mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-22 07:42:02 +00:00
* cs.po
This commit is contained in:
parent
6fbc8c6352
commit
688088f9c8
36
po/cs.po
36
po/cs.po
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Při zaškrtnutí budou změny zobrazeny ve výstupu PDF/DVI/PS"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
|
||||
msgid "&Show changes in output"
|
||||
msgstr "&Zobrazit změny ve výstupu"
|
||||
msgstr "&Zobrazit revize ve výstupu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
|
||||
msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
|
||||
@ -21453,7 +21453,7 @@ msgstr "Zrušit export|x"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:572
|
||||
msgid "Change Tracking|C"
|
||||
msgstr "Změnit revize|Z"
|
||||
msgstr "Revizní změny|z"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:573
|
||||
msgid "Build Program|B"
|
||||
@ -30512,7 +30512,7 @@ msgstr "Neznámá vložka"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476
|
||||
msgid "Change tracking author index missing"
|
||||
msgstr "Index autora sledovaných změn chybí"
|
||||
msgstr "Index autora revizních změn chybí"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -30550,7 +30550,7 @@ msgstr "Znak je nekódovatelný v tomto Doslovném kontextu."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:2100
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "[Změna revize] "
|
||||
msgstr "[Revize] "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -31640,7 +31640,7 @@ msgstr "&Jména autorů:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
|
||||
"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zde vložit jméno autora/ů pro citaci autor-rok. Pokud použijete zkrácený seznam (s 'et al.'), plný seznam může být zadán níže."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32816,12 +32816,12 @@ msgstr "[Žádné nastavení předdefinováno]"
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4408 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4419
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4430
|
||||
msgid "Uninstalled used fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použité nenainstalované fonty"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4409 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4420
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4431
|
||||
msgid "This font is not installed and won't be used in output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento font není nainstalován a nebude použit na výstupu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4601
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
@ -33872,7 +33872,7 @@ msgid ""
|
||||
"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
|
||||
"Note that these files are hidden by default by some file managers. A "
|
||||
"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při zaškrtnutí bude LyX ukládat zálohu dokumentu v současném pracovním adresáři jakožto 'soubor.lyx~'. Upozorňujeme, že někteří správci souborů implicitně skrývají tyto soubory. Dedikovaný adresář pro tyto zálohy lze nastavit v panelu 'Cesty'."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2779
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -33881,7 +33881,7 @@ msgid ""
|
||||
"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as "
|
||||
"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that "
|
||||
"these files are hidden by default by some file managers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při zaškrtnutí bude LyX ukládat zálohu dokumentu v dedikovaném záložním adresáři (%1$s). Jméno záložního souboru bude obsahovat celou původní cestu a jméno s příponou '.lyx~' (např. !adresar!soubor.lyx~). Upozorňujeme, že někteří správci souborů implicitně skrývají tyto soubory."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2804
|
||||
msgid "Control"
|
||||
@ -35121,7 +35121,7 @@ msgstr "Vrátit se k uloženému dokumentu?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4622
|
||||
msgid "Buffer export reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reset exportu dokumentu."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645
|
||||
msgid "Saving all documents..."
|
||||
@ -35658,7 +35658,7 @@ msgstr "Databáze:"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
|
||||
msgid "None[[bib databases]], please fill in!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádná, prosím vyplňte!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
|
||||
msgid "Style File:"
|
||||
@ -35797,7 +35797,7 @@ msgid ""
|
||||
"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
|
||||
"error.\n"
|
||||
"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardní popisky nejsou povoleny mimo plovoucí objekty. Obdržíte chybu LaTeX-u.\nPro popisky mimo prosím použijte LaTeX-ový balíček 'nonfloat'."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
|
||||
msgid "Orphaned caption:"
|
||||
@ -37144,15 +37144,14 @@ msgid "Unknown TOC type"
|
||||
msgstr "Neznámý typ Obsahu"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change tracking data incomplete"
|
||||
msgstr "Index autora sledovaných změn chybí"
|
||||
msgstr "Index autora revizních změn chybí"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
|
||||
"ignore this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chybí úplná revizní informace pro řádek/sloupec tabulky. Ignoruji."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5705
|
||||
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
|
||||
@ -37167,9 +37166,8 @@ msgid "Selection size should match clipboard content."
|
||||
msgstr "Velikost výběru by měla odpovídat obsahu schránky."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetText.cpp:1384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[contains tracked changes]"
|
||||
msgstr "Sledovat revize"
|
||||
msgstr "[obsahuje revizní změny]"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
|
||||
msgid "Wrap: "
|
||||
@ -37258,7 +37256,7 @@ msgstr "Hledat mimo výběr?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The search string was not found within the selection.\n"
|
||||
"Continue search outside?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen ve výběru.\nPokračovat v hledání vně?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:701
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -37753,7 +37751,7 @@ msgstr "Konverze a načítání obrázku"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:66
|
||||
msgid "Change tracking"
|
||||
msgstr "Změna revize"
|
||||
msgstr "Revizní změny"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:67
|
||||
msgid "External template/inset messages"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user