git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@39511 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Kornel Benko 2011-08-23 11:48:04 +00:00
parent f4a2142ee8
commit 6aaa3054e2

276
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-19 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 08:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3734
#: src/Buffer.cpp:3747
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3722
#: src/Buffer.cpp:3735
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1094
#: src/Buffer.cpp:2314 src/Buffer.cpp:3709 src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:2314 src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3760
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Formát na použite pre výstup matematiky."
msgid "MathML"
msgstr "MathML"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:567
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:568
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "Prídavné Príslušenstvo"
#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
#: lib/configure.py:583
#: lib/configure.py:584
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
@ -9980,7 +9980,7 @@ msgid "FirstName"
msgstr "Krstné_meno"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
#: lib/layouts/sweave.module:43
#: lib/layouts/sweave.module:45
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
@ -10897,32 +10897,32 @@ msgstr "Sweave"
#: lib/layouts/sweave.module:6
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
"via the Sweave() function. See sweave.lyx in examples."
msgstr ""
"Umožní použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming\" "
"cez balík Sweave. Pozri sweave.lyx v príkladoch."
"cez funkciu z balíka Sweave(). Pozri sweave.lyx v príkladoch."
#: lib/layouts/sweave.module:23
msgid "Chunk"
msgstr "Kus"
#: lib/layouts/sweave.module:47
#: lib/layouts/sweave.module:49
msgid "Sweave Options"
msgstr "Sweave Voľby"
#: lib/layouts/sweave.module:48
#: lib/layouts/sweave.module:50
msgid "Sweave opts"
msgstr "Sweave voľby"
#: lib/layouts/sweave.module:69
#: lib/layouts/sweave.module:71
msgid "S/R expression"
msgstr "S/R výraz"
#: lib/layouts/sweave.module:70
#: lib/layouts/sweave.module:72
msgid "S/R expr"
msgstr "S/R výraz"
#: lib/layouts/sweave.module:91 lib/layouts/sweave.module:92
#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
msgid "Sweave Input File"
msgstr "Sweave Vstupný Súbor"
@ -16582,271 +16582,275 @@ msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
#: lib/configure.py:516
msgid "R/S code"
msgstr "R/S kód"
#: lib/configure.py:517
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond nóty"
#: lib/configure.py:517
#: lib/configure.py:518
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
#: lib/configure.py:518
#: lib/configure.py:519
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (prostý)"
#: lib/configure.py:518
#: lib/configure.py:519
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (prostý)"
#: lib/configure.py:519
#: lib/configure.py:520
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
#: lib/configure.py:520
#: lib/configure.py:521
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
#: lib/configure.py:521
#: lib/configure.py:522
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
#: lib/configure.py:522
#: lib/configure.py:523
msgid "Plain text"
msgstr "Prostý text"
#: lib/configure.py:522
#: lib/configure.py:523
msgid "Plain text|a"
msgstr "Prostý text"
#: lib/configure.py:523
#: lib/configure.py:524
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Prostý text (pstotext)"
#: lib/configure.py:524
#: lib/configure.py:525
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Prostý text (ps2ascii)"
#: lib/configure.py:525
#: lib/configure.py:526
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Prostý text (catdvi)"
#: lib/configure.py:526
#: lib/configure.py:527
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Prostý text, riadky spojiť"
#: lib/configure.py:529
#: lib/configure.py:530
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr " Tabuľkový procesor Gnumeric"
#: lib/configure.py:530
#: lib/configure.py:531
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Tabuľkový procesor Excel"
#: lib/configure.py:531
#: lib/configure.py:532
msgid "OpenOffice spreadsheet"
msgstr " Tabuľkový procesor OpenOffice"
#: lib/configure.py:534 lib/configure.py:536
#: lib/configure.py:535 lib/configure.py:537
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
#: lib/configure.py:534 lib/configure.py:536
#: lib/configure.py:535 lib/configure.py:537
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML"
#: lib/configure.py:543 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
#: lib/configure.py:544 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: lib/configure.py:548
#: lib/configure.py:549
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#: lib/configure.py:549
#: lib/configure.py:550
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: lib/configure.py:549
#: lib/configure.py:550
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript"
#: lib/configure.py:553
#: lib/configure.py:554
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
#: lib/configure.py:553
#: lib/configure.py:554
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
#: lib/configure.py:554
#: lib/configure.py:555
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/configure.py:554
#: lib/configure.py:555
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/configure.py:555
#: lib/configure.py:556
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
#: lib/configure.py:555
#: lib/configure.py:556
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
#: lib/configure.py:556
#: lib/configure.py:557
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
#: lib/configure.py:556
#: lib/configure.py:557
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
#: lib/configure.py:557
#: lib/configure.py:558
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
#: lib/configure.py:557
#: lib/configure.py:558
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
#: lib/configure.py:560
#: lib/configure.py:561
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#: lib/configure.py:560
#: lib/configure.py:561
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI"
#: lib/configure.py:561
#: lib/configure.py:562
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
#: lib/configure.py:561
#: lib/configure.py:562
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
#: lib/configure.py:564
#: lib/configure.py:565
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
#: lib/configure.py:567
#: lib/configure.py:568
msgid "HTML|H"
msgstr "HTML"
#: lib/configure.py:570
#: lib/configure.py:571
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
#: lib/configure.py:573
#: lib/configure.py:574
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
#: lib/configure.py:574
#: lib/configure.py:575
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
#: lib/configure.py:577
#: lib/configure.py:578
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich Text Format"
#: lib/configure.py:578
#: lib/configure.py:579
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
#: lib/configure.py:578
#: lib/configure.py:579
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word"
#: lib/configure.py:581
#: lib/configure.py:582
msgid "date command"
msgstr "príkaz pre dátum"
#: lib/configure.py:582
#: lib/configure.py:583
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabuľka (CSV)"
#: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
#: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: lib/configure.py:585
#: lib/configure.py:586
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
#: lib/configure.py:586
#: lib/configure.py:587
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
#: lib/configure.py:587
#: lib/configure.py:588
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
#: lib/configure.py:588
#: lib/configure.py:589
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
#: lib/configure.py:589
#: lib/configure.py:590
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
#: lib/configure.py:590
#: lib/configure.py:591
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
#: lib/configure.py:591
#: lib/configure.py:592
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
#: lib/configure.py:592
#: lib/configure.py:593
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
#: lib/configure.py:593
#: lib/configure.py:594
msgid "LyX Preview"
msgstr "Náhľad LyX"
#: lib/configure.py:594
#: lib/configure.py:595
msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
msgstr "Náhľad LyX (LilyPond book)"
#: lib/configure.py:595
#: lib/configure.py:596
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
msgstr "Náhľad LyX (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:596
#: lib/configure.py:597
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
#: lib/configure.py:597
#: lib/configure.py:598
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: lib/configure.py:598
#: lib/configure.py:599
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
#: lib/configure.py:599 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
#: lib/configure.py:600 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
#: lib/configure.py:600 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
#: lib/configure.py:601 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Rozšírený WMF"
#: lib/configure.py:601
#: lib/configure.py:602
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
#: lib/configure.py:683
#: lib/configure.py:687
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
#: lib/configure.py:886
#: lib/configure.py:890
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "LyX Archív (zip)"
#: lib/configure.py:889
#: lib/configure.py:893
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX Archív (tar.gz)"
@ -17044,7 +17048,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3719 src/Buffer.cpp:3781
#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3707 src/Buffer.cpp:3769
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
@ -17244,65 +17248,65 @@ msgstr "Prepísať súbor?"
msgid "Error running external commands."
msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
#: src/Buffer.cpp:3147
#: src/Buffer.cpp:3135
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
#: src/Buffer.cpp:3165
#: src/Buffer.cpp:3153
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3169
#: src/Buffer.cpp:3157
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3277
#: src/Buffer.cpp:3265
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3331
#: src/Buffer.cpp:3319
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
#: src/Buffer.cpp:3392
#: src/Buffer.cpp:3380
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
#: src/Buffer.cpp:3482
#: src/Buffer.cpp:3470
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
#: src/Buffer.cpp:3483
#: src/Buffer.cpp:3471
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3550
#: src/Buffer.cpp:3538
msgid "File name error"
msgstr "Chyba v názve súboru"
#: src/Buffer.cpp:3551
#: src/Buffer.cpp:3539
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
#: src/Buffer.cpp:3636
#: src/Buffer.cpp:3624
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
#: src/Buffer.cpp:3646
#: src/Buffer.cpp:3634
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3652
#: src/Buffer.cpp:3640
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3705
#: src/Buffer.cpp:3693
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17313,19 +17317,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Získať núdzovú kópiu späť?"
#: src/Buffer.cpp:3708
#: src/Buffer.cpp:3696
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
#: src/Buffer.cpp:3709
#: src/Buffer.cpp:3697
msgid "&Recover"
msgstr "Získať späť"
#: src/Buffer.cpp:3709
#: src/Buffer.cpp:3697
msgid "&Load Original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3720
#: src/Buffer.cpp:3708
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -17334,15 +17338,15 @@ msgstr ""
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:3726
#: src/Buffer.cpp:3714
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3728
#: src/Buffer.cpp:3716
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3729
#: src/Buffer.cpp:3717
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17351,27 +17355,27 @@ msgstr ""
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3733 src/Buffer.cpp:3745
#: src/Buffer.cpp:3721 src/Buffer.cpp:3733
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
#: src/Buffer.cpp:3734 src/Buffer.cpp:3747
#: src/Buffer.cpp:3722 src/Buffer.cpp:3735
msgid "&Keep"
msgstr "Držať"
#: src/Buffer.cpp:3738
#: src/Buffer.cpp:3726
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
#: src/Buffer.cpp:3739
#: src/Buffer.cpp:3727
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
#: src/Buffer.cpp:3746
#: src/Buffer.cpp:3734
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3757
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17382,19 +17386,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahrať radšej zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:3771
#: src/Buffer.cpp:3759
msgid "Load backup?"
msgstr "Nahrať zálohu?"
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3760
msgid "&Load backup"
msgstr "Nahrať zálohu"
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3760
msgid "Load &original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3782
#: src/Buffer.cpp:3770
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17403,25 +17407,25 @@ msgstr ""
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:4122 src/insets/InsetCaption.cpp:326
#: src/Buffer.cpp:4110 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyselné!!! "
#: src/Buffer.cpp:4243
#: src/Buffer.cpp:4231
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
#: src/Buffer.cpp:4246
#: src/Buffer.cpp:4234
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4312
#: src/Buffer.cpp:4300
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
#: src/Buffer.cpp:4313
#: src/Buffer.cpp:4301
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -17616,11 +17620,11 @@ msgstr "Meno vetvy"
msgid "Branch already exists"
msgstr "Vetva už existuje"
#: src/BufferView.cpp:2229
#: src/BufferView.cpp:2247
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo"
#: src/BufferView.cpp:2230
#: src/BufferView.cpp:2248
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
@ -17628,22 +17632,22 @@ msgstr ""
"Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n"
"Treba aktualizovať prehliadaný dokument."
#: src/BufferView.cpp:2604
#: src/BufferView.cpp:2622
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
#: src/BufferView.cpp:2615
#: src/BufferView.cpp:2633
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
#: src/BufferView.cpp:2617
#: src/BufferView.cpp:2635
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
#: src/BufferView.cpp:2882
#: src/BufferView.cpp:2900
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -17654,11 +17658,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať"
#: src/BufferView.cpp:2884
#: src/BufferView.cpp:2902
msgid "Could not read file"
msgstr "Nemôžem čítať súbor"
#: src/BufferView.cpp:2891
#: src/BufferView.cpp:2909
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@ -17667,15 +17671,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"je nečitateľné."
#: src/BufferView.cpp:2892 src/output.cpp:39
#: src/BufferView.cpp:2910 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
#: src/BufferView.cpp:2899
#: src/BufferView.cpp:2917
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8"
#: src/BufferView.cpp:2900
#: src/BufferView.cpp:2918
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -17689,7 +17693,7 @@ msgstr ""
"zmeňte prosím kódovanie súboru na\n"
"UTF-8 iným programom.\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2507
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
@ -17697,7 +17701,7 @@ msgstr ""
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX varovanie: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2508 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
@ -19301,15 +19305,15 @@ msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?"
msgid "&Revert"
msgstr "Vrátiť"
#: src/Paragraph.cpp:1955
#: src/Paragraph.cpp:1960
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "S týmto schéma to nemá zmysel!"
#: src/Paragraph.cpp:2017
#: src/Paragraph.cpp:2022
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Zarovnanie nepovolené"
#: src/Paragraph.cpp:2018
#: src/Paragraph.cpp:2023
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -19317,11 +19321,11 @@ msgstr ""
"Nové schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n"
"Prepnuté na štandardné."
#: src/Paragraph.cpp:3093
#: src/Paragraph.cpp:3098
msgid "Memory problem"
msgstr "Problém s pamäťou"
#: src/Paragraph.cpp:3093
#: src/Paragraph.cpp:3098
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"