* po/*.po: remerge.

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@33409 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jürgen Spitzmüller 2010-02-10 11:47:03 +00:00
parent 788eb2926f
commit 64ae51be62
26 changed files with 4120 additions and 4437 deletions

102
po/ar.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "موافق"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "&جديد:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "ازالة الفرع المحدد"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "ازالة"
@ -4712,7 +4712,7 @@ msgid "email"
msgstr "البريد الالكتروني:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "لتيك"
@ -14758,7 +14758,7 @@ msgstr ""
msgid "date (output)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15227,77 +15227,77 @@ msgstr ""
msgid "conversion failed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "استعراض الكود المصدري"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "خفظ آلي %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "لم يتم تصدير الملف"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "اسم الملف خاطئ"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "الغي تصدير المستند."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15305,11 +15305,11 @@ msgid ""
"could not be read."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "لم يقرأ المستند"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15317,56 +15317,56 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "تحديد ملف خارجي"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15374,28 +15374,28 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr ""
@ -18372,11 +18372,21 @@ msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "اعدادات كود تيك"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "قائمة المواد"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "لتيك"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "قائمة الاخطاء"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
@ -20816,7 +20826,7 @@ msgstr ""
msgid "TeX"
msgstr "تيك"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "ماكرو رياضيات"

102
po/ca.po
View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 17:53+0100\n"
"Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "&D'acord"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -468,8 +468,8 @@ msgstr "&Nova:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Suprimeix la branca seleccionada"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Suprimeix"
@ -4817,7 +4817,7 @@ msgid "email"
msgstr "correu-e:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -15123,7 +15123,7 @@ msgstr "Text pla (sortida Xfig)"
msgid "date (output)"
msgstr "data (sortida)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15616,77 +15616,77 @@ msgstr "La conversió iconv ha fallat"
msgid "conversion failed"
msgstr "La conversió ha fallat"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "S'està executant el chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "Fallada del chktex"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No s'ha pogut executar el chktex satisfactòriament"
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "La vista preliminar està llesta"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "La vista preliminar està llesta"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "S'està desant automàticament %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Ha fallat el desament automàtic!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvat del document actual..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Nom del fitxer erroni"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15697,11 +15697,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"no s'ha pogut llegir."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "No es pot llegir el document"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15712,57 +15712,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu recuperar la còpia d'emergència?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera'l"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Obre l'original"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "&Conserva'ls coincidents"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15773,29 +15773,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu obrir la còpia de seguretat en el seu lloc?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Voleu obrir la còpia de seguretat?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Obre la còpia de seguretat"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Obre l'&original"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr ""
@ -19002,12 +19002,22 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir la classe del document %1$s."
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Paràmetres de codi TeX...|C"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "En sèrie"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "LlistaCreuada"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
@ -21510,7 +21520,7 @@ msgstr "opcional"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "macro matemàtica"

102
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 02:01+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "&Nov
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Smazat vybranou vìtev"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Smazat"
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgid "email"
msgstr "email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14671,7 +14671,7 @@ msgstr "Prost
msgid "date (output)"
msgstr "datum (výstup)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15156,77 +15156,77 @@ msgstr "iconv konverze se nezda
msgid "conversion failed"
msgstr "konverze se nezdaøila"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spou¹tím chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex selhal"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhled zdrojového kódu"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nelze exportovat soubor"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Chyba ve jménì souboru"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export dokumentu zru¹en."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15237,11 +15237,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"nelze pøeèíst."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Nelze pøeèíst dokument"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15252,27 +15252,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnovit"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Naèíst pùvodní"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument byl úspì¹nì obnoven."
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument NEBYL úspì¹nì obnoven."
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -15281,27 +15281,27 @@ msgstr ""
"Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Smazat nouzové ulo¾ení ?"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr "&Ponechat"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Soubor s nouzovým ulo¾ením smazán."
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Nezapomeòte ulo¾it nyní vá¹ soubor!"
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15312,28 +15312,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Naèíst místo toho zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Naèíst zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Naèíst zálohu"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Naèíst &pùvodní"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Obdr¾et ze správy verzí"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Obdr¾et"
@ -18559,11 +18559,21 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Nastavení pro Kód TeX-u"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Literal"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Výpis chyb"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s chyby (%2$s)"
@ -21064,7 +21074,7 @@ msgstr "voliteln
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "mat. makro"

102
po/de.po
View File

@ -96,8 +96,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-06 18:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "&Neu:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgid "email"
msgstr "E-Mail"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14811,7 +14811,7 @@ msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
msgid "date (output)"
msgstr "Datum (Ausgabe)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15307,77 +15307,77 @@ msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15388,11 +15388,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15403,27 +15403,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -15433,27 +15433,27 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr "&Nicht löschen"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15464,28 +15464,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s aus der Versionskontrolle abrufen?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen"
@ -18802,11 +18802,19 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
msgid "Literate"
msgstr "Literal"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
msgid "pLaTeX"
msgstr "pLaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Fehlerliste"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
@ -21313,7 +21321,7 @@ msgstr "optional"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "Mathe-Makro"

100
po/en.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -457,8 +457,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove the selected branch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr ""
@ -4642,7 +4642,7 @@ msgid "email"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr ""
@ -14499,7 +14499,7 @@ msgstr ""
msgid "date (output)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr ""
@ -14965,77 +14965,77 @@ msgstr ""
msgid "conversion failed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15043,11 +15043,11 @@ msgid ""
"could not be read."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15055,54 +15055,54 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
msgid "Delete emergency file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15110,28 +15110,28 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr ""
@ -18079,11 +18079,19 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
msgid "Literate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
msgid "pLaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
@ -20494,7 +20502,7 @@ msgstr ""
msgid "TeX"
msgstr ""
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr ""

6009
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

102
po/eu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "&Ados"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "&Berria:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Kendu hautatutako adarra"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Kendu"
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgid "email"
msgstr "helb. el.:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -15421,7 +15421,7 @@ msgstr ""
msgid "date (output)"
msgstr "Egokitu ir&teera"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15925,78 +15925,78 @@ msgstr "Bihurketak huts egin du"
msgid "conversion failed"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex exekutatzen..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-ek huts egin du"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Ezin izan da chktex exekutatu"
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Aurrebista prest"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Aurrebista prest"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Aurrebista prest"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogordetzea %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Ezin da fitxategia esportatu"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatua esportatzeko."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Fitxategi-izenean errorea"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Dokumentuaren bide-izenak ezin du zuriunerik izan."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -16007,11 +16007,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"ezin izan da irakurri."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -16022,57 +16022,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Larrialdian gordetakoa berreskuratu?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Larrialdian gordetakoa kargatu?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Berreskuratu"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Kargatu jatorrizkoa"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Larrialdian gordetakoa kargatu?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Hautatu kanpoko fitxategia"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "&Mantendu berdinak"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Larrialdian gordetakoa kargatu?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -16083,28 +16083,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Kargatu babeskopia horren ordez?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Kargatu babeskopia?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Kargatu babeskopia"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Kargatu &jatorrizkoa"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "%1$s dokumentuaren bertsio-kontrola erabiliz eskuratzea nahi?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Berreskuratu bertsio-kontroletik?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Berreskuratu"
@ -19378,12 +19378,22 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX kode-ezarpenak"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Hitzez hitz"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Programaren hasieratzea"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s erroreak (%2$s)"
@ -22031,7 +22041,7 @@ msgstr "Horizontala"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "matematikaren atzeko planoa"

102
po/fi.po
View File

@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "Uu&si:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Poista valittu haara"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Poista"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgid "email"
msgstr "Sähköposti:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -15262,7 +15262,7 @@ msgstr ""
msgid "date (output)"
msgstr "&Mukauta tuloste"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15772,77 +15772,77 @@ msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
msgid "conversion failed"
msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex epäonnistui"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Tiedostonimessä virhe"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15852,11 +15852,11 @@ msgstr ""
"Asiakirjan %1$s\n"
"lukeminen epäonnistui"
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15866,58 +15866,58 @@ msgstr ""
"Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
"Ladataanko hätätallennus?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "Pelasta"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
#, fuzzy
msgid "&Load Original"
msgstr "Lataa alkuperäinen"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "&Säilytä vastaavat"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15928,28 +15928,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "Lataa varmuuskopio"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Lataa alkuperäinen"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "Palauta"
@ -19196,12 +19196,22 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "LaTeX-asetukset"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Sanatarkasti"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Ohjelmalistaus"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s ja %2$s"
@ -21826,7 +21836,7 @@ msgstr "Vaaka"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "matematiikamakro"

102
po/fr.po
View File

@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "&Nouvelle :"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Enlever"
@ -4988,7 +4988,7 @@ msgid "email"
msgstr "email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14988,7 +14988,7 @@ msgstr "Texte brut (Xfig)"
msgid "date (output)"
msgstr "date (sortie)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15484,77 +15484,77 @@ msgstr "Échec conversion iconv"
msgid "conversion failed"
msgstr "Échec conversion"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Visionner le code LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Exportation du fichier impossible"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Erreur de nom de fichier"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export du document annulé."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15565,11 +15565,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"n'a pas pu être ouvert."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Ouverture du document impossible"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15580,27 +15580,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Récupérer"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Charger l'original"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Le document n'a pas été récupéré correctement."
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -15609,27 +15609,27 @@ msgstr ""
"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr "La &conserver"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15640,28 +15640,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Charger la sauvegarde"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Charger l'&original"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "É&diter"
@ -18949,11 +18949,21 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Paramètres de code TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Littéral"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Liste des erreurs"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
@ -21473,7 +21483,7 @@ msgstr "optionnel"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "macro mathématique"

102
po/gl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "&Nova:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Eliminar a pola escollida"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar"
@ -4851,7 +4851,7 @@ msgid "email"
msgstr "correo-e:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -15205,7 +15205,7 @@ msgstr ""
msgid "date (output)"
msgstr "Actualiza PostScript"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15722,77 +15722,77 @@ msgstr "Fallou a conversión"
msgid "conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar do código fonte"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-gravar %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Fallou auto-gravar!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Erro no nome de ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15803,11 +15803,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"non se pudo ler."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Non se pudo ler o documento"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15818,57 +15818,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Recuperar a versión de emerxéncia?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar orixinal"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Selecciona ficheiro externo"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "&Manter iguais"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15879,28 +15879,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregar a cópia de seguranza?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &orixinal"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Recuperar da versión de controlo?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Recuperar"
@ -19184,12 +19184,22 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Configuración do código TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Literal"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Código programación"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
@ -21831,7 +21841,7 @@ msgstr "Horizontal"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "macro matemática"

102
po/he.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "אישור"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "&חדש:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "הסר את הענף המסומן"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "הסר"
@ -4831,7 +4831,7 @@ msgid "email"
msgstr "דוא\"ל:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -15109,7 +15109,7 @@ msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
msgid "date (output)"
msgstr "תאריך (פלט)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15593,77 +15593,77 @@ msgstr "המרת iconv נכשלה"
msgid "conversion failed"
msgstr "המרה נכשלה"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "מריץ chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex נכשל"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15674,11 +15674,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"לא ניתן לקריאה."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15689,57 +15689,57 @@ msgstr ""
"\n"
"האם לשחזר את שמירת החירום?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&שחזר"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "טען &מקור"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "בחר קובץ חיצוני"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "התאם"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15750,28 +15750,28 @@ msgstr ""
"\n"
"לטעון את הגיבוי במקום?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "לטעון גיבוי?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "טען &גיבוי"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "טען &מקור"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "אחזר"
@ -18906,12 +18906,22 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "הגדרות קוד TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "מקור LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "רישום קוד"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
@ -21515,7 +21525,7 @@ msgstr "אופקי"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "מאקרו מתמטיקה"

102
po/hu.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.6.xsvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "Ú&j:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "E&ltávolít"
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid "email"
msgstr "email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14719,7 +14719,7 @@ msgstr "Sima szöveg (Xfig kimenet)"
msgid "date (output)"
msgstr "dátum (kimenet)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15214,77 +15214,77 @@ msgstr "iconv átalakítás nem sikerült"
msgid "conversion failed"
msgstr "átalakítás nem sikerült"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Forráskód előnézete"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "A fájl nem exportálható"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Fájlnév hiba"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15295,11 +15295,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "A dokumentum nem olvasható"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15310,57 +15310,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Helyreállítsam a mentett változatot?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Helyreállítás"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Külső fájl kiválasztása"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "&Párjával együtt"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15371,28 +15371,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Inkább azt töltsem be?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetővel használni?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövető rendszertől? (?)"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Visszahozás"
@ -18628,11 +18628,21 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX kód beállítások"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Betűszerinti"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Hibalista"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s hibák (%2$s)"
@ -21137,7 +21147,7 @@ msgstr "opcionális"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "képlet makró"

102
po/id.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 21:34+0730\n"
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "&Setuju"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "&Baru:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Hapus branch yang sudah dipilih"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Hapus"
@ -4711,7 +4711,7 @@ msgid "email"
msgstr "email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14677,7 +14677,7 @@ msgstr "Teks Plain (Xfig output)"
msgid "date (output)"
msgstr "Tanggal (output)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15167,77 +15167,77 @@ msgstr "konversi icon gagal"
msgid "conversion failed"
msgstr "konversi gagal"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "Menjalankan chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex gagal"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Tidak sukses menjalankan chktex"
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Tampilan program asal"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Tampilan program asal dari paragraf %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Tampilan program asal dari paragraf %1$s sampai %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Menyimpan otomatis %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Simpan otomatis gagal !"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Menyimpan otomatis dokumen ini..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Tidak bisa ekspor berkas"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Tidak ada informasi untuk ekspor format %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Nama berkas salah"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Alamat direktori untuk dokumen tidak boleh mengandung spasi."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Ekspor dokumen dihentikan."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumen yang diekspor dengan nama %1$s menjadi `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumen diekspor dengan nama %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15248,11 +15248,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"tidak bisa dibaca."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Tidak bisa membaca dokumen"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15263,27 +15263,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah akan memanggil kembali penyimpanan darurat?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Apakah akan memuat penyimpanan darurat?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Panggil Ulang"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Muat Aslinya"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokumen berhasil diselamatkan."
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokumen TIDAK berhasil diselamatkan."
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -15292,27 +15292,27 @@ msgstr ""
"Akan menghapus berkas darurat sekarang?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Hapus berkas darurat?"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr "Abai&kan saja"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Berkas darurat sudah dihapus"
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Jangan lupa menyimpan berkas sekarang juga!"
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Akan menghapus berkas darurat?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15323,28 +15323,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Akan memuat backup?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Memuat backup?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Muat backup"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Muat &Aslinya"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Apakah anda ingin menerima dokumen %1$s dari kontrol versi?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Menerima dari kontrol versi?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "Mene&rima"
@ -18608,11 +18608,21 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Pengaturan program TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Literal"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Daftar Kesalahan"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s kesalahan (%2$s)"
@ -21113,7 +21123,7 @@ msgstr "tambahan"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "makro matematika"

102
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "&Nuovo:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
@ -4742,7 +4742,7 @@ msgid "email"
msgstr "email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14707,7 +14707,7 @@ msgstr "Testo semplice (Xfig)"
msgid "date (output)"
msgstr "date (uscita)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15200,77 +15200,77 @@ msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
msgid "conversion failed"
msgstr "conversione non riuscita"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Anteprima del sorgente"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non posso esportare il file"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Errore sul nome del file"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15281,11 +15281,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"non ha potuto essere letto."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Non riesco a leggere il documento "
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15296,27 +15296,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Recupero il salvataggio di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Apri originale"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Il documento è stato recuperato."
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -15325,27 +15325,27 @@ msgstr ""
"Rimuovo il salvataggio di emergenza?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Cancello il salvataggio di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr "&Tienilo"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Salvataggio di emergenza rimosso."
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Rimuovo il salvataggio di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15356,28 +15356,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Apro il backup invece?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Apro la copia di backup?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Apri copia di backup"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Apri &originale"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Recupera"
@ -18658,11 +18658,21 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Impostazioni codice TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Letterale"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Lista errori"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
@ -21166,7 +21176,7 @@ msgstr "opzionale"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "macro matematica"

102
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 00:03+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "新規(&N):"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "選択した派生枝を削除"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
@ -4700,7 +4700,7 @@ msgid "email"
msgstr "電子メール"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14652,7 +14652,7 @@ msgstr "平文Xfig出力"
msgid "date (output)"
msgstr "日付(出力)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15145,77 +15145,77 @@ msgstr "iconvが変換に失敗しました"
msgid "conversion failed"
msgstr "変換に失敗しました"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktexを実行しています..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktexに失敗"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "ソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$sを自動保存しています"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動保存に失敗しました!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "ファイルを書き出すことができませんでした"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません"
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "ファイル名エラー"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文書の書き出しは取り消されました。"
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」に書き出されました。"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文書は%1$sとして書き出されました。"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15226,11 +15226,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"は,読むことができませんでした。"
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "文書を読むことができませんでした"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15241,27 +15241,27 @@ msgstr ""
"\n"
"緊急保存ファイルから復旧しますか?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "復旧(&R)"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "文書を無事に復旧しました。"
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした。"
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -15270,27 +15270,27 @@ msgstr ""
"緊急保存ファイルを直ちに削除しますか?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "緊急保存ファイルを削除しますか?"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr "削除しない(&K)"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "緊急保存ファイルを削除しました"
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "すぐにファイルを保存するようにしてください!"
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15301,28 +15301,28 @@ msgstr ""
"\n"
"代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "バックアップを読み込みますか?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "復元(&R)"
@ -18560,11 +18560,21 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX コードの設定"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "文字通り"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "エラーリスト"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
@ -21067,7 +21077,7 @@ msgstr "非必須"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "数式マクロ"

102
po/nb.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "&Ny:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
@ -4690,7 +4690,7 @@ msgid "email"
msgstr "e-post"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14840,7 +14840,7 @@ msgstr ""
msgid "date (output)"
msgstr "Tilpass utskrift"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15330,77 +15330,77 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere"
msgid "conversion failed"
msgstr "Kunne ikke konvertere"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kjører chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex mislyktes"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Mislyktes med chktex."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Forhåndsvist kildekode"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnittene %1$s til %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrer %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring feilet!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Feil med filnavnet"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15410,11 +15410,11 @@ msgstr ""
"Dokumentet %1$s\n"
"var uleselig."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15425,57 +15425,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Gjenopprett"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Åpne originalen"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Velg ekstern fil"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "S&amme sort"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15486,28 +15486,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Åpne &originalen"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Hent"
@ -18643,11 +18643,21 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX innstillinger"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "LaTeX kildekode"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Liste over feil"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s feil (%2$s)"
@ -21181,7 +21191,7 @@ msgstr "Vannrett"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "mattemakro"

102
po/nn.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "&Ny:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Fjern den valde greina"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
@ -4855,7 +4855,7 @@ msgid "email"
msgstr "epost:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -15218,7 +15218,7 @@ msgstr ""
msgid "date (output)"
msgstr "S&end skrivar namn"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15730,77 +15730,77 @@ msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
msgid "conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX feil"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatisk lagring %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk lagring feila!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Feil på filnamn"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15811,11 +15811,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"kunne ikkje bli lest."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15826,57 +15826,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Gå tilbake til nødkopien?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Gå tilbake"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Last Original"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Vel ekstern fil"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "&Hald uendra"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15887,28 +15887,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Skal vi opna det istaden?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "Gå tilbake til &reservekopi"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Last &original"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Hent inn"
@ -19159,12 +19159,22 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX val"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Ordrett"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Kodelister"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s feil (%2$s)"
@ -21806,7 +21816,7 @@ msgstr "Vassrett"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "mattemakro"

102
po/pl.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Michał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -474,8 +474,8 @@ msgstr "&Nowy:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Usuń wybraną gałąź"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuń"
@ -4868,7 +4868,7 @@ msgid "email"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -15178,7 +15178,7 @@ msgstr ""
msgid "date (output)"
msgstr "&Używaj nazwy"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15682,77 +15682,77 @@ msgstr "konwersji iconv nie udała się"
msgid "conversion failed"
msgstr "nieudana konwersja"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex został uruchomiony"
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "błąd chktex"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nie można pomyślnie uruchomić chktex."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla %1$d akapitu"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla akapitów od %1$s do %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Nieudany autozapis!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nie można wyeksportować pliku"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Błąd nazwy pliku"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Ścieżka do dokumentu nie może zawierać spacji."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15762,11 +15762,11 @@ msgstr ""
"Nie można wczytać dokumentu\n"
"%1$s"
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15777,57 +15777,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Przywrócić zapisaną kopię?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Przywróć"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Wczytaj oryginał"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Wybierz plik zewnętrzny"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "&Zmieniaj razem"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15838,28 +15838,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zamiast oryginału?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Wczytać kopię zapasową?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "Wczytaj &kopię"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Wczytaj &oryginał"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Czy chcesz przywrócić dokument %1$s z kontroli wersji?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Przywrócić z kontroli wersji?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Przywróć"
@ -19138,12 +19138,22 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Ustawienia kodu TeX-a"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Dosłowny"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Listing kodu"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s błędy (%2$s)"
@ -21688,7 +21698,7 @@ msgstr ""
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "makro matematyczne"

102
po/pt.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 17:17+0100\n"
"Last-Translator: susana barbosa <sabarbosa@fc.ul.pt>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "O&K"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "&Novo:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Remover o ramo seleccionado"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgid "email"
msgstr "email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14802,7 +14802,7 @@ msgstr "Texto simples (resultado Xfig)"
msgid "date (output)"
msgstr "data (resultado)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15303,77 +15303,77 @@ msgstr "conversão iconv falhou"
msgid "conversion failed"
msgstr "conversão falhou"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "A executar chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "falha no chktex"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "A guardar automáticamente %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Guarda automática falhou!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "A guardar automáticamente documento actual..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Erro no nome do ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportação do documento cancelada."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15384,11 +15384,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"não pôde ser lido."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Não é possível ler documento"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15399,57 +15399,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Recuperar cópia de emergência?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar Original"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Selecionar ficheiro externo"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "&Manter correspondência"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15460,28 +15460,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregar antes a cópia de segurança?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de segurança?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carregar cópia de segurança"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &original"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Obter da versão de controlo?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Obter"
@ -18738,11 +18738,21 @@ msgstr "A classe de documento %1$s não pôde ser carregada."
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Configurações do Código TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Literal"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Lista de Erros"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
@ -21250,7 +21260,7 @@ msgstr "Opcional"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "macro mat."

102
po/ro.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "&Nou"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Şterge versiunea de document selectată"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Elimină"
@ -4800,7 +4800,7 @@ msgid "email"
msgstr "email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14961,7 +14961,7 @@ msgstr ""
msgid "date (output)"
msgstr "A&daptează rezultatul"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15458,86 +15458,86 @@ msgstr "Conversie fişier"
msgid "conversion failed"
msgstr "Conversie fişier"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "chktex failure"
msgstr "Cale fişiere de rezervă:#B"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Listă de slide-uri"
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Previzualizează|#P"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Previzualizează|#P"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Previzualizează|#P"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Interval de salvare automată:"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Formatez documentul..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Înlocuieşte"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Nume de fişier"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "&Modele de documente:"
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "&Modele de documente:"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "&Modele de documente:"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15545,12 +15545,12 @@ msgid ""
"could not be read."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Nu pot insera documentul"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15558,58 +15558,58 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Elimină"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
#, fuzzy
msgid "&Load Original"
msgstr "&Origine:"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "&Păstrează potrivirile"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15617,31 +15617,31 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "&Global"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&Global"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Înregistrează documentul sub controlul versiunii"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Înregistrează documentul sub controlul versiunii"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Reface"
@ -18852,12 +18852,22 @@ msgstr "Documentul nu poate fi citit"
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Setări LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Literal"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Listare program"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
@ -21592,7 +21602,7 @@ msgstr "&Orizontal:"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "fundal mod matematic"

102
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kruvalig@gmail.com>\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "&Создать:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Удалить выбранную ветку"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Удалить"
@ -4763,7 +4763,7 @@ msgid "email"
msgstr "email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -15188,7 +15188,7 @@ msgstr "Простой текст (вывод Xfig)"
msgid "date (output)"
msgstr "дата (вывод)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15680,77 +15680,77 @@ msgstr "преобразование iconv неудачно"
msgid "conversion failed"
msgstr "преобразование неудачно"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "Запуск chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "ошибка chktex"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Невозможно успешно запустить chktex"
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автосохранение не удалось!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автосохранение текущего документа..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Невозможно экспортировать файл"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Ошибка в названии файла"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Экспорт документа отменён"
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15761,11 +15761,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"не может быть прочтен."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Невозможно прочесть документ"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15776,27 +15776,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Восстановить аварийную копию?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Загрузить аварийную копию?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Восстановить"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "Загрузить &первоначальный"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ был успешно восстановлен."
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен."
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -15805,27 +15805,27 @@ msgstr ""
"Удалить запасной файл?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Удалить запасной файл?"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr "&Оставить"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Обнаружен запасной файл"
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте сохранить ваш вайл прямо сейчас!"
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Удалить запасной файл?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15836,28 +15836,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Загрузить резервную копию вместо текущей?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Загрузить резервную копию?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "Загрузить &резервную копию"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Загрузить &первоначальную"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Хотите получить документ %1$s из системы контроля версий?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Получить из системы контроля версий?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Получить"
@ -19129,11 +19129,21 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Параметры кода TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Буквально"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Список ошибок"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s ошибки (%2$s)"
@ -21664,7 +21674,7 @@ msgstr "необязательное"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "матемематическая макрокоманда"

102
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovenský <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "&Nový:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid "email"
msgstr "email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14665,7 +14665,7 @@ msgstr "Prostý text (Xfig výstup)"
msgid "date (output)"
msgstr "dátum (výstup)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15148,77 +15148,77 @@ msgstr "iconv konverzia zlyhala"
msgid "conversion failed"
msgstr "Konverzia zlyhala"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spúšťam chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex zlyhal"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Chyba v názve súboru"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15229,11 +15229,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"sa nedal čítať."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Nedá sa čítať dokument"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15244,27 +15244,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Získať núdzovú kópiu späť?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "Získať späť"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -15273,27 +15273,27 @@ msgstr ""
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr "Nezmazať"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15304,28 +15304,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahrať radšej zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Nahrať zálohu?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "Nahrať zálohu"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Chcete získať späť dokument %1$s od kontroly verzií?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Získať dokument od kontroly verzií?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "Získať"
@ -18551,11 +18551,21 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX Kód nastavenia"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Doslovné"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Listina chýb"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Chyb (%2$s)"
@ -21054,7 +21064,7 @@ msgstr "nepovinné"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "mat. makro"

102
po/tr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:49+0100\n"
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "&Tamam"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "&Yeni:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Seçili dalı sil"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "&Sil"
@ -4694,7 +4694,7 @@ msgid "email"
msgstr "eposta"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14699,7 +14699,7 @@ msgstr "Düz metin (Xfig çıktısı)"
msgid "date (output)"
msgstr "date (çıktı)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15178,77 +15178,77 @@ msgstr "iconv çevrimi başarısız"
msgid "conversion failed"
msgstr "çevrim başarısız"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalıştırılıyor..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hatası"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Kaynak kodu önizle"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "%1$d paragrafının kaynak kodunu önizle"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s ve %2$s paragrafları arasının kaynak kodunu önizle"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otokayıt başarısız!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$s biçiminde dışa aktarım için bilgi mevcut değil."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Dosya adı hatası"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15259,11 +15259,11 @@ msgstr ""
"belirtilen dosya\n"
"okunamadı."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Belge okunamıyor"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15274,57 +15274,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Kurtar"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Aslını Yükle"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Harici dosya seçin"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "&Uyumlu tut"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15335,28 +15335,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Belge yerine yedek açılsın mı?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Yedeği yükle?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Yedeği yükle"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "&Aslını yükle"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "%1$s belgesini sürüm yönetiminden almak ister misiniz?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Dosyayı sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Geri al"
@ -18506,11 +18506,21 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX Kod Ayarları"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Edebiyat"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Hata Listesi"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Hata (%2$s)"
@ -20982,7 +20992,7 @@ msgstr "seçimlik"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "matematik makrosu"

102
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk-163\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "&Гаразд"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "&Нові:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Вилучити обрану базу даних"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "Ви&лучити"
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgid "email"
msgstr "електронна пошта"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -14708,7 +14708,7 @@ msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
msgid "date (output)"
msgstr "date (вивід)"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15199,77 +15199,77 @@ msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдач
msgid "conversion failed"
msgstr "невдале перетворення"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "Запуск chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex помилка"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "Попередній перегляд джерела"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автозбереження не вдалося!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автозбереження поточного документа..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Неможливо експортувати файл"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Помилкова назва файла"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Експорт документа скасовано."
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ експортовано як %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15280,11 +15280,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"не може бути прочитаним."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "Неможливо прочитати документ"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15295,27 +15295,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Відновити?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Завантажити аварійну копію?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "&Відновити"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "&Завантажити оригінал"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ було успішно відновлено."
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Не вдалося відновити документ."
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -15324,27 +15324,27 @@ msgstr ""
"Вилучити аварійну копію?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr "&Не вилучати"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Аварійну копію вилучено"
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Вилучити аварійну копію?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15355,28 +15355,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Завантажити її?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "Повернутися до резервної?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "&Завантажити резервну"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "Завантажити &оригінал"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Отримати"
@ -18629,11 +18629,21 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Параметри LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Буквально"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
msgid "Error List"
msgstr "Список помилок"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s помилок %2$s"
@ -21133,7 +21143,7 @@ msgstr "необов'язковий"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "математичний макрос"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:58+0000\n"
"Last-Translator: mgc <mgcgogo@gmail.com>\n"
"Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "确认(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "新建(&N)"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "删除选中分支"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "删除(&R)"
@ -4684,7 +4684,7 @@ msgid "email"
msgstr "电子邮件"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -15033,7 +15033,7 @@ msgstr "纯文本(Xfig output)"
msgid "date (output)"
msgstr "Adapt outp&ut"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@ -15531,77 +15531,77 @@ msgstr "转换出错"
msgid "conversion failed"
msgstr "转换出错"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "执行 chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex执行出错"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "无法正确执行chktex"
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "预览源文件"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "预览段落 %1$d 的源代码"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "预览段落 %1$s 至 %2$s 段落之源代码"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "自动保存 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自动保存失败!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自动保存当前文档..."
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "无法导出文件"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "文件名出错"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文档路径不能有空格"
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "取消导出文档"
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文档 %1$s 导出为 `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文档导出为 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15612,11 +15612,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"could not be read."
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "无法读取文档"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15627,54 +15627,54 @@ msgstr ""
"\n"
"使用此紧急版本吧?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "读入紧急保存的版本吗"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "恢复(&R)"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "读取原版本(&L)"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "文档已被成功修复。"
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "文档未被成功修复。"
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "删除紧急保存的文件吗?"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Keep it"
msgstr "保留(&K)"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "紧急保存的文件已删除。"
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "别忘了现在就保存你分文件。"
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15685,28 +15685,28 @@ msgstr ""
"\n"
"读取备份版本?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "读取备份版本?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "读取备份(&L)"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "读取原版本(&o)"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "您希望从版本控制程序中读取文档 %1$s 吗?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "从版本控制程序中读取文档?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "获取(&R)"
@ -18935,12 +18935,22 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX Code Settings"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Literal"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "程序列表"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s 错误 (%2$s)"
@ -21571,7 +21581,7 @@ msgstr "水平"
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "数学宏"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "確定(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:890
#: src/Buffer.cpp:2713 src/Buffer.cpp:2759 src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2762 src/Buffer.cpp:2797
#: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:866 src/LyXFunc.cpp:1042
#: src/LyXFunc.cpp:1925 src/LyXVC.cpp:196
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "新增(&N)"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "移除已選取的分支"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2729
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2743
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
@ -4831,7 +4831,7 @@ msgid "email"
msgstr "電子郵件:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -15191,7 +15191,7 @@ msgstr ""
msgid "date (output)"
msgstr "更新 PostScript"
#: lib/configure.py:302
#: lib/configure.py:302 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
msgid "DocBook"
msgstr ""
@ -15707,77 +15707,77 @@ msgstr "轉換失敗"
msgid "conversion failed"
msgstr "轉換失敗"
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1387
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex 執行中…"
#: src/Buffer.cpp:1397
#: src/Buffer.cpp:1400
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex 失敗"
#: src/Buffer.cpp:1398
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "無法成功運行 chktex。"
#: src/Buffer.cpp:2253
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Preview source code"
msgstr "預覽原始碼"
#: src/Buffer.cpp:2267
#: src/Buffer.cpp:2270
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
#: src/Buffer.cpp:2271
#: src/Buffer.cpp:2274
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
#: src/Buffer.cpp:2380
#: src/Buffer.cpp:2383
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "自動儲存 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2434
#: src/Buffer.cpp:2437
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動儲存失敗!"
#: src/Buffer.cpp:2490
#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自動儲存目前文件…"
#: src/Buffer.cpp:2533
#: src/Buffer.cpp:2536
msgid "Couldn't export file"
msgstr "無法匯出檔案"
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
#: src/Buffer.cpp:2571
#: src/Buffer.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "檔案名稱錯誤"
#: src/Buffer.cpp:2572
#: src/Buffer.cpp:2575
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
#: src/Buffer.cpp:2614
#: src/Buffer.cpp:2617
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文件匯出取消。"
#: src/Buffer.cpp:2620
#: src/Buffer.cpp:2623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
#: src/Buffer.cpp:2626
#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文件匯出為 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2696
#: src/Buffer.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15788,11 +15788,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"無法讀取。"
#: src/Buffer.cpp:2698
#: src/Buffer.cpp:2701
msgid "Could not read document"
msgstr "無法讀取文件"
#: src/Buffer.cpp:2708
#: src/Buffer.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15803,57 +15803,57 @@ msgstr ""
"\n"
"回復緊急儲存?"
#: src/Buffer.cpp:2711
#: src/Buffer.cpp:2714
msgid "Load emergency save?"
msgstr "載入緊急儲存?"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Recover"
msgstr "回復(&R)"
#: src/Buffer.cpp:2712
#: src/Buffer.cpp:2715
msgid "&Load Original"
msgstr "載入原件(&L)"
#: src/Buffer.cpp:2722
#: src/Buffer.cpp:2725
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2724
#: src/Buffer.cpp:2727
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2725
#: src/Buffer.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "載入緊急儲存?"
#: src/Buffer.cpp:2728 src/Buffer.cpp:2738
#: src/Buffer.cpp:2731 src/Buffer.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "選取外部檔案"
#: src/Buffer.cpp:2729 src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2732 src/Buffer.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "保持媒合(&K)"
#: src/Buffer.cpp:2732
#: src/Buffer.cpp:2735
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2733
#: src/Buffer.cpp:2736
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2739
#: src/Buffer.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "載入緊急儲存?"
#: src/Buffer.cpp:2754
#: src/Buffer.cpp:2757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15864,28 +15864,28 @@ msgstr ""
"\n"
"載入備份做為替代?"
#: src/Buffer.cpp:2757
#: src/Buffer.cpp:2760
msgid "Load backup?"
msgstr "載入備份?"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "&Load backup"
msgstr "載入備份(&L)"
#: src/Buffer.cpp:2758
#: src/Buffer.cpp:2761
msgid "Load &original"
msgstr "載入原件(&O)"
#: src/Buffer.cpp:2791
#: src/Buffer.cpp:2794
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2796
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "從版本控制取回?"
#: src/Buffer.cpp:2794
#: src/Buffer.cpp:2797
msgid "&Retrieve"
msgstr "取回(&R)"
@ -19081,12 +19081,22 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX 代碼設定值"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "實文"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:43
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "程式清單"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
@ -21714,7 +21724,7 @@ msgstr "水平"
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1228
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1235
msgid "math macro"
msgstr "數學巨集"