mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 21:21:32 +00:00
* sk.po
This commit is contained in:
parent
9b0f907871
commit
69c7f39620
275
po/sk.po
275
po/sk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 16:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 18:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Štýl citovania"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
|
||||
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
||||
msgstr "Použite štandardné BibTeX numerické štýly"
|
||||
msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
|
||||
msgid "&Default (numerical)"
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
|
||||
"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
|
||||
"parameters in document class options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použite štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné "
|
||||
"Použiť štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné "
|
||||
"parametre v možnostiach pre triedu dokumentu."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Natbib š&týl:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
|
||||
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
||||
msgstr "Použite štýl jurabib pre právne a humanitné odbory"
|
||||
msgstr "Použiť štýl jurabib pre právne a humanitné odbory"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
|
||||
msgid "&Jurabib"
|
||||
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "&Zrušiť"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
|
||||
msgid "Undefined branches used in this document."
|
||||
msgstr "Nedefinované vetvy použite v aktuálnom dokumente."
|
||||
msgstr "Nedefinované vetvy použité v aktuálnom dokumente."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
|
||||
msgid "&Undefined Branches:"
|
||||
@ -1567,21 +1567,21 @@ msgstr "C&JK:"
|
||||
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
|
||||
msgstr "Vložte font na použitie pre CJK skript"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
|
||||
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
||||
msgstr "Použite reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované"
|
||||
msgstr "Použiť reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
|
||||
msgid "Use true S&mall Caps"
|
||||
msgstr "Použite pravé Malé &kapitálky"
|
||||
msgstr "Použiť pravé Malé &kapitálky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
|
||||
msgid "Use old style instead of lining figures"
|
||||
msgstr "Použite číslice minuskové, nie verzálové"
|
||||
msgstr "Použiť číslice minuskové, nie verzálové"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
|
||||
msgid "Use &Old Style Figures"
|
||||
msgstr "Použite &minuskové číslice (old style figures)"
|
||||
msgstr "Použiť &minuskové číslice (old style figures)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
|
||||
msgid "&Graphics"
|
||||
@ -2516,6 +2516,22 @@ msgstr "|x|"
|
||||
msgid "||x||"
|
||||
msgstr "||x||"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
|
||||
msgid "All packages:"
|
||||
msgstr "Všetky balíky:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
|
||||
msgid "Load a&utomatically"
|
||||
msgstr "Použiť a&utomaticky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
|
||||
msgid "Load alwa&ys"
|
||||
msgstr "Vžd&y použiť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
|
||||
msgid "Do ¬ load"
|
||||
msgstr "&Nepoužívať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
|
||||
msgid "A&vailable:"
|
||||
msgstr "&Dostupné:"
|
||||
@ -2634,7 +2650,7 @@ msgstr "Výstup pre &matematiku:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
|
||||
msgid "Format to use for math output."
|
||||
msgstr "Formát na použite pre výstup matematiky."
|
||||
msgstr "Formát na použitie pre výstup matematiky."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
|
||||
msgid "MathML"
|
||||
@ -3121,6 +3137,96 @@ msgstr "Označiť konce odstavcov na obrazovke znakom Alinea."
|
||||
msgid "&Mark end of paragraphs"
|
||||
msgstr "O&značiť konce odstavcov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
|
||||
msgid "Session handling"
|
||||
msgstr "Riadenie sedenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:119
|
||||
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
||||
msgstr "Reštaurovať formáty okien a ich &geometrie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
|
||||
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reštaurovať pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:129
|
||||
msgid "Restore cursor &positions"
|
||||
msgstr "Reštaurovať &pozíciu kurzoru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
|
||||
msgid "&Load opened files from last session"
|
||||
msgstr "&Nahrať súbory otvorené v predošlom sedení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
|
||||
msgid "&Clear all session information"
|
||||
msgstr "&Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
|
||||
msgid "Backup && saving"
|
||||
msgstr "Zálohovanie && ukladanie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
|
||||
msgid "Backup &original documents when saving"
|
||||
msgstr "Zálohovať originálne dokumenty pri uložení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
|
||||
msgid "&Backup documents, every"
|
||||
msgstr "Zá&lohovať dokumenty, každých"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
|
||||
msgid "&minutes"
|
||||
msgstr "minút"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
|
||||
msgid "&Save documents compressed by default"
|
||||
msgstr "Štandardne &ukladať dokumenty komprimované"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
|
||||
msgid "Windows && work area"
|
||||
msgstr "#Okien && pracovná plocha"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
|
||||
msgid "Open documents in &tabs"
|
||||
msgstr "&Otvoriť dokumenty v paneloch"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
|
||||
"(Nastavit cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
|
||||
"vlastnosť)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
|
||||
msgid "Use s&ingle instance"
|
||||
msgstr "Jednoduchá &inštancia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každý panel, alebo len jediné vľavo hore."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
|
||||
msgid "Displa&y single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Zobraziť jediné tlačidlo na zavretie panelov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
|
||||
msgid "Closing last &view:"
|
||||
msgstr "Pri zavieraní posledného náhľadu:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:293
|
||||
msgid "Closes document"
|
||||
msgstr "Zavrieť dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:298
|
||||
msgid "Hides document"
|
||||
msgstr "Skryť dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
|
||||
msgid "Ask the user"
|
||||
msgstr "Opýtať sa, čo zrobiť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editácia"
|
||||
@ -3145,6 +3251,14 @@ msgstr "Šírka kurzoru (pi&xel):"
|
||||
msgid "Scroll &below end of document"
|
||||
msgstr "Rolovať až pod &koniec dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
|
||||
msgid "Skip trailing non-word characters"
|
||||
msgstr "Vynechať bočné písmená nepatriace k slovu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
|
||||
msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
|
||||
msgstr "Použiť &MAC-štýl na posun kurzora medzi slovami"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
|
||||
msgid "Sort &environments alphabetically"
|
||||
msgstr "Triediť prostredia podľa &abecedy"
|
||||
@ -3165,14 +3279,6 @@ msgstr "Zobraz meno makra v stavovom riadku pri editácii mat. makrov v riadku"
|
||||
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
|
||||
msgstr "Editácia mat. makrov s prehľadom parametrov (ako v LyXe < 1.6)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
|
||||
msgid "Skip trailing non-word characters"
|
||||
msgstr "Vynechať bočné písmená nepatriace k slovu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
|
||||
msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
|
||||
msgstr "Použiť &MAC-štýl na posun kurzora medzi slovami"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Celoobrazovkový mód"
|
||||
@ -3616,7 +3722,7 @@ msgstr "PD&F príkaz:"
|
||||
msgid "&PATH prefix:"
|
||||
msgstr "P&refix cesty:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
|
||||
"variable.\n"
|
||||
@ -3624,13 +3730,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej PATH pred ostatnými "
|
||||
"adresármi.\n"
|
||||
"Použite formát vhodný pre daný operačný systém."
|
||||
"Použiť formát vhodný pre daný operačný systém."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
|
||||
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
|
||||
msgstr "Prefix pre TEX&INPUTS:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
|
||||
"environment variable.\n"
|
||||
@ -3638,7 +3744,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS pred "
|
||||
"ostatnými adresármi.\n"
|
||||
"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použite formát vhodný pre daný "
|
||||
"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použiť formát vhodný pre daný "
|
||||
"operačný systém."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
|
||||
@ -3944,6 +4050,10 @@ msgstr "Prevážiť jazyk používaný pri kontrole pravopisu"
|
||||
msgid "Al&ternative language:"
|
||||
msgstr "&Alternatívny jazyk:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
|
||||
msgid "General Look && Feel"
|
||||
msgstr "Všeobecný Vzhľad a Pocit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
|
||||
msgid "&User interface file:"
|
||||
msgstr "Súbor s &užívateľským rozhraním:"
|
||||
@ -3960,9 +4070,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
|
||||
"nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
|
||||
msgid "Automatic help"
|
||||
msgstr "Automatická nápoveda"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109
|
||||
msgid "Context help"
|
||||
msgstr "Kontextovo závislá pomoc"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3974,96 +4084,14 @@ msgstr "Zobrazuje komentáre s nápoveďou pre vložky v editovanom dokumente"
|
||||
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
||||
msgstr "Umožniť &bublinové nápovede na hlavnej pracovnej ploche"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sedenie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:119
|
||||
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
||||
msgstr "Reštaurovať formáty okien a ich &geometrie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
|
||||
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reštaurovať pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:129
|
||||
msgid "Restore cursor &positions"
|
||||
msgstr "Reštaurovať &pozíciu kurzoru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
|
||||
msgid "&Load opened files from last session"
|
||||
msgstr "&Nahrať súbory otvorené v predošlom sedení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
|
||||
msgid "&Clear all session information"
|
||||
msgstr "&Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
|
||||
msgid "Backup original documents when saving"
|
||||
msgstr "Zálohovať originálne dokumenty pri uložení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
|
||||
msgid "&Backup documents, every"
|
||||
msgstr "Zá&lohovať dokumenty, každých"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:199
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minút"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
|
||||
msgid "&Save documents compressed by default"
|
||||
msgstr "Štandardne &ukladať dokumenty komprimované"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Ponuky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
|
||||
msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Maximum posledných súborov:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Otvoriť dokumenty v paneloch"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
|
||||
"(Nastavit cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
|
||||
"vlastnosť)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Jednoduchá &inštancia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každý panel, alebo len jediné vľavo hore."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Jediné tlačidlo na zavretie panelov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:285
|
||||
msgid "Closing last view:"
|
||||
msgstr "Pri zavieraní posledného náhľadu:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:293
|
||||
msgid "Closes document"
|
||||
msgstr "Zavrieť dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:298
|
||||
msgid "Hides document"
|
||||
msgstr "Skryť dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
|
||||
msgid "Ask the user"
|
||||
msgstr "Opýtať sa, čo zrobiť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
@ -9690,12 +9718,12 @@ msgstr "RýmskaListina"
|
||||
msgid "Numbering Scheme"
|
||||
msgstr "Schéma Číslovania"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
|
||||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
|
||||
"items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použite číslo najväčšieho člena vašej listiny, napr. '(iv)' pre 4 rímsky "
|
||||
"Použiť číslo najväčšieho člena vašej listiny, napr. '(iv)' pre 4 rímsky "
|
||||
"číslované členy"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
|
||||
@ -13443,7 +13471,7 @@ msgid ""
|
||||
"chapter environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Číslovanie mat. viet a pod. podľa kapitoly. (čiže číslovanie sa nuluje na "
|
||||
"začiatku každej kapitoly). Použite tento modul len s takou triedou "
|
||||
"začiatku každej kapitoly). Použiť tento modul len s takou triedou "
|
||||
"dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
|
||||
@ -26198,6 +26226,10 @@ msgstr "Klasické"
|
||||
msgid "Oxygen"
|
||||
msgstr "Oxygen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2566
|
||||
msgid "Document Handling"
|
||||
msgstr "Ovládanie Dokumentov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Kontrola"
|
||||
@ -28979,6 +29011,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic help"
|
||||
#~ msgstr "Automatická nápoveda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Session"
|
||||
#~ msgstr "Sedenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Documents"
|
||||
#~ msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Use amsmath package automatically"
|
||||
#~ msgstr "&Automaticky používať balík amsmath"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user