From 6c867b136778a9e22dccab5953050706fa47f277 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juergen Spitzmueller Date: Thu, 1 Aug 2024 12:07:03 +0200 Subject: [PATCH] de.po --- po/de.po | 1403 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 707 insertions(+), 696 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index de456652d1..234e377e62 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-21 18:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 18:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 12:06+0200\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4823 src/Buffer.cpp:4836 +#: src/Buffer.cpp:4835 src/Buffer.cpp:4848 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -856,19 +856,19 @@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu." msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4797 src/Buffer.cpp:4907 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1484 +#: src/Buffer.cpp:4809 src/Buffer.cpp:4919 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:176 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2944 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3361 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Bilder" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:249 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "&Doppelseitiges Dokument" msgid "Line &spacing" msgstr "Zeilen&abstand" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2188 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Einfach" msgid "1.5" msgstr "1,5" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2194 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -5443,10 +5443,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear automatically" msgstr "A&utomatisch aufräumen" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90 -#: src/insets/InsetRef.cpp:652 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "Label" -msgstr "Beschriftung" +msgstr "Marke" #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38 msgid "Reference counter value" @@ -6384,7 +6383,7 @@ msgstr "" "Filtere Elemente, die nicht ausgegeben werden (in Notizen, inaktiven " "Zweigen, im Änderungsmodus gelöscht, usw.)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:100 msgid "All items" msgstr "Alle Elemente" @@ -6482,8 +6481,8 @@ msgstr "Nur Haupttext" msgid "Select the output format" msgstr "Ausgabeformat wählen" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684 msgid "&Reload" msgstr "Ne&u laden" @@ -7011,7 +7010,7 @@ msgstr "Kurztitel" #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:99 lib/layouts/jlreq-common.inc:115 #: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110 @@ -7133,7 +7132,7 @@ msgstr "Schlagwörter:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205 -#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:98 #: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71 #: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188 @@ -7208,8 +7207,8 @@ msgstr "Abbildungsanmerkungen" #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38 -#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:40 +#: lib/layouts/memoir.layout:202 lib/layouts/memoir.layout:295 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478 @@ -7841,7 +7840,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:39 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 @@ -7873,7 +7872,7 @@ msgstr "Standard" #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61 #: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:269 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246 @@ -7917,7 +7916,7 @@ msgstr "Kleinschreibung" #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jss.layout:50 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/llncs.layout:189 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/maa-monthly.layout:63 -#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/paper.layout:145 +#: lib/layouts/memoir.layout:273 lib/layouts/paper.layout:145 #: lib/layouts/powerdot.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:104 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/siamltex.layout:222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/stdtitle.inc:37 @@ -8086,7 +8085,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang" #: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280 -#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280 +#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/memoir.layout:282 #: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 @@ -8417,10 +8416,10 @@ msgstr "Schriftverkehr an:" #: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 -#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43 +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:44 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:102 #: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8 #: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242 @@ -8440,10 +8439,10 @@ msgstr "Abschnitt" #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345 #: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362 #: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172 -#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59 +#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:61 #: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:118 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15 #: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52 #: lib/layouts/scrclass.inc:107 lib/layouts/siamltex.layout:403 @@ -8458,10 +8457,10 @@ msgstr "Unterabschnitt" #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182 -#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75 +#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:78 #: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82 #: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92 -#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/numrevtex.inc:24 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39 #: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:116 @@ -8936,7 +8935,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/europecv.layout:201 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 -#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 +#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 #: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331 #: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206 @@ -9719,7 +9718,7 @@ msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342 #: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:53 lib/layouts/spie.layout:32 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279 msgid "Section*" msgstr "Abschnitt*" @@ -9727,7 +9726,7 @@ msgstr "Abschnitt*" #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407 #: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:61 #: lib/layouts/svcommon.inc:287 msgid "Subsection*" msgstr "Unterabschnitt*" @@ -9736,7 +9735,7 @@ msgstr "Unterabschnitt*" #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365 #: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:150 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47 #: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:125 @@ -9846,7 +9845,7 @@ msgstr "Plano-Tabelle" #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1733 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645 #: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:105 msgid "Table" msgstr "Tabelle" @@ -9925,7 +9924,7 @@ msgstr "Spezialabschnitt*" #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472 -#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:738 +#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95 @@ -9935,7 +9934,7 @@ msgstr "Unnummeriert" #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:87 lib/layouts/stdstarsections.inc:77 #: lib/layouts/svcommon.inc:295 msgid "Subsubsection*" msgstr "Unterunterabschnitt*" @@ -10168,7 +10167,7 @@ msgstr "Bitmap einpassen" #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474 #: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102 -#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164 +#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:166 #: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:134 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178 #: lib/layouts/svcommon.inc:258 @@ -10239,7 +10238,7 @@ msgstr "Sechs Zugehörigkeiten" #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1678 #: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108 -#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200 +#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:204 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215 #: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164 #: lib/layouts/svmono.layout:94 @@ -10320,7 +10319,7 @@ msgstr "Article (Standardklasse)" #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254 #: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11 -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/mwart.layout:25 #: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:78 lib/layouts/stdcounters.inc:9 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112 @@ -10403,7 +10402,7 @@ msgstr "Die Längste Marke in dieser Liste (gibt die Einzugsbreite vor)" #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:227 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244 #: lib/layouts/scrclass.inc:197 lib/layouts/simplecv.layout:33 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58 @@ -10438,7 +10437,7 @@ msgstr "" "Geben Sie an, in welchem Modus (Artikel, Präsentation usw.) diese " "Überschrift erscheinen soll" -#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:71 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" @@ -12560,30 +12559,30 @@ msgstr "" #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 #: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26 -#: lib/layouts/memoir.layout:307 +#: lib/layouts/memoir.layout:309 msgid "Endnotes" msgstr "Endnoten" #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 -#: lib/layouts/memoir.layout:308 +#: lib/layouts/memoir.layout:310 msgid "Endnote ##" msgstr "Endnote ##" #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135 -#: lib/layouts/memoir.layout:311 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:133 lib/layouts/jlreq-common.inc:139 +#: lib/layouts/memoir.layout:313 msgid "Endnote" msgstr "Endnote" #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 -#: lib/layouts/memoir.layout:321 +#: lib/layouts/memoir.layout:323 msgid "endnote" msgstr "Endnote" #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 -#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329 +#: lib/layouts/memoir.layout:328 lib/layouts/memoir.layout:331 msgid "Notes[[Endnotes]]" msgstr "Anmerkungen" @@ -12811,7 +12810,7 @@ msgstr "Abstand nach Bild:" #: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229 -#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119 +#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:120 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:124 msgid "Vertical Space" msgstr "Vertikaler Abstand" @@ -14574,10 +14573,10 @@ msgid "Japanese Book (JLReq Class)" msgstr "Japanisches Buch (JLReq-Klasse)" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:55 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:72 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:80 lib/layouts/jlreq-common.inc:89 msgid "Subtitle|u" msgstr "Untertitel|U" @@ -14586,7 +14585,7 @@ msgid "Subtitle of the part" msgstr "Untertitel dieses Teils" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42 -#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/numreport.inc:7 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 #: lib/layouts/scrclass.inc:85 lib/layouts/stdcounters.inc:15 #: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166 @@ -14594,45 +14593,45 @@ msgstr "Untertitel dieses Teils" msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:39 msgid "Subtitle of the chapter" msgstr "Untertitel des Kapitels" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:36 lib/layouts/memoir.layout:93 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275 msgid "Chapter*" msgstr "Kapitel*" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:56 msgid "Subtitle of the section" msgstr "Untertitel des Abschnitts" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:64 lib/layouts/jlreq-common.inc:73 msgid "Subtitle of the subsection" msgstr "Untertitel des Unterabschnitts" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:81 lib/layouts/jlreq-common.inc:90 msgid "Subtitle of the subsubsection" msgstr "Untertitel des Unterunterabschnitts" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 msgid "Abstract over Columns" msgstr "Spaltenüberspannendes Abstract" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:111 lib/layouts/jlreq-common.inc:117 msgid "JLReq Setup" msgstr "JLReq-Konfiguration" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:174 lib/layouts/jlreq-common.inc:177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159 msgid "Sidenote" msgstr "Randnotiz (nummeriert)" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:205 msgid "Endnote contents" msgstr "Endnoten-Inhalte" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:206 msgid "" "Contents of the sidenote. Only makes sense when " "\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble." @@ -14640,51 +14639,51 @@ msgstr "" "Inhalte der Randnotizen. Das ist nur dann sinnvoll, wenn im LaTeX-Vorspann " "\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} angegeben wurde." -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:213 lib/layouts/jlreq-common.inc:216 msgid "Warichu" msgstr "Warichu" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:244 lib/layouts/jlreq-common.inc:247 msgid "Warichu*" msgstr "Warichu*" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:281 lib/layouts/jlreq-common.inc:285 msgid "Tatechuyoko" msgstr "Tatechuyoko" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:289 lib/layouts/jlreq-common.inc:292 msgid "Jidori" msgstr "Jidori" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:294 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:295 msgid "Jidori Length|L" msgstr "Jidori-Länge|L" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:296 msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length." msgstr "Länge der Jidori. Die Inhalte werden dem angepasst." -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 lib/layouts/jlreq-common.inc:305 msgid "Akigumi" msgstr "Akigumi" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306 msgid "Akigumi (LuaLaTeX)" msgstr "Akigumi (LuaLaTeX)" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:308 msgid "Char Space" msgstr "Zeichenabstand" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:309 msgid "Char Space|D" msgstr "Zeichenabstand" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:310 msgid "Distance between chars is set to this length." msgstr "Der Abstand zwischen den Zeichen kann hier festgelegt werden." @@ -15635,114 +15634,114 @@ msgstr "Bemerkung*" msgid "Memoir" msgstr "Memoir" -#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93 -#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118 -#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150 -#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236 -#: lib/layouts/memoir.layout:258 +#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:95 +#: lib/layouts/memoir.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:120 +#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:152 +#: lib/layouts/memoir.layout:168 lib/layouts/memoir.layout:238 +#: lib/layouts/memoir.layout:260 msgid "Short Title (TOC)|S" msgstr "Kurztitel (Inhaltsverz.)|z" -#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94 +#: lib/layouts/memoir.layout:80 lib/layouts/memoir.layout:96 msgid "The chapter as it appears in the table of contents" msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107 -#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139 -#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171 -#: lib/layouts/memoir.layout:241 +#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/memoir.layout:109 +#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:141 +#: lib/layouts/memoir.layout:157 lib/layouts/memoir.layout:173 +#: lib/layouts/memoir.layout:243 msgid "Short Title (Header)" msgstr "Kurztitel (Kopfzeile)" -#: lib/layouts/memoir.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:85 msgid "The chapter as it appears in the running headers" msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Kolumnentitel erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:103 +#: lib/layouts/memoir.layout:105 msgid "The section as it appears in the table of contents" msgstr "Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:108 +#: lib/layouts/memoir.layout:110 msgid "The section as it appears in the running headers" msgstr "Der Abschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:119 +#: lib/layouts/memoir.layout:121 msgid "The subsection as it appears in the table of contents" msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:124 +#: lib/layouts/memoir.layout:126 msgid "The subsection as it appears in the running headers" msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:137 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 +#: lib/layouts/memoir.layout:153 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" msgstr "Der Paragraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:156 +#: lib/layouts/memoir.layout:158 msgid "The paragraph as it appears in the running headers" msgstr "Der Paragraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:167 +#: lib/layouts/memoir.layout:169 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:172 +#: lib/layouts/memoir.layout:174 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:180 +#: lib/layouts/memoir.layout:182 msgid "Chapterprecis" msgstr "Kapitelsynopse" -#: lib/layouts/memoir.layout:199 +#: lib/layouts/memoir.layout:201 msgid "Epigraph" msgstr "Epigraph" -#: lib/layouts/memoir.layout:209 +#: lib/layouts/memoir.layout:211 msgid "Epigraph Source|S" msgstr "Epigraph-Quelle" -#: lib/layouts/memoir.layout:210 +#: lib/layouts/memoir.layout:212 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: lib/layouts/memoir.layout:211 +#: lib/layouts/memoir.layout:213 msgid "The source/author of this epigraph" msgstr "Die Quelle/der Autor dieses Epigraphs" -#: lib/layouts/memoir.layout:224 +#: lib/layouts/memoir.layout:226 msgid "Poemtitle" msgstr "Gedichttitel" -#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259 +#: lib/layouts/memoir.layout:239 lib/layouts/memoir.layout:261 msgid "The poem title as it appears in the table of contents" msgstr "Der Gedichttitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:242 +#: lib/layouts/memoir.layout:244 msgid "The poem title as it appears in the running headers" msgstr "Der Gedichttitel, wie er in der Kopfzeile erscheint" -#: lib/layouts/memoir.layout:253 +#: lib/layouts/memoir.layout:255 msgid "Poemtitle*" msgstr "Gedichttitel*" -#: lib/layouts/memoir.layout:292 +#: lib/layouts/memoir.layout:294 msgid "Legend" msgstr "Legende" -#: lib/layouts/memoir.layout:336 +#: lib/layouts/memoir.layout:338 msgid "Endnotes (all)" msgstr "Endnoten (alle)" -#: lib/layouts/memoir.layout:344 +#: lib/layouts/memoir.layout:346 msgid "Endnotes (sectioned)" msgstr "Endnoten (abschnittsspezifisch)" @@ -16573,6 +16572,10 @@ msgstr "CheckBox" msgid "ChoiceMenu" msgstr "Auswahlmenü" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 +msgid "Label[[Form]]" +msgstr "Beschriftung" + #: lib/layouts/pdfform.module:93 msgid "Insert the label here" msgstr "Geben Sie hier die Beschriftung ein" @@ -20583,17 +20586,17 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4977 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4979 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2522 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4922 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4924 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -20671,35 +20674,38 @@ msgstr "Nächster Querverweis|Q" msgid "Go to Label|G" msgstr "Gehe zur Marke|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:715 msgid "|R" msgstr "|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:716 msgid "()|e" msgstr "()|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:717 msgid "|P" msgstr "|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:718 msgid "On Page |O" msgstr "Auf Seite |A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:719 msgid " on Page |f" msgstr " auf Seite |v" #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:720 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Formatierter Querverweis|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:721 msgid "Textual Reference|x" msgstr "Textverweis|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +#: lib/ui/stdcontext.inc:722 msgid "Label Only|L" msgstr "Nur Marke|M" @@ -20713,10 +20719,10 @@ msgstr "Nur Marke|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586 -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 -#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 -#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:604 +#: lib/ui/stdcontext.inc:619 lib/ui/stdcontext.inc:631 +#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdcontext.inc:689 +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Settings...|S" msgstr "Einstellungen...|E" @@ -20753,7 +20759,7 @@ msgid "Close Inset|C" msgstr "Einfügung schließen|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185 -#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:697 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Einfügung auflösen|ü" @@ -20985,27 +20991,27 @@ msgstr "Benutzerdefiniert|t" msgid "Settings...|e" msgstr "Einstellungen...|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:613 msgid "Include|c" msgstr "Include|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:614 msgid "Input|p" msgstr "Input|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:615 msgid "Verbatim|V" msgstr "Unformatiert|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:616 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:617 msgid "Listing|L" msgstr "Programmlisting|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617 +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:621 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b" @@ -21045,11 +21051,11 @@ msgstr "Einfacher Trenner|T" msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Absatzumbruch|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:743 msgid "Edit Externally..." msgstr "Extern bearbeiten..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:744 msgid "End Editing Externally" msgstr "Externe Bearbeitung beenden" @@ -21085,7 +21091,7 @@ msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s" msgid "Move Section Down|D" msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:729 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b" @@ -21093,7 +21099,7 @@ msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b" msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Regulären Ausdruck einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:706 msgid "Accept Change|c" msgstr "Änderung akzeptieren|k" @@ -21330,155 +21336,160 @@ msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w" msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:625 +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:606 +#: lib/ui/stdcontext.inc:734 +msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C" +msgstr "Querverweis zu diesem Eintrag einfügen|Q" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:629 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" msgstr "Kopie an der Cursor-Position einfügen|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +#: lib/ui/stdcontext.inc:641 msgid "Index All Occurrences of this Word|W" msgstr "Alle Vorkommen dieses Worts indexieren|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:639 +#: lib/ui/stdcontext.inc:643 msgid "Single Page (No Page Range)|P" msgstr "Einzelseite (kein Seitenbereich)|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:644 msgid "Start Page Range|t" msgstr "Seitenbereich beginnen|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:641 +#: lib/ui/stdcontext.inc:645 msgid "End Page Range|E" msgstr "Seitenbereich beenden|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#: lib/ui/stdcontext.inc:647 msgid "No Page Formatting|N" msgstr "Normaler Seitenverweis|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +#: lib/ui/stdcontext.inc:648 msgid "Bold Page Formatting|B" msgstr "Fetter Seitenverweis|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +#: lib/ui/stdcontext.inc:649 msgid "Italic Page Formatting|I" msgstr "Kursiver Seitenverweis|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Emphasized Page Formatting|z" msgstr "Hervorgehobener Seitenverweis|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 msgid "Custom Page Formatting...|u" msgstr "Benutzerdefinierter Seitenverweis...|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +#: lib/ui/stdcontext.inc:655 msgid "Insert Subentry|n" msgstr "Untereintrag einfügen|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 msgid "Insert Sortkey|k" msgstr "Sortierschlüssel einfügen|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +#: lib/ui/stdcontext.inc:657 msgid "Insert See Reference|cf" msgstr "\"Siehe\"-Verweis einfügen|w" -#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +#: lib/ui/stdcontext.inc:658 msgid "Insert See also Reference|a" msgstr "\"Siehe-auch\"-Verweis einfügen|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdcontext.inc:666 lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "See|e" msgstr "Siehe|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdcontext.inc:667 lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "See also|a" msgstr "Siehe auch|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +#: lib/ui/stdcontext.inc:676 msgid "All Indexes|A" msgstr "Alle Indexe|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:675 +#: lib/ui/stdcontext.inc:679 msgid "Subindex|b" msgstr "Unterindex|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdcontext.inc:707 lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Reject Change|R" msgstr "Änderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +#: lib/ui/stdcontext.inc:727 msgid "Promote Section|P" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:712 +#: lib/ui/stdcontext.inc:728 msgid "Demote Section|D" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:714 +#: lib/ui/stdcontext.inc:730 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:716 +#: lib/ui/stdcontext.inc:732 msgid "Select Section|S" msgstr "Abschnitt auswählen|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:724 +#: lib/ui/stdcontext.inc:742 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Eingebettete Vorschau|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:735 +#: lib/ui/stdcontext.inc:753 msgid "Open Target...|O" msgstr "Verweisziel öffnen...|ö" -#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Verankere die Werkzeugleisten|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:771 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Kleine Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:772 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Normalgroße Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:773 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Große Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:774 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Riesige Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:775 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Gigantische Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:771 +#: lib/ui/stdcontext.inc:789 msgid "Zoom Level|Z" msgstr "Vergrößerungsfaktor|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +#: lib/ui/stdcontext.inc:790 msgid "Zoom Slider|S" msgstr "Schieberegler|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:774 +#: lib/ui/stdcontext.inc:792 msgid "Word Count|W" msgstr "Wortzählung|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:775 +#: lib/ui/stdcontext.inc:793 msgid "Character Count|C" msgstr "Zeichenzählung|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:776 +#: lib/ui/stdcontext.inc:794 msgid "Character Count (No Blanks)|h" msgstr "Zeichenzählung (ohne Leerzeichen)|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:777 +#: lib/ui/stdcontext.inc:795 msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" msgstr "Zählung relativ zum aktuellen Wert starten|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:778 +#: lib/ui/stdcontext.inc:796 msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" msgstr "Zur absoluten Zählung zurückkehren|a" @@ -22166,7 +22177,7 @@ msgstr "Randnotiz|R" msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Programmlisting" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:96 msgid "TeX Code" msgstr "TeX-Code" @@ -22672,11 +22683,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1542 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1563 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -23245,7 +23256,7 @@ msgstr "Nächste Notiz" msgid "LyX Documentation Tools" msgstr "LyX-Dokumentationswerkzeuge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:123 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -23292,7 +23303,7 @@ msgstr "A&us" msgid "[[Toolbar]]&Automatic" msgstr "Aut&omatisch" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:294 msgid "Version Control" msgstr "Versionskontrolle" @@ -27781,7 +27792,7 @@ msgstr "LyX-HTML" msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248 +#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" @@ -27934,7 +27945,7 @@ msgstr "MS-Word Office-Open XML" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabelle (CSV)" -#: lib/configure.py:853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1830 +#: lib/configure.py:853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1821 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:548 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -28337,19 +28348,19 @@ msgstr "%1$s[[Name]] (%2$s[[Email]])" msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1373 +#: src/BiblioInfo.cpp:1374 msgid "No year" msgstr "Kein Jahr" -#: src/BiblioInfo.cpp:1383 +#: src/BiblioInfo.cpp:1384 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:435 msgid "Disk Error: " msgstr "Festplatten-Fehler: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:436 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -28357,46 +28368,46 @@ msgstr "" "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist " "vielleicht voll?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:564 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:568 src/Buffer.cpp:1692 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:570 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:579 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1007 src/Text.cpp:618 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:1041 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1016 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1040 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3108 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3106 +#: src/Buffer.cpp:1052 src/Buffer.cpp:3109 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28408,40 +28419,40 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 +#: src/Buffer.cpp:1094 src/BufferParams.cpp:480 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:260 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1218 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1219 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1247 src/Buffer.cpp:1321 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1248 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1322 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1349 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1350 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28450,11 +28461,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1360 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1361 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28463,11 +28474,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1384 src/Buffer.cpp:1391 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1385 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28476,7 +28487,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1392 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28485,17 +28496,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4807 src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:1471 src/Buffer.cpp:4819 src/Buffer.cpp:4928 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1472 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1481 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28504,21 +28515,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1483 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 +#: src/Buffer.cpp:1484 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1549 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1550 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28527,11 +28538,11 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1585 src/Buffer.cpp:1596 msgid "Write failure" msgstr "Schreibfehler" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1586 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28548,7 +28559,7 @@ msgstr "" "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1597 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28561,42 +28572,42 @@ msgstr "" "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1613 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1628 msgid " could not write file!" msgstr " kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1636 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1651 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1661 src/Buffer.cpp:1674 src/Buffer.cpp:1688 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1664 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1678 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1774 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1775 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28607,12 +28618,12 @@ msgstr "" "installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n" "Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1807 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1810 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28622,13 +28633,13 @@ msgstr "" "nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1815 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1818 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28638,19 +28649,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1826 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1831 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1943 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1946 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1945 +#: src/Buffer.cpp:1948 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28675,31 +28686,31 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2039 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2037 +#: src/Buffer.cpp:2040 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2050 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2048 +#: src/Buffer.cpp:2051 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:2054 +#: src/Buffer.cpp:2057 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!" -#: src/Buffer.cpp:2056 +#: src/Buffer.cpp:2059 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28710,28 +28721,28 @@ msgstr "" "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2368 +#: src/Buffer.cpp:2371 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2390 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2388 +#: src/Buffer.cpp:2391 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2783 +#: src/Buffer.cpp:2786 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2865 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument" -#: src/Buffer.cpp:2863 +#: src/Buffer.cpp:2866 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28740,31 +28751,31 @@ msgstr "" "Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken " "Sie daran, das Hauptdokument zu speichern." -#: src/Buffer.cpp:2932 +#: src/Buffer.cpp:2935 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2941 +#: src/Buffer.cpp:2944 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:3030 +#: src/Buffer.cpp:3033 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:3087 +#: src/Buffer.cpp:3090 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3449 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924 +#: src/Buffer.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3450 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3456 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28773,12 +28784,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3461 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3456 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3462 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28787,11 +28798,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3495 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3501 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3496 +#: src/Buffer.cpp:3502 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28799,57 +28810,57 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:4167 +#: src/Buffer.cpp:4178 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4172 +#: src/Buffer.cpp:4183 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4241 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4243 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:4233 +#: src/Buffer.cpp:4245 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:4249 +#: src/Buffer.cpp:4261 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:4393 +#: src/Buffer.cpp:4405 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4520 +#: src/Buffer.cpp:4532 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4536 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung " "'%1$s' ein." -#: src/Buffer.cpp:4526 +#: src/Buffer.cpp:4538 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080 +#: src/Buffer.cpp:4606 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4595 +#: src/Buffer.cpp:4607 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28862,21 +28873,21 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4684 src/Buffer.cpp:4714 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:929 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4717 +#: src/Buffer.cpp:4729 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert." -#: src/Buffer.cpp:4724 +#: src/Buffer.cpp:4736 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4793 +#: src/Buffer.cpp:4805 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28887,23 +28898,23 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4808 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4797 +#: src/Buffer.cpp:4809 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4797 +#: src/Buffer.cpp:4809 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4797 +#: src/Buffer.cpp:4809 msgid "&Only show difference" msgstr "Nur &Unterschiede zeigen" -#: src/Buffer.cpp:4808 +#: src/Buffer.cpp:4820 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28913,15 +28924,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4815 +#: src/Buffer.cpp:4827 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4829 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4818 +#: src/Buffer.cpp:4830 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28931,31 +28942,31 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4834 src/Buffer.cpp:4846 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4823 src/Buffer.cpp:4836 +#: src/Buffer.cpp:4835 src/Buffer.cpp:4848 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4839 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4828 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4847 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4870 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!" -#: src/Buffer.cpp:4859 +#: src/Buffer.cpp:4871 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28966,11 +28977,11 @@ msgstr "" "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr " "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden." -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4876 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Umbenennung der Notspeicherung" -#: src/Buffer.cpp:4865 +#: src/Buffer.cpp:4877 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28979,7 +28990,7 @@ msgstr "" "Notspeicherung umbenannt als:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4904 +#: src/Buffer.cpp:4916 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28990,19 +29001,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4918 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4907 +#: src/Buffer.cpp:4919 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4907 +#: src/Buffer.cpp:4919 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4917 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29012,25 +29023,25 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5302 +#: src/Buffer.cpp:5314 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5580 +#: src/Buffer.cpp:5518 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5583 +#: src/Buffer.cpp:5521 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5681 msgid "File deleted from disk" msgstr "Datei von der Festplatte gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5682 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29041,7 +29052,7 @@ msgstr "" " %1$s\n" "wurde von der Festplatte gelöscht!" -#: src/BufferParams.cpp:536 +#: src/BufferParams.cpp:537 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -29049,7 +29060,7 @@ msgstr "" "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-" "Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:538 +#: src/BufferParams.cpp:539 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -29057,7 +29068,7 @@ msgstr "" "Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:540 +#: src/BufferParams.cpp:541 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -29065,7 +29076,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in " "Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:542 +#: src/BufferParams.cpp:543 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -29073,7 +29084,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:544 +#: src/BufferParams.cpp:545 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -29081,7 +29092,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in " "Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:546 +#: src/BufferParams.cpp:547 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -29089,7 +29100,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:548 +#: src/BufferParams.cpp:549 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -29097,7 +29108,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce " "oder \\cf in Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:550 +#: src/BufferParams.cpp:551 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -29105,7 +29116,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel " "mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:552 +#: src/BufferParams.cpp:553 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -29113,7 +29124,7 @@ msgstr "" "Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-" "Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:554 +#: src/BufferParams.cpp:555 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -29121,7 +29132,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-" "Verzierung 'utilde' verwendet wird" -#: src/BufferParams.cpp:789 +#: src/BufferParams.cpp:790 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -29144,17 +29155,17 @@ msgstr "" "In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n" "finden Sie weitere Hilfe." -#: src/BufferParams.cpp:798 +#: src/BufferParams.cpp:799 msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 +#: src/BufferParams.cpp:1106 src/Color.cpp:283 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3737 msgid "greyedout inset text" msgstr "Grauschrift-Einfügungstext" -#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1888 -#: src/BufferParams.cpp:2371 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3190 +#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889 +#: src/BufferParams.cpp:2386 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3190 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 src/insets/InsetCommandParams.cpp:531 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 @@ -29164,8 +29175,8 @@ msgstr "Grauschrift-Einfügungstext" msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889 -#: src/BufferParams.cpp:2372 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3191 +#: src/BufferParams.cpp:1729 src/BufferParams.cpp:1890 +#: src/BufferParams.cpp:2387 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3191 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 @@ -29174,11 +29185,11 @@ msgstr "LyX-Warnung: " msgid "uncodable character" msgstr "unkodierbares Zeichen" -#: src/BufferParams.cpp:1741 +#: src/BufferParams.cpp:1742 msgid "Uncodable character in document metadata" msgstr "Unkodierbares Zeichen in Dokument-Metadaten" -#: src/BufferParams.cpp:1743 +#: src/BufferParams.cpp:1744 #, c-format msgid "" "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -29196,11 +29207,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie die Metadaten entsprechend." -#: src/BufferParams.cpp:1902 +#: src/BufferParams.cpp:1903 msgid "Uncodable character in class options" msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen" -#: src/BufferParams.cpp:1904 +#: src/BufferParams.cpp:1905 #, c-format msgid "" "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " @@ -29218,11 +29229,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2385 +#: src/BufferParams.cpp:2400 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann" -#: src/BufferParams.cpp:2387 +#: src/BufferParams.cpp:2402 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -29240,7 +29251,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2711 +#: src/BufferParams.cpp:2726 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -29255,11 +29266,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2717 +#: src/BufferParams.cpp:2732 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2724 +#: src/BufferParams.cpp:2739 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -29274,23 +29285,23 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2730 src/BufferView.cpp:1479 src/BufferView.cpp:1511 +#: src/BufferParams.cpp:2745 src/BufferView.cpp:1494 src/BufferView.cpp:1526 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2775 +#: src/BufferParams.cpp:2790 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2776 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043 +#: src/BufferParams.cpp:2791 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" -#: src/BufferParams.cpp:3863 +#: src/BufferParams.cpp:3878 msgid "No bibliography processor found!" msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!" -#: src/BufferParams.cpp:3865 +#: src/BufferParams.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29304,11 +29315,11 @@ msgstr "" "Literaturverweise erzeugt werden.\n" "Bitte reparieren Sie Ihr System!" -#: src/BufferParams.cpp:3873 +#: src/BufferParams.cpp:3888 msgid "Requested bibliography processor not found!" msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!" -#: src/BufferParams.cpp:3875 +#: src/BufferParams.cpp:3890 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29324,139 +29335,139 @@ msgstr "" "sorgfältig!\n" "Wie empfehlen Ihnen, das fehlende Programm zu installieren." -#: src/BufferView.cpp:184 +#: src/BufferView.cpp:186 msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#: src/BufferView.cpp:927 +#: src/BufferView.cpp:929 msgid "Save bookmark" msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/BufferView.cpp:1180 +#: src/BufferView.cpp:1182 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/BufferView.cpp:1182 +#: src/BufferView.cpp:1184 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet" -#: src/BufferView.cpp:1191 +#: src/BufferView.cpp:1193 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/BufferView.cpp:1234 src/BufferView.cpp:2450 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651 +#: src/BufferView.cpp:1236 src/BufferView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." -#: src/BufferView.cpp:1477 src/BufferView.cpp:1509 +#: src/BufferView.cpp:1492 src/BufferView.cpp:1524 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden." -#: src/BufferView.cpp:1535 +#: src/BufferView.cpp:1550 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.cpp:1556 +#: src/BufferView.cpp:1571 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.cpp:1750 src/BufferView.cpp:1765 src/BufferView.cpp:1798 +#: src/BufferView.cpp:1817 src/BufferView.cpp:1832 src/BufferView.cpp:1865 msgid "Search string not found!" msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/BufferView.cpp:1897 +#: src/BufferView.cpp:1964 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.cpp:1903 +#: src/BufferView.cpp:1970 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.cpp:1910 +#: src/BufferView.cpp:1977 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.cpp:1913 +#: src/BufferView.cpp:1980 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.cpp:2023 +#: src/BufferView.cpp:2083 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistik für die Auswahl:" -#: src/BufferView.cpp:2025 +#: src/BufferView.cpp:2085 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistik für das Dokument:" -#: src/BufferView.cpp:2028 +#: src/BufferView.cpp:2088 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d Wörter" -#: src/BufferView.cpp:2030 +#: src/BufferView.cpp:2090 msgid "One word" msgstr "Ein Wort" -#: src/BufferView.cpp:2033 +#: src/BufferView.cpp:2093 #, c-format msgid "%1$d characters" msgstr "%1$d Zeichen" -#: src/BufferView.cpp:2035 +#: src/BufferView.cpp:2095 msgid "One character" msgstr "1 Zeichen" -#: src/BufferView.cpp:2038 +#: src/BufferView.cpp:2098 #, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:2040 +#: src/BufferView.cpp:2100 msgid "One character (no blanks)" msgstr "1 Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:2042 +#: src/BufferView.cpp:2102 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:2286 +#: src/BufferView.cpp:2343 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" -#: src/BufferView.cpp:2288 +#: src/BufferView.cpp:2345 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" -#: src/BufferView.cpp:2296 +#: src/BufferView.cpp:2353 msgid "Branch name" msgstr "Name des Zweigs" -#: src/BufferView.cpp:2303 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2360 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Zweig existiert bereits" -#: src/BufferView.cpp:3314 +#: src/BufferView.cpp:3371 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:3331 +#: src/BufferView.cpp:3388 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:3333 +#: src/BufferView.cpp:3390 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:3842 +#: src/BufferView.cpp:3899 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -29467,11 +29478,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3844 +#: src/BufferView.cpp:3901 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:3851 +#: src/BufferView.cpp:3908 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -29480,17 +29491,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3852 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/BufferView.cpp:3909 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:3859 +#: src/BufferView.cpp:3916 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:3860 +#: src/BufferView.cpp:3917 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29975,7 +29986,7 @@ msgstr "übernehmen" msgid "ignore" msgstr "ignorieren" -#: src/Converter.cpp:318 +#: src/Converter.cpp:319 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -29992,11 +30003,11 @@ msgstr "" "Einstellung, die Sie gewählt haben, das Privileg nur den Dokumenten zu " "gewähren, die es benötigen (und denen Sie vertrauen).

" -#: src/Converter.cpp:327 +#: src/Converter.cpp:328 msgid "Security Warning" msgstr "Sicherheitswarnung" -#: src/Converter.cpp:342 +#: src/Converter.cpp:343 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -30010,7 +30021,7 @@ msgstr "" "gefährliche, wenn ein in böswilliger Absicht erzeugtes LyX-Dokument dies " "verlangt.

" -#: src/Converter.cpp:349 +#: src/Converter.cpp:350 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -30024,11 +30035,11 @@ msgstr "" "gefährliche, wenn ein in böswilliger Absicht erzeugtes LyX-Dokument dies " "verlangt.

" -#: src/Converter.cpp:359 +#: src/Converter.cpp:360 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Ein externer Konverter wurde aus Sicherheitsgründen deaktiviert" -#: src/Converter.cpp:361 +#: src/Converter.cpp:362 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -30040,15 +30051,15 @@ msgstr "" "Konverter und deaktivieren Sie Sicherheit ▹ Verbiete die " "Verwendung autorisierungspflichtiger Konverter.)" -#: src/Converter.cpp:370 +#: src/Converter.cpp:371 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Ein LaTeX-Prozessor muss von Ihnen autorisiert werden" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:372 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Ein externer Konverter muss von Ihnen autorisiert werden" -#: src/Converter.cpp:374 +#: src/Converter.cpp:375 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -30057,7 +30068,7 @@ msgstr "" "p>

Erlauben Sie dies nur, wenn Sie der Herkunft des LyX-Dokuments " "vertrauen!

" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:378 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -30065,35 +30076,35 @@ msgstr "" "

Möchten Sie diesen Konverter ausführen?

Tun Sie dies nur, wenn " "Sie der Herkunft des LyX-Dokuments vertrauen!

" -#: src/Converter.cpp:381 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "Do ¬ allow" msgstr "&Nicht erlauben" -#: src/Converter.cpp:381 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "Do ¬ run" msgstr "&Nicht ausführen" -#: src/Converter.cpp:382 +#: src/Converter.cpp:383 msgid "A&llow" msgstr "&Erlauben" -#: src/Converter.cpp:382 +#: src/Converter.cpp:383 msgid "&Run" msgstr "Aus&führen" -#: src/Converter.cpp:384 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Für dieses &Dokument immer erlauben" -#: src/Converter.cpp:385 +#: src/Converter.cpp:386 msgid "&Always run for this document" msgstr "Für dieses &Dokument immer ausführen" -#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 +#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:714 src/Converter.cpp:743 msgid "Converter killed" msgstr "Konverter getötet" -#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 +#: src/Converter.cpp:457 src/Converter.cpp:715 src/Converter.cpp:744 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -30102,12 +30113,12 @@ msgstr "" "Der folgende Konverter wurde vom Benutzer getötet:\n" " %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 -#: src/Converter.cpp:835 +#: src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:772 src/Converter.cpp:795 +#: src/Converter.cpp:837 msgid "Cannot convert file" msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" -#: src/Converter.cpp:476 +#: src/Converter.cpp:477 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -30117,11 +30128,11 @@ msgstr "" "konvertieren.\n" "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." -#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2115 +#: src/Converter.cpp:583 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2115 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!" -#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2116 +#: src/Converter.cpp:584 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2116 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -30143,15 +30154,15 @@ msgstr "" "\n" "Ersetzen Sie dabei ,Treiber` durch den Namen des Treibers." -#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:690 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Befehl wird ausgeführt: " -#: src/Converter.cpp:753 +#: src/Converter.cpp:755 msgid "Process Killed" msgstr "Prozess getötet" -#: src/Converter.cpp:754 +#: src/Converter.cpp:756 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -30160,11 +30171,11 @@ msgstr "" "Der Konvertierungsprozess wurde getötet, während folgender Prozess lief:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:759 +#: src/Converter.cpp:761 msgid "Process Timed Out" msgstr "Prozesszeit abgelaufen" -#: src/Converter.cpp:760 +#: src/Converter.cpp:762 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" @@ -30175,15 +30186,15 @@ msgstr "" "wurde wegen Zeitüberschreitung abgebrochen:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:765 +#: src/Converter.cpp:767 msgid "Build errors" msgstr "Fehler bei der Erstellung" -#: src/Converter.cpp:766 +#: src/Converter.cpp:768 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." -#: src/Converter.cpp:771 +#: src/Converter.cpp:773 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -30193,40 +30204,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist ein Fehler aufgetreten" -#: src/Converter.cpp:794 +#: src/Converter.cpp:796 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "" "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/Converter.cpp:837 +#: src/Converter.cpp:839 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden." -#: src/Converter.cpp:838 +#: src/Converter.cpp:840 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "" "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/Converter.cpp:878 +#: src/Converter.cpp:880 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/Converter.cpp:895 +#: src/Converter.cpp:897 msgid "Export canceled" msgstr "Export abgebrochen" -#: src/Converter.cpp:896 +#: src/Converter.cpp:898 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Der Export-Prozess wurde vom Benutzer beendet." -#: src/Converter.cpp:906 +#: src/Converter.cpp:908 msgid "Undefined reference" msgstr "Undefinierter Verweis" -#: src/Converter.cpp:907 +#: src/Converter.cpp:909 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." @@ -30235,7 +30246,7 @@ msgstr "" "Bitte prüfen Sie die Warnungen im LaTeX-Protokoll (Dokument > LateX-" "Protokoll)." -#: src/Converter.cpp:919 +#: src/Converter.cpp:921 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -30244,11 +30255,11 @@ msgstr "" "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-" "Protokolldatei %1$s nicht finden." -#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 +#: src/Converter.cpp:924 src/Converter.cpp:931 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Converter.cpp:925 +#: src/Converter.cpp:927 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -30261,23 +30272,23 @@ msgstr "" "wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n" "Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). " -#: src/Converter.cpp:931 +#: src/Converter.cpp:933 msgid "Output is empty" msgstr "Die Ausgabe ist leer" -#: src/Converter.cpp:932 +#: src/Converter.cpp:934 msgid "No output file was generated." msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2211 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2213 msgid ", Cell: " msgstr ", Zelle: " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2216 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " @@ -30321,12 +30332,12 @@ msgstr "Unbekannter Zweig" msgid "&Don't Add" msgstr "&Nicht hinzufügen" -#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:457 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Der Absatzstil ,%1$s` wurde nicht gefunden." -#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:458 msgid "Layout Not Found" msgstr "Absatzstil nicht gefunden" @@ -30373,7 +30384,7 @@ msgstr "&Nicht überschreiben" msgid "Overwrite &all" msgstr "&Alle überschreiben" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:829 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:830 msgid "&Cancel export" msgstr "Export &abbrechen" @@ -30492,7 +30503,7 @@ msgstr "Eigenname %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4226 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" @@ -30574,28 +30585,28 @@ msgstr "" msgid " options: " msgstr " Optionen: " -#: src/LaTeX.cpp:64 +#: src/LaTeX.cpp:65 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:348 +#: src/LaTeX.cpp:349 msgid "Running Bibliography Processor." msgstr "Literaturverzeichnis-Prozessor wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:409 +#: src/LaTeX.cpp:410 msgid "Re-Running Bibliography Processor." msgstr "Literaturverzeichnis-Prozessor wird noch einmal ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:451 +#: src/LaTeX.cpp:452 src/LaTeX.cpp:484 msgid "Running Index Processor." msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:460 +#: src/LaTeX.cpp:461 src/LaTeX.cpp:493 msgid "Index Processor Error" msgstr "Indexprozessor-Fehler" -#: src/LaTeX.cpp:461 +#: src/LaTeX.cpp:462 src/LaTeX.cpp:494 msgid "" "The index processor did not run successfully. Please check the output of " "View > Messages Pane!" @@ -30603,27 +30614,27 @@ msgstr "" "Der Durchlauf des Index-Prozessors war nicht erfolgreich. Bitte prüfen Sie " "die Ausgabe von Ansicht > Statusmeldungen!" -#: src/LaTeX.cpp:614 +#: src/LaTeX.cpp:650 msgid "Running Nomenclature Processor." msgstr "Nomenklatur-Prozessor wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:1118 +#: src/LaTeX.cpp:1154 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" msgstr "(ACHTUNG: Der fehlerhafte Befehl befindet sich in der Präambel)" -#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625 +#: src/LaTeX.cpp:1646 src/LaTeX.cpp:1652 src/LaTeX.cpp:1661 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1632 +#: src/LaTeX.cpp:1668 msgid "Biber error: " msgstr "Biber-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1659 +#: src/LaTeX.cpp:1697 msgid "Makeindex error: " msgstr "Makeindex-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1668 +#: src/LaTeX.cpp:1706 msgid "Xindy error: " msgstr "Xindy-Fehler: " @@ -31631,7 +31642,7 @@ msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung" msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4089 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" @@ -31652,7 +31663,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" @@ -31672,15 +31683,15 @@ msgstr "" "Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n" "Es wird die Standardeinstellung verwendet." -#: src/Text.cpp:482 +#: src/Text.cpp:484 msgid "Unknown Inset" msgstr "Unbekannte Einfügung" -#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Autorindex für die Änderungsverfolgung fehlt" -#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#: src/Text.cpp:601 src/insets/InsetTabular.cpp:478 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -31695,11 +31706,11 @@ msgstr "" "die entsprechenden Änderungen von anderer Seite eingespielt wurden oder der " "entsprechende Autor die Datei erneut bearbeitet hat.\n" -#: src/Text.cpp:615 +#: src/Text.cpp:617 msgid "Unknown token" msgstr "Unbekanntes Token" -#: src/Text.cpp:992 +#: src/Text.cpp:994 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -31707,93 +31718,93 @@ msgstr "" "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/Text.cpp:1001 +#: src/Text.cpp:1003 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "das Tutorium." -#: src/Text.cpp:1012 +#: src/Text.cpp:1014 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Das Zeichen ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar." -#: src/Text.cpp:2154 +#: src/Text.cpp:2156 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Änderungsverfolgung] " -#: src/Text.cpp:2162 +#: src/Text.cpp:2164 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. " -#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/Text.cpp:2174 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/Text.cpp:2177 +#: src/Text.cpp:2179 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d" -#: src/Text.cpp:2183 +#: src/Text.cpp:2185 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912 +#: src/Text.cpp:2191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/Text.cpp:2195 +#: src/Text.cpp:2197 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/Text.cpp:2206 +#: src/Text.cpp:2208 msgid ", Style: " msgstr ", Stil:" -#: src/Text.cpp:2212 +#: src/Text.cpp:2214 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " -#: src/Text.cpp:2213 +#: src/Text.cpp:2215 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2223 +#: src/Text.cpp:2225 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Zeichen: 0x" -#: src/Text.cpp:2225 +#: src/Text.cpp:2227 msgid ", Boundary: " msgstr ", Grenze: " -#: src/Text.cpp:2839 +#: src/Text.cpp:2841 msgid "No font change defined." msgstr "Keine Schriftänderung definiert." -#: src/Text.cpp:3545 +#: src/Text.cpp:3547 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#: src/Text.cpp:3547 +#: src/Text.cpp:3549 msgid "No valid math formula" msgstr "Keine gültige Matheformel" -#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 +#: src/Text.cpp:3557 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Bereits im Regexp-Modus" -#: src/Text.cpp:3568 +#: src/Text.cpp:3570 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-Editor-Modus" -#: src/Text.cpp:3950 +#: src/Text.cpp:3952 msgid "Action flattens document structure" msgstr "Vorgang flacht die Dokumentstruktur ab" -#: src/Text.cpp:3951 +#: src/Text.cpp:3953 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " @@ -31804,52 +31815,52 @@ msgstr "" "Unterparagraph), auf derselben Stufe sein, da das Ende der Hierarchieskala " "nach oben oder unten erreicht ist. Trotzdem fortfahren?" -#: src/Text.cpp:3956 +#: src/Text.cpp:3958 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Ja, trotzdem fortfahren" -#: src/Text.cpp:3957 +#: src/Text.cpp:3959 msgid "&No, quit operation" msgstr "&Nein, Vorgang abbrechen" -#: src/Text.cpp:5011 +#: src/Text.cpp:5013 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text.cpp:5012 src/Text.cpp:5591 +#: src/Text.cpp:5014 src/Text.cpp:5605 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5604 msgid "Table Style " msgstr "Tabellenstil" -#: src/Text.cpp:5799 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5813 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text.cpp:5965 +#: src/Text.cpp:5979 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!" -#: src/Text.cpp:5969 +#: src/Text.cpp:5983 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" -#: src/Text.cpp:5974 src/Text.cpp:5988 +#: src/Text.cpp:5988 src/Text.cpp:6002 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" -#: src/Text.cpp:5990 +#: src/Text.cpp:6004 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Ungültiges Argument für textstyle-update" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6161 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text.cpp:6148 +#: src/Text.cpp:6162 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31861,7 +31872,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text.cpp:6274 src/Text.cpp:6285 +#: src/Text.cpp:6288 src/Text.cpp:6299 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -31999,8 +32010,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n" msgid "MISSING: " msgstr "NICHT VORHANDEN:" -#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1020 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1055 +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1023 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1058 msgid "unknown type!" msgstr "unbekannter Typ!" @@ -32057,7 +32068,7 @@ msgstr "Prüfen Sie, ob das Programm GNU RCS auf Ihrem System installiert ist." #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4014 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4057 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4048 msgid "Revision control error." msgstr "Fehler der Versionskontrolle." @@ -32302,7 +32313,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version " "zurückkehren?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682 msgid "Reload saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" @@ -32682,7 +32693,7 @@ msgstr "Befehl ist deaktiviert" msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2399 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" @@ -32966,9 +32977,9 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3079 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3180 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3420 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2879 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 msgid "D&ocuments" msgstr "Do&kumente" @@ -33046,7 +33057,7 @@ msgstr "Hauptdokument" msgid "Branch Settings" msgstr "Zweig-Einstellungen" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:116 msgid "Branch" msgstr "Zweig" @@ -33338,10 +33349,10 @@ msgstr "%1$s Dateien" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2906 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3093 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3101 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4654 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." @@ -33371,8 +33382,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Dokument wählen" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" @@ -34196,7 +34207,7 @@ msgstr "TeX-Code-Einstellungen" msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288 msgid "Literate" msgstr "Literal" @@ -34787,44 +34798,44 @@ msgstr "Programmlisting-Einstellungen" msgid "No dialect" msgstr "Kein Dialekt" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:125 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318 msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX-Protokoll" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:254 msgid "Biber" msgstr "Biber" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:320 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:322 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324 msgid "Version Control Log" msgstr "Protokoll der Versionskontrolle" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:352 msgid "Log file not found." msgstr "Protokolldatei nicht gefunden." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:355 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "" "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:358 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:361 msgid "No version control log file found." msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden." @@ -34878,17 +34889,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3181 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3172 msgid "&Examples" msgstr "&Beispiele" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2830 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 msgid "&Templates" msgstr "&Vorlagen" @@ -35015,7 +35026,7 @@ msgstr "" "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale " "Breite aller Punkte verwendet wird." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -35865,7 +35876,7 @@ msgstr "verankert" msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" @@ -35873,39 +35884,39 @@ msgstr "" "Die bessere\n" "Textverarbeitung" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:161 msgid "" "1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size " "for your language]]" msgstr "1.1" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164 msgid "version " msgstr "Version " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164 msgid "unknown version" msgstr "unbekannte Version" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:643 msgid "Click here to stop export/output process" msgstr "Klicken Sie hier, um den Export-/Ausgabeprozess abzubrechen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:683 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." msgstr "" "Skalierung des Arbeitsbereichs. Um dies anzupassen, verwenden Sie den " "Schieber, Strg-+/- oder Umschalt-Mausrad." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:846 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1033 src/frontends/qt/Menus.cpp:1936 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:736 src/frontends/qt/GuiView.cpp:847 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1034 src/frontends/qt/Menus.cpp:1936 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1940 src/frontends/qt/Menus.cpp:1944 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1948 src/frontends/qt/Menus.cpp:1952 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1956 msgid "[[ZOOM]]%1$d%" msgstr "%1$d%" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:751 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -35913,153 +35924,153 @@ msgstr "" "ACHTUNG: LaTeX darf für dieses Dokument beliebige externe Befehle ausführen. " "Um dies zu ändern, klicken Sie die rechte Maustaste." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:825 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826 msgid "Cancel Export?" msgstr "Export abbrechen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:827 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "Wollen Sie den Exportvorgang im Hintergrund abbrechen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:829 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:830 msgid "Co&ntinue" msgstr "&Fortfahren" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:926 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:935 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:938 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:940 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:941 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:943 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:944 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1311 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312 msgid "Exit LyX" msgstr "LyX beenden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1313 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet " "werden." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1501 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1492 #, c-format msgid "%1$d Word" msgstr "%1$d Wort" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1494 #, c-format msgid "%1$d Words" msgstr "%1$d Wörter" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500 #, c-format msgid "%1$d Character" msgstr "%1$d Zeichen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502 #, c-format msgid "%1$d Characters" msgstr "%1$d Zeichen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1507 #, c-format msgid "%1$d Character (no Blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1518 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509 #, c-format msgid "%1$d Characters (no Blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1520 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511 msgid ", [[stats separator]]" msgstr ", " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1539 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1530 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1667 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1658 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2264 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2255 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2265 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2256 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2336 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2414 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2405 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2536 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2543 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2589 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2713 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2718 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht größer als %1$d% sein." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878 msgid "Select documents to open" msgstr "Wählen Sie die zu öffnenden Dokumente" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2893 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2894 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4660 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -36070,7 +36081,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -36081,48 +36092,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht. Leere Datei anlegen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2941 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 msgid "Create &File" msgstr "Datei &anlegen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2946 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954 msgid "Version control detected." msgstr "Versionskontrolle erkannt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2965 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2956 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2985 msgid "Couldn't import file" msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2986 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3033 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -36131,8 +36142,8 @@ msgstr "" "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n" "Import wird abgebrochen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3095 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3360 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3465 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -36143,33 +36154,33 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3364 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3469 msgid "Overwrite document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3115 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3109 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111 msgid "file not imported!" msgstr "Datei wurde nicht importiert!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3146 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 msgid "newfile" msgstr "Neues_Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3170 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -36182,23 +36193,23 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Ja, erstellen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3266 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -36206,7 +36217,7 @@ msgstr "" "Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n" "Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3248 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -36219,19 +36230,19 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3288 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -36246,17 +36257,17 @@ msgstr "" "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n" "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3336 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3343 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -36267,27 +36278,27 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348 msgid "Rename document?" msgstr "Dokument umbenennen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348 msgid "Copy document?" msgstr "Dokument kopieren?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3419 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3423 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3414 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3520 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -36298,15 +36309,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3523 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3514 msgid "Rename and save?" msgstr "Umbenennen und speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515 msgid "&Retry" msgstr "&Wiederholen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3560 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -36328,25 +36339,25 @@ msgstr "" "die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n" "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3578 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569 msgid "Close or hide document?" msgstr "Dokument schließen oder verbergen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 msgid "&Hide" msgstr "&Verbergen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3676 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3667 msgid "Close document" msgstr "Dokument schließen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3677 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3668 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet " "wird." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3941 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3800 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3932 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36357,16 +36368,16 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 msgid "Save new document?" msgstr "Neues Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36377,7 +36388,7 @@ msgstr "" "sind nicht gespeichert.\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36388,19 +36399,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3938 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 msgid "Save document?" msgstr "Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3926 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36411,7 +36422,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3967 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3958 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -36423,37 +36434,37 @@ msgstr "" "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n" "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3970 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3961 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4006 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4049 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4107 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4175 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4242 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4233 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4252 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Rückwärtssuche gescheitert" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4253 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4244 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -36461,31 +36472,31 @@ msgstr "" "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n" "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4326 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4317 msgid "Export Error" msgstr "Exportfehler" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4327 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4318 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4478 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportiere ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4511 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 msgid "Previewing ..." msgstr "Generiere Vorschau ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4561 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nicht geladen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4688 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4679 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -36495,7 +36506,7 @@ msgstr "" "dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s " "laden möchten?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4695 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -36504,61 +36515,61 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4689 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4715 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4706 msgid "Buffer export reset." msgstr "Export zurückgesetzt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4738 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729 msgid "Saving all documents..." msgstr "Speichere alle Dokumente..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4748 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4739 msgid "All documents saved." msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4787 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4778 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4789 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4780 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4812 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4823 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4814 msgid "Toolbars locked." msgstr "Werkzeugleisten verankert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4835 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4826 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4916 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5026 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5017 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5089 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5080 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5107 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5098 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Konnte nicht fortfahren." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5494 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5485 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen" @@ -36571,51 +36582,51 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1-Vorschau" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1656 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1658 msgid "Close File" msgstr "Datei schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2306 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2308 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2314 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2316 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2336 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2338 msgid "&Hide Tab" msgstr "Unterfenster &verstecken" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2343 msgid "&Close Tab" msgstr "Unterfenster &schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2345 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "&Andere Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349 msgid "Close Tabs to the &Right" msgstr "&Rechte Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2351 msgid "Close Tabs to the &Left" msgstr "&Linke Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2354 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356 msgid "Move Tab to &Start" msgstr "Unterfenster an den An&fang verschieben" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2358 msgid "Move Tab to &End" msgstr "Unterfenster ans &Ende verschieben" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2363 msgid "Open Enclosing &Directory" msgstr "Beinhaltendes Ver&zeichnis öffnen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2408 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert." @@ -36790,8 +36801,8 @@ msgstr "Indexeintrag (%1$s)" msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1711 src/insets/InsetCitation.cpp:327 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:465 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1711 src/insets/InsetCitation.cpp:328 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:466 msgid "No citations selected!" msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!" @@ -37045,23 +37056,23 @@ msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden" msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Das Skript ,%1$s` ist fehlgeschlagen." -#: src/insets/Inset.cpp:92 +#: src/insets/Inset.cpp:93 msgid "Bibliography Entry" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag" -#: src/insets/Inset.cpp:98 +#: src/insets/Inset.cpp:99 msgid "Float" msgstr "Gleitobjekt" -#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136 +#: src/insets/Inset.cpp:117 src/insets/InsetBox.cpp:136 msgid "Box" msgstr "Box" -#: src/insets/Inset.cpp:118 +#: src/insets/Inset.cpp:119 msgid "Horizontal Space" msgstr "Horizontaler Abstand" -#: src/insets/Inset.cpp:167 +#: src/insets/Inset.cpp:168 msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand" @@ -37211,7 +37222,7 @@ msgid "active" msgstr "aktiv" #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1293 msgid "non-active" msgstr "inaktiv" @@ -37272,16 +37283,16 @@ msgstr "Unter-%1$s" msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" msgstr "%1$s %2$s: " -#: src/insets/InsetCitation.cpp:323 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:324 msgid "No bibliography defined!" msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:344 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:345 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d weitere Einträge." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:590 src/insets/InsetRef.cpp:554 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:591 src/insets/InsetRef.cpp:554 msgid "BROKEN: " msgstr "UNGÜLTIG: " @@ -37521,27 +37532,27 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikdatei: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:68 msgid "Hyperlink: " msgstr "Hyperlink: " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:285 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:287 msgid "email" msgstr "E-Mail" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:289 msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291 msgid "other[[Hyperlink Type]]" msgstr "sonstiger Typus" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:292 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Hyperlink (%1$s) zum Ziel %2$s" @@ -37725,7 +37736,7 @@ msgstr "Beginnt einen Seitenbereich" msgid "Ends page range" msgstr "Beendet einen Seitenbereich" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:309 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:312 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " @@ -37738,11 +37749,11 @@ msgstr "" "Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n" "zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:317 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 msgid "Index sorting failed" msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:771 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:774 #, c-format msgid "" "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" @@ -37751,39 +37762,39 @@ msgstr "" "Das Stichwort '%1$s' hat einen leeren Untereintrag.\n" "Er wird in der Ausgabe ignoriert." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:774 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:777 msgid "Empty index subentry!" msgstr "Leerer Untereintrag!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1013 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1016 msgid "Index Entry" msgstr "Stichwort" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1030 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033 msgid "Pagination format:" msgstr "Seitenzahlenformat:" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1032 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1035 msgid "bold" msgstr "Fett" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1034 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1037 msgid "italic" msgstr "Kursiv" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1036 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1039 msgid "emphasized" msgstr "Hervorgehoben" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290 msgid "Unknown index type!" msgstr "Unbekannter Index-Typ!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1288 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1291 msgid "All indexes" msgstr "Alle Indexe" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1292 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1295 msgid "subindex" msgstr "Unterindex" @@ -38468,22 +38479,22 @@ msgstr "hphantom" msgid "vphantom" msgstr "vphantom" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:523 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" msgstr "%1$sÄußere%2$s und %3$sinnere%4$s" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:533 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "%1$s (Sprachvoreinstellung)" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:546 #, c-format msgid "%1$stext" msgstr "%1$sText" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:548 #, c-format msgid "text%1$s" msgstr "Text%1$s" @@ -38638,11 +38649,11 @@ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:467 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:468 msgid "Change tracking data incomplete" msgstr "Unvollständige Daten für Änderungsmarkierung" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:468 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:469 msgid "" "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " "ignore this." @@ -38650,15 +38661,15 @@ msgstr "" "Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind " "unvollständig. Sie werden ignoriert." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5745 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5753 msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5763 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5771 msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6284 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6292 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der " @@ -38666,7 +38677,7 @@ msgstr "" # , c-format # , c-format -#: src/insets/InsetText.cpp:1402 +#: src/insets/InsetText.cpp:1409 msgid "[contains tracked changes]" msgstr "[enthält verfolgte Änderungen]" @@ -38846,7 +38857,7 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden." -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:164 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:113 #, c-format msgid "Box: %1$s" msgstr "Box: %1$s"