ru.po: update by Yuriy

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2020-02-29 09:38:15 +01:00
parent 585823704a
commit 6803fb399b

View File

@ -6,13 +6,13 @@
# Nick A. Gusev <guusev@yandex.ru>, 2009.
# Valeriy Kruchko <lerkru@gmail.com>, 2009.
# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2010.
# Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2019.
# Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-03 14:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 00:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -381,17 +381,17 @@ msgstr "&Содержание:"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
msgid "all cited references"
msgstr "все процитированные ссылки"
msgstr "все процитированные источники"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
msgid "all uncited references"
msgstr "все непроцитированные ссылки"
msgstr "все непроцитированные источники"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
msgid "all references"
msgstr "все ссылки"
msgstr "все источники"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
msgid "Add bibliography to the table of contents"
@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Вкл."
#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
msgstr "Помечать начало абзаца на экране с помощью символа pilcrow."
msgstr "Отмечать конец абзаца на экране символом pilcrow."
#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
msgid "&Mark end of paragraphs"
@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "Форматы вывода по умолчанию"
#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
msgstr "Формат выхода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты"
msgstr "Формат вывода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты"
#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
msgid ""
@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
msgid "&Unset document language explicitly"
msgstr "Снимать язык документа явно"
msgstr "Закрывать язык документа явно"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
msgid "Editor Settings"
@ -4201,7 +4201,8 @@ msgstr "Настройки редактора"
msgid ""
"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
"in the work area"
msgstr "Отметьте для визуальной подсветки иностранных языков в рабочей области"
msgstr ""
"Отметьте для визуального выделения иностранных языков в рабочей области"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
msgid "&Mark additional languages"
@ -28142,11 +28143,11 @@ msgstr "маркеры дополнительного пространства"
#: src/Color.cpp:289
msgid "table line"
msgstr "строка таблицы"
msgstr "линия таблицы"
#: src/Color.cpp:290
msgid "table on/off line"
msgstr "включена/выключена строка таблицы"
msgstr "линия таблицы (отключенная)"
#: src/Color.cpp:291
msgid "bottom area"