" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 +#, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% Stĺpca" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "monochromaticky|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "v odtieňoch šedi|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +msgid "in Color|#C" +msgstr "vo Farbe|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Nezobrazovať|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočenie" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Uhol|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 +msgid "Inline Figure|#I" +msgstr "Vloženie obrázku|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Popiska|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Aktualizovať|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Kľúčové slovo|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Formát odstavca" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr "žiadna | prednastavená | malá | stredná | veľká | výplnok | dĺžka " + +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Varovanie: Neplatná dĺžka (platný je napríklad: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 +msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +msgstr "Varovanie: Neplatná percentná hodnota (1-100)" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "Šírka značky:|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Odsadenie" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Nad|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Pod|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Nad|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Pod|p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Bez odsadenia|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 +msgid "Right|#R" +msgstr "Vpravo|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Vľavo|#ľ" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Do bloku|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Na stred|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Nad:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Pod:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Zalomenie strany" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Čiara" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Vertikálna medzera" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Ponechať|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Ponechať|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Extra nastavenia" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Dĺžka|#ĺ" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "alebo %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Hore|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Na stred|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "Pružná výplň (HFill) medzi odstavcami minipage|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Začať novú minipage|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Odsadenie odstavca|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Minipage|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 +msgid "Cancel|C#C^[" +msgstr "Zrušiť|Z#Z^[" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Vzhľad" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Jazykové nast." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertor" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +msgid "Inputs" +msgstr "Vstup" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstup" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Písmo obrazovky" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhranie" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 +msgid "Misc" +msgstr "Rôzne" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +msgid "Formats" +msgstr "Formáty" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +msgid "Printer" +msgstr "Tlačiareň" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 +msgid "Spell checker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX objekty, ktorým môžu byť priradené farby." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlačiť \"Použiť\" , aby došlo k zmene." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 +msgid "Find a new color." +msgstr "Nájsť novú farbu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Prepnúť medzi RGB a HSV farebným priestorom." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI pozadie" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI text" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI zvolené" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI ukazovateľ" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Všetky aktuálne definované konvertory známe LyXu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru " +"bez prípony a $$o je názov výstupného súboru." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Prepínače, ktoré riadia správanie sa konvertora" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na aplikovanie zmeny " +"musíte stlačiť \"Použiť\". " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na aplikovanie zmeny " +"musíte stlačiť \"Použiť\". " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny " +"musíte stlačiť \"Použiť\". " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Modifikovať|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Add|#A" +msgstr "Pridať|#P" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Všetky aktuálne definované a známe formáty pre LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 +msgid "The format identifier." +msgstr "Identifikátor formátu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "Klávesové skratky. Použite písmená v názve GUI. Citlivé na veľkosť písmen." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Použité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na aplikovanie zmeny " +"musíte stlačiť \"Použiť\"." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na aplikovanie zmeny " +"musíte stlačiť \"Použiť\". " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny " +"musíte stlačiť \"Použiť\". " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 +msgid "Sys Bind" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 +msgid "User Bind" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind súbor" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 +msgid "Sys UI" +msgstr "Systémové rozhranie" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 +msgid "User UI" +msgstr "Používateľovo rozhranie" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 +msgid "UI file" +msgstr "UI súbor" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 +msgid "Key maps" +msgstr "Klávesové mapy" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Klávesnicové mapy" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 +msgid "Default path" +msgstr "Štandardná cesta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Template path" +msgstr "Cesta k šablónam" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 +msgid "Temp dir" +msgstr "Dočasný priečinok" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 +msgid "User" +msgstr "Používateľ" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Posledné súbory" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 +msgid "Backup path" +msgstr "Cesta k zálohám" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "Rúry LyX Serveru" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Písmo musí byť pozitívne!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Písma musia vstupovať v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne > " +"veľké > väčšie > najväčšie > obrovské > ozrutné" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr " žiadne | ispell | aspell " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Osobný slovník" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 +msgid "WARNING!" +msgstr "VAROVANIE!" + +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 +msgid "Typewriter" +msgstr "Písací stroj" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Zväčšenie %|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Použiť stupňovateľné písmo" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódovanie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 +msgid "script" +msgstr "skript" + +#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "footnote" +msgstr "poznámka" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 +msgid "large" +msgstr "veľké" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 +msgid "largest" +msgstr "najväčšie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 +msgid "huge" +msgstr "ozrutné" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 +msgid "normal" +msgstr "normálne" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI pre obrazovku|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 +msgid "tiny" +msgstr "drobné" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 +msgid "larger" +msgstr "väčšie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 +msgid "small" +msgstr "malé" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 +msgid "huger" +msgstr "obrovské" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Dĺžka Acsii riadku|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX kódovanie|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Prednastavená veľkosť papiera|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Interakcia s vonkajším kódom" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Kontrola pravopisu | #K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Použiť alternatívny jazyk|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Špeciálne znaky|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Použiť osobný slovník|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Akceptovať zložené slová|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Použiť kódovanie vstupu|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 +msgid "date format|#f" +msgstr "formát dátumu|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 +msgid "Package|#P" +msgstr "Balíček|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Prednastavený jazyk|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Klavesnicová\n" +"mapa|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Podpora zprava doľava|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Označiť cudzie|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Automatický začiatok|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Automatický koniec|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Počiatočný príkaz|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Ukončovací príkaz|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +msgid "Browse" +msgstr "Prechádzať" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX objekty|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Všetky konvertory|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Vymazať|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 +msgid "Converter|#C" +msgstr " Konvertor|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 +msgid "From|#F" +msgstr "Z|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 +msgid "To|#T" +msgstr "Do|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Prepínače|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Všetky formáty|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 +msgid "Format|#F" +msgstr "Formát|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "GUI názov|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Prípona|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Prehliadač|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Klávesová skratka|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Zobraziť transparent|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Automatické mazanie oblastí|A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Potvrdenie ukončenia|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Zobrazovať klávesové skratky" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Interval automatického ukladania" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Súbor ->Nové žiadať meno |#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Skok kolieska myši" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 +msgid "Popup Font" +msgstr "Písmo pre popup dialógy" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "Menu Font" +msgstr "Písmo pre ponuku" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kódovanie popup dialógov" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Bind súbor|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "Browse..." +msgstr "Prechádzať..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Súbor s používať. rozhraním|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "Nahradiť mŕtve klávesy X-Windows|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +msgid "command" +msgstr "príkaz" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 +msgid "page range" +msgstr "rozsah strán" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 +msgid "copies" +msgstr "kópie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +msgid "reverse" +msgstr "opačné" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 +msgid "to printer" +msgstr "do tlačiarne" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 +msgid "file extension" +msgstr "prípona súboru" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +msgid "spool command" +msgstr "spool príkaz" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "paper type" +msgstr "typ papiera" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +msgid "even pages" +msgstr "párne strany" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "odd pages" +msgstr "nepárne strany" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +msgid "collated" +msgstr "usporiadané" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "landscape" +msgstr "na šírku" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "to file" +msgstr "do súboru" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "extra options" +msgstr "extra nastavenia" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "paper size" +msgstr "veľkosť papiera" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +msgid "name" +msgstr "názov" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "adapt output" +msgstr "adaptácia výstupu" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Príkaz tlačiarne a jeho príznaky" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Prednastavená cesta|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Počet posledných súborov|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Cesta k šablónam|#š" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Kontrola posledných súborov|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Cesta k zálohám|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "Rúra LyXServeru|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Dočasný priečinok|#D" + +#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Tlač" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Tlačiareň|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 +msgid "File|#F" +msgstr "Súbor|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Všetky strany|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Iba nepárne strany|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Iba párne strany|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normálne poradie|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Opačné poradie|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Strany:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Počet:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Usporiadané|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +msgid "to" +msgstr "na" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Poradie" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +msgstr "Odkaz | Strana | Textový_Odkaz | Textová_strana | Pekný_odkaz" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Triedenie|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Názov|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +msgid "Ref:" +msgstr "Odkaz:" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Typ referencie|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Ísť na referenciu|#Í" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Formát tabuľky" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabuľka" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +msgid "Column/Row" +msgstr "Stĺpec/Riadok" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +msgid "Cell" +msgstr "Bunka" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +msgid "LongTable" +msgstr "Dlhá tabuľka" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 +#: src/insets/insetinfo.C:221 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Zavrieť|#Z^[" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Pridať stĺpec|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Odstrániť stĺpec|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Pridať riadok|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Odstrániť riadok|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Nastav okraje|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Zruš okraje|#š" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Dlhá tabuľka|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90|#9" +msgstr "Otočiť o 90|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Špec. tabuľka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +msgid "Top|#t" +msgstr "Hore|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +msgid "Left|#l" +msgstr "Vľavo|#ľ" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +msgid "Right|#r" +msgstr "Vpravo|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Vľavo|#ľ" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Vpravo|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +msgid "Center|#c" +msgstr "Na stred|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +msgid "Top|#p" +msgstr "Hore|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +msgid "H. Alignment" +msgstr "H. Zarovnanie" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +msgid "V. Alignment" +msgstr "V. Zarovnanie" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Width|#W" +msgstr "Šírka|#Š" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Zarovnanie|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +msgid "Special column" +msgstr "Zvláštny stĺpec" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Viacstĺpcová|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Použiť Minipage|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Zvláštna bunka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +msgid "1st Head|#1" +msgstr "1 hlavička|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +msgid "Head|#H" +msgstr "Hlavička|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +msgid "Foot|#F" +msgstr "Päta|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Posledná päta|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +msgid "New Page|#N" +msgstr "Nová strana|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "Header" +msgstr "Hlavička" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +msgid "Footer" +msgstr "Päta" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +msgid "Special" +msgstr "Špeciálne" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vložiť tabuľku" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 +msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +msgstr " Obsah | ZO | ZT | ZA " + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Typ|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Názov|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML typ|#H" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Chyba! Nemôžem tlačiť!" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 +msgid "More" +msgstr "Ďalšie" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 +#, no-c-format +msgid "List of Figures%m" +msgstr "Zoznam obrázkov%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 +#, no-c-format +msgid "List of Tables%m" +msgstr "Zoznam tabuliek%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 +#, no-c-format +msgid "List of Algorithms%m" +msgstr "Zoznam algoritmov%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 +#, c-format +msgid "No Table of Contents%i" +msgstr "Bez obsahu%i" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 +#, no-c-format +msgid "Insert Reference%m" +msgstr "Vložiť referenciu%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 +#, no-c-format +msgid "Insert Page Number%m" +msgstr "Vlož ť číslo strany%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 +#, no-c-format +msgid "Insert vref%m" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 +#, no-c-format +msgid "Insert vpageref%m" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 +#, no-c-format +msgid "Insert Pretty Ref%m" +msgstr "Vložiť Pekný Odkaz%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 +#, no-c-format +msgid "Goto Reference%m" +msgstr "Ísť na referenciu %m" + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998 +#: src/insets/insetexternal.C:171 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Názov súboru nemôže obsahovať tieto znaky:" + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'." + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Je požadovaná absolútna cesta." + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Priečinok neexistuje." + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Chyba! Nemôžem zapisovať do tohoto priečinku." + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Chyba! Nemôžem čítať z tohoto priečinku." + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 +msgid "No file input." +msgstr "Bez súboru na vstupe." + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Požadovaný je súbor, nie priečinok." + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Nemôžem zapisovať do tohoto súboru." + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Chyba! Nemôžem čítať z tohoto priečinka." + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 +msgid "File does not exist." +msgstr "Súbor neexistuje." + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Nemôžem čítať z tohoto súboru." + +#: src/importer.C:39 +msgid "Importing" +msgstr "Importujem" + +#: src/importer.C:57 +msgid "Can not import file" +msgstr "Nemôžem importovať súbor" + +#: src/importer.C:58 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Žiadne informácie o importe z " + +#. we are done +#: src/importer.C:81 +msgid "imported." +msgstr "importované." + +#: src/insets/figinset.C:1037 +msgid "[render error]" +msgstr "[chyba vykresľovania]" + +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[vykreslujem ... ]" + +#: src/insets/figinset.C:1041 +msgid "[no file]" +msgstr "[bez súbor]" + +#: src/insets/figinset.C:1043 +msgid "[bad file name]" +msgstr "[zlý názov súboru]" + +#: src/insets/figinset.C:1045 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[nezobrazené]" + +#: src/insets/figinset.C:1047 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[chýba ghostscript]" + +#: src/insets/figinset.C:1049 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[neznáma chyba]" + +#: src/insets/figinset.C:1222 +msgid "Opened figure" +msgstr "Otvorený objekt" + +#: src/insets/figinset.C:1250 +msgid "Figure" +msgstr "Obrázok" + +#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402 +#: src/insets/insetgraphics.C:492 +msgid "empty figure path" +msgstr "prázdna cesta k obrázku" + +#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985 +msgid "EPS Figure" +msgstr "Obrázok EPS" + +#. InsetBibtex uses the same form, with different labels +#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208 +#: src/insets/insetbib.C:209 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Kľúč:|#K" + +#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 +#: src/insets/insetbib.C:211 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Značka:|#Z" + +#: src/insets/insetbib.C:219 +msgid "Bibliography item" +msgstr "Položka literatúry" + +#: src/insets/insetbib.C:240 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referencie generované BibTeXom" + +#: src/insets/insetbib.C:339 +msgid "Database:" +msgstr "Databázy:" + +#: src/insets/insetbib.C:340 +msgid "Style: " +msgstr "Štýl: " + +#: src/insets/insetbib.C:348 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/insets/inset.C:75 +msgid "Opened inset" +msgstr "Otvorená príloha" + +#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Otvorená chyba" + +#: src/insets/insetert.C:28 +msgid "ERT" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:59 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Otvorený ERT prílohy" + +#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Nemožná operácia!" + +#: src/insets/insetert.C:66 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 +msgid "External inset file" +msgstr "Súbor s externou prílohou" + +#: src/insets/insetexternal.C:174 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "'#', '~', '$' a '%'." + +#: src/insets/insetexternal.C:309 +msgid "Insert external inset" +msgstr "Vložiť externú prílohu" + +#: src/insets/insetexternal.C:439 +msgid "External" +msgstr "Externý" + +#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 +#: src/insets/insetfloat.C:211 +msgid "float:" +msgstr "objekt:" + +#: src/insets/insetfloat.C:150 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Otvorený objekt prílohy" + +#: src/insets/insetfoot.C:32 +msgid "foot" +msgstr "päta" + +#: src/insets/insetfoot.C:49 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy" + +#: src/insets/insetgraphics.C:223 +msgid "Unknown Error" +msgstr "[neznáma chyba]" + +#: src/insets/insetgraphics.C:227 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítavam..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Error reading" +msgstr "Chyba pri čítaní" + +#: src/insets/insetgraphics.C:235 +msgid "Error converting" +msgstr "Chyba pri konverzií" + +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +msgid "Inline view disabled" +msgstr "" + +#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nesádzať|#d" + +#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 +msgid "Load|#L" +msgstr "Načítať|#N" + +#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Názov súboru:|#N" + +#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Viditeľná medzera|#m" + +#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Doslovne|#V" + +#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Použiť vstup|#i" + +#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Použiť zahrnutie|#u" + +#. launches dialog +#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 +#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/insets/insetinclude.C:121 +msgid "Select Child Document" +msgstr "Zvoliť podriadený dokument" + +#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 +msgid "Include" +msgstr "Zahrnutie" + +#: src/insets/insetinclude.C:314 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: src/insets/insetinclude.C:316 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Doslovný vstup" + +#: src/insets/insetindex.C:20 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" + +#: src/insets/insetinfo.C:198 +msgid "Opened note" +msgstr "Otvorená poznámka" + +#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093 +msgid "Enter label:" +msgstr "Vložiť značku:" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "zoznam" + +#: src/insets/insetlist.C:72 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Otvorený zoznam príloh" + +#: src/insets/insetmarginal.C:33 +msgid "margin" +msgstr "okraje" + +#: src/insets/insetmarginal.C:50 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy" + +#: src/insets/insetminipage.C:60 +msgid "minipage" +msgstr "minipage" + +#: src/insets/insetminipage.C:90 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Otvorený minipage prílohy" + +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Rodič:" + +#: src/insets/insettabular.C:481 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Otvorená tabuľka prílohy" + +#: src/insets/insettabular.C:1701 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Viacstĺpcové bunky môžu byť iba horizontálne." + +#: src/insets/insettext.C:478 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Otvorený text prílohy" + +#: src/insets/insettext.C:970 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Nemôžem zahrnúťviac ako jeden odstavec!" + +#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 +msgid "Layout " +msgstr "Formát " + +#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 +msgid " not known" +msgstr " neznámy" + +#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teoréma" + +#: src/insets/insettheorem.C:68 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Otvorená teoréma prílohy" + +#: src/insets/inseturl.C:32 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:34 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 +msgid "other..." +msgstr "iné..." + +#: src/intl.C:435 +msgid "Key Mappings" +msgstr "Mapovanie klávesnice" + +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " možnosti: " + +#: src/language.C:81 +msgid "Document wide language" +msgstr "" + +#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Spustenie LaTeXu č.: " + +#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex spustený." + +#: src/LaTeX.C:223 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX spustený." + +#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" + +#: src/LaTeXLog.C:69 +msgid "Build Program Log" +msgstr "Vytvára logovanie programu" + +#: src/LaTeXLog.C:69 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Log LaTeXu" + +#: src/layout.C:1343 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX nenašiel popisy formátov!" + +#: src/layout.C:1344 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Skontrolujte, že súbor \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1345 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "je správne nainštalovaný. Ľutujem, musím končiť :-(" + +#: src/layout.C:1407 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX nenašiel popisy formátov!" + +#: src/layout.C:1408 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1409 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Ľutujem, musím končiť :-(" + +#: src/layout_forms.C:23 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Rodina:|#R" + +#: src/layout_forms.C:28 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Váha|#V" + +#: src/layout_forms.C:33 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Tvar|#T" + +#: src/layout_forms.C:38 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Veľkosť:|#e" + +#: src/layout_forms.C:43 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Rôzne:|#z" + +#: src/layout_forms.C:56 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farba:|#b" + +#: src/layout_forms.C:61 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Všetky tieto prepnúť|#i" + +#: src/layout_forms.C:64 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: src/layout_forms.C:69 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté" + +#: src/layout_forms.C:72 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté" + +#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "none" +msgstr "žiadna" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "black" +msgstr "čierna" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "white" +msgstr "biela" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "red" +msgstr "červená" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "green" +msgstr "zelená" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "blue" +msgstr "modrá" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "cyan" +msgstr "modrozelená" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "magenta" +msgstr "fialová" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "yellow" +msgstr "žltá" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "cursor" +msgstr "kurzor" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "background" +msgstr "pozadie" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "text" +msgstr "text" + +#: src/LColor.C:64 +msgid "selection" +msgstr "Výber" + +#: src/LColor.C:65 +msgid "latex" +msgstr "latex" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "floats" +msgstr "plávajúce objekty" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "note" +msgstr "poznámka" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "note background" +msgstr "poznámka na pozadí" + +#: src/LColor.C:69 +msgid "note frame" +msgstr "ohraničenie poznámky" + +#: src/LColor.C:70 +msgid "depth bar" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:71 +msgid "language" +msgstr "jazyk" + +#: src/LColor.C:72 +msgid "command-inset" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "command-inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "command-inset frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:75 +msgid "accent" +msgstr "akcent" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "accent background" +msgstr "zvýraznené pozadie" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "accent frame" +msgstr "zvýraznený rám" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "minipage line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:79 +msgid "special char" +msgstr "špeciálny znak" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "math" +msgstr "matematika" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "math background" +msgstr "pozadie matematiky" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "math frame" +msgstr "matematický režim" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "math cursor" +msgstr "matematický kurzor" + +#: src/LColor.C:84 +msgid "math line" +msgstr "matematický panel" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "footnote background" +msgstr "pozadie poznámky pod čiarou" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "footnote frame" +msgstr "ohraničenie poznámky pod čiarou" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "latex inset" +msgstr "latex príloha" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "inset" +msgstr "príloha" + +#: src/LColor.C:90 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:91 +msgid "inset frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:92 +msgid "error" +msgstr "chyba" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "označenie konca riadku" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "appendix line" +msgstr "panel prílohy" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "vfill line" +msgstr "čiara výplnku" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "top/bottom line" +msgstr "horná/dolná čiara" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "table line" +msgstr "panel tabuľky" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "tabular line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "tabularonoff line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:102 +msgid "bottom area" +msgstr "dolná oblasť" + +#: src/LColor.C:103 +msgid "page break" +msgstr "zlom strany" + +#: src/LColor.C:104 +msgid "top of button" +msgstr "horný okraj tlačítka" + +#: src/LColor.C:105 +msgid "bottom of button" +msgstr "dolný okraj tlačítka" + +#: src/LColor.C:106 +msgid "left of button" +msgstr "ľavý okraj tlačítka" + +#: src/LColor.C:107 +msgid "right of button" +msgstr "pravý okraj tlačítka" + +#: src/LColor.C:108 +msgid "button background" +msgstr "pozadie tlačítka" + +#: src/LColor.C:109 +msgid "inherit" +msgstr "zdedené" + +#: src/LColor.C:110 +msgid "ignore" +msgstr "ignorovať" + +#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Aktualizovať|#Aa" + +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Vložiť prílohu" + +#: src/LyXAction.C:99 +msgid "Describe command" +msgstr "Popis príkazu" + +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Select previous char" +msgstr "Vybrať predchádzajúci znak" + +#: src/LyXAction.C:105 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Vloženie bibtexu" + +#: src/LyXAction.C:114 +msgid "Build program" +msgstr "Vytváram program" + +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatické ukladanie" + +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Prejsť na začiatok dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:119 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Vybrať po začiatok dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Check TeX" +msgstr "Kontrola TeXu" + +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Prejsť na koniec dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:127 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Vyberať po koniec dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Export to" +msgstr "Export do" + +#: src/LyXAction.C:130 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Import dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Získať parametre tlačiarne" + +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "New document" +msgstr "Nový dokument" + +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "New document from template" +msgstr "Nový dokument podla šablóny" + +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Obnovenie uloženej verzie" + +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Prepnúť iba pre čítanie" + +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovať" + +#: src/LyXAction.C:153 +msgid "View" +msgstr "Zobraziť" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" + +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "O znak späť" + +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "O jeden znak dopredu" + +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Vloženie citácie" + +#: src/LyXAction.C:167 +msgid "Execute command" +msgstr "Vykonanie príkazu" + +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Zníženie hĺbky vnorenia" + +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Zvýšenie hĺbky vnorenia" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia" + +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Vloženie ... bodiek" + +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Go down" +msgstr "Prejsť dole" + +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Select next line" +msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok" + +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Zvoliť prostredie odstavce" + +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Vloženie bodky na konci vety" + +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Prejsť na ďalšiu chybu" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Odstrániť všetky chybové hlásenia" + +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Vložiť novú ERT prílohu" + +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Vložiť novú externú prílohu" + +#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Vložiť obrázok" + +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Vložiť grafiku" + +#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Nájsť a nahradiť" + +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Prepnúť tučné" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Prepnúť štýl kód" + +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Default font style" +msgstr "Prednastavený štýl písma" + +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Prepnúť zvýraznené" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Prepnutie používateľom definovaného štýlu" + +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Prepnutie štýlu Kapitálok" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Prepnutie štýlu písma roman" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Prepnutie štýlu písma sans" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Set font size" +msgstr "Nastaviť veľkosť písma" + +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Show font state" +msgstr "Zobraziť stav písma" + +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Prepnutie podčiarknutia" + +#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Select next char" +msgstr "Vybrať nasledujúci znak" + +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vloženie horizontálneho vyplnenia" + +#: src/LyXAction.C:236 +msgid "Display copyright information" +msgstr "Zobraziť informácie o autorských právach" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "Zobraziť zoznam ľudí, ktorí pomohli napísať LyX" + +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Otvoriť súbor s pomocníkom" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "Zobraziť aktuálnu verziu LyX" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Vložiť bod rozdelenia slova" + +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert index item" +msgstr "Vložiť položku indexu" + +#: src/LyXAction.C:250 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Vložiť poslednú položku indexu" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert index list" +msgstr "Vložiť zoznam indexu" + +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Vypnutie mapy klávesnice" + +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Použiť primárnu klávesnicu" + +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Použiť sekundárnu klávesnicu" + +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Prepnutie mapy klávesnice" + +#: src/LyXAction.C:261 +msgid "Insert Label" +msgstr "Vložiť značku" + +#: src/LyXAction.C:263 +msgid "Change language" +msgstr "Zmeniť jazyk" + +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Prezrieť log LaTeXu" + +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Skopírovať typ prostredia odstavca" + +#: src/LyXAction.C:274 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Vložiť typ prostredia odstavca" + +#: src/LyXAction.C:279 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Otvoriť formát tabuľky" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Prejsť na začiatok riadku" + +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Zvoliť po začiatok riadku" + +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Prejsť na koniec riadku" + +#: src/LyXAction.C:287 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Zvoliť po koniec riadku" + +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Insert list of algorithms" +msgstr "Vložiť zoznam algoritmov" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "View list of algorithms" +msgstr "Prezrieť zoznam algoritmov" + +#: src/LyXAction.C:294 +msgid "Insert list of figures" +msgstr "Vložiť zoznam obrázkov" + +#: src/LyXAction.C:296 +msgid "View list of figures" +msgstr "Prezrieť zoznam obrázkov" + +#: src/LyXAction.C:298 +msgid "Insert list of tables" +msgstr "Vložiť zoznam tabuliek" + +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "View list of tables" +msgstr "Prezrieťzoznam tabuliek" + +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Exit" +msgstr "Koniec" + +#: src/LyXAction.C:303 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Vložiť poznámku na okraji" + +#: src/LyXAction.C:306 +msgid "Insert Margin note" +msgstr "Vložiť poznámku na okraji" + +#: src/LyXAction.C:313 +msgid "Math Greek" +msgstr "Grécke písmená" + +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Vložiť matematický symbol" + +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematický režim" + +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Prejsť o jeden odstavec dole" + +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Zvoliť nasledujúci odstavec" + +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Prejsť na odstavec" + +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Prejsť o jeden odstavec hore" + +#: src/LyXAction.C:344 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Zvoliť predchádzajúci odstavec" + +#: src/LyXAction.C:348 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Upraviť nastavenia" + +#: src/LyXAction.C:350 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Uložiť nastavenia" + +#: src/LyXAction.C:353 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Vložiť pevnú medzeru" + +#: src/LyXAction.C:354 +msgid "Insert quote" +msgstr "Vložiť úvodzovky" + +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfigurácia" + +#: src/LyXAction.C:361 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Vložiť krížovú referenciu" + +#: src/LyXAction.C:369 +msgid "Scroll inset" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:388 +msgid "Insert Table" +msgstr "Vložiť tabuľku" + +#: src/LyXAction.C:390 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Vlastnosti tabuľky" + +#: src/LyXAction.C:392 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Vložiť novú tabuľku prílohy" + +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "Prepnutie štýlu TeX" + +#: src/LyXAction.C:395 +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Vložiť nový text prílohy" + +#: src/LyXAction.C:398 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Vložiť obsah" + +#: src/LyXAction.C:400 +msgid "View table of contents" +msgstr "Zobraziť obsah" + +#: src/LyXAction.C:402 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník" + +#: src/LyXAction.C:415 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií." + +#: src/LyXAction.C:653 +msgid "No description available!" +msgstr "Žiadny popis nie je k dispozícií!" + +#: src/lyx.C:41 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" + +#: src/lyx.C:43 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Vložený EPS (*.eps, *.ps)|#I" + +#: src/lyx.C:75 +msgid "Template|#t" +msgstr "Šablóna|#š" + +#: src/lyx.C:87 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parametre|#P" + +#: src/lyx.C:90 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Upraviť súbor|#U" + +#: src/lyx.C:95 +msgid "View result|#V" +msgstr "Zobraziť výsledok|#V" + +#: src/lyx.C:100 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Aktualizovať výsledok|#A" + +#: src/lyx_cb.C:171 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenovať a skúsiť opäť?" + +#: src/lyx_cb.C:173 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je uložený.)" + +#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 +msgid "Templates" +msgstr "Šablóny" + +#: src/lyx_cb.C:203 +msgid "Enter Filename to Save Document as" +msgstr "Vložte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť" + +#: src/lyx_cb.C:220 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Rovnaký názov ako dokument už má:" + +#: src/lyx_cb.C:222 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Aj tak uložiť?" + +#: src/lyx_cb.C:228 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Dokument s rovnakým názvom je už uložený!" + +#: src/lyx_cb.C:230 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Nahradiť s aktuálnym?" + +#: src/lyx_cb.C:238 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Dokument je premenovaný na '" + +#: src/lyx_cb.C:239 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', ale neuložený..." + +#: src/lyx_cb.C:245 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Dokument už existuje:" + +#: src/lyx_cb.C:247 +msgid "Replace file?" +msgstr "Nahradiť súbor?" + +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" + +#: src/lyx_cb.C:264 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Ponechávam starý názov." + +#: src/lyx_cb.C:278 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex sa nedá použiť pre dokumenty v SGML." + +#: src/lyx_cb.C:287 +msgid "No warnings found." +msgstr "Bez varovaní." + +#: src/lyx_cb.C:289 +msgid "One warning found." +msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie." + +#: src/lyx_cb.C:290 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Použite 'Úpravy->Choď na chybu', aby ste ju našli." + +#: src/lyx_cb.C:293 +msgid " warnings found." +msgstr " nájdených varovaní." + +#: src/lyx_cb.C:294 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Použite 'Úpravy->Choď na chybu', aby ste ich našli." + +#: src/lyx_cb.C:296 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex úspešne skončil." + +#: src/lyx_cb.C:298 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Zdá sa, že chktex nefunguje." + +#: src/lyx_cb.C:371 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..." + +#: src/lyx_cb.C:411 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" + +#: src/lyx_cb.C:467 +msgid "File to Insert" +msgstr "Vložiť súbor" + +#: src/lyx_cb.C:477 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Chyba špecifikovaný súbor je nečitateľný: " + +#: src/lyx_cb.C:484 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Chyba! Nemôžem otvoriť špecifikovaný súbor:" + +#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088 +#: src/mathed/formula.C:1091 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Vložiť novú značku:" + +#: src/lyx_cb.C:624 +msgid "Character Style" +msgstr "Štýl Znaku" + +#: src/lyx_cb.C:675 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambula LaTeXu" + +#: src/lyx_cb.C:692 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Chcete uložiť aktuálne nastavenie" + +#: src/lyx_cb.C:693 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "pre Znak, Dokument, Papier a Úvodzovky" + +#: src/lyx_cb.C:694 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "ako štandard pre nové dokumenty?" + +#: src/lyx_cb.C:859 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená" + +#: src/lyx_cb.C:894 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Vkladám obrázok..." + +#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Obrázok je vložený" + +#: src/lyx_cb.C:977 +msgid "Running configure..." +msgstr "Spúšťam konfigurovanie..." + +#: src/lyx_cb.C:984 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Nové načítanie konfigurácie..." + +#: src/lyx_cb.C:986 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systém je prekonfigurovaný." + +#: src/lyx_cb.C:987 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Musíte LyX spustiť znovu, aby ste mohli používať" + +#: src/lyx_cb.C:988 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov." + +#: src/lyxfont.C:42 +msgid "Sans serif" +msgstr "Sans serif" + +#: src/lyxfont.C:42 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Inherit" +msgstr "Zdedené" + +#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" + +#: src/lyxfont.C:47 +msgid "Medium" +msgstr "Stredné" + +#: src/lyxfont.C:47 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Vzpriamený" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Sklonený" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitálky" + +#: src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobné" + +#: src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Najmenšie" + +#: src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Menší" + +#: src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Veľké" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Väčší" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Najväčšie" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Obrovské" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Ozrutné" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Nárast" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Zníženie" + +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuté" + +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "On" +msgstr "Zapnuté" + +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Toggle" +msgstr "Prepnúť" + +#: src/lyxfont.C:401 +msgid "Emphasis " +msgstr "Zvýrazniť " + +#: src/lyxfont.C:404 +msgid "Underline " +msgstr "Podčiarknuť " + +#: src/lyxfont.C:407 +msgid "Noun " +msgstr "Kapitálky " + +#: src/lyxfont.C:409 +msgid "Latex " +msgstr "Latex " + +#: src/lyxfont.C:413 +msgid "Language: " +msgstr "Jazyk: " + +#: src/lyxfont.C:415 +msgid " Number " +msgstr " Číslo" + +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 +msgid "Sorry!" +msgstr "Ľutujem!" + +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Nemôžem nahradiť jednoduchú medzeru ani prázdny znak." + +#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 +msgid "String not found!" +msgstr "Reťazec nebol nájdený!" + +#: src/lyxfr1.C:196 +msgid "1 string has been replaced." +msgstr "1 reťazec bol nahradený." + +#: src/lyxfr1.C:199 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " reťazce boli nahradené." + +#: src/lyxfr1.C:235 +msgid "Found." +msgstr "Nájdené." + +#: src/lyxfunc.C:257 +msgid "Unknown sequence:" +msgstr "Neznáma sekvencia:" + +#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 +msgid "Unknown action" +msgstr "Neznáma akcia" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:342 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument je iba na čítanie" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:347 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument" + +#: src/lyxfunc.C:795 +msgid "Saving document" +msgstr "Ukladám dokument" + +#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 +msgid "Missing argument" +msgstr "Chýbajúci parameter" + +#: src/lyxfunc.C:1116 +msgid "Opening help file" +msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom" + +#: src/lyxfunc.C:1125 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX verzia " + +#: src/lyxfunc.C:1130 +msgid "Library directory: " +msgstr "Priečinok knižníc: " + +#: src/lyxfunc.C:1132 +msgid "User directory: " +msgstr "Priečinok používateľa: " + +#: src/lyxfunc.C:1441 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nemôžem nájsť túto značku" + +#: src/lyxfunc.C:1442 +msgid "in current document." +msgstr "v aktuálnom dokumente." + +#: src/lyxfunc.C:1839 +msgid "Mark removed" +msgstr "Značka odstránená" + +#: src/lyxfunc.C:1844 +msgid "Mark set" +msgstr "Značka nastavená" + +#: src/lyxfunc.C:1949 +msgid "Mark off" +msgstr "Značka vypnutá" + +#: src/lyxfunc.C:1962 +msgid "Mark on" +msgstr "Značka zapnutá" + +#: src/lyxfunc.C:2464 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Push-toolbar potrebuje parameter > 0" + +#: src/lyxfunc.C:2481 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Použitie: toolbar-add-to " + +#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Je aktivovaný režim gréckych písmen" + +#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Je aktivovaný režim gréckej klávesnice" + +#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Režim gréckej klávesnice je deaktivovaný" + +#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Režim matematického editoru" + +#: src/lyxfunc.C:2572 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Toto je povolené len v matematickom režime!" + +#: src/lyxfunc.C:2761 +msgid "Opening child document " +msgstr "Otváram podriadený dokument " + +#: src/lyxfunc.C:2793 +msgid "Unknown kind of footnote" +msgstr "Neznámy typ poznámky pod čiarou" + +#: src/lyxfunc.C:2912 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:2918 +msgid "Set-color \"" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť \"" + +#: src/lyxfunc.C:2920 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je možné predefinovať" + +#: src/lyxfunc.C:2935 +msgid "No document open" +msgstr "Nie je otvorený žiadny dokument" + +#: src/lyxfunc.C:2941 +msgid "Document is read only" +msgstr "Dokument je iba pre čítanie" + +#: src/lyxfunc.C:3056 +msgid "Enter Filename for new document" +msgstr "Vložte názov nového dokumentu" + +#: src/lyxfunc.C:3057 +msgid "newfile" +msgstr "nový súbor" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 +#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 +msgid "Canceled." +msgstr "Zrušené." + +#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Chcete teraz zavrieť tento dokument?\n" +"('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)" + +#: src/lyxfunc.C:3096 +msgid "File already exists:" +msgstr "Súbor už existuje:" + +#: src/lyxfunc.C:3098 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Chcete otvoriť dokument?" + +#. loads document +#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176 +msgid "Opening document" +msgstr "Otváram dokument" + +#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183 +msgid "opened." +msgstr "otvorený." + +#: src/lyxfunc.C:3128 +msgid "Choose template" +msgstr "Zvoľte šablónu" + +#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 +msgid "Examples" +msgstr "Príklady" + +#: src/lyxfunc.C:3159 +msgid "Select Document to Open" +msgstr "Zvoľte dokument pre otvorenie" + +#: src/lyxfunc.C:3185 +msgid "Could not open document" +msgstr "Dokument sa nedá otvoriť" + +#: src/lyxfunc.C:3215 +msgid "Select " +msgstr "Zvoľte " + +#: src/lyxfunc.C:3216 +msgid " file to import" +msgstr "súbor na importovanie" + +#: src/lyxfunc.C:3258 +msgid "A document by the name" +msgstr "Dokument s menom" + +#: src/lyxfunc.C:3260 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "už existuje. Prepísať?" + +#: src/lyxfunc.C:3291 +msgid "Select Document to Insert" +msgstr "Zvoľte dokument na vloženie" + +#. Inserts document +#: src/lyxfunc.C:3309 +msgid "Inserting document" +msgstr "Vkladám dokument" + +#: src/lyxfunc.C:3315 +msgid "inserted." +msgstr "vložený." + +#: src/lyxfunc.C:3317 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Dokument nie je možné vložiť" + +#: src/lyx_gui.C:315 +msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +msgstr " Bez zmeny %l| Roman | Sans Serif | Písací stroj %l| Znovunastaviť " + +#: src/lyx_gui.C:317 +msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +msgstr " Bez zmeny %l| Stredné | Tučné %l| Znovunastaviť " + +#: src/lyx_gui.C:319 +msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +msgstr " Bez zmeny %l| Vzpriamený | Kurzíva | Sklonený | Kapitálky %l| Znovunastaviť " + +#: src/lyx_gui.C:322 +msgid "" +" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +msgstr "" +" Bez zmeny %l| Drobné | Najmenšie | Menšie | Malé | Normálne | Veľké | Väčšie | " +"Najväčšie | Obrovské | Ozrutné%l| Zväčšiť | Zmenšiť | Znovunastaviť " + +#: src/lyx_gui.C:326 +msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +msgstr "Bez zmeny %l| Zvýraznené | Podčiarknuté | Kapitálky| LaTeX %l| Pôvodné" + +#: src/lyx_gui.C:328 +msgid "" +" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +"Magenta | Yellow %l| Reset " +msgstr "" +" Bez zmeny %l| Bez farby | Čierna | Biela | Červená | Zelená | Modrá | Zelenomodrá | " +"Fialová | Žltá %l| Znovunastaviť " + +#: src/lyx_gui.C:333 +msgid " English %l| German | French " +msgstr " Anglicky %l| Nemecky | Francúzsky " + +#. build up the combox entries +#: src/lyx_gui.C:347 +msgid "No change" +msgstr "Žiadne zmeny" + +#: src/lyx_gui.C:348 +msgid "Reset" +msgstr "Obnoviť" + +#: src/lyx_gui.C:405 +msgid "LyX Banner" +msgstr "Transparent LyXu" + +#: src/lyx_gui_misc.C:341 +msgid "Dismiss" +msgstr "Odmietnuť" + +#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Áno|AaYyÁá#Á" + +#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nie|Nn#n" + +#: src/lyx_gui_misc.C:430 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Očistiť|#i" + +#: src/lyx_gui_misc.C:443 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Všetky zmenybudú ignorované" + +#: src/lyx_gui_misc.C:444 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Dokument je iba pre čítanie:" + +#: src/lyx_main.C:95 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `" + +#: src/lyx_main.C:97 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Ukončujem." + +#: src/lyx_main.C:219 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Varovanie: nemôžem určiť cestu k binárke." + +#: src/lyx_main.C:221 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spustiť LyX s absolútnou cestou." + +#: src/lyx_main.C:311 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne." + +#: src/lyx_main.C:313 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Nastavenie systémového adresára: " + +#: src/lyx_main.C:321 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Varovanie LyXu! Nemôžem určiť systémový priečinok. " + +#: src/lyx_main.C:322 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo" + +#: src/lyx_main.C:323 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový priečinok LyXu " + +#: src/lyx_main.C:325 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:327 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Použijú sa prednastavené hodnoty " + +#: src/lyx_main.C:328 +msgid " but expect problems." +msgstr " ale očakávajte problémy." + +#: src/lyx_main.C:331 +msgid "Expect problems." +msgstr "Očakávajte problémy." + +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Špecifikovali ste neplatný LyX priečinok." + +#: src/lyx_main.C:564 +msgid "You don't have a personal LyX directory." +msgstr "Nemáte osobný priečinok LyXu." + +#: src/lyx_main.C:566 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vášho nastavenia." + +#: src/lyx_main.C:567 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Mám ho pre vás vytvoriť (doporučené)?" + +#: src/lyx_main.C:568 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu." + +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:575 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Vytváram priečinok " + +#: src/lyx_main.C:576 +msgid " and running configure..." +msgstr " a spúšťam konfiguráciu..." + +#: src/lyx_main.C:582 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Nepodarilo sa. Použiť " + +#: src/lyx_main.C:583 +msgid " instead." +msgstr " namiesto." + +#: src/lyx_main.C:590 +msgid "Done!" +msgstr "Hotovo!" + +#: src/lyx_main.C:604 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Varovanie LyXu!" + +#: src/lyx_main.C:605 +msgid "Error while reading " +msgstr "Chyba pri čítaní " + +#: src/lyx_main.C:606 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Použijú sa prednastavené hodnoty." + +#: src/lyx_main.C:704 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nastavujem úroveň ladenia na " + +#: src/lyx_main.C:716 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n" +"Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n" +"\t-help sumarizuje použitie LyX\n" +"\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n" +"\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n" +"\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." + +#: src/lyx_main.C:749 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: " + +#: src/lyx_main.C:761 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:772 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!" + +#: src/lyx_main.C:795 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!" + +#: src/lyx_main.C:808 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po " + +#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825 +msgid " switch!" +msgstr " prepínači!" + +#: src/lyx_main.C:823 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Chýba typ [napr. latex, ps...] po " + +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo " +"odporúčané pre neanglické jazyky." + +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX " +"použije premennú prostredia PRINTER." + +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany." + +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany." + +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, " +"ktoré sa majú vytlačiť." + +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač." + +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané." + +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí." + +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Nastavenie na tlač na šírku." + +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Špecifikácia typu papiera." + +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť." + +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň." + +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač." + +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru." + +#: src/lyxrc.C:1704 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"." + +#: src/lyxrc.C:1708 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou " +"DVI súboru." + +#: src/lyxrc.C:1712 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom " +"volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami." + +#: src/lyxrc.C:1716 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci argument sa " +"spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze." + +#: src/lyxrc.C:1720 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak " +"to nefunguje správne, tu to môžete prepísať." + +#: src/lyxrc.C:1725 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať " +"zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri." + +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky." + +#: src/lyxrc.C:1735 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní." + +#: src/lyxrc.C:1739 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "Písmo pre ponuku (nadpisy skupín v popup dialógoch)." + +#: src/lyxrc.C:1743 +msgid "The font for popups." +msgstr "Písmo pre popup dialógy." + +#: src/lyxrc.C:1747 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke." + +#: src/lyxrc.C:1751 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy" + +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez automatického ukladania." + +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "The default path for your documents." +msgstr "Prednastavená cesta pre vaše dokumenty." + +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny." + +#: src/lyxrc.C:1770 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú " +"odstránené pri ukončení LyXu." + +#: src/lyxrc.C:1774 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"Zvoľte, ak si prajete použiť dočasnú priečinkovú štruktúru na ukladanie " +"dočasných TeX výstupov." + +#: src/lyxrc.C:1778 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali ukladať informácie o posledných súboroch." + +#: src/lyxrc.C:1782 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s " +"tým, čo píšete." + +#: src/lyxrc.C:1786 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Zvoľte, ak chcete aby sa LyX postaral o mŕtve klávesy (a.k.a. klávesy s " +"akcentami), ktoré môžu byť definované na vašej klávesnici." + +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre " +"pokročilých užívateľov." + +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo " +"LyX bude hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch." + +#: src/lyxrc.C:1799 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo " +"LyX bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch." + +#: src/lyxrc.C:1805 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete " +"toto potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine " +"na americkej klávesnici." + +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII výstupe. " +"Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného súboru. " +"Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia." + +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Toto je maximálna dĺžka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo " +"bežný text)." + +#: src/lyxrc.C:1827 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke." + +#: src/lyxrc.C:1831 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov." + +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera" + +#: src/lyxrc.C:1845 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako " +"správne slová?" + +#: src/lyxrc.C:1849 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?" + +#: src/lyxrc.C:1853 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte " +"toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto " +"nemusí fungovať so všetkými slovníkmi." + +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk " +"dokumentu." + +#: src/lyxrc.C:1863 +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \".ispell_english\"." + +#: src/lyxrc.C:1868 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova." + +#: src/lyxrc.C:1872 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" +"Povoliť používanie stupňovateľné písma? Ak nie, LyX bude používať " +"najbližšiu vhodnú veľkosť. Použite toto, ak stupňovateľné písma " +"nevyzerajú dobre a máte veľa písma s pevnou veľkosťou." + +#: src/lyxrc.C:1876 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX." + +#: src/lyxrc.C:1880 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " +"Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke." + +#: src/lyxrc.C:1884 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Nastavenie, či sa má LyX pýtať na druhé potvrdenie na ukončenie, " +"keď bol dokument zmenený. (LyX sa bude stále pýtať, či má dokument uložiť.)" + +#: src/lyxrc.C:1888 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"LyX nepretržite zobrazuje názvy naposledy spustených príkazov, spolu " +"s definovanými klávesovými skratkami pre ne v minibuffery. Odznačte " +"túto možnosť, ak sa vám Lyx zdá pomalý." + +#: src/lyxrc.C:1892 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory." + +#: src/lyxrc.C:1896 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX " +"bude ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor." + +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "Zvoľte pre zapnutie podpory písania zprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, Arabčinu)." + +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený " +"jazyk dokumentu." + +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Príkaz latexu pre načítanie jazykového balíka. Napr. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k " +"\\documentclass." + +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je " +"prednastavený jazyk." + +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku " +"dokumentu." + +#: src/lyxrc.C:1924 +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu." + +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. " +"Napr. \\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom " +"druhého jazyka." + +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." + +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." + +#: src/lyxrc.C:1941 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. " +"Napr.\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:1945 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte." + +#: src/lyxrc.C:1949 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "Faktor pohybu kolieska (pre myš s kolieskami alebo piatimi tlačítkami)." + +#: src/lyxrc.C:1962 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Toto nastavuje, či chcete byť vyzvaný na vloženie názvu dokumentu pri jeho " +"vytvorení, alebo sa má čakať, pokiaľ ho nebude chcieť uložiť a potom si vyžiadať " +"názov." + +#: src/lyxrc.C:1966 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk." + +#: src/lyxrc.C:1970 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie" + +#: src/LyXSendto.C:40 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Odovzdať dokument príkazu" + +#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Uložiť dokument a pokračovať?" + +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Počiatočný popis" + +#: src/lyxvc.C:108 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(bez počiatočného popisu)" + +#: src/lyxvc.C:113 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný." + +#: src/lyxvc.C:139 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Logovacia správa" + +#: src/lyxvc.C:142 +msgid "(no log message)" +msgstr "(bez logovacej správy)" + +#: src/lyxvc.C:157 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Ignorovať zmeny a pokračovať?" + +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:172 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Pokiaľ sa vrátite späť, stratíte všetky zmeny, ktoré boli spravené" + +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "v dokumente od posledného záznamu." + +#: src/lyxvc.C:174 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Aj tak to chcete spraviť?" + +#: src/lyxvc.C:277 +msgid "No VC History!" +msgstr "Nie je žiadna VC história" + +#: src/lyxvc.C:284 +msgid "VC History" +msgstr "VC história" + +#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 +msgid " (Changed)" +msgstr "(Zmenený)" + +#: src/LyXView.C:372 +msgid " (read only)" +msgstr " (iba pre čítanie)" + +#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257 +msgid "TeX mode" +msgstr "TeXový mód" + +#: src/mathed/formula.C:926 +msgid "No number" +msgstr "Bez čísla" + +#: src/mathed/formula.C:929 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: src/mathed/formula.C:1128 +msgid "math text mode" +msgstr "matematický textový mód" + +#: src/mathed/formula.C:1137 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!" + +#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " + +#: src/mathed/formulamacro.C:181 +msgid "Math macro editor mode" +msgstr "Režim matematického editoru" + +#: src/mathed/math_forms.C:19 +msgid "Close " +msgstr "Zavrieť" + +#: src/mathed/math_forms.C:22 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcie" + +#: src/mathed/math_forms.C:30 +msgid " ?" +msgstr " ?" + +#: src/mathed/math_forms.C:34 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/mathed/math_forms.C:38 +msgid " @" +msgstr " @" + +#: src/mathed/math_forms.C:42 +msgid "S " +msgstr "S " + +#: src/mathed/math_forms.C:95 +msgid "Left|#L" +msgstr "Vľavo|#a" + +#: src/mathed/math_forms.C:127 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/mathed/math_forms.C:140 +msgid "Columns " +msgstr "Stĺpce " + +#: src/mathed/math_forms.C:147 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V" + +#: src/mathed/math_forms.C:152 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H" + +#: src/mathed/math_forms.C:195 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/mathed/math_forms.C:206 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Úzka|#z" + +#: src/mathed/math_forms.C:210 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Stredná|S" + +#: src/mathed/math_forms.C:214 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Široká|#i" + +#: src/mathed/math_forms.C:218 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Záporná|#N" + +#: src/mathed/math_forms.C:222 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Štvorcový|#Š" + +#: src/mathed/math_forms.C:226 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2xŠtvorcový|#2" + +#: src/mathed/math_panel.C:116 +msgid "Delimiter" +msgstr "Oddeľovač" + +#: src/mathed/math_panel.C:122 +msgid "Decoration" +msgstr "Svorky" + +#: src/mathed/math_panel.C:128 +msgid "Spacing" +msgstr "Medzera" + +#: src/mathed/math_panel.C:134 +msgid "Matrix" +msgstr "Matica" + +#: src/mathed/math_panel.C:330 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Hore | Nastred | Dole" + +#: src/mathed/math_panel.C:383 +msgid "Math Panel" +msgstr "Matematický panel" + +#: src/MenuBackend.C:263 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!" + +#: src/MenuBackend.C:311 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii text ako riadky" + +#: src/MenuBackend.C:313 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii text ako odstavce" + +#: src/MenuBackend.C:416 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Koniec|K" + +#: src/MenuBackend.C:424 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" + +#: src/MenuBackend.C:426 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" + +#: src/MenuBackend.C:434 +msgid "Emphasize" +msgstr "Zvýrazniť" + +#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Vitajte v LyXe!" + +#: src/minibuffer.C:64 +msgid "Executing:" +msgstr "Spúšťam:" + +#. this is a hack +#: src/minibuffer.C:245 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Bez otvoreného dokumentu *" + +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Typ súboru" + +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Príkaz::|#K" + +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" + +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript|#P" + +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" + +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#s" + +#: src/spellchecker.C:286 +msgid "Spellchecker Options" +msgstr "Nastavenie kontroly pravopisu" + +#: src/spellchecker.C:717 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/spellchecker.C:963 +msgid " words checked." +msgstr " skontrolovaných slov." + +#: src/spellchecker.C:965 +msgid " word checked." +msgstr " skontrolované slovo." + +#: src/spellchecker.C:967 +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená!" + +#: src/spellchecker.C:971 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n" +"Možno bola zabitá." + +#: src/sp_form.C:26 +msgid "Use language of document|#D" +msgstr "Použiť jazyk dokumentu|#D" + +#: src/sp_form.C:28 +msgid "Use alternate language:|#U" +msgstr "Použiť alternatívny jazyk:|#U" + +#: src/sp_form.C:34 +msgid "Treat run-together words as legal|#T" +msgstr "Akceptovať spojené slová|#t" + +#: src/sp_form.C:36 +msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +msgstr "Prepnúť vstupné kódovanie ispellu|#i" + +#: src/sp_form.C:46 +msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +msgstr "Použiť alternatívny osobný slovník:|#P" + +#: src/sp_form.C:48 +msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +msgstr "Špeciálne znaky povolené v slovách:|#E" + +#: src/sp_form.C:54 +msgid "Dictionary" +msgstr "Slovník" + +#: src/sp_form.C:86 +msgid "Replace" +msgstr "Nahradiť" + +#: src/sp_form.C:88 +msgid "" +"Near\n" +"Misses" +msgstr "" +"Blízko\n" +"Chýba" + +#: src/sp_form.C:91 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Nastavenie pravopisu...|#N" + +#: src/sp_form.C:93 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Začať kontrolu|#k" + +#: src/sp_form.C:95 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Vložiť do osobného slovníka|#V" + +#: src/sp_form.C:97 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorovať slovo|#g" + +#: src/sp_form.C:99 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Akceptovať slovo pre túto reláciu|#A" + +#: src/sp_form.C:101 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Prerušiť kontrolu|#r" + +#: src/sp_form.C:103 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zavrieť|#Z^[" + +#: src/sp_form.C:106 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/sp_form.C:110 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/sp_form.C:113 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Nahradiť slovo|#h" + +#: src/support/filetools.C:159 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Vnútorná chyba LyXu!" + +#: src/support/filetools.C:160 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Nemôžem otestovať, či je možné zapisovať do priečinku" + +#: src/support/filetools.C:410 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Chyba! Nemôžem otvoriť priečinok:" + +#: src/support/filetools.C:428 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť súbor:" + +#: src/support/filetools.C:453 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:" + +#: src/support/filetools.C:469 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:" + +#: src/support/filetools.C:522 +msgid "Internal error!" +msgstr "Interná chyba!" + +#: src/support/filetools.C:523 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom" + +#: src/support/filetools.C:528 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť priečinok:" + +#: src/support/filetools.C:1133 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Nemôžem zmazať súbor pre automatické ukladanie!" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +#: src/tabular.C:1705 +msgid "Warning:" +msgstr "Varovanie:" + +#: src/tabular.C:1706 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabuľkový formát < 5 už nie je viacej podporovaný\n" + +#: src/tabular.C:1707 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Získajte staršiu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!" + +#: src/text2.C:411 +msgid "Opened float" +msgstr "Otvorený plávajúci objekt" + +#: src/text2.C:413 +msgid "Closed float" +msgstr "Uzavretý plávajúci objekt" + +#: src/text2.C:456 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nie je čo robiť." + +#: src/text2.C:1275 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Nebola definovaná zmena písma." +"Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na definovanie zmeny písma." + +#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 +msgid "Don't know what to do with half floats." +msgstr "Neviem, čo mám robiť s polovičnými plávajúcimi objektami." + +#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 +msgid "sorry." +msgstr "ľutujem." + +#: src/text.C:2003 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Nemôžete vložiť na začiatok odstavca medzeru." +"Prečítajte si prosím Príručku." + +#: src/text.C:2005 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si prosím Príručku." + +#: src/text.C:3462 src/text.C:3468 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Zalomenie strany (hore)" + +#: src/text.C:3662 src/text.C:3668 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Zalomenie strany (dole)" + +#: src/text.C:3962 +msgid "You can't insert a float in a float!" +msgstr "Nemôžete vložiť plávajúci objekt do plávajúceho objektu" + +#: src/text.C:3970 +msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +msgstr "Nemôžete vložiť poznámka na okraji do prostredia minipage!" + +#: src/text.C:3997 +msgid "Float would include float!" +msgstr "Plávajúci objekt bude obsahovať plávajúci objekt!" + diff --git a/src/ChangeLog b/src/ChangeLog index 6d17eb7028..d47352bc1f 100644 --- a/src/ChangeLog +++ b/src/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-01-17 Jean-Marc Lasgouttes + + * CutAndPaste.C (pasteSelection): move the setInsetOwner call at + the beginning of the loop. + 2002-01-17 John Levon * lyxrc.C: improve help for use_scalable_fonts diff --git a/src/CutAndPaste.C b/src/CutAndPaste.C index 395e860419..0a8e903612 100644 --- a/src/CutAndPaste.C +++ b/src/CutAndPaste.C @@ -270,6 +270,8 @@ bool CutAndPaste::pasteSelection(Paragraph ** par, Paragraph ** endpar, // new environment and set also another font if that is required tmpbuf = buf; while(tmpbuf) { + // set the inset owner of this paragraph + tmpbuf->setInsetOwner((*par)->inInset()); for(pos_type i = 0; i < tmpbuf->size(); ++i) { if (tmpbuf->getChar(i) == Paragraph::META_INSET) { if (!(*par)->insetAllowed(tmpbuf->getInset(i)->lyxCode())) @@ -286,8 +288,6 @@ bool CutAndPaste::pasteSelection(Paragraph ** par, Paragraph ** endpar, } } } - // set the inset owner of this paragraph - tmpbuf->setInsetOwner((*par)->inInset()); tmpbuf = tmpbuf->next(); }