From 66bf10d96bcd4a272634ac6682e7d375816b0dfe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Thu, 27 Sep 2007 21:36:02 +0000 Subject: [PATCH] ro.po: updates for LyX 1.5.3 from Marius Ionescu git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@20552 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ro.po | 416 ++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 285 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 5c677fa897..1bdb18647e 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-25 18:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:26-0400\n" "Last-Translator: Marius Ionescu \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -677,7 +677,6 @@ msgid "&Selected Citations:" msgstr "Citări &selectate:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Versiuni de citare disponibile" @@ -690,7 +689,6 @@ msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "Citation st&yle:" msgstr "Stil de citare:" @@ -699,7 +697,6 @@ msgid "List all authors" msgstr "Listează toți autorii" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "Full aut&hor list" msgstr "&Listă completă de autori" @@ -708,9 +705,8 @@ msgid "Force upper case in citation" msgstr "Forțează la majuscule în citare" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "&Force upper case" -msgstr "Forțează la &majuscule" +msgstr "Forțează &majuscule" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222 msgid "&Text after:" @@ -733,12 +729,10 @@ msgid "A&pply" msgstr "&Aplică" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 -#, fuzzy msgid "Search Citation" -msgstr "Citare" +msgstr "Căutare Citare" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 -#, fuzzy msgid "Case Se&nsitive" msgstr "Senzitiv la &majuscule" @@ -747,12 +741,10 @@ msgid "Regular E&xpression" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 -#, fuzzy msgid "<- C&lear" msgstr "<- Ș&terge" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 -#, fuzzy msgid "F&ind:" msgstr "C&aută:" @@ -770,9 +762,8 @@ msgstr "&M #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190 -#, fuzzy msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX|T" +msgstr "Cod TeX" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 msgid "Match delimiter types" @@ -1141,9 +1132,8 @@ msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Set &height:" -msgstr "Înălțime &antet:" +msgstr "Setează înălțimeat:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 msgid "&Scale Graphics (%):" @@ -1151,16 +1141,15 @@ msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" +msgstr "Setează înălțimea imaginii. Lăsați neselectat pentru setarea automată" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197 -#, fuzzy msgid "Set &width:" msgstr "&Lățime:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" +msgstr "Lărgește imaginea la mărimea maximă fără a depăși valoarea inălțimii si a lățimii." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 msgid "Rotate Graphics" @@ -1168,12 +1157,11 @@ msgstr "&Rote #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "" +msgstr "Selectează ca să schimbați ordinea rotației și a scalării imaginii" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "&Rotește tabelul" +msgstr "&Rotește după scalare" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255 msgid "Or&igin:" @@ -1198,9 +1186,8 @@ msgid "x:" msgstr "x" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461 -#, fuzzy msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "&Opțiuni LaTeX:" +msgstr "&Opțiuni LaTeX și LyX:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" @@ -1249,33 +1236,30 @@ msgid "&Draft mode" msgstr "Mod &ciornă" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Listing Parameters" -msgstr "Setări imprimantă" +msgstr "Parametrii listă" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "" +msgstr "Selectează pentru are introduce caractere care nu sunt recunoscute de LyX" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238 msgid "&Bypass validation" -msgstr "" +msgstr "Ignoră validarea" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "C&aption:" msgstr "&Titlu:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "La&bel:" msgstr "&Etichetă" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "" +msgstr "Mai mulți parametri" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -1314,14 +1298,12 @@ msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Program Listing" -msgstr "Setări imprimantă" +msgstr "Listare program" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 -#, fuzzy msgid "Edit the file" -msgstr "Încarcă fișierul" +msgstr "Modifică fișierul" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 msgid "Document &class:" @@ -1348,14 +1330,12 @@ msgid "&Quote Style:" msgstr "Stil de citare " #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Listing" -msgstr "Listă" +msgstr "Listare" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Main Settings" -msgstr "Cheie bibliografică" +msgstr "&Setări principale" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 msgid "Style" @@ -1366,7 +1346,6 @@ msgid "The content's base font size" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "F&ont size:" msgstr "Mărime font" @@ -1375,7 +1354,6 @@ msgid "The content's base font style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "Font Famil&y:" msgstr "Familie font" @@ -1384,9 +1362,8 @@ msgid "Use extended character table" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "&Extended character table" -msgstr "Caracteristici avansate|a" +msgstr "Tabela extinsă de caractere" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" @@ -1410,92 +1387,80 @@ msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 -#, fuzzy msgid "&Break long lines" -msgstr "&Utilizează tabel lung" +msgstr "întrerupe liniile lungi" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 -#, fuzzy msgid "Placement" msgstr "&Poziționare:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "" +msgstr "Specifică locația (htbp) pentru obiectele de tip floating" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 -#, fuzzy msgid "Check for floating listings" -msgstr "Alte setări de font" +msgstr "Selectează pentru listarea obiectelor de tip floating" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 -#, fuzzy msgid "&Float" -msgstr "Flotante|F" +msgstr "Obiecte de tip floating|F" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 msgid "Check for inline listings" -msgstr "" +msgstr "Selectează pentru listarea în cadrul documentului (inline)" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "&Inline listing" -msgstr "În-&linie" +msgstr "În cadrul documentului (inline)" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76 msgid "&Placement:" msgstr "&Poziționare:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 -#, fuzzy msgid "Line numbering" -msgstr "&Numerotare" +msgstr "&Numerotarea liniilor" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "" +msgstr "Pe ce parte să tipărim numerotarea liniilor?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 -#, fuzzy msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Alegeți un fișier de stil" +msgstr "Alegeți un tip de caracter (font) pentru numerotarea liniilor" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 -#, fuzzy msgid "Font si&ze:" msgstr "Mărime font" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 -#, fuzzy msgid "S&tep:" msgstr "Etapă" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "" +msgstr "Diferențe între cele doua linii numerotate" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -#, fuzzy msgid "&Side:" -msgstr "Slide" +msgstr "Lateral" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "" +msgstr "Selectează dialectul limbajului de programare, dacă este disponibil" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 -#, fuzzy msgid "&Dialect:" -msgstr "&Fișier:" +msgstr "&Dialect:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 -#, fuzzy msgid "Lan&guage:" msgstr "&Limbaj:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 msgid "Select the programming language" -msgstr "" +msgstr "Selectează limbajul de programare" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 #, fuzzy @@ -1503,40 +1468,36 @@ msgid "Range" msgstr "Simplu" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 -#, fuzzy msgid "&Last line:" -msgstr "linie mod matematic" +msgstr "Ultima linie" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "The last line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Ultima linie pentru tipărire" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "The first line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Prima linie pentru tipărire" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 -#, fuzzy msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Nume" +msgstr "Prima linie" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 -#, fuzzy msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Renunță" +msgstr "Avansat" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -#, fuzzy msgid "More Parameters" -msgstr "Setări imprimantă" +msgstr "Mai mulți parametri" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 msgid "Feedback window" -msgstr "" +msgstr "Fereastra de comentarii" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" +msgstr "Inserează lista de parametri aici. Introdu ? pentru o listă de posibili parametri" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 msgid "Update the display" @@ -1765,27 +1726,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86 #, fuzzy msgid "Use Paragraph's Default Alignment" -msgstr "Paragraf" +msgstr "Folosește alinierea standard a paragrafului" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Dreapta" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212 -#, fuzzy msgid "&Left" msgstr "Stînga" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 -#, fuzzy msgid "&Center" msgstr "Centrat" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226 -#, fuzzy msgid "&Justified" -msgstr "Bloc" +msgstr "Aliniat" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244 msgid "L&ine spacing:" @@ -1813,7 +1770,6 @@ msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300 -#, fuzzy msgid "Indent &Paragraph" msgstr "Margine paragraf" @@ -1834,14 +1790,12 @@ msgid "E&xtra flag:" msgstr "Opțiuni &suplimentare:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "&From format:" -msgstr "&Format:" +msgstr "&Formatul de la:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&To format:" -msgstr "&Formatul datei:" +msgstr "&Formatul către:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 @@ -1855,29 +1809,24 @@ msgid "&Modify" msgstr "&Modifică" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "Remo&ve" msgstr "&Elimină" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -#, fuzzy msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Definiție" +msgstr "Convertește definițiile" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "Converter File Cache" -msgstr "Inserează fișier|e" +msgstr "Converteste cache fișier" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Enabled" -msgstr "&Tabel lung" +msgstr "Activat" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "&Maximul de fișiere recente:" +msgstr "Vîrsta &Maximă (în zile) :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 msgid "&Format:" @@ -1918,9 +1867,8 @@ msgid "Display &Graphics:" msgstr "Afișează &imaginile:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "Offsets" +msgstr "Dezactivat" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52 msgid "No math" @@ -2187,45 +2135,40 @@ msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "Aplicație externă pentru formatarea tabelelor ca text ASCII" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Printer Command Options" -msgstr "Opțiuni comandă" +msgstr "Opțiuni imprimantă" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "" +msgstr "Extensia fișierului folosită pentru a tipări într-un fișier." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "File ex&tension:" msgstr "E&xtensie de fișier:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Trimite documentul în fișier" +msgstr "Opțiuni folosite pentru a tipări în fișier" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "Print to &file:" -msgstr "Verteiler" +msgstr "Tipărește în fișier" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95 msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "" +msgstr "Opțiuni foloaite pentru a tipări la imprimanta ne-standard" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "Set p&rinter:" -msgstr "&La imprimanta:" +msgstr "Setează im&primanta:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111 msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "" +msgstr "Opțiuni folosite cu comanda standard (spool) de tipărire" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "prefix spooler imprimantă" +msgstr "Comanda standard (spool) imprimantă" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127 msgid "" @@ -2238,31 +2181,28 @@ msgid "Spool &command:" msgstr "Comandă de \"&spool\":" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Tipărește în ordine inversă" +msgstr "Opțiuni folosite pentru tipărirea în ordine inversă" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Re&verse pages:" -msgstr "&Invers:" +msgstr "Ordine &Inversă:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 msgid "Lan&dscape:" msgstr "&Peisaj:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 -#, fuzzy msgid "Number of Co&pies:" msgstr "Numărul de copii" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "" +msgstr "Opțiuni folosite pentru setarea numărului de copii" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "" +msgstr "Opțiuni folosite pentru a tipări un anumit interval de pagini" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203 msgid "Co&llated:" @@ -2274,7 +2214,7 @@ msgstr "&Domeniu de pagini:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "" +msgstr "Opțiuni folosite pentru a uni copii multiple" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230 msgid "&Odd pages:" @@ -2294,33 +2234,30 @@ msgstr "&M #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "" +msgstr "Alte opțiuni dorite pentru imprimare" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" msgstr "Opțiuni s&uplimentare:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizată" +msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizată. Opțiuni pentru expert" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "" "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." -msgstr "" +msgstr "În mod normal această opțiune trebuie selectată doar dacă folosiți comanda dvips pentru tipărire și aveti fișierul config. instalat pentru toate imprimantele" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314 -#, fuzzy msgid "Adapt output to printer" msgstr "Trimite documentul la imprimantă" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329 -#, fuzzy msgid "Default &printer:" -msgstr "Mărime implicită f&oaie:" +msgstr "Imprimantă implicită:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339 msgid "Name of the default printer" @@ -3045,7 +2982,6 @@ msgid "&Indentation" msgstr "&Indentare" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "&Spațiere" @@ -3062,9 +2998,8 @@ msgid "Two-&column document" msgstr "Documentul pe &două coloane" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Listing settings" -msgstr "Setări imprimantă" +msgstr "Setări pentru modul listing" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "Index entry" @@ -3110,24 +3045,22 @@ msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 -#, fuzzy msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Mută citarea selectată mai jos" +msgstr "Mută celementul selectat mai jos" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Mută citarea selectată mai sus" +msgstr "Mută elementul selectat mai sus" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 msgid "" "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " "available" -msgstr "" +msgstr "Comută între tabla de cuprins, lista de figuri sau lista de tabele, dacă sunt disponibile" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "" +msgstr "Ajustează adincimea copacului de navigare" #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:184 @@ -3196,7 +3129,6 @@ msgid "VFill" msgstr "VFill" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Complete source" msgstr "Afișează tot fișierul sursă" @@ -3591,7 +3523,6 @@ msgid "Keywords" msgstr "Cuvinte cheie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 -#, fuzzy msgid "Index Terms---" msgstr "Înregistrare index" @@ -4126,7 +4057,6 @@ msgid "BeginFrame" msgstr "ÎnceputCadru" #: lib/layouts/beamer.layout:244 -#, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Cadru" @@ -4135,7 +4065,6 @@ msgid "BeginPlainFrame" msgstr "Început de cadru simplu" #: lib/layouts/beamer.layout:286 -#, fuzzy msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "Cadru (fără antet/subsol/bări laterale" @@ -4144,16 +4073,14 @@ msgid "AgainFrame" msgstr "Cadru de legendă " #: lib/layouts/beamer.layout:326 -#, fuzzy msgid "Again frame with label" -msgstr "Cadru cu titlu" +msgstr "Din nou cadru cu titlu" #: lib/layouts/beamer.layout:350 msgid "EndFrame" msgstr "Șfîrșit de cadru:" #: lib/layouts/beamer.layout:364 -#, fuzzy msgid "________________________________" msgstr "________________________________" @@ -4166,9 +4093,8 @@ msgid "Column" msgstr "Coloane" #: lib/layouts/beamer.layout:414 -#, fuzzy msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Începe o coloană cu lățimea de: " +msgstr "Începe o coloană (mărind înălțmea) cu lățimea de: " #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437 msgid "Columns" @@ -4179,7 +4105,6 @@ msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "Coloane centrate" #: lib/layouts/beamer.layout:465 -#, fuzzy msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Coloane (centrate)" @@ -4188,7 +4113,6 @@ msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "Coloane aliniate sus" #: lib/layouts/beamer.layout:495 -#, fuzzy msgid "Columns (top aligned)" msgstr "coloane (aliniate sus)" @@ -4209,7 +4133,6 @@ msgid "OverlayArea" msgstr "Suprafața de afișare" #: lib/layouts/beamer.layout:577 -#, fuzzy msgid "Overlayarea" msgstr "Suprafața de afișare" @@ -4218,7 +4141,6 @@ msgid "Uncover" msgstr "Arată" #: lib/layouts/beamer.layout:602 -#, fuzzy msgid "Uncovered on slides" msgstr "Arată pe slideuri" @@ -4227,7 +4149,6 @@ msgid "Only" msgstr "Doar" #: lib/layouts/beamer.layout:627 -#, fuzzy msgid "Only on slides" msgstr "Doar pe slideuri" @@ -4236,27 +4157,24 @@ msgid "Block" msgstr "Bloc" #: lib/layouts/beamer.layout:653 -#, fuzzy msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "Bloc cu text evidențiat" +msgstr "Bloc ( ERT[{titlu}] corp)" #: lib/layouts/beamer.layout:668 msgid "ExampleBlock" msgstr "BlocExemplu" #: lib/layouts/beamer.layout:678 -#, fuzzy msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "Bloc cu text evidențiat" +msgstr "Bloc ( ERT[{titlu}] exemplu text):" #: lib/layouts/beamer.layout:697 msgid "AlertBlock" msgstr "BlocEvidențiat" #: lib/layouts/beamer.layout:707 -#, fuzzy msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "Bloc cu text evidențiat" +msgstr "Bloc ( ERT[{titlu}] alertă text):" #: lib/layouts/beamer.layout:751 #, fuzzy @@ -4289,7 +4207,6 @@ msgid "Definitions" msgstr "Definiție" #: lib/layouts/beamer.layout:936 -#, fuzzy msgid "Definitions." msgstr "Definiții" @@ -4303,7 +4220,6 @@ msgid "Examples" msgstr "Exemple" #: lib/layouts/beamer.layout:953 -#, fuzzy msgid "Examples." msgstr "Exemple." @@ -4343,7 +4259,6 @@ msgid "NoteItem" msgstr "ItemNotă" #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/powerdot.layout:199 -#, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Notă" @@ -4851,93 +4766,80 @@ msgid "Key words:" msgstr "Cuvinte cheie" #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "Itemize" +msgstr "Element" #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86 -#, fuzzy msgid "Item:" -msgstr "Itemize" +msgstr "Element" #: lib/layouts/europecv.layout:64 -#, fuzzy msgid "BulletedItem" -msgstr "Marcheri" +msgstr "Element cu bulină" #: lib/layouts/europecv.layout:67 -#, fuzzy msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Ște&rge" +msgstr "Element cu bulină" #: lib/layouts/europecv.layout:70 -#, fuzzy msgid "Begin" -msgstr "ÎnceputCadru" +msgstr "Început" #: lib/layouts/europecv.layout:80 msgid "Begin of CV" -msgstr "" +msgstr "Început de CV" #: lib/layouts/europecv.layout:87 msgid "PersonalInfo" -msgstr "" +msgstr "InformațtiiPersonale" #: lib/layouts/europecv.layout:91 msgid "Personal Info" -msgstr "" +msgstr "Informațtii Personale" #: lib/layouts/europecv.layout:94 msgid "MotherTongue" -msgstr "" +msgstr "Limba maternă" #: lib/layouts/europecv.layout:103 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "" +msgstr "Limba maternă" #: lib/layouts/europecv.layout:110 -#, fuzzy msgid "LangHeader" msgstr "Antet" #: lib/layouts/europecv.layout:114 -#, fuzzy msgid "Language Header:" -msgstr "Antet Stînga" +msgstr "Antet limbaj" #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114 -#, fuzzy msgid "Language:" msgstr "&Limbaj:" #: lib/layouts/europecv.layout:123 -#, fuzzy msgid "LastLanguage" -msgstr "Limbaj" +msgstr "UltimulLimbaj" #: lib/layouts/europecv.layout:126 -#, fuzzy msgid "Last Language:" -msgstr "&Limbaj:" +msgstr "Ultimul&Limbaj:" #: lib/layouts/europecv.layout:129 -#, fuzzy msgid "LangFooter" msgstr "Subsol:" #: lib/layouts/europecv.layout:133 -#, fuzzy msgid "Language Footer:" -msgstr "&Limbaj:" +msgstr "SubsolLimbaj:" #: lib/layouts/europecv.layout:136 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "\\tEnd)" +msgstr "Sfîrșit" #: lib/layouts/europecv.layout:146 msgid "End of CV" -msgstr "" +msgstr "Sfîrșit de CV" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -5466,62 +5368,50 @@ msgid "NameRowG:" msgstr "NumeLiniaG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "AdresăLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:223 -#, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "AdresăLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:232 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "AdresăLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 -#, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "AdresăLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "AdresăLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 -#, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "AdresăLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "AdresăLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 -#, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "AdresăLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "AdresăLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 -#, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "AdresăLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "AdresăLiniaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 -#, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "AdresăLiniaF" @@ -5875,12 +5765,10 @@ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." msgstr "Conjectură @Secțiune@. \\arabic{conjecture}" #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy msgid "Review" -msgstr "Previzualizează|#P" +msgstr "Revizuiește" #: lib/layouts/iopart.layout:79 -#, fuzzy msgid "Topical" msgstr "Topică" @@ -5889,18 +5777,16 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #: lib/layouts/iopart.layout:97 -#, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "Id Publicație" +msgstr "Publicație" #: lib/layouts/iopart.layout:103 -#, fuzzy msgid "Prelim" -msgstr "Declarație" +msgstr "Preliminar" #: lib/layouts/iopart.layout:109 msgid "Rapid" -msgstr "" +msgstr "Rapid" #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" @@ -5911,32 +5797,28 @@ msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:219 -#, fuzzy msgid "MSC" -msgstr "AMS" +msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:222 -#, fuzzy msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:" +msgstr "Număul din clasificarea domeniilor matematice:" #: lib/layouts/iopart.layout:226 msgid "submitto" -msgstr "" +msgstr "trimitela" #: lib/layouts/iopart.layout:229 msgid "submit to paper:" -msgstr "" +msgstr "trimite la articol" #: lib/layouts/iopart.layout:255 -#, fuzzy msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliografie" +msgstr "Bibliografie (simplă)" #: lib/layouts/iopart.layout:278 -#, fuzzy msgid "Bibliography heading" -msgstr "Bibliografie" +msgstr "Antet bibliografie" #: lib/layouts/isprs.layout:38 msgid "ABSTRACT:" @@ -6101,69 +5983,57 @@ msgid "Legend" msgstr "Legendă" #: lib/layouts/moderncv.layout:70 -#, fuzzy msgid "Entry:" msgstr "Înregistrare" #: lib/layouts/moderncv.layout:93 -#, fuzzy msgid "ListItem" -msgstr "Listă" +msgstr "ElementListă" #: lib/layouts/moderncv.layout:96 -#, fuzzy msgid "List Item:" -msgstr "Ultimul subsol:" +msgstr "Element Listă:" #: lib/layouts/moderncv.layout:99 -#, fuzzy msgid "DoubleItem" -msgstr "Dublu" +msgstr "ElementDublu" #: lib/layouts/moderncv.layout:102 -#, fuzzy msgid "Double Item:" -msgstr "Dublu" +msgstr "Element Dublu:" #: lib/layouts/moderncv.layout:105 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "În&locuiește" +msgstr "Spațiu" #: lib/layouts/moderncv.layout:108 #, fuzzy msgid "Space:" -msgstr "În&locuiește" +msgstr "Spațiu" #: lib/layouts/moderncv.layout:117 -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "Copii" +msgstr "Calculator" #: lib/layouts/moderncv.layout:120 -#, fuzzy msgid "Computer:" -msgstr "Copii:" +msgstr "Calculator:" #: lib/layouts/moderncv.layout:123 -#, fuzzy msgid "EmptySection" -msgstr "Secțiune" +msgstr "Secțiune goală" #: lib/layouts/moderncv.layout:132 -#, fuzzy msgid "Empty Section" -msgstr "Secțiune" +msgstr "Secțiune goalăe" #: lib/layouts/moderncv.layout:139 -#, fuzzy msgid "CloseSection" -msgstr "selecție" +msgstr "ÎnchideSecțiunea" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 -#, fuzzy msgid "Close Section" -msgstr "selecție" +msgstr "Închide Secțiunea" #: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" @@ -6183,43 +6053,36 @@ msgid " " msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:142 -#, fuzzy msgid "EndSlide" -msgstr "Slide" +msgstr "Sfărșt de slide" #: lib/layouts/powerdot.layout:154 msgid "~=~" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:167 -#, fuzzy msgid "WideSlide" -msgstr "Slide" +msgstr "Slide lat" #: lib/layouts/powerdot.layout:179 -#, fuzzy msgid "EmptySlide" -msgstr "Slide" +msgstr "Slidegol" #: lib/layouts/powerdot.layout:183 -#, fuzzy msgid "Empty slide:" -msgstr "Adîncime" +msgstr "Slide gol" #: lib/layouts/powerdot.layout:246 -#, fuzzy msgid "ItemizeType1" -msgstr "Itemize" +msgstr "ItemizeTip1" #: lib/layouts/powerdot.layout:271 -#, fuzzy msgid "EnumerateType1" -msgstr "Enumerație" +msgstr "EnumerațieTip1" #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#, fuzzy msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritm" +msgstr "Listă de Algoritmi" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" @@ -7303,9 +7166,8 @@ msgid "Dictum" msgstr "Dictum" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 -#, fuzzy msgid "--Separator--" -msgstr "Separația" +msgstr "--Separator--" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73 #, fuzzy @@ -7330,7 +7192,6 @@ msgid "Offprints" msgstr "Offprints" #: lib/layouts/svjour.inc:248 -#, fuzzy msgid "Offprints:" msgstr "Offprints" @@ -7352,18 +7213,16 @@ msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabic" #: lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "American" +msgstr "Armenian" #: lib/languages:8 msgid "Austrian" msgstr "Austriac" #: lib/languages:9 -#, fuzzy msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "German (noua ortografie)" +msgstr "Austriac (ortografia nouă)" #: lib/languages:10 msgid "Bahasa" @@ -7442,9 +7301,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estonian" #: lib/languages:31 -#, fuzzy msgid "Farsi" -msgstr "Margini" +msgstr "Farsi" #: lib/languages:32 msgid "Finnish" @@ -7499,13 +7357,12 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "" #: lib/languages:49 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Locație" +msgstr "Lituanian" #: lib/languages:50 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islanda" #: lib/languages:51 msgid "Magyar" @@ -7525,7 +7382,6 @@ msgid "Polish" msgstr "Polonez" #: lib/languages:55 -#, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portughez" @@ -7743,9 +7599,8 @@ msgid "Thesaurus..." msgstr "Dicționar..." #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463 -#, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "Cuvîntul curent" +msgstr "Numărătoare Cuvinte" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Check TeX|h" @@ -7765,14 +7620,12 @@ msgid "Reconfigure|R" msgstr "Reconfigurează|R" #: lib/ui/classic.ui:115 -#, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "ca linii|l" +msgstr "Selecța ca linii|l" #: lib/ui/classic.ui:116 -#, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "ca paragrafe|p" +msgstr "Selecța ca paragrafe|p" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Multicolumn|M" @@ -7795,7 +7648,6 @@ msgid "Line Right|R" msgstr "Linie dreapta|d" #: lib/ui/classic.ui:127 -#, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Aliniere|A" @@ -7832,32 +7684,26 @@ msgid "Swap Columns" msgstr "Schimbă coloanele între ele" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164 -#, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Stînga|#t" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165 -#, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "Centrat" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166 -#, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Dreapta|#D" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168 -#, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "Sus|#S" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169 -#, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "Mijloc" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170 -#, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "Jos|#J"