diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo index 6dad3c208f..ecc1380ad6 100644 Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 15b1e64330..f4102eeab5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -34,6 +34,8 @@ # change tracking 追蹤變更 # samll caps 小型大寫 # inline 同行, 同一行, 行內 +# running head 運行頁首 +# running foot 運行頁尾 # ------------------------------ # # 1, 如果是套件名稱, 如: beamer, listings, natbib 不翻譯英文。但後方可選擇性的加註「套件」 @@ -105,8 +107,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 11:04+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-07 02:07+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 18:16+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-11 19:41+0800\n" "Last-Translator: Mingyi Wu \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "組建資訊" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" @@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "參考書目鍵" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +msgstr "出現在 文件 的 標籤" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:367 +#: src/CutAndPaste.cpp:365 msgid "&Add" msgstr "加入(&A)" @@ -316,9 +318,9 @@ msgstr "加入(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:113 +#: src/buffer_funcs.cpp:122 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -401,6 +403,7 @@ msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "往下移動選取的資料庫" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 msgid "Do&wn" msgstr "向下(&w)" @@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158 @@ -697,8 +700,8 @@ msgstr "移除已選取的分支" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4154 -#: src/Buffer.cpp:4167 +#: src/Buffer.cpp:4185 +#: src/Buffer.cpp:4198 msgid "&Remove" msgstr "移除(&R)" @@ -733,28 +736,30 @@ msgstr "全部加入(&l)" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 -#: src/Buffer.cpp:1255 -#: src/Buffer.cpp:2630 -#: src/Buffer.cpp:4128 -#: src/Buffer.cpp:4192 +#: src/Buffer.cpp:1271 +#: src/Buffer.cpp:2657 +#: src/Buffer.cpp:4159 +#: src/Buffer.cpp:4223 #: src/LyXVC.cpp:107 #: src/LyXVC.cpp:297 +#: src/buffer_funcs.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -793,24 +798,24 @@ msgstr "大小(&z):" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 #: src/Font.cpp:180 #: src/HSpace.cpp:114 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 @@ -963,11 +968,11 @@ msgstr "字型系列" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 #: lib/layouts/europecv.layout:241 #: lib/layouts/europecv.layout:247 -#: lib/layouts/moderncv.layout:429 +#: lib/layouts/moderncv.layout:430 #: lib/layouts/bicaption.module:15 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:885 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896 msgid "Language" msgstr "語言" @@ -1041,8 +1046,8 @@ msgstr "立即套用變更(&i)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534 msgid "&Apply" msgstr "套用(&A)" @@ -1082,10 +1087,6 @@ msgstr "向上移動選取的引用 (Ctrl-Up)" msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "向下移動選取的引用 (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -msgid "&Down" -msgstr "向下(&D)" - #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 @@ -1234,8 +1235,8 @@ msgstr "灰色顯示註記:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669 msgid "&Change..." msgstr "變更(&C)..." @@ -1394,8 +1395,8 @@ msgstr "檔案(&i)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:81 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" @@ -1616,7 +1617,7 @@ msgstr "置換(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "" +msgstr "Shift+Enter 直接進行反向搜尋" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 @@ -1642,12 +1643,12 @@ msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgstr "搜尋範圍 可以限制搜尋的能見度" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 -msgid "Sco&pe" -msgstr "搜尋範圍(&p)" +msgid "Scope" +msgstr "範圍" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 -msgid "Current &document" -msgstr "目前文件(&d)" +msgid "C&urrent document" +msgstr "目前文件(&u)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document" @@ -1666,16 +1667,16 @@ msgid "&Open documents" msgstr "開啟的文件(&O)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263 -msgid "All ma&nuals" -msgstr "所有手冊(&n)" +msgid "&All manuals" +msgstr "所有手冊(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style" msgstr "如果沒有勾選, 搜尋將只限制在選擇的文字和段落樣式中" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284 -msgid "Ignore &format" -msgstr "忽略格式(&f)" +msgid "I&gnore format" +msgstr "忽略格式(&g)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter" @@ -1690,8 +1691,8 @@ msgid "&Expand macros" msgstr "展開巨集(&E)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314 -msgid "Search only in mat&hs" -msgstr "只在數學式搜尋(&h)" +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "只在數學模式內搜尋(&l)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317 msgid "Restrict search to math environments only" @@ -2046,7 +2047,7 @@ msgid "&Protect:" msgstr "保護(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "" "保護空格的整體性, 不被斷行「截斷」. 空格前後的詞, 視為一體的 \n" @@ -2178,8 +2179,8 @@ msgid "Verbatim" msgstr "原樣呈現" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1180 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1186 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1196 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1202 msgid "Program Listing" msgstr "程式碼列表" @@ -2418,7 +2419,7 @@ msgstr "回饋視窗" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 -#: src/insets/InsetCaption.cpp:396 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:389 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 #: src/insets/InsetListings.cpp:367 msgid "Listing" @@ -2932,7 +2933,7 @@ msgstr "圖片" #: lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:634 #: lib/languages:81 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702 @@ -2978,7 +2979,7 @@ msgid "&Landscape" msgstr "橫印(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 msgid "Page Layout" msgstr "頁面" @@ -3016,8 +3017,8 @@ msgid "Line &spacing" msgstr "列距(&s)" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 -#: src/Text.cpp:1870 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 +#: src/Text.cpp:1884 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 msgid "Single" msgstr "一倍" @@ -3026,8 +3027,8 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 -#: src/Text.cpp:1876 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 +#: src/Text.cpp:1890 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 msgid "Double" msgstr "雙倍" @@ -3038,12 +3039,12 @@ msgstr "雙倍" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852 @@ -3294,7 +3295,7 @@ msgstr "." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249 msgid "Minimum word length for completion" -msgstr "" +msgstr "自動補齊的最小文字長度" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away." @@ -3337,8 +3338,8 @@ msgstr "修改(&M)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082 msgid "Remo&ve" msgstr "移除(&v)" @@ -3368,7 +3369,7 @@ msgstr "即時預覽(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 #: src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3454,6 +3455,8 @@ msgid "" "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" +"是否要在一個運行中的 LyX 程式, 開啟文件.\n" +"(檢查 LyXServer 管線路徑設定, 並且重啟 LyX 以使此功能生效)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174 msgid "Use s&ingle instance" @@ -3493,7 +3496,7 @@ msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "游標跟隨捲動軸移動(&f)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3167 msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0." msgstr "設置文字游標的寬度. 若設為 0, 則自動按照字體縮放程度控制游標寬度." @@ -3554,10 +3557,14 @@ msgid "Hide &menubar" msgstr "隱藏 選單列(&m)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "隱藏 狀態列(&t)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 msgid "&Limit text width" msgstr "限制文字寬度(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "螢幕使用 (&pixels):" @@ -3723,18 +3730,18 @@ msgid "Language &package:" msgstr "語言套件(&p):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 msgid "Always Babel" msgstr "總是 Babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 msgid "None[[language package]]" msgstr "無" @@ -3799,7 +3806,7 @@ msgid "Right-to-left language support" msgstr "支援從右到左書寫的語言" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 -#: src/LyXRC.cpp:3428 +#: src/LyXRC.cpp:3444 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "選取啟用支援從右到左 (right-to-left) 的語言集 (例如:希伯來語、阿拉伯語)." @@ -3910,7 +3917,7 @@ msgid "Output &line length:" msgstr "輸出列長度(&l):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 -#: src/LyXRC.cpp:3098 +#: src/LyXRC.cpp:3114 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line." msgstr "純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長. 如果設定為 0, 段落將輸出於單列之中;如果列長 > 0, 段落則以空白列分隔." @@ -3959,7 +3966,7 @@ msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH 前綴:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 -#: src/LyXRC.cpp:3338 +#: src/LyXRC.cpp:3354 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n" "Use the OS native format." @@ -3970,7 +3977,7 @@ msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "TEX&INPUTS 前綴:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 -#: src/LyXRC.cpp:3501 +#: src/LyXRC.cpp:3517 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n" "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." @@ -3999,7 +4006,7 @@ msgstr "暫存目錄(&T):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Ly&XServer 管道:" +msgstr "Ly&XServer 管線:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 msgid "&Backup directory:" @@ -4059,7 +4066,7 @@ msgstr "排存(Spool)印表機(&p):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "Command transmitted to the system to actually print the postscript file." -msgstr "" +msgstr "傳送到系統的命令, 以實際地列印 postscript 檔案." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 msgid "Spool co&mmand:" @@ -4259,7 +4266,7 @@ msgstr "連續地進行拼寫檢查(&p)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "拼寫檢查器將會忽略這裡插入的字元. " +msgstr "拼寫檢查器將會忽略這裡插入的字元." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" @@ -4274,9 +4281,9 @@ msgid "Al&ternative language:" msgstr "替代語言(&t):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845 msgid "&Save" msgstr "儲存(&S)" @@ -4449,7 +4456,7 @@ msgid "Send output to a file" msgstr "發送輸出到檔案" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 msgid "Output" msgstr "輸出" @@ -4558,7 +4565,7 @@ msgstr "前往標籤(&G)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "" -"在輸出中出現的對照參考的格式.\n" +"輸出中出現的對照參考的格式.\n" " 代表參照的內容. 代表參照內容所在的頁數\n" " 例如:第1章標題「起源」\n" " 「格式化的參考」則會印出「第1章」;\n" @@ -5140,7 +5147,7 @@ msgstr "在 LyX 編輯器中左右對齊文字 (這個選項不會影響輸出 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 msgid "Use &justification in LyX work area" -msgstr "在 LyX 工作區內使用左右對齊" +msgstr "在 LyX 工作區內使用左右對齊(&j)" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 msgid "Language of the thesaurus" @@ -5257,11 +5264,11 @@ msgstr "選擇輸出格式" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 msgid "Show the source as the master document gets it" -msgstr "" +msgstr "從主文件的角度顯示原始碼" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 msgid "&Master's perspective" -msgstr "" +msgstr "主文件的觀點(&M)" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" @@ -5292,17 +5299,17 @@ msgid "DefSkip" msgstr "預設跳格" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 msgid "SmallSkip" msgstr "小跳格" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 msgid "MedSkip" msgstr "中跳格" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 msgid "BigSkip" msgstr "大跳格" @@ -5460,7 +5467,7 @@ msgstr "技術論文(Articles)" #: lib/layouts/memoir.layout:32 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 #: lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:110 +#: lib/layouts/powerdot.layout:111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 #: lib/layouts/revtex.layout:23 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 @@ -5474,7 +5481,7 @@ msgstr "技術論文(Articles)" #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:518 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 @@ -5526,11 +5533,11 @@ msgstr "標準" #: lib/layouts/memoir.layout:248 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 #: lib/layouts/paper.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:111 -#: lib/layouts/powerdot.layout:374 -#: lib/layouts/powerdot.layout:395 -#: lib/layouts/powerdot.layout:416 -#: lib/layouts/powerdot.layout:436 +#: lib/layouts/powerdot.layout:112 +#: lib/layouts/powerdot.layout:376 +#: lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/powerdot.layout:418 +#: lib/layouts/powerdot.layout:438 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 #: lib/layouts/revtex.layout:24 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 @@ -5539,7 +5546,7 @@ msgstr "標準" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 #: lib/layouts/slides.layout:62 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 @@ -5550,12 +5557,12 @@ msgstr "標準" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 -#: lib/layouts/initials.module:26 +#: lib/layouts/initials.module:27 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 msgid "MainText" msgstr "MainText 主文字" @@ -5650,12 +5657,12 @@ msgstr "Subtitle 子標題" #: lib/layouts/europecv.layout:35 #: lib/layouts/europecv.layout:188 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 @@ -5663,14 +5670,14 @@ msgstr "Subtitle 子標題" #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:211 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:218 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 #: lib/layouts/iopart.layout:62 #: lib/layouts/iopart.layout:135 #: lib/layouts/iopart.layout:154 @@ -5694,7 +5701,7 @@ msgstr "Subtitle 子標題" #: lib/layouts/moderncv.layout:40 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 -#: lib/layouts/moderncv.layout:441 +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 @@ -5777,9 +5784,9 @@ msgid "Offprint Requests to:" msgstr "抽印要求至:" #: lib/layouts/aa.layout:131 -#: lib/layouts/svglobal.layout:130 -#: lib/layouts/svjog.layout:134 -#: lib/layouts/svprobth.layout:164 +#: lib/layouts/svglobal.layout:131 +#: lib/layouts/svjog.layout:135 +#: lib/layouts/svprobth.layout:165 msgid "Mail" msgstr "Mail 郵件" @@ -5826,13 +5833,13 @@ msgstr "致謝" #: lib/layouts/egs.layout:574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 #: lib/layouts/europecv.layout:288 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:421 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:458 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:346 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:426 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:439 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:463 #: lib/layouts/iopart.layout:248 #: lib/layouts/iopart.layout:270 #: lib/layouts/iopart.layout:293 @@ -5841,8 +5848,8 @@ msgstr "致謝" #: lib/layouts/jasatex.layout:273 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 #: lib/layouts/llncs.layout:270 -#: lib/layouts/moderncv.layout:462 -#: lib/layouts/powerdot.layout:352 +#: lib/layouts/moderncv.layout:463 +#: lib/layouts/powerdot.layout:354 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 @@ -5879,7 +5886,7 @@ msgstr "致謝." #: lib/layouts/memoir.layout:84 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 #: lib/layouts/paper.layout:60 -#: lib/layouts/powerdot.layout:231 +#: lib/layouts/powerdot.layout:232 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 #: lib/layouts/revtex.layout:40 @@ -5894,7 +5901,7 @@ msgstr "致謝." #: lib/layouts/scrclass.inc:72 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 msgid "Section" msgstr "Section 節" @@ -5993,7 +6000,7 @@ msgstr "Subsubsection 次小節" #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 #: lib/layouts/paper.layout:112 -#: lib/layouts/powerdot.layout:42 +#: lib/layouts/powerdot.layout:43 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 #: lib/layouts/revtex.layout:96 @@ -6026,15 +6033,15 @@ msgstr "Title 標題" #: lib/layouts/broadway.layout:202 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 -#: lib/layouts/ectaart.layout:184 -#: lib/layouts/ectaart.layout:187 +#: lib/layouts/ectaart.layout:185 +#: lib/layouts/ectaart.layout:188 #: lib/layouts/egs.layout:306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 #: lib/layouts/elsart.layout:115 #: lib/layouts/entcs.layout:51 #: lib/layouts/foils.layout:135 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 #: lib/layouts/iopart.layout:131 @@ -6044,7 +6051,7 @@ msgstr "Title 標題" #: lib/layouts/llncs.layout:183 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 #: lib/layouts/paper.layout:122 -#: lib/layouts/powerdot.layout:66 +#: lib/layouts/powerdot.layout:67 #: lib/layouts/revtex.layout:104 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 @@ -6076,8 +6083,8 @@ msgstr "Author 作者" #: lib/layouts/kluwer.layout:152 #: lib/layouts/lettre.layout:52 #: lib/layouts/lettre.layout:214 -#: lib/layouts/moderncv.layout:530 -#: lib/layouts/powerdot.layout:88 +#: lib/layouts/moderncv.layout:531 +#: lib/layouts/powerdot.layout:89 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 #: lib/layouts/revtex.layout:112 @@ -6091,7 +6098,7 @@ msgstr "Author 作者" #: lib/layouts/scrclass.inc:198 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 #: lib/external_templates:343 #: lib/external_templates:344 #: lib/external_templates:348 @@ -6137,11 +6144,11 @@ msgstr "摘要" #: lib/layouts/elsart.layout:233 #: lib/layouts/entcs.layout:86 #: lib/layouts/foils.layout:149 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:207 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:214 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 #: lib/layouts/iopart.layout:175 #: lib/layouts/iopart.layout:192 #: lib/layouts/isprs.layout:26 @@ -6161,12 +6168,12 @@ msgstr "摘要" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 #: lib/layouts/spie.layout:76 -#: lib/layouts/svglobal.layout:146 -#: lib/layouts/svjog.layout:150 +#: lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/svjog.layout:151 #: lib/layouts/svmono.layout:23 #: lib/layouts/svmult.layout:96 #: lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:180 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 @@ -6225,12 +6232,12 @@ msgstr "你研究工作的結果" #: lib/layouts/apa6.layout:250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 #: lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:220 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:224 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 #: lib/layouts/iopart.layout:204 #: lib/layouts/isprs.layout:53 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 @@ -6243,12 +6250,12 @@ msgstr "你研究工作的結果" #: lib/layouts/spie.layout:42 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 -#: lib/layouts/svglobal.layout:110 -#: lib/layouts/svglobal.layout:113 -#: lib/layouts/svjog.layout:114 -#: lib/layouts/svjog.layout:117 -#: lib/layouts/svprobth.layout:144 -#: lib/layouts/svprobth.layout:147 +#: lib/layouts/svglobal.layout:111 +#: lib/layouts/svglobal.layout:114 +#: lib/layouts/svjog.layout:115 +#: lib/layouts/svjog.layout:118 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 @@ -6269,13 +6276,13 @@ msgstr "關鍵字." msgid "Institute" msgstr "Institute 機構" -#: lib/layouts/aa.layout:361 +#: lib/layouts/aa.layout:362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/aa.layout:372 -#: lib/layouts/aa.layout:376 +#: lib/layouts/aa.layout:374 +#: lib/layouts/aa.layout:378 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 #: lib/layouts/aastex.layout:190 #: lib/layouts/achemso.layout:95 @@ -6293,8 +6300,8 @@ msgstr "E-Mail" #: lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 #: lib/layouts/svcommon.inc:681 msgid "Email" @@ -6303,14 +6310,14 @@ msgstr "Email" #: lib/layouts/aapaper.layout:3 #: lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, 過時的)" #: lib/layouts/aapaper.layout:50 #: lib/layouts/apa6.layout:454 #: lib/layouts/apa.layout:354 #: lib/layouts/beamer.layout:80 #: lib/layouts/egs.layout:177 -#: lib/layouts/powerdot.layout:253 +#: lib/layouts/powerdot.layout:254 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 @@ -6323,7 +6330,7 @@ msgstr "Itemize 符號列舉" #: lib/layouts/apa.layout:376 #: lib/layouts/beamer.layout:113 #: lib/layouts/egs.layout:153 -#: lib/layouts/powerdot.layout:301 +#: lib/layouts/powerdot.layout:302 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 @@ -6359,10 +6366,10 @@ msgstr "Description 描述式列舉" #: lib/layouts/egs.layout:136 #: lib/layouts/egs.layout:154 #: lib/layouts/egs.layout:178 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:282 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:302 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 @@ -6394,20 +6401,20 @@ msgstr "同義詞" #: lib/layouts/egs.layout:573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 #: lib/layouts/foils.layout:212 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:441 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:454 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:459 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 #: lib/layouts/latex8.layout:127 #: lib/layouts/llncs.layout:269 #: lib/layouts/memoir.layout:234 #: lib/layouts/memoir.layout:236 -#: lib/layouts/moderncv.layout:461 +#: lib/layouts/moderncv.layout:462 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 -#: lib/layouts/powerdot.layout:351 +#: lib/layouts/powerdot.layout:353 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 #: lib/layouts/report.layout:13 @@ -6418,21 +6425,21 @@ msgstr "同義詞" #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 #: lib/layouts/simplecv.layout:153 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:248 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:252 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliography 參考書目" #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" -msgstr "" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" #: lib/layouts/aastex.layout:152 #: lib/layouts/achemso.layout:104 @@ -6440,8 +6447,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:159 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 #: lib/layouts/latex8.layout:89 -#: lib/layouts/moderncv.layout:309 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 +#: lib/layouts/moderncv.layout:311 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 @@ -6463,7 +6470,7 @@ msgstr "數字" #: lib/layouts/aastex.layout:179 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "" +msgstr "給 其他隸屬單位 的 接續的數字" #: lib/layouts/aastex.layout:183 msgid "Alternative affiliation:" @@ -6474,10 +6481,10 @@ msgid "And" msgstr "And 和" #: lib/layouts/aastex.layout:220 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438 msgid "and" msgstr "和" @@ -6527,10 +6534,10 @@ msgid "Place Table here:" msgstr "置放表格在此:" #: lib/layouts/aastex.layout:370 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:418 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:431 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:423 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:436 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 #: src/rowpainter.cpp:548 @@ -6552,16 +6559,16 @@ msgstr "MathLetters 數學字母" #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 #: lib/layouts/egs.layout:588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:469 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:357 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:461 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:474 #: lib/layouts/iopart.layout:281 #: lib/layouts/iopart.layout:296 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 #: lib/layouts/llncs.layout:284 -#: lib/layouts/moderncv.layout:476 +#: lib/layouts/moderncv.layout:477 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 @@ -6645,7 +6652,7 @@ msgstr "fig." #: lib/layouts/scrclass.inc:138 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:524 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:523 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 #: lib/layouts/stdsections.inc:60 #: lib/layouts/stdsections.inc:88 @@ -6654,7 +6661,7 @@ msgstr "短標題" #: lib/layouts/aastex.layout:533 msgid "The caption as it appears in the list of figures" -msgstr "如同出現在圖目錄中的標題" +msgstr "出現在 圖目錄 的 標題" #: lib/layouts/aastex.layout:548 msgid "Facility" @@ -6723,7 +6730,7 @@ msgstr "Also Affiliation 亦是隸屬單位" #: lib/layouts/lettre.layout:343 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 -#: lib/configure.py:622 +#: lib/configure.py:690 msgid "Fax" msgstr "Fax 傳真" @@ -6761,7 +6768,7 @@ msgstr "縮寫:" #: lib/layouts/apa6.layout:266 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:231 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 #: lib/layouts/iopart.layout:215 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 @@ -6795,11 +6802,11 @@ msgstr "圖表(Charts) 目錄" #: lib/layouts/achemso.layout:209 #: lib/layouts/achemso.layout:220 -msgid "Graph[[mathematical]]" +msgid "Graph" msgstr "圖片(Graph)" #: lib/layouts/achemso.layout:214 -msgid "List of Graphs[[mathematical]]" +msgid "List of Graphs" msgstr "圖片(Graphs) 目錄" #: lib/layouts/achemso.layout:248 @@ -6826,11 +6833,11 @@ msgstr "Bibnote" msgid "bibnote" msgstr "bibnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:285 +#: lib/layouts/achemso.layout:286 msgid "Chemistry" msgstr "化學" -#: lib/layouts/achemso.layout:288 +#: lib/layouts/achemso.layout:289 msgid "chemistry" msgstr "化學" @@ -7073,7 +7080,7 @@ msgstr "圖片內的文字註記" #: lib/layouts/AEA.layout:127 #: lib/layouts/apa6.layout:219 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 -#: lib/layouts/powerdot.layout:217 +#: lib/layouts/powerdot.layout:218 msgid "Note:" msgstr "註:" @@ -7093,9 +7100,9 @@ msgstr "表格內的文字註記" #: lib/layouts/beamer.layout:1225 #: lib/layouts/elsart.layout:272 #: lib/layouts/foils.layout:220 -#: lib/layouts/heb-article.layout:19 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:350 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:425 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 @@ -7126,9 +7133,10 @@ msgstr "定理" #: lib/layouts/AEA.layout:154 #: lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:524 +#: lib/layouts/powerdot.layout:526 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:15 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 @@ -7176,9 +7184,9 @@ msgstr "案例 \\thecase." #: lib/layouts/AEA.layout:178 #: lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/heb-article.layout:67 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:387 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:407 +#: lib/layouts/heb-article.layout:77 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:412 #: lib/layouts/llncs.layout:315 #: lib/layouts/svmono.layout:83 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293 @@ -7236,8 +7244,8 @@ msgstr "條件" #: lib/layouts/AEA.layout:201 #: lib/layouts/elsart.layout:379 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:418 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:423 #: lib/layouts/llncs.layout:322 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 @@ -7268,9 +7276,9 @@ msgstr "猜想" #: lib/layouts/beamer.layout:1151 #: lib/layouts/elsart.layout:337 #: lib/layouts/foils.layout:253 -#: lib/layouts/heb-article.layout:57 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 +#: lib/layouts/heb-article.layout:67 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:381 #: lib/layouts/llncs.layout:329 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95 @@ -7316,7 +7324,7 @@ msgstr "準則" #: lib/layouts/beamer.layout:1185 #: lib/layouts/elsart.layout:365 #: lib/layouts/foils.layout:267 -#: lib/layouts/heb-article.layout:77 +#: lib/layouts/heb-article.layout:87 #: lib/layouts/llncs.layout:343 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185 @@ -7368,7 +7376,7 @@ msgstr "定義" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 msgid "Example" msgstr "範例" @@ -7403,9 +7411,9 @@ msgstr "練習" #: lib/layouts/AEA.layout:244 #: lib/layouts/elsart.layout:330 #: lib/layouts/foils.layout:246 -#: lib/layouts/heb-article.layout:47 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:368 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:383 +#: lib/layouts/heb-article.layout:57 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:388 #: lib/layouts/llncs.layout:364 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 @@ -7478,8 +7486,8 @@ msgstr "問題" #: lib/layouts/AEA.layout:267 #: lib/layouts/elsart.layout:344 #: lib/layouts/foils.layout:260 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:390 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:395 #: lib/layouts/llncs.layout:398 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131 @@ -7508,8 +7516,8 @@ msgstr "命題" #: lib/layouts/AEA.layout:274 #: lib/layouts/elsart.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:356 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:370 #: lib/layouts/llncs.layout:411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 @@ -7536,8 +7544,8 @@ msgid "Remark" msgstr "備註" #: lib/layouts/AEA.layout:276 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:357 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 @@ -7561,10 +7569,10 @@ msgstr "解法 \\thesolution." #: lib/layouts/AEA.layout:292 #: lib/layouts/elsart.layout:421 #: lib/layouts/europecv.layout:164 -#: lib/layouts/moderncv.layout:343 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 -#: lib/layouts/moderncv.layout:365 +#: lib/layouts/moderncv.layout:345 #: lib/layouts/moderncv.layout:366 +#: lib/layouts/moderncv.layout:367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 @@ -7579,8 +7587,8 @@ msgid "Summary" msgstr "摘要" #: lib/layouts/AEA.layout:300 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657 msgid "Caption" msgstr "Caption 標題" @@ -7592,10 +7600,10 @@ msgstr "標題: " #: lib/layouts/beamer.layout:1219 #: lib/layouts/elsart.layout:302 #: lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:328 +#: lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:333 #: lib/layouts/llncs.layout:384 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svmono.layout:87 @@ -7611,20 +7619,20 @@ msgstr "證明" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 #: lib/layouts/docbook.layout:4 msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "" +msgstr "Articles (DocBook)" #: lib/layouts/agums.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" #: lib/layouts/agutex.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" #: lib/layouts/agutex.layout:74 msgid "Authors" @@ -7636,13 +7644,13 @@ msgid "Affiliation Mark" msgstr "Affiliation Mark 隸屬單位標記" #: lib/layouts/agutex.layout:114 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 msgid "Author affiliation" -msgstr "Author affiliation 作者隸屬單位" +msgstr "作者隸屬單位" #: lib/layouts/agutex.layout:125 msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "" +msgstr "作者隸屬單位 接連的數字" #: lib/layouts/agutex.layout:129 msgid "Author affiliation:" @@ -7654,9 +7662,9 @@ msgstr "作者隸屬單位:" #: lib/layouts/llncs.layout:262 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 -#: lib/layouts/svglobal.layout:161 -#: lib/layouts/svjog.layout:165 -#: lib/layouts/svprobth.layout:195 +#: lib/layouts/svglobal.layout:162 +#: lib/layouts/svjog.layout:166 +#: lib/layouts/svprobth.layout:196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:108 msgid "Abstract." msgstr "摘要." @@ -7690,7 +7698,7 @@ msgstr "致謝." #: lib/layouts/amsart.layout:3 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article" #: lib/layouts/amsart.layout:75 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 @@ -7849,11 +7857,11 @@ msgid "SixAffiliations" msgstr "SixAffiliations 六個隸屬單位" #: lib/layouts/apa6.layout:206 -#: lib/layouts/beamer.layout:1491 +#: lib/layouts/beamer.layout:1500 #: lib/layouts/elsart.layout:407 #: lib/layouts/iopart.layout:100 #: lib/layouts/llncs.layout:370 -#: lib/layouts/powerdot.layout:204 +#: lib/layouts/powerdot.layout:205 #: lib/layouts/slides.layout:169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 @@ -7902,8 +7910,8 @@ msgid "CopNum" msgstr "CopNum" #: lib/layouts/apa6.layout:332 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:147 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 msgid "Volume" msgstr "Volume 卷" @@ -7919,8 +7927,8 @@ msgstr "置中" #: lib/layouts/apa6.layout:351 #: lib/layouts/apa.layout:251 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:520 -#: src/insets/InsetCaption.cpp:412 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:410 msgid "standard" msgstr "標準" @@ -7928,9 +7936,9 @@ msgstr "標準" #: lib/layouts/apa.layout:256 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 #: lib/layouts/scrclass.inc:294 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:525 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:524 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "此標題會出現在 圖目錄/表目錄 裡面" +msgstr "出現在 圖目錄/表目錄 的 標題" #: lib/layouts/apa6.layout:370 #: lib/layouts/apa.layout:270 @@ -7969,8 +7977,8 @@ msgstr "*" #: lib/layouts/beamer.layout:129 #: lib/layouts/egs.layout:171 #: lib/layouts/egs.layout:193 -#: lib/layouts/powerdot.layout:277 -#: lib/layouts/powerdot.layout:327 +#: lib/layouts/powerdot.layout:278 +#: lib/layouts/powerdot.layout:329 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 #: lib/layouts/stdlists.inc:60 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53 @@ -7985,8 +7993,8 @@ msgstr "自訂項目符" #: lib/layouts/beamer.layout:130 #: lib/layouts/egs.layout:172 #: lib/layouts/egs.layout:194 -#: lib/layouts/powerdot.layout:278 -#: lib/layouts/powerdot.layout:328 +#: lib/layouts/powerdot.layout:279 +#: lib/layouts/powerdot.layout:330 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 #: lib/layouts/stdlists.inc:61 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54 @@ -8098,8 +8106,8 @@ msgstr "指定整個清單的重疊(overlay)方式" #: lib/layouts/beamer.layout:133 #: lib/layouts/beamer.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:699 -#: lib/layouts/powerdot.layout:281 -#: lib/layouts/powerdot.layout:331 +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 msgid "Item Overlay Specifications" msgstr "項目重疊指定" @@ -8115,8 +8123,8 @@ msgstr "項目重疊指定" #: lib/layouts/beamer.layout:1112 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 #: lib/layouts/beamer.layout:1313 -#: lib/layouts/powerdot.layout:282 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 +#: lib/layouts/powerdot.layout:334 msgid "On Slide" msgstr "在投影片" @@ -8124,8 +8132,8 @@ msgstr "在投影片" #: lib/layouts/beamer.layout:135 #: lib/layouts/beamer.layout:170 #: lib/layouts/beamer.layout:701 -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 -#: lib/layouts/powerdot.layout:333 +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 +#: lib/layouts/powerdot.layout:335 msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "指定此項目的重疊(overlay)方式" @@ -8156,7 +8164,7 @@ msgstr "在此清單中最長的標籤 (用以決定縮排的寬度)" #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 #: lib/layouts/memoir.layout:194 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 -#: lib/layouts/powerdot.layout:233 +#: lib/layouts/powerdot.layout:234 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 @@ -8201,7 +8209,7 @@ msgstr "模式指定" #: lib/layouts/beamer.layout:366 #: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" -msgstr "指定這裡出現的標頭, 是何種模式? (文章, 簡報 等等) " +msgstr "指定這裡出現的標頭, 是何種模式? (文章, 簡報 等等)" #: lib/layouts/beamer.layout:208 #: lib/layouts/memoir.layout:57 @@ -8209,7 +8217,7 @@ msgstr "指定這裡出現的標頭, 是何種模式? (文章, 簡報 等等) " #: lib/layouts/scrclass.inc:119 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "此 部 會出現在 目錄 或 目前頁的頁首" +msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 部" #: lib/layouts/beamer.layout:247 msgid "Section \\arabic{section}" @@ -8221,10 +8229,10 @@ msgstr "節 \\arabic{section}" #: lib/layouts/scrclass.inc:139 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "此 節 會出現在 目錄 或 目前頁的頁首" +msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 節" #: lib/layouts/beamer.layout:268 -#: lib/layouts/powerdot.layout:243 +#: lib/layouts/powerdot.layout:244 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" @@ -8235,7 +8243,7 @@ msgstr "小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:315 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "此 小節 會出現在 目錄 或 目前頁的頁首" +msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 小節" #: lib/layouts/beamer.layout:325 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" @@ -8247,7 +8255,7 @@ msgstr "次小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection} #: lib/layouts/beamer.layout:372 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "此 次小節 會出現在 目錄 或 目前頁的頁首" +msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 次小節" #: lib/layouts/beamer.layout:382 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" @@ -8269,15 +8277,15 @@ msgstr "頁框項" #: lib/layouts/beamer.layout:835 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 #: lib/layouts/beamer.layout:1336 -#: lib/layouts/beamer.layout:1353 -#: lib/layouts/beamer.layout:1370 -#: lib/layouts/beamer.layout:1387 -#: lib/layouts/beamer.layout:1404 -#: lib/layouts/beamer.layout:1422 -#: lib/layouts/beamer.layout:1440 -#: lib/layouts/beamer.layout:1458 -#: lib/layouts/beamer.layout:1476 -#: lib/layouts/beamer.layout:1499 +#: lib/layouts/beamer.layout:1354 +#: lib/layouts/beamer.layout:1372 +#: lib/layouts/beamer.layout:1390 +#: lib/layouts/beamer.layout:1408 +#: lib/layouts/beamer.layout:1427 +#: lib/layouts/beamer.layout:1446 +#: lib/layouts/beamer.layout:1465 +#: lib/layouts/beamer.layout:1484 +#: lib/layouts/beamer.layout:1508 msgid "Action" msgstr "動作" @@ -8310,7 +8318,7 @@ msgstr "頁框選項" #: lib/layouts/beamer.layout:601 #: lib/layouts/litinsets.inc:41 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 -#: lib/layouts/initials.module:33 +#: lib/layouts/initials.module:34 #: lib/layouts/lilypond.module:36 msgid "Options" msgstr "選項" @@ -8351,10 +8359,10 @@ msgid "AgainFrame" msgstr "AgainFrame 重複頁框" #: lib/layouts/beamer.layout:489 -#: lib/layouts/powerdot.layout:124 -#: lib/layouts/seminar.layout:97 +#: lib/layouts/powerdot.layout:125 +#: lib/layouts/seminar.layout:98 #: lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 msgid "Slide" msgstr "Slide 投影片" @@ -8377,15 +8385,15 @@ msgstr "FrameTitle 頁框標題" #: lib/layouts/beamer.layout:1175 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 -#: lib/layouts/beamer.layout:1355 -#: lib/layouts/beamer.layout:1372 -#: lib/layouts/beamer.layout:1389 -#: lib/layouts/beamer.layout:1406 -#: lib/layouts/beamer.layout:1424 -#: lib/layouts/beamer.layout:1442 -#: lib/layouts/beamer.layout:1460 -#: lib/layouts/beamer.layout:1478 -#: lib/layouts/beamer.layout:1501 +#: lib/layouts/beamer.layout:1356 +#: lib/layouts/beamer.layout:1374 +#: lib/layouts/beamer.layout:1392 +#: lib/layouts/beamer.layout:1410 +#: lib/layouts/beamer.layout:1429 +#: lib/layouts/beamer.layout:1448 +#: lib/layouts/beamer.layout:1467 +#: lib/layouts/beamer.layout:1486 +#: lib/layouts/beamer.layout:1510 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "指定重疊(overlay)設定 (參考 beamer 手冊)" @@ -8421,7 +8429,7 @@ msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "開始單欄(按 Tab 加深至 多欄 下), 寬度:" #: lib/layouts/beamer.layout:600 -#: lib/layouts/powerdot.layout:449 +#: lib/layouts/powerdot.layout:451 msgid "Column Options" msgstr "欄選項" @@ -8454,7 +8462,7 @@ msgid "Columns (top aligned)" msgstr "多欄 (頂端對齊)" #: lib/layouts/beamer.layout:659 -#: lib/layouts/powerdot.layout:463 +#: lib/layouts/powerdot.layout:465 msgid "Pause" msgstr "Pause 暫停" @@ -8463,22 +8471,22 @@ msgstr "Pause 暫停" #: lib/layouts/beamer.layout:723 #: lib/layouts/beamer.layout:755 #: lib/layouts/beamer.layout:783 -#: lib/layouts/powerdot.layout:464 +#: lib/layouts/powerdot.layout:466 msgid "Overlays" msgstr "Overlays 重疊" #: lib/layouts/beamer.layout:666 -#: lib/layouts/powerdot.layout:470 +#: lib/layouts/powerdot.layout:472 msgid "Pause number" msgstr "暫停頁數" #: lib/layouts/beamer.layout:667 -#: lib/layouts/powerdot.layout:471 +#: lib/layouts/powerdot.layout:473 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "設定要暫停幾頁之後, 之後的內容才會再次顯現" #: lib/layouts/beamer.layout:678 -#: lib/layouts/powerdot.layout:482 +#: lib/layouts/powerdot.layout:484 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" @@ -8532,9 +8540,9 @@ msgid "The height of the overlay area" msgstr "覆蓋區域的高度" #: lib/layouts/beamer.layout:754 -#: lib/layouts/beamer.layout:1413 -#: lib/layouts/beamer.layout:1415 -#: lib/layouts/powerdot.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:1418 +#: lib/layouts/beamer.layout:1420 +#: lib/layouts/powerdot.layout:587 msgid "Uncover" msgstr "Uncover 掀開" @@ -8543,9 +8551,9 @@ msgid "Uncovered on slides" msgstr "掀開投影片, 於" #: lib/layouts/beamer.layout:782 -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 -#: lib/layouts/beamer.layout:1397 -#: lib/layouts/powerdot.layout:590 +#: lib/layouts/beamer.layout:1399 +#: lib/layouts/beamer.layout:1401 +#: lib/layouts/powerdot.layout:593 msgid "Only" msgstr "Only 只有" @@ -8619,7 +8627,7 @@ msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgstr "出現在 側邊/頁首 的短子標題" #: lib/layouts/beamer.layout:946 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 msgid "Short Author|S" msgstr "作者短名(S)|S" @@ -8653,7 +8661,7 @@ msgstr "TitleGraphic 標題圖形" #: lib/layouts/beamer.layout:1072 #: lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/powerdot.layout:373 +#: lib/layouts/powerdot.layout:375 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" @@ -8662,14 +8670,14 @@ msgstr "Quotation 引言" #: lib/layouts/beamer.layout:1097 #: lib/layouts/egs.layout:120 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 -#: lib/layouts/powerdot.layout:394 +#: lib/layouts/powerdot.layout:396 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33 msgid "Quote" msgstr "Quote 引言" #: lib/layouts/beamer.layout:1120 #: lib/layouts/egs.layout:220 -#: lib/layouts/powerdot.layout:413 +#: lib/layouts/powerdot.layout:415 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:52 msgid "Verse" msgstr "Verse 韻文" @@ -8678,11 +8686,11 @@ msgstr "Verse 韻文" #: lib/layouts/elsart.layout:273 #: lib/layouts/elsart.layout:303 #: lib/layouts/foils.layout:221 -#: lib/layouts/heb-article.layout:20 -#: lib/layouts/heb-article.layout:98 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:328 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:331 +#: lib/layouts/heb-article.layout:30 +#: lib/layouts/heb-article.layout:108 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:336 #: lib/layouts/llncs.layout:294 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 @@ -8696,7 +8704,7 @@ msgstr "Verse 韻文" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 msgid "Reasoning" -msgstr "推理庫" +msgstr "推理區" #: lib/layouts/beamer.layout:1161 #: lib/layouts/foils.layout:312 @@ -8706,15 +8714,15 @@ msgstr "推論." #: lib/layouts/beamer.layout:1174 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 -#: lib/layouts/beamer.layout:1354 -#: lib/layouts/beamer.layout:1371 -#: lib/layouts/beamer.layout:1388 -#: lib/layouts/beamer.layout:1405 -#: lib/layouts/beamer.layout:1423 -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 -#: lib/layouts/beamer.layout:1459 -#: lib/layouts/beamer.layout:1477 -#: lib/layouts/beamer.layout:1500 +#: lib/layouts/beamer.layout:1355 +#: lib/layouts/beamer.layout:1373 +#: lib/layouts/beamer.layout:1391 +#: lib/layouts/beamer.layout:1409 +#: lib/layouts/beamer.layout:1428 +#: lib/layouts/beamer.layout:1447 +#: lib/layouts/beamer.layout:1466 +#: lib/layouts/beamer.layout:1485 +#: lib/layouts/beamer.layout:1509 msgid "Action Specifications|S" msgstr "指定動作(S)|S" @@ -8793,7 +8801,7 @@ msgstr "事實." #: lib/layouts/beamer.layout:1222 #: lib/layouts/foils.layout:284 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 #: lib/layouts/llncs.layout:387 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 #: lib/layouts/svmono.layout:88 @@ -8836,82 +8844,82 @@ msgstr "NoteItem 註記項目" msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: lib/layouts/beamer.layout:1344 +#: lib/layouts/beamer.layout:1345 #: lib/layouts/ectaart.layout:146 msgid "Emphasize" msgstr "Emphasize 強調樣式" -#: lib/layouts/beamer.layout:1346 +#: lib/layouts/beamer.layout:1347 msgid "Emph." msgstr "強調." -#: lib/layouts/beamer.layout:1361 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 +#: lib/layouts/beamer.layout:1365 msgid "Alert" msgstr "警示" -#: lib/layouts/beamer.layout:1378 -#: lib/layouts/beamer.layout:1380 +#: lib/layouts/beamer.layout:1381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1383 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 #: lib/layouts/svcommon.inc:96 #: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "架構" -#: lib/layouts/beamer.layout:1431 -#: lib/layouts/beamer.layout:1433 -#: lib/layouts/powerdot.layout:569 +#: lib/layouts/beamer.layout:1437 +#: lib/layouts/beamer.layout:1439 +#: lib/layouts/powerdot.layout:571 msgid "Visible" msgstr "可見的" -#: lib/layouts/beamer.layout:1449 -#: lib/layouts/beamer.layout:1451 +#: lib/layouts/beamer.layout:1456 +#: lib/layouts/beamer.layout:1458 msgid "Invisible" msgstr "不可見的" -#: lib/layouts/beamer.layout:1467 -#: lib/layouts/beamer.layout:1469 +#: lib/layouts/beamer.layout:1475 +#: lib/layouts/beamer.layout:1477 msgid "Alternative" msgstr "替換項" -#: lib/layouts/beamer.layout:1483 +#: lib/layouts/beamer.layout:1491 msgid "Default Text" msgstr "預設文字" -#: lib/layouts/beamer.layout:1484 +#: lib/layouts/beamer.layout:1492 msgid "Enter the default text here" msgstr "在此輸入預設文字" -#: lib/layouts/beamer.layout:1489 +#: lib/layouts/beamer.layout:1498 msgid "Beamer Note" msgstr "Beamer 註記" -#: lib/layouts/beamer.layout:1506 +#: lib/layouts/beamer.layout:1515 msgid "Note Options" msgstr "註記選項" -#: lib/layouts/beamer.layout:1507 +#: lib/layouts/beamer.layout:1516 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "指定註記選項 (參考 beamer 手冊)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1511 +#: lib/layouts/beamer.layout:1521 msgid "ArticleMode" msgstr "文章模式" -#: lib/layouts/beamer.layout:1517 +#: lib/layouts/beamer.layout:1527 msgid "Article" msgstr "文章" -#: lib/layouts/beamer.layout:1521 +#: lib/layouts/beamer.layout:1532 msgid "PresentationMode" msgstr "簡報模式" -#: lib/layouts/beamer.layout:1527 +#: lib/layouts/beamer.layout:1538 msgid "Presentation" msgstr "簡報" -#: lib/layouts/beamer.layout:1538 -#: lib/layouts/powerdot.layout:500 +#: lib/layouts/beamer.layout:1550 +#: lib/layouts/powerdot.layout:502 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 @@ -8919,22 +8927,22 @@ msgstr "簡報" msgid "Table" msgstr "表格" -#: lib/layouts/beamer.layout:1543 -#: lib/layouts/powerdot.layout:504 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 +#: lib/layouts/beamer.layout:1555 +#: lib/layouts/powerdot.layout:506 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16 msgid "List of Tables" msgstr "表目錄" -#: lib/layouts/beamer.layout:1551 -#: lib/layouts/powerdot.layout:512 +#: lib/layouts/beamer.layout:1563 +#: lib/layouts/powerdot.layout:514 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 msgid "Figure" msgstr "圖" -#: lib/layouts/beamer.layout:1556 -#: lib/layouts/powerdot.layout:516 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 +#: lib/layouts/beamer.layout:1568 +#: lib/layouts/powerdot.layout:518 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31 msgid "List of Figures" msgstr "圖目錄" @@ -9022,9 +9030,8 @@ msgid "Right Address" msgstr "Right Address 右側住址" #: lib/layouts/chess.layout:3 -#, fuzzy msgid "Chess" -msgstr "ChessBoard 西洋棋盤" +msgstr "Chess(西洋棋)" #: lib/layouts/chess.layout:36 msgid "Mainline" @@ -9132,7 +9139,7 @@ msgstr "騎士移動:" #: lib/layouts/cl2emult.layout:3 msgid "Springer cl2emult" -msgstr "" +msgstr "Springer cl2emult" #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 msgid "Chinese Article (CTeX)" @@ -9186,9 +9193,9 @@ msgstr "DinBrief" #: lib/layouts/g-brief.layout:37 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 #: lib/layouts/iopart.layout:124 -#: lib/layouts/moderncv.layout:451 -#: lib/layouts/moderncv.layout:458 -#: lib/layouts/moderncv.layout:507 +#: lib/layouts/moderncv.layout:452 +#: lib/layouts/moderncv.layout:459 +#: lib/layouts/moderncv.layout:508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:42 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 #: lib/layouts/scrlettr.layout:74 @@ -9439,7 +9446,7 @@ msgstr "主題:" #: lib/layouts/g-brief.layout:207 #: lib/layouts/lettre.layout:64 #: lib/layouts/lettre.layout:542 -#: lib/layouts/moderncv.layout:542 +#: lib/layouts/moderncv.layout:543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 #: lib/layouts/stdletter.inc:52 @@ -9462,7 +9469,7 @@ msgstr "開頭:" #: lib/layouts/g-brief.layout:233 #: lib/layouts/lettre.layout:66 #: lib/layouts/lettre.layout:556 -#: lib/layouts/moderncv.layout:550 +#: lib/layouts/moderncv.layout:551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 #: lib/layouts/stdletter.inc:97 @@ -9749,11 +9756,11 @@ msgid "Authors Block:" msgstr "Authors Block:" #: lib/layouts/ectaart.layout:123 -#: lib/layouts/ectaart.layout:205 -#: lib/layouts/ectaart.layout:208 +#: lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 #: lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 msgid "Keyword" msgstr "Keyword 關鍵字" @@ -9773,53 +9780,53 @@ msgstr "Thanks Reference" msgid "Thanks Ref" msgstr "Thanks Ref" -#: lib/layouts/ectaart.layout:171 +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 msgid "Internet Address Reference" msgstr "Internet Address Reference" -#: lib/layouts/ectaart.layout:174 +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 msgid "Internet Addess Ref" msgstr "Internet Addess Ref" -#: lib/layouts/ectaart.layout:177 -#: lib/layouts/ectaart.layout:180 +#: lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/ectaart.layout:181 msgid "Corresponding Author" msgstr "Corresponding Author" -#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 msgid "Name (First Name)" msgstr "Name (First Name)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:194 +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 msgid "First Name" msgstr "First Name" -#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 msgid "Name (Surname)" msgstr "Name (Surname)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:201 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:305 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:64 +#: lib/layouts/ectaart.layout:202 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:306 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" msgstr "Surname 姓" -#: lib/layouts/ectaart.layout:211 +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 msgid "By Same Author (bib)" msgstr "By Same Author (bib)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:214 +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 msgid "bysame" msgstr "bysame" #: lib/layouts/egs.layout:3 msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" #: lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 @@ -9952,7 +9959,7 @@ msgid "Authormark" msgstr "作者標記" #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 msgid "Author mark" msgstr "作者標記" @@ -9994,7 +10001,7 @@ msgstr "Address Label" #: lib/layouts/elsarticle.layout:231 msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "" +msgstr "您提到的作者的標籤" #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 msgid "Internet" @@ -10002,7 +10009,7 @@ msgstr "Internet" #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "" +msgstr "如果內容是 'url', email 變成 Internet address" #: lib/layouts/elsart.layout:3 msgid "Elsevier (Obsolete Version)" @@ -10141,8 +10148,8 @@ msgstr "履歷表" #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 @@ -10236,23 +10243,23 @@ msgid "Space after picture:" msgstr "照片之後的間隔:" #: lib/layouts/europecv.layout:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 msgid "Page" msgstr "頁" #: lib/layouts/europecv.layout:136 msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "出現在頁首的標題" +msgstr "出現在 頁首 的 標題" #: lib/layouts/europecv.layout:152 -#: lib/layouts/moderncv.layout:336 +#: lib/layouts/moderncv.layout:337 msgid "Item" msgstr "Item 項目" #: lib/layouts/europecv.layout:158 #: lib/layouts/europecv.layout:217 #: src/insets/Inset.cpp:115 -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 msgid "Vertical Space" msgstr "垂直空格" @@ -10263,10 +10270,10 @@ msgstr "額外的垂直空格" #: lib/layouts/europecv.layout:165 msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "" +msgstr "項目摘要, 也可以是時間" #: lib/layouts/europecv.layout:171 -#: lib/layouts/moderncv.layout:350 +#: lib/layouts/moderncv.layout:351 msgid "Item:" msgstr "項目:" @@ -10487,19 +10494,19 @@ msgid "Right Footer:" msgstr "右側頁尾:" #: lib/layouts/foils.layout:235 -#: lib/layouts/heb-article.layout:35 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/llncs.layout:428 msgid "Theorem #." msgstr "定理 #." #: lib/layouts/foils.layout:249 -#: lib/layouts/heb-article.layout:50 +#: lib/layouts/heb-article.layout:60 #: lib/layouts/llncs.layout:367 msgid "Lemma #." msgstr "引理 #." #: lib/layouts/foils.layout:256 -#: lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/heb-article.layout:70 #: lib/layouts/llncs.layout:332 msgid "Corollary #." msgstr "推論 #." @@ -10510,7 +10517,7 @@ msgid "Proposition #." msgstr "命題 #." #: lib/layouts/foils.layout:270 -#: lib/layouts/heb-article.layout:80 +#: lib/layouts/heb-article.layout:90 #: lib/layouts/llncs.layout:346 msgid "Definition #." msgstr "定義 #." @@ -10874,8 +10881,8 @@ msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" msgstr "G-Brief (V. 1, 過時的)" #: lib/layouts/g-brief.layout:63 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 msgid "Street" msgstr "Street 街道" @@ -10896,8 +10903,8 @@ msgid "Town:" msgstr "城市:" #: lib/layouts/g-brief.layout:84 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 msgid "State" msgstr "State" @@ -10967,21 +10974,21 @@ msgstr "BankAccount:" msgid "Hebrew Article" msgstr "Hebrew Article" -#: lib/layouts/heb-article.layout:70 +#: lib/layouts/heb-article.layout:80 msgid "Claim #." msgstr "聲明 #." -#: lib/layouts/heb-article.layout:87 +#: lib/layouts/heb-article.layout:97 msgid "Remarks" msgstr "Remarks 備註" -#: lib/layouts/heb-article.layout:90 +#: lib/layouts/heb-article.layout:100 msgid "Remarks #." msgstr "備註 #." -#: lib/layouts/heb-article.layout:113 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:334 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#: lib/layouts/heb-article.layout:123 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:339 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 msgid "Proof:" msgstr "證明:" @@ -11044,7 +11051,7 @@ msgstr "INTERCUT WITH:" #: lib/layouts/hollywood.layout:265 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 msgid "FADE OUT" -msgstr "FADE OUT" +msgstr "FADE OUT 淡出" #: lib/layouts/hollywood.layout:295 msgid "Scene" @@ -11052,7 +11059,7 @@ msgstr "Scene 場景" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 @@ -11067,185 +11074,182 @@ msgstr "Author Footnote" msgid "Author foot" msgstr "Author foot" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 msgid "Nontitle Abstract Index Text" msgstr "Nontitle Abstract Index Text" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 msgid "NontitleAbstractIndexText" msgstr "NontitleAbstractIndexText" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 msgid "IEEE Transactions" -msgstr "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE 會議" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 msgid "IEEE membership" -msgstr "IEEE membership" +msgstr "IEEE 會員" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 msgid "Lowercase" -msgstr "Lowercase" +msgstr "小寫" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 msgid "lowercase" -msgstr "lowercase" +msgstr "小寫" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 msgid "A short version of the author name" msgstr "短版的作者名" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 msgid "Author Name" msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147 msgid "Author name" msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159 msgid "Author Affiliation" msgstr "作者隸屬單位" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 msgid "Author Mark" msgstr "作者標記" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 msgid "Special Paper Notice" msgstr "Special Paper Notice" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 msgid "After Title Text" msgstr "After Title Text" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 msgid "Page headings" msgstr "Page headings" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227 msgid "Left Side" msgstr "Left Side" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 msgid "Left side of the header line" msgstr "頁首線左側" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkBoth" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247 msgid "Publication ID" msgstr "Publication ID" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266 msgid "Abstract---" msgstr "Abstract---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 msgid "Index Terms---" msgstr "Index Terms---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 msgid "Paragraph Start" msgstr "段落起始" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 msgid "First Char" msgstr "首字字母" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 msgid "First character of first word" msgstr "第一個字首的英文字母" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:310 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 msgid "Appendices" msgstr "Appendices 附錄" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 msgid "Peer Review Title" msgstr "Peer Review Title 同儕審查標題" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 msgid "PeerReviewTitle" msgstr "同儕審查標題" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336 msgid "Short Title" msgstr "短標題" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 msgid "Short title for the appendix" msgstr "附錄的短標題" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 msgid "Biography" msgstr "Biography 傳記" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 msgid "Photo" msgstr "照片" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 msgid "Optional photo for biography" msgstr "傳記用的選項照片" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 msgid "Name of the author" msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 msgid "Biography without photo" msgstr "Biography without photo 無照片傳記" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "無照片傳記" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 -#, fuzzy msgid "Alternative Proof String" -msgstr "Alternative Affiliation 其他單位" +msgstr "替換「證明」的文字" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 -#, fuzzy msgid "An alternative proof string" -msgstr "Alternative Affiliation 其他單位" +msgstr "在此輸入要替換「證明」的文字" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 #: lib/layouts/ijmpd.layout:79 -#, fuzzy msgid "Author Names" -msgstr "作者註:" +msgstr "作者姓名" #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 #: lib/layouts/ijmpd.layout:80 msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "" +msgstr "將會出現在頁頁首的作者名稱" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 @@ -11254,68 +11258,68 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 msgid "Catchline" -msgstr "Catchline" +msgstr "Catchline 標語" #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:149 msgid "History" msgstr "History 修訂歷史" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:194 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:184 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 msgid "Revised" msgstr "Revised 修訂" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 msgid "Classification Codes" msgstr "Classification Codes 分類編碼" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:250 msgid "TableCaption" msgstr "TableCaption 表標題" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:254 msgid "Table caption" -msgstr "Table caption 表標題" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:264 -msgid "Refcite" -msgstr "Refcite" +msgstr "表標題" #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 -msgid "Cite reference" -msgstr "Cite reference 引用的參考" +msgid "Refcite" +msgstr "Refcite 引用的參考" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "引用的參考" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:286 msgid "ItemList" msgstr "ItemList 項目列舉" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:298 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:301 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 msgid "RomanList" msgstr "RomanList 羅馬體列舉" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:307 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:312 msgid "Numbering Scheme" msgstr "Numbering Scheme" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:313 msgid "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered items" -msgstr "" +msgstr "在你的列舉中使用最大的項目號碼, 例: '(iv)' 代表 4 個羅馬數字項目" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:347 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:353 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 @@ -11324,32 +11328,32 @@ msgstr "" msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "定理 \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "推論 \\thecorollary." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:384 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:374 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "引理 \\thelemma." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:391 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:378 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "命題 \\theproposition." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:381 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:402 #: lib/layouts/llncs.layout:404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 @@ -11362,54 +11366,54 @@ msgstr "命題 \\theproposition." msgid "Question" msgstr "問題" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:398 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 msgid "Question \\thequestion." msgstr "問題 \\thequestion." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:409 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:394 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "聲明 \\theclaim." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:419 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "猜想 \\theconjecture." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:410 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:415 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 msgid "Prop" msgstr "命題" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:429 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:442 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:434 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:447 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:201 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:203 msgid "Comby" msgstr "Comby" #: lib/layouts/iopart.layout:3 msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" #: lib/layouts/iopart.layout:66 #: lib/layouts/jasatex.layout:75 msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "" +msgstr "將會出現在頁首的短標題" #: lib/layouts/iopart.layout:82 msgid "Review" @@ -11475,7 +11479,7 @@ msgstr "Bibliography heading 文獻標頭" #: lib/layouts/isprs.layout:3 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" #: lib/layouts/isprs.layout:39 msgid "ABSTRACT:" @@ -11495,11 +11499,11 @@ msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS 致謝" #: lib/layouts/jarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (jarticle)" -msgstr "" +msgstr "Japanese Article (jarticle)" #: lib/layouts/jasatex.layout:3 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" #: lib/layouts/jasatex.layout:121 msgid "Alternative Affiliation" @@ -11805,7 +11809,7 @@ msgstr "短標題 (目錄)" #: lib/layouts/memoir.layout:66 #: lib/layouts/memoir.layout:79 msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "出現在目錄中的 章 名" +msgstr "出現在 目錄 的 章" #: lib/layouts/memoir.layout:69 #: lib/layouts/memoir.layout:90 @@ -11819,7 +11823,7 @@ msgstr "短標題 (頁首)" #: lib/layouts/memoir.layout:70 msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "出現於現行頁頁首的 章 名" +msgstr "出現在 運行頁首 的 章" #: lib/layouts/memoir.layout:76 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 @@ -11830,43 +11834,43 @@ msgstr "Chapter* 章" #: lib/layouts/memoir.layout:87 msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "出現在目錄中的 節 名" +msgstr "出現在 目錄 的 節" #: lib/layouts/memoir.layout:91 msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "出現於現行頁頁首的 節 名" +msgstr "出現在 運行頁首 的 節" #: lib/layouts/memoir.layout:100 msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "出現在目錄中的 小節 名" +msgstr "出現在 目錄 的 小節" #: lib/layouts/memoir.layout:104 msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "出現於現行頁頁首的 小節 名" +msgstr "出現在 運行頁首 的 小節" #: lib/layouts/memoir.layout:113 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "出現在目錄中的 次小節 名" +msgstr "出現在 目錄 的 次小節" #: lib/layouts/memoir.layout:117 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "出現於現行頁頁首的 次小節 名" +msgstr "出現在 運行頁首 的 次小節" #: lib/layouts/memoir.layout:126 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "出現在目錄中的 段落" +msgstr "出現在 目錄 的 段落" #: lib/layouts/memoir.layout:130 msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "出現於現行頁頁首的 段落" +msgstr "出現在 運行頁首 的 段落" #: lib/layouts/memoir.layout:139 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "出現在目錄中的 小段落" +msgstr "出現在 目錄 的 小段落" #: lib/layouts/memoir.layout:143 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "出現於現行頁頁首的 小段落" +msgstr "出現在 運行頁首 的 小段落" #: lib/layouts/memoir.layout:149 msgid "Chapterprecis" @@ -11895,11 +11899,11 @@ msgstr "Poemtitle 詩標題" #: lib/layouts/memoir.layout:206 #: lib/layouts/memoir.layout:225 msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "出現在目錄中的 詩標題" +msgstr "出現在 目錄 的 詩標題" #: lib/layouts/memoir.layout:210 msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "出現於現行頁頁首的 詩標題" +msgstr "出現在 運行頁首 的 詩標題" #: lib/layouts/memoir.layout:219 msgid "Poemtitle*" @@ -12036,194 +12040,173 @@ msgstr "Header 頁首" msgid "Header content" msgstr "Header content" -#: lib/layouts/moderncv.layout:290 +#: lib/layouts/moderncv.layout:291 msgid "Entry" msgstr "Entry 項目" -#: lib/layouts/moderncv.layout:296 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 +#: lib/layouts/moderncv.layout:298 msgid "Time" msgstr "Time" -#: lib/layouts/moderncv.layout:301 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 +#: lib/layouts/moderncv.layout:303 msgid "What?" msgstr "What?" -#: lib/layouts/moderncv.layout:317 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451 +#: lib/layouts/moderncv.layout:319 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 msgid "City" msgstr "City 城市" -#: lib/layouts/moderncv.layout:322 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 +#: lib/layouts/moderncv.layout:324 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 msgid "Country" msgstr "Country 國家" -#: lib/layouts/moderncv.layout:329 +#: lib/layouts/moderncv.layout:330 msgid "Entry:" msgstr "項目:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:357 +#: lib/layouts/moderncv.layout:358 msgid "ItemWithComment" msgstr "ItemWithComment 帶註解的項目" -#: lib/layouts/moderncv.layout:360 +#: lib/layouts/moderncv.layout:361 msgid "Item with Comment:" msgstr "帶註解的項目:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:370 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:372 msgid "Text" -msgstr "在文字模式中" +msgstr "文字" -#: lib/layouts/moderncv.layout:387 +#: lib/layouts/moderncv.layout:388 msgid "ListItem" -msgstr "ListItem" +msgstr "ListItem 清單項目" -#: lib/layouts/moderncv.layout:390 +#: lib/layouts/moderncv.layout:391 msgid "List Item:" msgstr "清單項目:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:394 +#: lib/layouts/moderncv.layout:395 msgid "DoubleItem" -msgstr "DoubleItem" +msgstr "DoubleItem 雙項目" -#: lib/layouts/moderncv.layout:397 +#: lib/layouts/moderncv.layout:398 msgid "Double Item:" msgstr "雙項目:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:401 -#, fuzzy -msgid "Left Summary" -msgstr "摘要" - #: lib/layouts/moderncv.layout:402 -#, fuzzy -msgid "Left summary" -msgstr "摘要" +msgid "Left Summary" +msgstr "左欄摘要" -#: lib/layouts/moderncv.layout:406 -#, fuzzy -msgid "Left Text" -msgstr "參照+文字: " +#: lib/layouts/moderncv.layout:403 +msgid "Left summary" +msgstr "左欄摘要" #: lib/layouts/moderncv.layout:407 -#, fuzzy -msgid "Left text" -msgstr "LaTeX 文字" +msgid "Left Text" +msgstr "左欄文字" -#: lib/layouts/moderncv.layout:411 -#, fuzzy -msgid "Right Summary" -msgstr "摘要" +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 +msgid "Left text" +msgstr "左欄文字" #: lib/layouts/moderncv.layout:412 -#, fuzzy +msgid "Right Summary" +msgstr "右欄摘要" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:413 msgid "Right summary" -msgstr "Right Header 右側頁首" +msgstr "右欄摘要" -#: lib/layouts/moderncv.layout:416 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:417 msgid "DoubleListItem" -msgstr "DoubleItem" +msgstr "DoubleListItem 雙列表項目" -#: lib/layouts/moderncv.layout:419 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:420 msgid "Double List Item:" -msgstr "雙項目:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:424 -#, fuzzy -msgid "First Item" -msgstr "清單項目:" +msgstr "雙列表項目:" #: lib/layouts/moderncv.layout:425 -#, fuzzy -msgid "First item" -msgstr "起始列(&r):" +msgid "First Item" +msgstr "第一項" -#: lib/layouts/moderncv.layout:433 +#: lib/layouts/moderncv.layout:426 +msgid "First item" +msgstr "第一項" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:434 msgid "Computer" msgstr "Computer 電腦" -#: lib/layouts/moderncv.layout:437 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:438 msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Poemtitle" +msgstr "MakeCVtitle 製作CV標題" -#: lib/layouts/moderncv.layout:440 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:441 msgid "Make CV Title" -msgstr "LaTeX Title 標題" +msgstr "製作 CV 標題" -#: lib/layouts/moderncv.layout:447 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:448 msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "MathLetters 數學字母" +msgstr "MakeLetterTitle 製作信件標題" -#: lib/layouts/moderncv.layout:450 +#: lib/layouts/moderncv.layout:451 msgid "Make Letter Title" -msgstr "" +msgstr "製作信件標題" -#: lib/layouts/moderncv.layout:454 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:455 msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "MathLetters 數學字母" +msgstr "MakeLetterClosing 製作信件結尾" -#: lib/layouts/moderncv.layout:457 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:458 msgid "Close Letter" -msgstr "Letter 字母" +msgstr "製作信件結尾" -#: lib/layouts/moderncv.layout:485 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 +#: lib/layouts/moderncv.layout:486 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:97 msgid "--Separator--" msgstr "--分隔符號--" -#: lib/layouts/moderncv.layout:493 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:108 +#: lib/layouts/moderncv.layout:494 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:106 msgid "--- Separate Environment ---" msgstr "--- 分隔環境 ---" -#: lib/layouts/moderncv.layout:503 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:504 msgid "Recipient" -msgstr "食譜" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:511 -#, fuzzy -msgid "Company Name" -msgstr "資訊名稱:" +msgstr "Recipient 收件者" #: lib/layouts/moderncv.layout:512 -#, fuzzy +msgid "Company Name" +msgstr "公司名稱" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:513 msgid "Company name" -msgstr "分支名稱" +msgstr "公司名稱" -#: lib/layouts/moderncv.layout:555 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:556 msgid "Enclosing" -msgstr "Closing 結尾" +msgstr "Enclosing 附件" -#: lib/layouts/moderncv.layout:560 +#: lib/layouts/moderncv.layout:561 #: lib/layouts/svcommon.inc:519 msgid "Alternative Name" msgstr "替代名稱" -#: lib/layouts/moderncv.layout:561 +#: lib/layouts/moderncv.layout:562 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "" +msgstr "替代 'Enclosure' 的文字" -#: lib/layouts/moderncv.layout:565 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:566 msgid "Enclosing:" -msgstr "結尾:" +msgstr "附件:" #: lib/layouts/mwart.layout:3 msgid "Polish Article (MW Bundle)" @@ -12253,177 +12236,166 @@ msgstr "Institution 機構" msgid "Powerdot" msgstr "Powerdot" -#: lib/layouts/powerdot.layout:43 -#: lib/layouts/powerdot.layout:67 -#: lib/layouts/powerdot.layout:89 +#: lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/powerdot.layout:68 +#: lib/layouts/powerdot.layout:90 msgid "TitleSlide" msgstr "TitleSlide 標題投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:125 -#: lib/layouts/powerdot.layout:151 -#: lib/layouts/powerdot.layout:205 +#: lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 #: lib/layouts/slides.layout:3 msgid "Slides" msgstr "Slides" -#: lib/layouts/powerdot.layout:138 +#: lib/layouts/powerdot.layout:139 msgid " " msgstr " " -#: lib/layouts/powerdot.layout:140 +#: lib/layouts/powerdot.layout:141 msgid "Slide Option" msgstr "Slide Option 投影片選項" -#: lib/layouts/powerdot.layout:141 +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "給 slide 命令的選項參數 (參考 powerdot 手冊)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:150 +#: lib/layouts/powerdot.layout:151 msgid "EndSlide" msgstr "EndSlide 結束投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:165 +#: lib/layouts/powerdot.layout:166 msgid "~=~" msgstr "~=~" -#: lib/layouts/powerdot.layout:178 +#: lib/layouts/powerdot.layout:179 msgid "WideSlide" msgstr "WideSlide 寬投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:189 +#: lib/layouts/powerdot.layout:190 msgid "EmptySlide" msgstr "EmptySlide 空投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:193 +#: lib/layouts/powerdot.layout:194 msgid "Empty slide:" msgstr "空投影片:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:238 +#: lib/layouts/powerdot.layout:239 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/powerdot.layout:245 -#, fuzzy -msgid "Section Option" -msgstr "Sectioning 節" - #: lib/layouts/powerdot.layout:246 +msgid "Section Option" +msgstr "節選項" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "給 section 命令的選項參數 (請參考 powerdot 手冊)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:254 -#: lib/layouts/powerdot.layout:302 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:255 +#: lib/layouts/powerdot.layout:303 msgid "Lists" -msgstr "清單:" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:269 -#: lib/layouts/powerdot.layout:292 -#, fuzzy -msgid "Itemize Type" -msgstr "ItemizeType1 符號列舉型態1" +msgstr "清單/列舉" #: lib/layouts/powerdot.layout:270 #: lib/layouts/powerdot.layout:293 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgid "Itemize Type" +msgstr "符號列舉類型" -#: lib/layouts/powerdot.layout:273 -#: lib/layouts/enumitem.module:57 -#, fuzzy -msgid "Itemize Options" -msgstr "符號列舉" +#: lib/layouts/powerdot.layout:271 +#: lib/layouts/powerdot.layout:294 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "指定 符號列舉 的類型 (請參考 powerdot 手冊)" #: lib/layouts/powerdot.layout:274 -#: lib/layouts/powerdot.layout:324 +#: lib/layouts/enumitem.module:57 +msgid "Itemize Options" +msgstr "符號列舉選項" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:275 +#: lib/layouts/powerdot.layout:325 #: lib/layouts/enumitem.module:58 #: lib/layouts/enumitem.module:65 #: lib/layouts/enumitem.module:72 +#: lib/layouts/enumitem.module:107 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "" +msgstr "給這個列舉的選項參數 (請參考 enumitem 手冊)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:289 +#: lib/layouts/powerdot.layout:290 msgid "ItemizeType1" -msgstr "ItemizeType1 符號列舉型態1" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:319 -#: lib/layouts/powerdot.layout:342 -#, fuzzy -msgid "Enumerate Type" -msgstr "EnumerateType1 編號列舉型態1" +msgstr "ItemizeType1 符號列舉類型1" #: lib/layouts/powerdot.layout:320 -#: lib/layouts/powerdot.layout:343 +#: lib/layouts/powerdot.layout:344 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "編號列舉類型" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:321 +#: lib/layouts/powerdot.layout:345 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "指定編號列舉的類型 (參考 powerdot 手冊)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:323 +#: lib/layouts/powerdot.layout:324 #: lib/layouts/enumitem.module:64 -#, fuzzy +#: lib/layouts/enumitem.module:106 msgid "Enumerate Options" -msgstr "Sweave 選項" +msgstr "編號列舉選項" -#: lib/layouts/powerdot.layout:339 +#: lib/layouts/powerdot.layout:341 msgid "EnumerateType1" msgstr "EnumerateType1 編號列舉型態1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:435 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:437 msgid "Twocolumn" -msgstr "Column 單欄" +msgstr "Twocolumn 雙欄" -#: lib/layouts/powerdot.layout:450 +#: lib/layouts/powerdot.layout:452 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "雙欄選項 (參考 powerdot 手冊)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:453 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:455 msgid "Left Column" -msgstr "Column 單欄" +msgstr "左欄" -#: lib/layouts/powerdot.layout:454 +#: lib/layouts/powerdot.layout:456 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "" +msgstr "在此輸入左欄的內容 (右欄內容直接寫在主段落中)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:528 +#: lib/layouts/powerdot.layout:530 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:20 msgid "List of Algorithms" msgstr "演算法目錄" -#: lib/layouts/powerdot.layout:567 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:569 msgid "Onslide" -msgstr "只在投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:573 -#, fuzzy -msgid "On Slides" -msgstr "Slide 投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:574 -#, fuzzy -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "選擇區段(S)|S" +msgstr "Onslide 在投影片" #: lib/layouts/powerdot.layout:575 +msgid "On Slides" +msgstr "在投影片" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:576 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "指定重疊選項(S)|S" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:577 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "指定 overlay 設定 (參考 powerdot 手冊)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:581 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:584 msgid "Onslide+" -msgstr "只在投影片" +msgstr "Onslide+ 只在投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:587 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:590 msgid "Onslide*" -msgstr "Slide* 投影片" +msgstr "Onslide* 在投影片掀開" #: lib/layouts/recipebook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Recipe Book" -msgstr "食譜" +msgstr "食譜書(Recipe Book)" #: lib/layouts/recipebook.layout:43 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 @@ -12432,7 +12404,7 @@ msgstr "\\thechapter" #: lib/layouts/recipebook.layout:79 msgid "Recipe" -msgstr "食譜" +msgstr "Recipe 食譜" #: lib/layouts/recipebook.layout:86 msgid "Recipe:" @@ -12444,11 +12416,11 @@ msgstr "Ingredients 材料" #: lib/layouts/recipebook.layout:118 msgid "Ingredients Header" -msgstr "Ingredients Header 材料頁首" +msgstr "材料標題" #: lib/layouts/recipebook.layout:119 msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "" +msgstr "指定額外的 材料標題" #: lib/layouts/recipebook.layout:127 msgid "Ingredients:" @@ -12499,37 +12471,33 @@ msgstr "作者 Email:" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 -#, fuzzy msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "作者 Email:" +msgstr "Email 選項" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "" +msgstr "給 email 命令的選擇性參數" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 -#, fuzzy msgid "Author URL Option" -msgstr "Author URL 作者URL" +msgstr "作者 URL 選項" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "" +msgstr "給 homepage 命令的選項參數" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 -#, fuzzy msgid "Collaboration" -msgstr "Variation 變異" +msgstr "Collaboration 共同研究" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 -#, fuzzy msgid "Collaboration:" -msgstr "變異:" +msgstr "共同研究:" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 @@ -12543,18 +12511,16 @@ msgid "Thanks:" msgstr "感謝:" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 -#, fuzzy msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +msgstr "出現在 運行頁首 的 短標題" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 msgid "acknowledgments" msgstr "致謝" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245 -#, fuzzy msgid "Ruled Table" -msgstr "PlaceTable 放置表格" +msgstr "Ruled Table 劃線表格" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:255 @@ -12581,13 +12547,12 @@ msgstr "影片目錄" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:285 -#, fuzzy msgid "Float Link" -msgstr "浮動" +msgstr "Float Link" #: lib/layouts/revtex4.layout:3 msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "" +msgstr "REVTeX (V. 4)" #: lib/layouts/revtex4.layout:173 msgid "AltAffiliation" @@ -12599,7 +12564,7 @@ msgstr "PACS 數字:" #: lib/layouts/revtex.layout:3 msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (過時的版本) " +msgstr "REVTeX (過時的版本)" #: lib/layouts/RJournal.layout:3 msgid "R Journal" @@ -12607,15 +12572,15 @@ msgstr "R Journal 日誌" #: lib/layouts/scrartcl.layout:3 msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "KOMA-Script Article " +msgstr "KOMA-Script Article" #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Article (KOMA-Script) " +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" #: lib/layouts/scrbook.layout:3 msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "KOMA-Script Book " +msgstr "KOMA-Script Book" #: lib/layouts/scrbook.layout:26 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" @@ -12623,7 +12588,7 @@ msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/scrlettr.layout:3 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, 過時的) " +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, 過時的)" #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 @@ -12708,7 +12673,7 @@ msgstr "發票編號:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2) " +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 msgid "NextAddress" @@ -12756,14 +12721,14 @@ msgstr "End of letter" #: lib/layouts/scrreprt.layout:3 msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "" +msgstr "KOMA-Script Report" #: lib/layouts/seminar.layout:3 msgid "Seminar" -msgstr "" +msgstr "Seminar" #: lib/layouts/seminar.layout:26 -#: lib/layouts/seminar.layout:85 +#: lib/layouts/seminar.layout:86 msgid "LandscapeSlide" msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片" @@ -12771,81 +12736,81 @@ msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片" msgid "Landscape Slide" msgstr "Landscape Slide 橫印投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:39 -#: lib/layouts/seminar.layout:101 +#: lib/layouts/seminar.layout:40 +#: lib/layouts/seminar.layout:102 msgid "PortraitSlide" msgstr "PortraitSlide 直印投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:41 +#: lib/layouts/seminar.layout:42 msgid "Portrait Slide" msgstr "Portrait Slide 直印投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:46 +#: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "SlideHeading" msgstr "SlideHeading" -#: lib/layouts/seminar.layout:53 +#: lib/layouts/seminar.layout:54 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SlideSubHeading" -#: lib/layouts/seminar.layout:59 -#: lib/layouts/seminar.layout:117 +#: lib/layouts/seminar.layout:60 +#: lib/layouts/seminar.layout:118 msgid "ListOfSlides" msgstr "ListOfSlides 投影片清單" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 +#: lib/layouts/seminar.layout:62 msgid "List of Slides" msgstr "List of Slides 投影片目錄" -#: lib/layouts/seminar.layout:68 -#: lib/layouts/seminar.layout:127 +#: lib/layouts/seminar.layout:69 +#: lib/layouts/seminar.layout:128 msgid "SlideContents" msgstr "SlideContents 投影片內容" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 +#: lib/layouts/seminar.layout:71 msgid "Slide Contents" msgstr "Slide Contents 投影片內容" -#: lib/layouts/seminar.layout:74 -#: lib/layouts/seminar.layout:133 +#: lib/layouts/seminar.layout:75 +#: lib/layouts/seminar.layout:134 msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressContents 進度內容" -#: lib/layouts/seminar.layout:76 +#: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "Progress Contents" msgstr "Progress Contents 進度內容" -#: lib/layouts/seminar.layout:95 +#: lib/layouts/seminar.layout:96 msgid "Landscape Slide:" msgstr "橫印投影片:" -#: lib/layouts/seminar.layout:104 +#: lib/layouts/seminar.layout:105 msgid "Portrait Slide:" msgstr "直印投影片:" -#: lib/layouts/seminar.layout:106 +#: lib/layouts/seminar.layout:107 msgid "Slide*" msgstr "Slide* 投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:113 +#: lib/layouts/seminar.layout:114 msgid "EndOfSlide" msgstr "EndOfSlide 結束投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:125 +#: lib/layouts/seminar.layout:126 msgid "[List Of Slides]" msgstr "[投影片目錄]" -#: lib/layouts/seminar.layout:130 +#: lib/layouts/seminar.layout:131 msgid "[Slide Contents]" msgstr "[投影片內容]" -#: lib/layouts/seminar.layout:136 +#: lib/layouts/seminar.layout:137 msgid "[Progress Contents]" msgstr "[進度內容]" #: lib/layouts/siamltex.layout:3 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" #: lib/layouts/siamltex.layout:113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 @@ -12864,9 +12829,8 @@ msgid "AMS" msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:206 -#, fuzzy msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +msgstr "出現在 運行頁首 的 標題" #: lib/layouts/siamltex.layout:318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 @@ -12879,16 +12843,15 @@ msgstr "AMS 主題分類:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 msgid "ACM SIGPLAN" -msgstr "" +msgstr "ACM SIGPLAN" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69 msgid "Conference" msgstr "Conference 會議" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 -#, fuzzy msgid "Name of the conference" -msgstr "預設的印表機名稱" +msgstr "會議名稱" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 msgid "Conference:" @@ -12896,11 +12859,11 @@ msgstr "會議:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 msgid "CopyrightYear" -msgstr "CopyrightYear" +msgstr "CopyrightYear 著作權年" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 msgid "Copyright year:" -msgstr "Copyright year:" +msgstr "著作權年:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 msgid "Copyrightdata" @@ -12911,28 +12874,24 @@ msgid "Copyright data:" msgstr "著作權資料:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 -#, fuzzy msgid "TitleBanner" -msgstr "Titlenotemark" +msgstr "TitleBanner 標題橫幅" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -#, fuzzy msgid "Title banner:" -msgstr "Title footnote:" +msgstr "標題橫幅:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 -#, fuzzy msgid "PreprintFooter" -msgstr "Preprint 試印本" +msgstr "PreprintFooter 試印本頁尾" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -#, fuzzy msgid "Preprint footer:" -msgstr "Preprint number:" +msgstr "試印本頁尾:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160 msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "" +msgstr "作者的隸屬單位 和/或 住址" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 @@ -12944,9 +12903,8 @@ msgid "Terms:" msgstr "Terms:" #: lib/layouts/simplecv.layout:3 -#, fuzzy msgid "Simple CV" -msgstr "單線框(F)|F" +msgstr "Simple CV" #: lib/layouts/simplecv.layout:65 msgid "Topic" @@ -12954,11 +12912,11 @@ msgstr "Topic 主題" #: lib/layouts/singlecol.layout:3 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -msgstr "" +msgstr "Inderscience Journals (過時的版本)" #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" #: lib/layouts/slides.layout:107 msgid "New Slide:" @@ -12994,7 +12952,7 @@ msgstr "<可見的文字跟隨>" #: lib/layouts/spie.layout:3 msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "" +msgstr "SPIE Proceedings" #: lib/layouts/spie.layout:56 msgid "Authorinfo" @@ -13010,7 +12968,7 @@ msgstr "ACKNOWLEDGMENTS 致謝" #: lib/layouts/svglobal3.layout:3 msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" #: lib/layouts/svglobal3.layout:73 msgid "Subclass" @@ -13034,20 +12992,19 @@ msgstr "解法 \\thesolution" #: lib/layouts/svglobal.layout:3 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Global (過時的版本)" #: lib/layouts/svglobal.layout:67 #: lib/layouts/svjog.layout:71 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 -#, fuzzy msgid "Headnote" -msgstr "尾註" +msgstr "Headnote 頭註" #: lib/layouts/svglobal.layout:81 #: lib/layouts/svjog.layout:85 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 msgid "Headnote (optional):" -msgstr "" +msgstr "頭註 (可選擇的):" #: lib/layouts/svglobal.layout:90 #: lib/layouts/svglobal.layout:92 @@ -13055,82 +13012,76 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjog.layout:96 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 #: lib/layouts/svprobth.layout:126 -#, fuzzy msgid "thanks" -msgstr "Thanks 感謝" +msgstr "thanks 感謝" -#: lib/layouts/svglobal.layout:102 -#: lib/layouts/svjog.layout:106 -#: lib/layouts/svprobth.layout:136 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 +#: lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 msgid "Inst" -msgstr "Institute 機構" +msgstr "Inst 機構" -#: lib/layouts/svglobal.layout:105 -#: lib/layouts/svjog.layout:109 -#: lib/layouts/svprobth.layout:139 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 +#: lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 msgid "Institute #" -msgstr "Institute 機構" +msgstr "機構 #" -#: lib/layouts/svglobal.layout:122 -#: lib/layouts/svjog.layout:126 +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 +#: lib/layouts/svjog.layout:127 #: lib/layouts/svmult.layout:135 -#: lib/layouts/svprobth.layout:156 +#: lib/layouts/svprobth.layout:157 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 #: lib/layouts/svcommon.inc:482 msgid "Dedication" msgstr "Dedication 題辭" -#: lib/layouts/svglobal.layout:126 -#: lib/layouts/svjog.layout:130 -#: lib/layouts/svprobth.layout:160 +#: lib/layouts/svglobal.layout:127 +#: lib/layouts/svjog.layout:131 +#: lib/layouts/svprobth.layout:161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181 msgid "Dedication:" msgstr "題辭:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:134 -#: lib/layouts/svjog.layout:138 -#: lib/layouts/svprobth.layout:168 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 +#: lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 msgid "Corr Author:" -msgstr "目錄作者:" +msgstr "通訊作者:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:138 -#: lib/layouts/svjog.layout:142 -#: lib/layouts/svprobth.layout:172 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 +#: lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 msgid "Offprints" -msgstr "Offprint 抽印" +msgstr "Offprints 抽印" -#: lib/layouts/svglobal.layout:142 -#: lib/layouts/svjog.layout:146 -#: lib/layouts/svprobth.layout:176 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 +#: lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 msgid "Offprints:" -msgstr "Offprint 抽印" +msgstr "抽印:" #: lib/layouts/svjog.layout:3 msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Jour/Jog" #: lib/layouts/svmono.layout:3 msgid "Springer SV Mono" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Mono" #: lib/layouts/svmono.layout:91 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 msgid "Proof(QED)" -msgstr "Proof(QED)" +msgstr "證明(QED)" #: lib/layouts/svmono.layout:95 #: lib/layouts/svcommon.inc:667 msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Proof(smartQED)" +msgstr "證明(smartQED)" #: lib/layouts/svmult.layout:3 msgid "Springer SV Mult" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Mult" #: lib/layouts/svmult.layout:34 msgid "Title*" @@ -13220,30 +13171,29 @@ msgstr "ChapMotto" #: lib/layouts/svprobth.layout:3 msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Jour/PTRF" #: lib/layouts/tarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" -msgstr "" +msgstr "Japanese Article (直書)" #: lib/layouts/tbook.layout:3 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" -msgstr "" +msgstr "Japanese Book (直書)" #: lib/layouts/treport.layout:3 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "" +msgstr "Japanese Report (直書)" #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 msgid "Tufte Book" -msgstr "" +msgstr "Tufte Book" #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 #: lib/layouts/scrclass.inc:129 #: lib/layouts/stdsections.inc:61 -#, fuzzy msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 章" #: lib/layouts/tufte-book.layout:130 msgid "Sidenote" @@ -13253,47 +13203,47 @@ msgstr "側註記" msgid "sidenote" msgstr "側註記" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:149 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:150 msgid "Marginnote" msgstr "邊界註記" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:153 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:154 msgid "marginnote" msgstr "邊界註記" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:162 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:163 msgid "NewThought" msgstr "NewThought" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:166 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:167 msgid "new thought" msgstr "new thought" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:178 msgid "AllCaps" msgstr "AllCaps" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:179 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:181 msgid "allcaps" msgstr "allcaps" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:191 msgid "SmallCaps" msgstr "SmallCaps" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:192 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:194 msgid "smallcaps" msgstr "smallcaps" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:200 msgid "Full Width" msgstr "Full Width 全寬" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:226 msgid "MarginTable" msgstr "MarginTable" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:237 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:239 msgid "MarginFigure" msgstr "MarginFigure" @@ -13370,75 +13320,74 @@ msgid "Planotable" msgstr "Planotable" #: lib/layouts/aguplus.inc:207 -#, fuzzy msgid "table" msgstr "表格" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 msgid "Firstname" msgstr "Firstname 名" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 msgid "Fname" msgstr "Fname" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "Literal 實文" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" msgstr "強調" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 msgid "Abbrev" msgstr "Abbrev 短音符" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" msgstr "Citation-number 引用編號" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 msgid "Day" msgstr "Day 日" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 msgid "Month" msgstr "Month 月" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 msgid "Year" msgstr "Year 年" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 msgid "Issue-number" msgstr "Issue-number" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 msgid "Issue-day" msgstr "Issue-day" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 msgid "Issue-months" msgstr "Issue-months" @@ -13620,56 +13569,56 @@ msgstr "資料集:" msgid "ISSN" msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 msgid "CODEN" msgstr "CODEN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 msgid "SS-Code" msgstr "SS-Code" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 msgid "SS-Title" msgstr "SS-Title" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 msgid "CCC-Code" msgstr "CCC-Code" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:60 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 msgid "Code" msgstr "Code" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 msgid "Dscr" msgstr "Dscr" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 msgid "Orgdiv" msgstr "Orgdiv" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 msgid "Orgname" msgstr "Orgname 組織名" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 msgid "Postcode" msgstr "Postcode 郵遞區號" #: lib/layouts/amsdefs.inc:39 msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "" +msgstr "出現在 運行頁首 的 短標題" #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 msgid "Current Address" @@ -13703,38 +13652,38 @@ msgstr "翻譯者:" msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 msgid "Directory" msgstr "Directory 目錄" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 msgid "KeyCombo" msgstr "KeyCombo" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 msgid "KeyCap" msgstr "KeyCap" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 msgid "GuiMenu" msgstr "GuiMenu" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 msgid "GuiMenuItem" msgstr "GuiMenuItem" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 msgid "GuiButton" msgstr "GuiButton" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 msgid "MenuChoice" msgstr "MenuChoice" @@ -13768,9 +13717,8 @@ msgid "RevisionRemark" msgstr "RevisionRemark 修訂備註" #: lib/layouts/litinsets.inc:12 -#, fuzzy msgid "Chunk ##" -msgstr "Chunk" +msgstr "Chunk ##" #: lib/layouts/litinsets.inc:15 #: lib/layouts/litinsets.inc:16 @@ -13864,36 +13812,36 @@ msgstr "Extratitle" #: lib/layouts/scrclass.inc:268 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "標準之上" #: lib/layouts/scrclass.inc:269 msgid "above" -msgstr "" +msgstr "更上" #: lib/layouts/scrclass.inc:288 msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "標準之下" #: lib/layouts/scrclass.inc:289 msgid "below" -msgstr "" +msgstr "更下" #: lib/layouts/scrclass.inc:308 msgid "Dictum" -msgstr "Dictum" +msgstr "Dictum 格言" #: lib/layouts/scrclass.inc:318 msgid "Dictum Author" -msgstr "Dictum Author" +msgstr "格言作者" #: lib/layouts/scrclass.inc:319 msgid "The author of this dictum" -msgstr "" +msgstr "此格言的作者" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" +msgstr "未定義" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 msgid "pp." @@ -13983,7 +13931,7 @@ msgid "Listings[[List of Listings]]" msgstr "程式碼列表 清單" #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "程式碼列表" @@ -13991,23 +13939,19 @@ msgstr "程式碼列表" msgid "Idx" msgstr "索引" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:450 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:449 msgid "Argument" msgstr "參數" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:539 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:538 msgid "LongTableNoNumber" msgstr "無編號長表格" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:543 -msgid "Long Table Caption (unnumbered)" -msgstr "長表格標題 (無編號)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:540 +msgid "unlabelled" +msgstr "無標籤" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:544 -msgid "The caption as it appears in the list of tables" -msgstr "出現在表目錄中標題" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:547 msgid "Preview" msgstr "預覽" @@ -14251,9 +14195,8 @@ msgid "Claim*" msgstr "Claim* 聲明" #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -#, fuzzy msgid "Alternative proof string" -msgstr "Alternative Affiliation 其他單位" +msgstr "替換「證明」的文字" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 msgid "Conjecture." @@ -14305,11 +14248,11 @@ msgstr "# [Prob 數量]" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 msgid "Label of Problem" -msgstr "" +msgstr "問題的標籤" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "" +msgstr "對應問題的標籤" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 msgid "Property \\theproperty." @@ -14320,6 +14263,14 @@ msgstr "性質 \\theproperty." msgid "Note \\thenote." msgstr "註記 \\thenote." +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e" +msgstr "Algorithm2e" + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 +msgid "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-brewn algorithm floats." +msgstr "使用 algorithm2e 套件編排 演算法浮動框,而不使用 LyX 自訂的 演算法浮動框." + #: lib/layouts/basic.module:2 msgid "Default (basic)" msgstr "預設 (基本)" @@ -14327,9 +14278,8 @@ msgstr "預設 (基本)" #: lib/layouts/basic.module:6 #: lib/layouts/jurabib.module:8 #: lib/layouts/natbib.module:9 -#, fuzzy msgid "Citation engine" -msgstr "Citation 引用" +msgstr "引用引擎" #: lib/layouts/basic.module:22 #: lib/layouts/jurabib.module:49 @@ -14345,19 +14295,19 @@ msgstr "只加入參考書目(不顯示)." #: lib/layouts/bicaption.module:2 msgid "Multilingual Captions" -msgstr "雙語的標題" +msgstr "多語的標題" #: lib/layouts/bicaption.module:6 msgid "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" +msgstr "提供兩種樣式,以排版多語的標題。請參考 LyX 的範例資料夾內的 MultilingualCaptions.lyx 以獲取詳細描述." #: lib/layouts/bicaption.module:10 msgid "Caption setup" -msgstr "標題設定" +msgstr "Caption setup 標題設定" #: lib/layouts/bicaption.module:16 msgid "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "" +msgstr "會被影響的語言。可設定為 'bi-first', 'bi-second' 或 'bi-both'" #: lib/layouts/bicaption.module:29 msgid "Caption setup:" @@ -14365,41 +14315,35 @@ msgstr "標題設定:" #: lib/layouts/bicaption.module:39 msgid "Bicaption" -msgstr "Bicaption 雙標題" +msgstr "雙語標題" #: lib/layouts/bicaption.module:40 -#, fuzzy msgid "bilingual" -msgstr "標題相關" +msgstr "雙語的" #: lib/layouts/bicaption.module:44 -#, fuzzy msgid "Main Language Short Title" -msgstr "插入短標題(T)|T" +msgstr "主語言的短標題" #: lib/layouts/bicaption.module:45 -#, fuzzy msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "文件的統計資訊:" +msgstr "給主(文件)語言的短標題" #: lib/layouts/bicaption.module:49 -#, fuzzy msgid "Main Language Text" -msgstr "根據「語言」的預設值(&D)" +msgstr "主語言的文字" #: lib/layouts/bicaption.module:50 -#, fuzzy msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "程式介面語言設定(&i):" +msgstr "給主(文件)語言的標題文字" #: lib/layouts/bicaption.module:53 msgid "Second Language Short Title" -msgstr "" +msgstr "第二語言的短標題" #: lib/layouts/bicaption.module:54 -#, fuzzy msgid "Short title for the second language" -msgstr "這個語言下, 沒有同義詞字典可用!" +msgstr "第二語言的短標題" #: lib/layouts/braille.module:2 msgid "Braille" @@ -14475,13 +14419,12 @@ msgid "Header/Footer" msgstr "頁首/頁尾" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -#, fuzzy msgid "Even Header" -msgstr "Center Header 中間頁首" +msgstr "偶數頁 頁首" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "" +msgstr "替換偶數頁頁首的文字" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 msgid "Center Header" @@ -14603,44 +14546,39 @@ msgstr "定義一個包含首字放大的段落樣式. 請參考「內嵌物件 #: lib/layouts/initials.module:14 #: lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:25 -#: lib/layouts/initials.module:31 -#: lib/layouts/initials.module:38 +#: lib/layouts/initials.module:26 +#: lib/layouts/initials.module:32 +#: lib/layouts/initials.module:39 msgid "Initial" msgstr "首字放大" -#: lib/layouts/initials.module:34 +#: lib/layouts/initials.module:35 msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "" +msgstr "給首字放大的選項" -#: lib/layouts/initials.module:39 -#, fuzzy +#: lib/layouts/initials.module:40 msgid "Initial letter(s)" -msgstr "首字放大" - -#: lib/layouts/initials.module:43 -#, fuzzy -msgid "Rest of Initial" -msgstr "首字放大" +msgstr "首字字母" #: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "首字的其他部份" + +#: lib/layouts/initials.module:45 msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "" +msgstr "首字文字的其他部份" #: lib/layouts/jurabib.module:2 -#, fuzzy msgid "Jurabib" -msgstr "法律文獻樣式(&Jurabib)" +msgstr "Jurabib" #: lib/layouts/jurabib.module:51 -#, fuzzy msgid "bibliography entry" msgstr "參考書目條目" #: lib/layouts/jurabib.module:52 -#, fuzzy msgid "Bibliography entry." -msgstr "參考書目條目" +msgstr "參考書目條目." #: lib/layouts/jurabib.module:53 msgid "before" @@ -14651,7 +14589,7 @@ msgid "short title" msgstr "短標題" #: lib/layouts/knitr.module:2 -#: lib/configure.py:549 +#: lib/configure.py:616 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr 套件)" @@ -14700,13 +14638,12 @@ msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" #: lib/layouts/lilypond.module:37 -#, fuzzy msgid "LilyPond Options" -msgstr "LilyPond 書" +msgstr "LilyPond 選項" #: lib/layouts/lilypond.module:38 msgid "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available options)." -msgstr "" +msgstr "用逗號分隔的選項清單 (可用的選項,請參閱 LilyPond 文件)." #: lib/layouts/linguistics.module:2 #: lib/layouts/linguistics.module:33 @@ -14746,40 +14683,40 @@ msgstr "次例:" msgid "Glosse" msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:95 -#: lib/layouts/linguistics.module:97 +#: lib/layouts/linguistics.module:96 +#: lib/layouts/linguistics.module:98 msgid "Tri-Glosse" msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:123 +#: lib/layouts/linguistics.module:125 msgid "Expression" msgstr "Expression" -#: lib/layouts/linguistics.module:125 +#: lib/layouts/linguistics.module:127 msgid "expr." msgstr "expr." -#: lib/layouts/linguistics.module:138 +#: lib/layouts/linguistics.module:141 msgid "Concepts" msgstr "概念" -#: lib/layouts/linguistics.module:140 +#: lib/layouts/linguistics.module:143 msgid "concept" msgstr "概念" -#: lib/layouts/linguistics.module:153 +#: lib/layouts/linguistics.module:157 msgid "Meaning" msgstr "意義" -#: lib/layouts/linguistics.module:155 +#: lib/layouts/linguistics.module:159 msgid "meaning" msgstr "意義" -#: lib/layouts/linguistics.module:169 +#: lib/layouts/linguistics.module:174 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:174 +#: lib/layouts/linguistics.module:179 msgid "List of Tableaux" msgstr "Tableaux 目錄" @@ -14804,19 +14741,19 @@ msgstr "名詞" msgid "noun" msgstr "名詞" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 msgid "emph" msgstr "強調" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 msgid "Strong" msgstr "加重強調" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 msgid "strong" msgstr "加重強調" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:65 msgid "code" msgstr "code" @@ -14832,51 +14769,44 @@ msgstr "" #: lib/layouts/multicol.module:2 #: lib/layouts/multicol.module:11 -#, fuzzy msgid "Multiple Columns" -msgstr "多欄(&M)" +msgstr "多欄" #: lib/layouts/multicol.module:7 msgid "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed description of multiple columns." -msgstr "" +msgstr "加入一個可自訂的嵌框, 可於嵌框內設定欄數 (預設為 2 欄)。參考「使用者指南-額外特點」的 Multiple Text Columns, 獲取詳細資訊." #: lib/layouts/multicol.module:19 -#, fuzzy msgid "Number of Columns" -msgstr "欄數量" +msgstr "欄數" #: lib/layouts/multicol.module:20 -#, fuzzy msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" +msgstr "在此插入欄數" #: lib/layouts/multicol.module:26 -#, fuzzy msgid "An optional preface" -msgstr "額外空格" +msgstr "選擇的序言" #: lib/layouts/multicol.module:29 -#, fuzzy msgid "Space Before Page Break" -msgstr "單線框, 跨頁(P)|P" +msgstr "跳頁之前的間隔" #: lib/layouts/multicol.module:30 msgid "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this page" -msgstr "" +msgstr "於此頁開始排版多欄資料時,須預留的自由空間" #: lib/layouts/natbibapa.module:2 -#, fuzzy msgid "Natbibapa" -msgstr "自然科學與藝術文獻樣式(&Natbib)" +msgstr "Natbibapa" #: lib/layouts/natbibapa.module:9 msgid "This module adds support for using natbib together with apacite (the bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" msgstr "此模組可以在使用 natbib 時增加 apacite 的支援 (參考書目的樣式不需要是 apacite, 可以是 apacite, apacitex, 或是任何在 natbib 和 apacite 套件下皆可使用的參考書目)" #: lib/layouts/natbib.module:2 -#, fuzzy msgid "Natbib" -msgstr "自然科學與藝術文獻樣式(&Natbib)" +msgstr "Natbib" #: lib/layouts/noweb.module:2 msgid "Noweb" @@ -14888,152 +14818,139 @@ msgstr "允許使用 Noweb 作為文學編程 (literate programming) 工具." #: lib/layouts/rsphrase.module:2 msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "" +msgstr "風險與安全建議標準詞" #: lib/layouts/rsphrase.module:7 msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" +msgstr "提供兩種嵌框, 一種環境, 以排版 化學風險和安全聲明(Risk and Safety) 時的數字和建議標準詞。請查閱範例資料夾的 R-S-statements.lyx 以取得更詳細的說明." #: lib/layouts/rsphrase.module:11 #: lib/layouts/rsphrase.module:16 msgid "R-S number" -msgstr "R-S number" +msgstr "R-S 編號" #: lib/layouts/rsphrase.module:33 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 msgid "R-S phrase" -msgstr "R-S phrase" +msgstr "R-S 建議標準詞" #: lib/layouts/rsphrase.module:39 msgid "Safety phrase" -msgstr "Safety phrase" +msgstr "Safety phrase 安全建議標準詞" #: lib/layouts/rsphrase.module:46 msgid "Phrase Text" -msgstr "Phrase Text" +msgstr "片語文字" #: lib/layouts/rsphrase.module:47 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "" +msgstr "指定額外資訊時, 所需要的參數" #: lib/layouts/rsphrase.module:60 msgid "S phrase:" -msgstr "" +msgstr "安全標準詞:" #: lib/layouts/shapepar.module:2 -#, fuzzy msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "目前段落" +msgstr "自訂段落外形" #: lib/layouts/shapepar.module:7 msgid "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" +msgstr "提供數種段落的外型,以及可自訂外型的命令。請參考「使用者指南-額外特點」的 'Non-standard Paragraph Shapes' 以取得更詳細的說明." #: lib/layouts/shapepar.module:26 -#, fuzzy msgid "CD label" -msgstr "URL 標籤" +msgstr "CD label 標籤" #: lib/layouts/shapepar.module:30 -#, fuzzy msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Paragraph 段落" +msgstr "段落外形" #: lib/layouts/shapepar.module:39 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "circledS" +msgstr "Circle 圓形" #: lib/layouts/shapepar.module:44 msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" +msgstr "Diamond 鑽石形" #: lib/layouts/shapepar.module:49 msgid "Heart" -msgstr "" +msgstr "Heart 心形" #: lib/layouts/shapepar.module:54 msgid "Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Hexagon 六角形" #: lib/layouts/shapepar.module:59 -#, fuzzy msgid "Nut" -msgstr "剪下" +msgstr "Nut 螺帽形" #: lib/layouts/shapepar.module:64 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -#, fuzzy msgid "Square" -msgstr "square" +msgstr "Square 正方形" #: lib/layouts/shapepar.module:69 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Star 星形" #: lib/layouts/shapepar.module:76 msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Candle 蠟燭形" #: lib/layouts/shapepar.module:81 -#, fuzzy msgid "Drop down" -msgstr "有陰影框" +msgstr "Drop down 下滴形水滴" #: lib/layouts/shapepar.module:86 msgid "Drop up" -msgstr "" +msgstr "Drop up 上滴形水滴" #: lib/layouts/shapepar.module:91 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 msgid "TeX" -msgstr "TeX" +msgstr "TeX 符號" #: lib/layouts/shapepar.module:96 -#, fuzzy msgid "Triangle up" -msgstr "bigtriangleup" +msgstr "Triangle up 上三角形" #: lib/layouts/shapepar.module:101 -#, fuzzy msgid "Triangle down" -msgstr "triangledown" +msgstr "Triangle down 下三角形" #: lib/layouts/shapepar.module:106 -#, fuzzy msgid "Triangle left" -msgstr "triangleleft" +msgstr "Triangle left 左三角形" #: lib/layouts/shapepar.module:111 -#, fuzzy msgid "Triangle right" -msgstr "triangleright" +msgstr "Triangle right 右三角形" #: lib/layouts/shapepar.module:117 msgid "shapepar" -msgstr "" +msgstr "shapepar 自訂外形" #: lib/layouts/shapepar.module:123 msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "" +msgstr "縮放 <外形規格> 到頁面上的位置" #: lib/layouts/shapepar.module:127 -#, fuzzy msgid "Shape specification" -msgstr "SpecialSection 特殊節" +msgstr "外形規格" #: lib/layouts/shapepar.module:128 msgid "Specification of the shape" -msgstr "" +msgstr "指定外形的規格" #: lib/layouts/shapepar.module:132 -#, fuzzy msgid "Shapepar" -msgstr "形狀(&H):" +msgstr "Shapepar 自訂外形(框內)" #: lib/layouts/sweave.module:2 -#: lib/configure.py:547 +#: lib/configure.py:614 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -15462,7 +15379,7 @@ msgstr "中文 (正體)" #: lib/languages:317 msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "科普特語" #: lib/languages:324 msgid "Croatian" @@ -15478,7 +15395,7 @@ msgstr "丹麥語" #: lib/languages:352 msgid "Divehi (Maldivian)" -msgstr "" +msgstr "迪維希語 (馬爾地夫)" #: lib/languages:359 msgid "Dutch" @@ -15525,7 +15442,7 @@ msgid "German (Switzerland)" msgstr "德語 (Switzerland)" #: lib/languages:487 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" @@ -16190,94 +16107,94 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: lib/ui/stdcontext.inc:30 -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Array Environment|y" msgstr "陣列(Array)環境|y" #: lib/ui/stdcontext.inc:31 -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Cases Environment|C" msgstr "案例(Cases)環境|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:32 -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "對齊的(Aligned)環境|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:33 -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "對齊At環境(v)|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:34 -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "積聚(Gathered)環境|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:35 -#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "Split Environment|S" msgstr "分割(Split)環境|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:37 -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +#: lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Delimiters...|r" msgstr "分隔符(r)...|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:38 -#: lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdmenus.inc:444 msgid "Matrix...|x" msgstr "矩陣(x)...|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:39 -#: lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Macro|o" msgstr "巨集(o)|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:43 -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS 對齊環境(a)|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:44 -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat 環境|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:45 -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign 環境|f" #: lib/ui/stdcontext.inc:46 -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather 環境|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 -#: lib/ui/stdmenus.inc:316 -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS 多列環境(m)|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:51 -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:311 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Inline Formula|I" msgstr "行內公式(I)|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:52 -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "顯示的公式(D)|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 -#: lib/ui/stdmenus.inc:311 -#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray 環境|E" @@ -16286,12 +16203,12 @@ msgid "AMS Environment|A" msgstr "AMS 環境|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:56 -#: lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Number Whole Formula|N" msgstr "Number Whole Formula|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:57 -#: lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Number This Line|u" msgstr "Number This Line|u" @@ -16304,7 +16221,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "複製成參考(R)|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Split Cell|C" msgstr "分割儲存格(C)|C" @@ -16317,7 +16234,7 @@ msgid "Add Line Above|o" msgstr "加入以上列(o)|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:66 -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Add Line Below|B" msgstr "加入以下列(B)|B" @@ -16330,22 +16247,22 @@ msgid "Delete Line Below|w" msgstr "刪除以下列(w)|w" #: lib/ui/stdcontext.inc:70 -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Add Line to Left" msgstr "向左加入列" #: lib/ui/stdcontext.inc:71 -#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Add Line to Right" msgstr "向右加入列" #: lib/ui/stdcontext.inc:72 -#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Delete Line to Left" msgstr "向左刪除列" #: lib/ui/stdcontext.inc:73 -#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Delete Line to Right" msgstr "向右刪除列" @@ -16412,23 +16329,23 @@ msgstr "文字化的參考(x)|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:236 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 -#: lib/ui/stdcontext.inc:487 -#: lib/ui/stdcontext.inc:495 -#: lib/ui/stdcontext.inc:505 -#: lib/ui/stdcontext.inc:513 -#: lib/ui/stdcontext.inc:521 -#: lib/ui/stdcontext.inc:529 -#: lib/ui/stdcontext.inc:542 -#: lib/ui/stdcontext.inc:552 -#: lib/ui/stdcontext.inc:573 -#: lib/ui/stdcontext.inc:581 -#: lib/ui/stdcontext.inc:627 -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 +#: lib/ui/stdcontext.inc:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:544 +#: lib/ui/stdcontext.inc:554 +#: lib/ui/stdcontext.inc:575 +#: lib/ui/stdcontext.inc:583 +#: lib/ui/stdcontext.inc:629 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Settings...|S" msgstr "設定值(S)...|S" @@ -16437,7 +16354,7 @@ msgid "Go Back|G" msgstr "回上一步(G)|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:108 -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "複製成參考(C)|C" @@ -16455,7 +16372,7 @@ msgstr "關閉所有嵌框(C)|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:147 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:589 +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "拆解嵌框(D)|D" @@ -16464,12 +16381,12 @@ msgid "Show Label|L" msgstr "顯示標籤(L)|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:171 -#: lib/ui/stdmenus.inc:472 +#: lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "Frameless|l" msgstr "無外框(l)|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:172 -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +#: lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Simple Frame|F" msgstr "單線框(F)|F" @@ -16478,32 +16395,32 @@ msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "單線框, 跨頁(P)|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:174 -#: lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "橢圓框, 細線(a)|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:175 -#: lib/ui/stdmenus.inc:475 +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "橢圓框, 粗線(v)|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:176 -#: lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "有陰影框(w)|w" #: lib/ui/stdcontext.inc:177 -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Shaded Background|B" msgstr "著色的背景(B)|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:178 -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Double Frame|u" msgstr "雙線框(u)|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:195 -#: lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX 註記(N)|N" @@ -16512,7 +16429,7 @@ msgid "Comment|m" msgstr "註釋(m)|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:197 -#: lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "Greyed Out|G" msgstr "灰色顯示(G)|G" @@ -16525,22 +16442,22 @@ msgid "Close All Notes|l" msgstr "關閉所有註記(l)|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:208 -#: lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdmenus.inc:496 msgid "Phantom|P" msgstr "佔位符(P)|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:209 -#: lib/ui/stdmenus.inc:495 +#: lib/ui/stdmenus.inc:497 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "水平佔位(H)|H" #: lib/ui/stdcontext.inc:210 -#: lib/ui/stdmenus.inc:496 +#: lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "垂直佔位(V)|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:217 -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Interword Space|w" msgstr "詞間空格「\\ 」(w)|w" @@ -16554,7 +16471,7 @@ msgstr "可見的空白符(a)|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:220 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Thin Space|T" msgstr "窄空格「\\,」(T)|T" @@ -16664,62 +16581,62 @@ msgid "Settings...|e" msgstr "設定值(e)...|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:275 -#: lib/ui/stdcontext.inc:536 +#: lib/ui/stdcontext.inc:538 msgid "Include|c" msgstr "包含(c)|c" #: lib/ui/stdcontext.inc:276 -#: lib/ui/stdcontext.inc:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:539 msgid "Input|p" msgstr "輸入(p)|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:277 -#: lib/ui/stdcontext.inc:538 +#: lib/ui/stdcontext.inc:540 msgid "Verbatim|V" msgstr "原樣呈現 Verbatim|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:278 -#: lib/ui/stdcontext.inc:539 +#: lib/ui/stdcontext.inc:541 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "原樣呈現 (標記 blanks)|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:279 -#: lib/ui/stdcontext.inc:540 +#: lib/ui/stdcontext.inc:542 msgid "Listing|L" msgstr "程式碼列表(L)|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:283 -#: lib/ui/stdcontext.inc:544 +#: lib/ui/stdcontext.inc:546 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "編輯包含檔(E)...|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:290 -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "New Page|N" msgstr "新頁面(N)|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:291 -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Page Break|a" msgstr "分頁符號(a)|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:292 -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Clear Page|C" msgstr "清空頁面(C)|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:293 -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "清空雙頁(D)|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:300 -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Ragged 斷行符號|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:301 -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J" @@ -16758,7 +16675,7 @@ msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "回儲存書籤 1(B)|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:316 -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Forward Search|F" msgstr "向下搜尋(F)|F" @@ -16772,333 +16689,333 @@ msgstr "向上移動段落(o)|o" msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "向下移動段落(v)|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 msgid "Promote Section|r" msgstr "升級區段(r)|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:322 +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 msgid "Demote Section|m" msgstr "降級區段(m)|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 msgid "Move Section Down|D" msgstr "下移區段(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 -#: lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 +#: lib/ui/stdcontext.inc:611 msgid "Move Section Up|U" msgstr "上移區段(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "插入正規表示式" -#: lib/ui/stdcontext.inc:328 -#: lib/ui/stdcontext.inc:598 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 +#: lib/ui/stdcontext.inc:600 msgid "Accept Change|c" msgstr "接受變更(c)|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 msgid "Reject Change|j" msgstr "拒絕變更(j)|j" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "套用前次文字樣式(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 msgid "Text Style|x" msgstr "文字樣式(x)|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "段落設定值(P)...|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 +#: lib/ui/stdcontext.inc:338 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "全螢幕模式" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 msgid "Close Current View" msgstr "關閉目前檢視畫面" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 msgid "Anything|A" msgstr "任何(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "任何非空白(o)|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 msgid "Any Word|W" msgstr "任何字(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 msgid "Any Number|N" msgstr "任何數字(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 msgid "User Defined|U" msgstr "使用者定義(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 -#: lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Append Argument" msgstr "增加參數" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 -#: lib/ui/stdmenus.inc:253 +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Remove Last Argument" msgstr "移除最後一個參數" -#: lib/ui/stdcontext.inc:361 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 +#: lib/ui/stdmenus.inc:259 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "插入 選項參數" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 -#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +#: lib/ui/stdcontext.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:260 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "移除 選項參數" -#: lib/ui/stdcontext.inc:366 -#: lib/ui/stdmenus.inc:260 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "從右側增加 參數" -#: lib/ui/stdcontext.inc:367 -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "從右側增加 選項參數" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "從右側移除最後一個參數" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 +#: lib/ui/stdcontext.inc:379 msgid "Reload|R" msgstr "重新載入(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:379 -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 msgid "Multicolumn|u" msgstr "多欄(u)|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 msgid "Multirow|w" msgstr "多列(w)|w" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 msgid "Top Line|n" msgstr "頂列(n)|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 msgid "Bottom Line|i" msgstr "底列(i)|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Left Line|L" msgstr "左列(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:405 -#: lib/ui/stdmenus.inc:199 +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Right Line|R" msgstr "右列(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:407 +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 msgid "Left|f" msgstr "左(f)|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:408 -#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +#: lib/ui/stdcontext.inc:410 +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Center|C" msgstr "中(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 msgid "Right|h" msgstr "右(h)|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:410 +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 msgid "Decimal" msgstr "小數點" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Top|T" msgstr "頂(T)|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:413 -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Middle|M" msgstr "央(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:414 -#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Bottom|B" msgstr "底(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 msgid "Append Row|A" msgstr "加入列(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Delete Row|D" msgstr "刪除列(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +#: lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Copy Row|o" msgstr "複製列(o)|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 msgid "Move Row Up" msgstr "整列上移" -#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 msgid "Move Row Down" msgstr "整列下移" -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 +#: lib/ui/stdcontext.inc:424 msgid "Append Column|p" msgstr "加入欄(p)|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:425 +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Delete Column|e" msgstr "刪除欄(e)|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 msgid "Copy Column|y" msgstr "複製欄(y)|y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:425 +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 msgid "Move Column Right|v" msgstr "整欄右移(v)|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 msgid "Move Column Left" msgstr "整欄左移" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "檔案(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 msgid "Path|P" msgstr "路徑(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 msgid "Class|C" msgstr "類 Class|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 msgid "File Revision|R" msgstr "檔案修訂(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:441 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 msgid "Tree Revision|T" msgstr "修訂樹狀圖(T)|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 msgid "Revision Author|A" msgstr "修訂者(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 msgid "Revision Date|D" msgstr "修訂日期(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 msgid "Revision Time|i" msgstr "修訂時間(i)|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 msgid "LyX Version|X" msgstr "LyX 版本|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 msgid "Document Info|D" msgstr "文件資訊(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 msgid "Copy Text|o" msgstr "複製文字(o)|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 msgid "Activate Branch|A" msgstr "啟用 Branch(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 -#: lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "停用 Branch(e)|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "在主文件中啟用 Branch(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "在主文件中停用 Branch(v)|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "新增未知的分支(w)|w" -#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "在游標處插入Reference (I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:568 +#: lib/ui/stdcontext.inc:570 msgid "All Indexes|A" msgstr "全部索引(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:571 +#: lib/ui/stdcontext.inc:573 msgid "Subindex|b" msgstr "子索引(b)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:599 -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:601 +#: lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Reject Change|R" msgstr "拒絕變更(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:607 +#: lib/ui/stdcontext.inc:609 msgid "Promote Section|P" msgstr "升級區段(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:608 +#: lib/ui/stdcontext.inc:610 msgid "Demote Section|D" msgstr "降級區段(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:610 +#: lib/ui/stdcontext.inc:612 msgid "Move Section Down|w" msgstr "下移區段(w)|w" -#: lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:614 msgid "Select Section|S" msgstr "選擇區段(S)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:620 +#: lib/ui/stdcontext.inc:622 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "以預覽框包住(y)|y" @@ -17291,7 +17208,7 @@ msgid "Table|T" msgstr "表格(T)|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:126 -#: lib/ui/stdmenus.inc:586 +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 msgid "Math|M" msgstr "數學(M)|M" @@ -17307,62 +17224,58 @@ msgstr "增加清單深度(I)|I" msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "減少清單深度(D)|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "Dissolve Inset" msgstr "拆解嵌框" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "TeX 碼 設定值(C)...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Float Settings...|a" msgstr "浮動設定值(a)...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "文繞圖設定值(W)...|W" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Note Settings...|N" msgstr "註記設定值(N)...|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Phantom Settings...|h" msgstr "佔位符設定值(h)...|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "分支設定值(B)...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Box Settings...|x" msgstr "方框設定值(x)...|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Index Entry Settings...|y" msgstr "索引條目設定值(y)...|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Index Settings...|x" msgstr "索引設定值(x)...|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Info Settings...|n" msgstr "資訊欄設定值(n)...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Listings Settings...|g" msgstr "程式碼列表設定值(g)...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Table Settings...|a" msgstr "表格設定值(a)...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 -msgid "Split Environment|l" -msgstr "分割(Split)環境|l" - #: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Paste from HTML|H" msgstr "從 HTML 貼上|H" @@ -17407,720 +17320,712 @@ msgstr "選擇(S)|S" msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "選擇, 聯結句子(i)|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 -msgid "Unformatted Text|U" -msgstr "未格式化的文字(U)|U" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:172 -msgid "Unformatted, Join Lines|o" -msgstr "未格式化, 聯結句子(o)|o" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Dissolve Text Style" msgstr "拆解文字樣式" -#: lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Customized...|C" msgstr "客製化(C)...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Capitalize|a" msgstr "字首大寫(a)|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Uppercase|U" msgstr "全大寫(U)|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Lowercase|L" msgstr "全小寫(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Multicolumn|M" msgstr "多欄(M)|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Multirow|u" msgstr "多列(u)|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Top Line|T" msgstr "頂列(T)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Bottom Line|B" msgstr "底列(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Top|p" msgstr "頂(p)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Middle|i" msgstr "央(i)|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Bottom|o" msgstr "底(o)|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Left|L" msgstr "左(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Right|R" msgstr "右(R)|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 msgid "Add Row|A" msgstr "加入列(A)|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Add Column|u" msgstr "加入欄(u)|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Copy Column|p" msgstr "複製欄(p)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "變更限制型態(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Macro Definition" msgstr "巨集定義" -#: lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "變更公式型態(F)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:234 +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Text Style|T" msgstr "文字樣式(T)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "使用電腦代數系統(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Add Line Above|A" msgstr "加入以上列(A)|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "刪除以上列(D)|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "刪除以下列(e)|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數" +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "轉換第一個 非選項參數, 變成 選項參數" -#: lib/ui/stdmenus.inc:256 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "轉換最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Default|t" msgstr "預設(t)|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Display|D" msgstr "顯示(D)|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Inline|I" msgstr "行內(I)|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +#: lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "數學一般字型(N)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "數學 Calligraphic 字族|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Math Formal Script Family|o" msgstr "數學 Formal Script 字族|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:278 msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "數學 Fraktur 字族|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:279 msgid "Math Roman Family|R" msgstr "數學羅馬體字族(R)|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "數學無襯線字族(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "數學粗體系列(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "文字一般字型(T)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 msgid "Text Roman Family" msgstr "文字羅馬體字族" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "文字無襯線字族" -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "文字打字體字族" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Text Bold Series" msgstr "文字粗體系列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Text Medium Series" msgstr "文字中級系列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Text Italic Shape" msgstr "文字手寫斜體形狀" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "文字小型大寫形狀" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "文字傾斜形狀" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 msgid "Text Upright Shape" msgstr "文字右上形狀" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Octave|O" msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "Maple, Simplify|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Maple, Factor|F" msgstr "Maple, Factor|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "Maple, Evalm|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, Evalf|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +#: lib/ui/stdmenus.inc:326 msgid "Open All Insets|O" msgstr "開啟所有嵌框(O)|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 msgid "Close All Insets|C" msgstr "關閉所有嵌框(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Unfold Math Macro|n" msgstr "開啟折疊的數學巨集(n)|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "折疊數學巨集(d)|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Outline Pane|u" msgstr "檢視大綱總覽(u)|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Source Pane|S" msgstr "檢視原始碼(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Messages Pane|g" msgstr "檢視訊息(g)|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Toolbars|b" msgstr "工具列(b)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" msgstr "將畫面分割左右兩半(i)|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" msgstr "將畫面分割上下兩半(e)|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Close Current View|w" msgstr "關閉目前檢視畫面(w)|w" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Fullscreen|l" msgstr "全螢幕(l)|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Math|h" msgstr "數學(h)|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Special Character|p" msgstr "特殊字元(p)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Formatting|o" msgstr "格式(o)|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "List / TOC|i" msgstr "清單 / 目錄(i)|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Float|a" msgstr "浮動框(a)|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Note|N" msgstr "註記(N)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Branch|B" msgstr "分支(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Custom Insets" msgstr "自訂的嵌框" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "File|e" msgstr "檔案(e)|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Box[[Menu]]" msgstr "方框" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Citation...|C" msgstr "引用(C)...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "對照參考(R)...|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Label...|L" msgstr "標籤(L)...|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "術語項目(y)...|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Table...|T" msgstr "表格(T)...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Graphics...|G" msgstr "圖形(G)...|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "URL|U" msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Hyperlink...|k" msgstr "超連結(k)...|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Footnote|F" msgstr "註腳(F)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Marginal Note|M" msgstr "邊界註記(M)|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX 碼|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "程式碼列表" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Preview|w" msgstr "預覽(w)|w" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Symbols...|b" msgstr "符號(b)...|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Ellipsis|i" msgstr "省略符號(i)|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "End of Sentence|E" msgstr "句子結束符(E)|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "普通引言(Q)|Q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Single Quote|S" msgstr "單一引言(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "保護的破折號(y)|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "可斷行的斜線符(a)|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "可見的空白符(V)|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Menu Separator|M" msgstr "選單分隔符(M)|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "音標符號(P)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Superscript|S" msgstr "上標(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Subscript|u" msgstr "下標(u)|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Protected Space|P" msgstr "保護的詞間空格「~」(P)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Visible Space|i" -msgstr "可見的空白符(i)|i" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "水平間隔(o)...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "水平線(L)...|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:407 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "垂直間隔(V)...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Phantom|m" msgstr "佔位符(m)|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "連字圖連接點(H)|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Ligature Break|k" msgstr "連體字中斷(k)|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Display Formula|D" msgstr "顯示公式(D)|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "編號的公式(N)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "文繞圖片框(F)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "文繞表格框(T)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Table of Contents|C" msgstr "目錄(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "List of Listings|L" msgstr "程式碼列表 清單(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Nomenclature|N" msgstr "術語目錄(N)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "BibTeX 參考書目...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX 文件...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Plain Text...|T" msgstr "純文字(T)...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "純文字, 聯結句子(J)...|J" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "External Material...|M" msgstr "外部材料(M)...|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Child Document...|d" msgstr "子文件(d)...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "Comment|C" msgstr "註釋(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "插入新分支(I)...|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:508 +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Change Tracking|C" msgstr "追蹤變更(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:509 +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Build Program|B" msgstr "組建程式(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX 記錄檔|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "劃定游標以下為附錄(A)|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "View Master Document|M" msgstr "檢視主文件(M)|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Update Master Document|a" msgstr "更新主文件(a)|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Compressed|m" msgstr "壓縮檔案(m)|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Track Changes|T" msgstr "追蹤變更(T)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "合併變更(M)...|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Accept Change|A" msgstr "接受變更(A)|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "接受所有變更(c)|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:528 +#: lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "拒絕所有變更(e)|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "在輸出中顯示差異處(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Bookmarks|B" msgstr "書籤(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "Next Note|N" msgstr "下一個註記(N)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "Next Change|C" msgstr "下一個變更(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "下一個對照參考(R)|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "Go to Label|L" msgstr "前往標籤(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "儲存書籤 1(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +#: lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "儲存書籤 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +#: lib/ui/stdmenus.inc:551 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "儲存書籤 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:550 +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "儲存書籤 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:551 +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "儲存書籤 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "清空書籤(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Navigate Back|B" msgstr "回到前次位置(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "拼寫檢查器(S)...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "同義詞(T)...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 msgid "Statistics...|a" msgstr "字數統計(a)...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 msgid "Check TeX|h" msgstr "檢查 TeX (h)|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX 資訊(I)|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 msgid "Compare...|C" msgstr "比較(C)...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Reconfigure|R" msgstr "重新配置(R)|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "Preferences...|P" msgstr "偏好設定(P)...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Introduction|I" msgstr "介紹(I)|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Tutorial|T" msgstr "教學課程(T)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "User's Guide|U" msgstr "使用者指南-基礎(U)|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Additional Features|F" msgstr "使用者指南-額外特點(F)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "內嵌物件(O)|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 msgid "Customization|C" msgstr "客製化 LyX(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 msgid "Shortcuts|S" msgstr "鍵盤快速鍵(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "LyX Functions|y" msgstr "LyX 功能函數|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX 配置|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "特定主題之手冊(p)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "About LyX|X" msgstr "關於 LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Beamer 簡報|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#: lib/ui/stdmenus.inc:600 msgid "Braille|a" msgstr "Braille (盲人點字套件)|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +#: lib/ui/stdmenus.inc:601 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "費曼(Feynman)圖|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +#: lib/ui/stdmenus.inc:602 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:601 +#: lib/ui/stdmenus.inc:603 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:602 +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "Linguistics|L" msgstr "語言學(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:603 -msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 -msgid "Risk and Safety Statements|R" -msgstr "" - #: lib/ui/stdmenus.inc:605 -#: lib/configure.py:547 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Multilingual Captions(多語的標題)|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Risk and Safety Statements|R" +msgstr "R-S Statements(風險與安全建議標準詞)|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/configure.py:614 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-pic|X" @@ -18149,12 +18054,12 @@ msgid "Spellcheck continuously" msgstr "連續地進行拼寫檢查" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -#: src/BufferView.cpp:1330 +#: src/BufferView.cpp:1333 msgid "Undo" msgstr "復原" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/BufferView.cpp:1340 +#: src/BufferView.cpp:1343 msgid "Redo" msgstr "重做" @@ -18327,22 +18232,22 @@ msgid "Paragraph settings" msgstr "段落設定值" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 msgid "Add row" msgstr "加入列" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Add column" msgstr "加入欄" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Delete row" msgstr "刪除列" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Delete column" msgstr "刪除欄" @@ -18476,546 +18381,527 @@ msgstr "插入積分符號" msgid "Insert product" msgstr "插入乘積符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -msgid "Insert left/right side scripts" -msgstr "" - #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -#, fuzzy -msgid "Insert right side scripts" -msgstr "插入分隔符號" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -#, fuzzy -msgid "Insert left side scripts" -msgstr "插入分隔符號" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -#, fuzzy -msgid "Insert side scripts" -msgstr "插入分隔符號" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Insert ( )" msgstr "插入 ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Insert [ ]" msgstr "插入 [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Insert { }" msgstr "插入 { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 msgid "Insert delimiters" msgstr "插入分隔符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 msgid "Insert matrix" msgstr "插入矩陣" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 msgid "Insert cases environment" msgstr "插入案例(cases)環境" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Toggle math panels" msgstr "開/關 數學符號 面板" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 msgid "Math Macros" msgstr "數學巨集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "Remove last argument" msgstr "移除最後一個參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "Append argument" msgstr "增加參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "Make first non-optional into optional argument" msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Remove optional argument" msgstr "移除 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 msgid "Insert optional argument" msgstr "插入 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgstr "從右側移除最後一個參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 msgid "Append argument eating from the right" msgstr "從右側增加 參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 msgid "Append optional argument eating from the right" msgstr "從右側增加 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "Phonetic Symbols" msgstr "音標符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 msgid "IPA Pulmonic Consonants" msgstr "IPA 肺部氣流音" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" msgstr "IPA 非肺部氣流音" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 msgid "IPA Vowels" msgstr "IPA 母音" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 msgid "IPA Other Symbols" msgstr "IPA 其他符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 msgid "IPA Suprasegmentals" msgstr "IPA Suprasegmentals" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 msgid "IPA Diacritics" msgstr "IPA 變音符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 msgid "IPA Tones and Word Accents" msgstr "IPA 語調及文字重音" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 msgid "Command Buffer" msgstr "命令緩衝區" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "檢視[[Toolbar]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Track changes" msgstr "追蹤變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "Show changes in output" msgstr "在輸出中顯示變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 msgid "Next change" msgstr "下一個變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "Accept change inside selection" msgstr "接受選取範圍內的變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "Reject change inside selection" msgstr "拒絕選取範圍內的變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 msgid "Merge changes" msgstr "合併變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Accept all changes" msgstr "接受所有變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Reject all changes" msgstr "拒絕所有變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "Insert note" msgstr "插入註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "Next note" msgstr "下一個註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 msgid "View Other Formats" msgstr "檢視 其他格式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 msgid "Update Other Formats" msgstr "更新 其他格式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 msgid "Version Control" msgstr "版本控制" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "Register" msgstr "文件註冊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 msgid "Check-out for edit" msgstr "簽出編輯" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 msgid "Check-in changes" msgstr "簽入變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 msgid "View revision log" msgstr "檢視版本控制記錄檔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 msgid "Revert changes" msgstr "拒絕變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "Compare with older revision" msgstr "與較舊的版本做比較" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "Compare with last revision" msgstr "與最近的版本做比較" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 msgid "Insert Version Info" msgstr "插入版本資訊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "Use SVN file locking property" msgstr "使用 SVN 檔案鎖定 屬性" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Update local directory from repository" msgstr "從套件庫更新本地目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Math Panels" msgstr "數學面板" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Math spacings" msgstr "數學間隔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Styles" msgstr "樣式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Fractions" msgstr "分數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "Functions" msgstr "函數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "Frame decorations" msgstr "框架裝飾" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 msgid "Big operators" msgstr "大運算子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Arrows" msgstr "箭頭" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 msgid "Arrows (extended)" msgstr "箭頭 (擴充的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Operators" msgstr "運算子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 msgid "Operators (extended)" msgstr "運算子 (擴充的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "Relations" msgstr "關係" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 msgid "Relations (extended)" msgstr "關係 (擴充的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Negative relations (extended)" msgstr "負關係 (擴充的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "Dots" msgstr "點" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 msgid "Delimiters (fixed size)" msgstr "分隔符 (固定尺寸)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "Miscellaneous (extended)" msgstr "雜項 (擴充的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "Spacings" msgstr "間隔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "Thin space\t\\," msgstr "窄空格\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "中等空格\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "粗空格\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "1em 空格\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "2em 空格\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "負空格\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "Phantom\t\\phantom" msgstr "佔位符\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" msgstr "水平佔位\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" msgstr "垂直佔位\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "Smash \\smash" -msgstr "" +msgstr "擠壓列距 \\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "Left overlap \\mathllap" -msgstr "" +msgstr "左側重疊 \\mathllap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "Center overlap \\mathclap" +msgstr "中心重疊 \\mathclap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Right overlap \\mathrlap" +msgstr "右側重疊 \\mathrlap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "Center overlap \\mathclap" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Right overlap \\mathrlap" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Roots" msgstr "方根" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "平方根\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Other root\t\\root" msgstr "其他方根\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "標準分數\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "" "Nice fraction (3/4)\t\\n" "icefrac" @@ -19023,250 +18909,266 @@ msgstr "" "清晰分數 (3/4)\t\\n" "icefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Unit (km)\t\\unitone" msgstr "單位 (km)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" msgstr "單位 (864 m)\t\\unittwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "單位為分數 (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" msgstr "單位為分數 (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "Text fraction\t\\tfrac" msgstr "文字型分數\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "展示型分數\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" msgstr "連分數\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" msgstr "連分數(左)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" msgstr "連分數(右)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "二項式\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "文字型二項式\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "展示型二項式\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "羅馬體\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "粗體\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "無襯線\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "斜體\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "打字體\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "黑板體\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "活字體\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "美工體\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "Formal Script\t\\mathscr" msgstr "制式手寫體\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "一般文字模式\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "iddots" msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "Frame Decorations" msgstr "框架裝飾" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "utilde" msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "dddot" msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "ddddot" msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "mathring" msgstr "mathring" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "overset" -msgstr "overset" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "underline" msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "underset" -msgstr "underset" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "cancel" msgstr "cancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "bcancel" msgstr "bcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "xcancel" msgstr "xcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "cancelto" msgstr "cancelto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "Insert left/right side scripts" +msgstr "插入 左/右 側上下標" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "Insert right side scripts" +msgstr "插入右側上下標" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "Insert left side scripts" +msgstr "插入左側上下標" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "Insert side scripts" +msgstr "插入 左/右 側文字" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "overset" +msgstr "overset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "underset" +msgstr "underset" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "stackrel" msgstr "stackrel" @@ -21034,1729 +20936,1737 @@ msgstr "longmapsfrom" msgid "Longmapsfrom" msgstr "Longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 msgid "eqsim" msgstr "eqsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 msgid "apprge" msgstr "apprge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 msgid "apprle" msgstr "apprle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 msgid "Subset" msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 msgid "because" msgstr "because" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 msgid "therefore" msgstr "therefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 msgid "wasytherefore" msgstr "wasytherefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 msgid "between" msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 msgid "trianglelefteqslant" msgstr "trianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 msgid "trianglerighteqslant" msgstr "trianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 msgid "inplus" msgstr "inplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 msgid "niplus" msgstr "niplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 msgid "subsetplus" msgstr "subsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 msgid "supsetplus" msgstr "supsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 msgid "subsetpluseq" msgstr "subsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 msgid "supsetpluseq" msgstr "supsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 msgid "minuso" msgstr "minuso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 msgid "baro" msgstr "baro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 msgid "sslash" msgstr "sslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 msgid "bbslash" msgstr "bbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 msgid "moo" msgstr "moo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 msgid "merge" msgstr "merge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 msgid "invneg" msgstr "invneg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 msgid "lbag" msgstr "lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 msgid "rbag" msgstr "rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 msgid "leftslice" msgstr "leftslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 msgid "rightslice" msgstr "rightslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 msgid "oblong" msgstr "oblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 msgid "talloblong" msgstr "talloblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 msgid "fatsemi" msgstr "fatsemi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 msgid "fatslash" msgstr "fatslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 msgid "fatbslash" msgstr "fatbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 msgid "ldotp" msgstr "ldotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 msgid "cdotp" msgstr "cdotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 msgid "colon" msgstr "colon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 msgid "dblcolon" msgstr "dblcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 msgid "vcentcolon" msgstr "vcentcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 msgid "colonapprox" msgstr "colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 msgid "Colonapprox" msgstr "Colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 msgid "coloneq" msgstr "coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 msgid "Coloneq" msgstr "Coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 msgid "coloneqq" msgstr "coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 msgid "Coloneqq" msgstr "Coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 msgid "colonsim" msgstr "colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 msgid "Colonsim" msgstr "Colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 msgid "eqcolon" msgstr "eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 msgid "Eqcolon" msgstr "Eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 msgid "eqqcolon" msgstr "eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 msgid "Eqqcolon" msgstr "Eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 msgid "wasypropto" msgstr "wasypropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 msgid "logof" msgstr "logof" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 msgid "Join" msgstr "Join" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 msgid "Negative Relations (extended)" msgstr "負關係 (擴充的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 msgid "nless" msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 msgid "precneqq" msgstr "precneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 msgid "succneqq" msgstr "succneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 msgid "nsubseteqq" msgstr "nsubseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 msgid "nVdash" msgstr "nVdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 msgid "ntrianglelefteqslant" msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 msgid "ntrianglerighteqslant" msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 msgid "veebar" msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 msgid "boxast" msgstr "boxast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 msgid "boxbar" msgstr "boxbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 msgid "boxslash" msgstr "boxslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 msgid "boxbslash" msgstr "boxbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 msgid "boxcircle" msgstr "boxcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 msgid "boxbox" msgstr "boxbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 msgid "boxempty" msgstr "boxempty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 msgid "intercal" msgstr "intercal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 msgid "implies" msgstr "implies" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 msgid "impliedby" msgstr "impliedby" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 msgid "bigcurlyvee" msgstr "bigcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 msgid "bigcurlywedge" msgstr "bigcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 msgid "bigsqcap" msgstr "bigsqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 msgid "bigbox" msgstr "bigbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 msgid "bigparallel" msgstr "bigparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 msgid "biginterleave" msgstr "biginterleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 msgid "bignplus" msgstr "bignplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 msgid "nplus" msgstr "nplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 msgid "Yup" msgstr "Yup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 msgid "Ydown" msgstr "Ydown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 msgid "Yleft" msgstr "Yleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 msgid "Yright" msgstr "Yright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 msgid "obar" msgstr "obar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 msgid "obslash" msgstr "obslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 msgid "ocircle" msgstr "ocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 msgid "olessthan" msgstr "olessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 msgid "ogreaterthan" msgstr "ogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 msgid "ovee" msgstr "ovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 msgid "owedge" msgstr "owedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 msgid "varcurlyvee" msgstr "varcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 msgid "varcurlywedge" msgstr "varcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 msgid "vartimes" msgstr "vartimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 msgid "varotimes" msgstr "varotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 msgid "varoast" -msgstr "" +msgstr "varoast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 msgid "varobar" msgstr "varobar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 msgid "varodot" msgstr "varodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 msgid "varoslash" msgstr "varoslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 msgid "varobslash" msgstr "varobslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 msgid "varocircle" msgstr "varocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 msgid "varoplus" msgstr "varoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 msgid "varominus" msgstr "varominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 msgid "varovee" msgstr "varovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 msgid "varowedge" msgstr "varowedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 msgid "varolessthan" msgstr "varolessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 msgid "varogreaterthan" msgstr "varogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 msgid "varbigcirc" msgstr "varbigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 msgid "brokenvert" msgstr "brokenvert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 msgid "lfloor" msgstr "lfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 msgid "rfloor" msgstr "rfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 msgid "lceil" msgstr "lceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 msgid "rceil" msgstr "rceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 msgid "llbracket" msgstr "llbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 msgid "rrbracket" msgstr "rrbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 msgid "llfloor" msgstr "llfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 msgid "rrfloor" msgstr "rrfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 msgid "llceil" msgstr "llceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 msgid "rrceil" msgstr "rrceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 msgid "Lbag" msgstr "Lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 msgid "Rbag" msgstr "Rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 msgid "llparenthesis" msgstr "llparenthesis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 msgid "rrparenthesis" msgstr "rrparenthesis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 msgid "binampersand" msgstr "binampersand" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 msgid "bindnasrepma" msgstr "bindnasrepma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 msgid "Voiceless bilabial plosive" msgstr "Voiceless bilabial plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 msgid "Voiced bilabial plosive" msgstr "Voiced bilabial plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 msgid "Voiceless alveolar plosive" msgstr "Voiceless alveolar plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 msgid "Voiced alveolar plosive" msgstr "Voiced alveolar plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 msgid "Voiceless retroflex plosive" msgstr "Voiceless retroflex plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 msgid "Voiced retroflex plosive" msgstr "Voiced retroflex plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 msgid "Voiceless palatal plosive" msgstr "Voiceless palatal plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 msgid "Voiced palatal plosive" msgstr "Voiced palatal plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 msgid "Voiceless velar plosive" msgstr "Voiceless velar plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 msgid "Voiced velar plosive" msgstr "Voiced velar plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 msgid "Voiceless uvular plosive" msgstr "Voiceless uvular plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 msgid "Voiced uvular plosive" msgstr "Voiced uvular plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 msgid "Glottal plosive" msgstr "Glottal plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 msgid "Voiced bilabial nasal" msgstr "Voiced bilabial nasal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 msgid "Voiced labiodental nasal" msgstr "Voiced labiodental nasal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 msgid "Voiced alveolar nasal" msgstr "Voiced alveolar nasal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 msgid "Voiced retroflex nasal" msgstr "Voiced retroflex nasal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 msgid "Voiced palatal nasal" msgstr "Voiced palatal nasal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 msgid "Voiced velar nasal" msgstr "Voiced velar nasal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 msgid "Voiced uvular nasal" msgstr "Voiced uvular nasal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 msgid "Voiced bilabial trill" msgstr "Voiced bilabial trill" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 msgid "Voiced alveolar trill" msgstr "Voiced alveolar trill" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 msgid "Voiced uvular trill" msgstr "Voiced uvular trill" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 msgid "Voiced alveolar tap" msgstr "Voiced alveolar tap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 msgid "Voiced retroflex flap" msgstr "Voiced retroflex flap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 msgid "Voiceless bilabial fricative" msgstr "Voiceless bilabial fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 msgid "Voiced bilabial fricative" msgstr "Voiced bilabial fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 msgid "Voiceless labiodental fricative" msgstr "Voiceless labiodental fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 msgid "Voiced labiodental fricative" msgstr "Voiced labiodental fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 msgid "Voiceless dental fricative" msgstr "Voiceless dental fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 msgid "Voiced dental fricative" msgstr "Voiced dental fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 msgid "Voiceless alveolar fricative" msgstr "Voiceless alveolar fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 msgid "Voiced alveolar fricative" msgstr "Voiced alveolar fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 msgid "Voiceless postalveolar fricative" msgstr "Voiceless postalveolar fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 msgid "Voiced postalveolar fricative" msgstr "Voiced postalveolar fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 msgid "Voiceless retroflex fricative" msgstr "Voiceless retroflex fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 msgid "Voiced retroflex fricative" msgstr "Voiced retroflex fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 msgid "Voiceless palatal fricative" msgstr "Voiceless palatal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 msgid "Voiced palatal fricative" msgstr "Voiced palatal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 msgid "Voiceless velar fricative" msgstr "Voiceless velar fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 msgid "Voiced velar fricative" msgstr "Voiced velar fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 msgid "Voiceless uvular fricative" msgstr "Voiceless uvular fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 msgid "Voiced uvular fricative" msgstr "Voiced uvular fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 msgid "Voiceless pharyngeal fricative" msgstr "Voiceless pharyngeal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 msgid "Voiced pharyngeal fricative" msgstr "Voiced pharyngeal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 msgid "Voiceless glottal fricative" msgstr "Voiceless glottal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 msgid "Voiced glottal fricative" msgstr "Voiced glottal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" msgstr "Voiceless alveolar lateral fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 msgid "Voiced alveolar lateral fricative" msgstr "Voiced alveolar lateral fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 msgid "Voiced labiodental approximant" msgstr "Voiced labiodental approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 msgid "Voiced alveolar approximant" msgstr "Voiced alveolar approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 msgid "Voiced retroflex approximant" msgstr "Voiced retroflex approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 msgid "Voiced palatal approximant" msgstr "Voiced palatal approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 msgid "Voiced velar approximant" msgstr "Voiced velar approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 msgid "Voiced alveolar lateral approximant" msgstr "Voiced alveolar lateral approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 msgid "Voiced retroflex lateral approximant" msgstr "Voiced retroflex lateral approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 msgid "Voiced palatal lateral approximant" msgstr "Voiced palatal lateral approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 msgid "Voiced velar lateral approximant" msgstr "Voiced velar lateral approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 msgid "Bilabial click" msgstr "Bilabial click" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 msgid "Dental click" msgstr "Dental click" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 msgid "(Post)alveolar click" msgstr "(Post)alveolar click" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 msgid "Palatoalveolar click" msgstr "Palatoalveolar click" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 msgid "Alveolar lateral click" msgstr "Alveolar lateral click" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 msgid "Voiced bilabial implosive" msgstr "Voiced bilabial implosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 msgid "Voiced dental/alveolar implosive" msgstr "Voiced dental/alveolar implosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 msgid "Voiced palatal implosive" msgstr "Voiced palatal implosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 msgid "Voiced velar implosive" msgstr "Voiced velar implosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 msgid "Voiced uvular implosive" msgstr "Voiced uvular implosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 msgid "Ejective mark" msgstr "Ejective mark" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 msgid "Close front unrounded vowel" msgstr "Close front unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 msgid "Close front rounded vowel" msgstr "Close front rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 msgid "Close central unrounded vowel" msgstr "Close central unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 msgid "Close central rounded vowel" msgstr "Close central rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 msgid "Close back unrounded vowel" msgstr "Close back unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 msgid "Close back rounded vowel" msgstr "Close back rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "Near-close near-front unrounded vowel" msgstr "Near-close near-front unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 msgid "Near-close near-front rounded vowel" msgstr "Near-close near-front rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 msgid "Near-close near-back rounded vowel" msgstr "Near-close near-back rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 msgid "Close-mid front unrounded vowel" msgstr "Close-mid front unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 msgid "Close-mid front rounded vowel" msgstr "Close-mid front rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 msgid "Close-mid central unrounded vowel" msgstr "Close-mid central unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 msgid "Close-mid central rounded vowel" msgstr "Close-mid central rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 msgid "Close-mid back unrounded vowel" msgstr "Close-mid back unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 msgid "Close-mid back rounded vowel" msgstr "Close-mid back rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 msgid "Mid-central vowel (Schwa)" msgstr "Mid-central vowel (Schwa)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 msgid "Open-mid front unrounded vowel" msgstr "Open-mid front unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 msgid "Open-mid front rounded vowel" msgstr "Open-mid front rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 msgid "Open-mid central unrounded vowel" msgstr "Open-mid central unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 msgid "Open-mid central rounded vowel" msgstr "Open-mid central rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 msgid "Open-mid back unrounded vowel" msgstr "Open-mid back unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 msgid "Open-mid back rounded vowel" msgstr "Open-mid back rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 msgid "Near-open front unrounded vowel" msgstr "Near-open front unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 msgid "Near-open vowel" msgstr "Near-open vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 msgid "Open front unrounded vowel" msgstr "Open front unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 msgid "Open front rounded vowel" msgstr "Open front rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 msgid "Open back unrounded vowel" msgstr "Open back unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 msgid "Open back rounded vowel" msgstr "Open back rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 msgid "Voiceless labial-velar fricative" msgstr "Voiceless labial-velar fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 msgid "Voiced labial-velar approximant" msgstr "Voiced labial-velar approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 msgid "Voiced labial-palatal approximant" msgstr "Voiced labial-palatal approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 msgid "Voiceless epiglottal fricative" msgstr "Voiceless epiglottal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 msgid "Voiced epiglottal fricative" msgstr "Voiced epiglottal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 msgid "Epiglottal plosive" msgstr "Epiglottal plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" msgstr "Voiceless alveolo-palatal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" msgstr "Voiced alveolo-palatal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 msgid "Voiced alveolar lateral flap" msgstr "Voiced alveolar lateral flap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" msgstr "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 #: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 msgid "Top tie bar" msgstr "Top tie bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 #: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 msgid "Bottom tie bar" msgstr "Bottom tie bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 msgid "Long" msgstr "Long" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 msgid "Half-long" msgstr "Half-long" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 msgid "Extra short" msgstr "Extra short" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 msgid "Primary stress" msgstr "Primary stress" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 msgid "Secondary stress" msgstr "Secondary stress" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 msgid "Minor (foot) group" msgstr "Minor (foot) group" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 msgid "Major (intonation) group" msgstr "Major (intonation) group" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 msgid "Syllable break" msgstr "Syllable break" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 msgid "Linking (absence of a break)" msgstr "Linking (absence of a break)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 msgid "Voiceless" msgstr "Voiceless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 msgid "Voiceless (above)" msgstr "Voiceless (above)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 msgid "Voiced" msgstr "Voiced" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 msgid "Breathy voiced" msgstr "Breathy voiced" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 msgid "Creaky voiced" msgstr "Creaky voiced" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 msgid "Linguolabial" msgstr "Linguolabial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 msgid "Dental" msgstr "Dental" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 msgid "Apical" msgstr "Apical" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 msgid "Laminal" msgstr "Laminal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 msgid "Aspirated" msgstr "Aspirated" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 msgid "More rounded" msgstr "More rounded" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 msgid "Less rounded" msgstr "Less rounded" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 msgid "Retracted" msgstr "Retracted" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 msgid "Centralized" msgstr "Centralized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 msgid "Mid-centralized" msgstr "Mid-centralized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 msgid "Syllabic" msgstr "Syllabic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 msgid "Non-syllabic" msgstr "Non-syllabic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 msgid "Rhoticity" msgstr "Rhoticity" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 msgid "Labialized" msgstr "Labialized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 msgid "Palatized" msgstr "Palatized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 msgid "Velarized" msgstr "Velarized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 msgid "Pharyngialized" msgstr "Pharyngialized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 msgid "Velarized or pharyngialized" msgstr "Velarized or pharyngialized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 msgid "Raised" msgstr "Raised" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 msgid "Lowered" msgstr "Lowered" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 msgid "Advanced tongue root" msgstr "Advanced tongue root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 msgid "Retracted tongue root" msgstr "Retracted tongue root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 msgid "Nasalized" msgstr "Nasalized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 msgid "Nasal release" msgstr "Nasal release" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 msgid "Lateral release" msgstr "Lateral release" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 msgid "No audible release" msgstr "No audible release" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 msgid "Extra high (accent)" msgstr "Extra high (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 msgid "Extra high (tone letter)" msgstr "Extra high (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 msgid "High (accent)" msgstr "High (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 msgid "High (tone letter)" msgstr "High (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 msgid "Mid (accent)" msgstr "Mid (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 msgid "Mid (tone letter)" msgstr "Mid (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 msgid "Low (accent)" msgstr "Low (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 msgid "Low (tone letter)" msgstr "Low (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 msgid "Extra low (accent)" msgstr "Extra low (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 msgid "Extra low (tone letter)" msgstr "Extra low (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 msgid "Downstep" msgstr "Downstep" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 msgid "Upstep" msgstr "Upstep" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 msgid "Rising (accent)" msgstr "Rising (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 msgid "Rising (tone letter)" msgstr "Rising (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 msgid "Falling (accent)" msgstr "Falling (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 msgid "Falling (tone letter)" msgstr "Falling (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 msgid "High rising (accent)" msgstr "High rising (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 msgid "High rising (tone letter)" msgstr "High rising (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 msgid "Low rising (accent)" msgstr "Low rising (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 msgid "Low rising (tone letter)" msgstr "Low rising (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 msgid "Rising-falling (accent)" msgstr "Rising-falling (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 msgid "Rising-falling (tone letter)" msgstr "Rising-falling (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 msgid "Global rise" msgstr "Global rise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 msgid "Global fall" msgstr "Global fall" @@ -22932,453 +22842,457 @@ msgstr "Dia 流程圖" msgid "Dia diagram.\n" msgstr "Dia 流程圖.\n" -#: lib/configure.py:500 +#: lib/configure.py:567 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:500 +#: lib/configure.py:567 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:503 +#: lib/configure.py:570 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:506 +#: lib/configure.py:573 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:509 +#: lib/configure.py:576 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:509 +#: lib/configure.py:576 msgid "sxd|OpenOffice" msgstr "sxd|OpenOffice" -#: lib/configure.py:512 +#: lib/configure.py:579 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:515 +#: lib/configure.py:582 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:518 +#: lib/configure.py:585 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:520 +#: lib/configure.py:587 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:521 +#: lib/configure.py:588 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:522 +#: lib/configure.py:589 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:522 +#: lib/configure.py:589 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:523 +#: lib/configure.py:590 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:524 +#: lib/configure.py:591 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:525 +#: lib/configure.py:592 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:526 +#: lib/configure.py:593 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:527 +#: lib/configure.py:594 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:528 +#: lib/configure.py:595 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:529 +#: lib/configure.py:596 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:537 +#: lib/configure.py:604 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Plain text (chess output)" -#: lib/configure.py:538 +#: lib/configure.py:605 msgid "Plain text (image)" msgstr "Plain text (image)" -#: lib/configure.py:539 +#: lib/configure.py:606 msgid "Plain text (Xfig output)" msgstr "Plain text (Xfig output)" -#: lib/configure.py:540 +#: lib/configure.py:607 msgid "date (output)" msgstr "date (output)" -#: lib/configure.py:541 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 +#: lib/configure.py:608 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:541 +#: lib/configure.py:608 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:542 +#: lib/configure.py:609 msgid "DocBook (XML)" msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:543 +#: lib/configure.py:610 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:544 +#: lib/configure.py:611 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:545 +#: lib/configure.py:612 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:546 +#: lib/configure.py:613 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:546 +#: lib/configure.py:613 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:548 +#: lib/configure.py:615 msgid "R/S code" msgstr "R/S code" -#: lib/configure.py:550 +#: lib/configure.py:617 msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond music" -#: lib/configure.py:551 +#: lib/configure.py:618 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond book (LaTeX)" -#: lib/configure.py:552 +#: lib/configure.py:619 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (plain)" -#: lib/configure.py:552 +#: lib/configure.py:619 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: lib/configure.py:553 +#: lib/configure.py:620 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:554 +#: lib/configure.py:621 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:555 +#: lib/configure.py:622 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:556 -msgid "Plain text" -msgstr "Plain text" +#: lib/configure.py:623 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (剪貼簿)" -#: lib/configure.py:556 +#: lib/configure.py:624 +msgid "Plain text" +msgstr "純文字" + +#: lib/configure.py:624 msgid "Plain text|a" msgstr "純文字(a)|a" -#: lib/configure.py:557 +#: lib/configure.py:625 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "純文字 (pstotext)" -#: lib/configure.py:558 +#: lib/configure.py:626 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "純文字 (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:559 +#: lib/configure.py:627 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "純文字 (catdvi)" -#: lib/configure.py:560 +#: lib/configure.py:628 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "純文字, 連結句子" -#: lib/configure.py:561 +#: lib/configure.py:629 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:564 +#: lib/configure.py:632 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Gnumeric 試算表" -#: lib/configure.py:565 +#: lib/configure.py:633 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Excel 試算表" -#: lib/configure.py:566 +#: lib/configure.py:634 msgid "OpenOffice spreadsheet" msgstr "OpenOffice 試算表" -#: lib/configure.py:569 +#: lib/configure.py:637 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:569 +#: lib/configure.py:637 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:577 +#: lib/configure.py:645 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:582 +#: lib/configure.py:650 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:583 +#: lib/configure.py:651 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (未裁切的)" -#: lib/configure.py:584 +#: lib/configure.py:652 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (裁切的)" -#: lib/configure.py:585 +#: lib/configure.py:653 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:585 +#: lib/configure.py:653 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:658 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:658 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:591 +#: lib/configure.py:659 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:591 +#: lib/configure.py:659 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:592 +#: lib/configure.py:660 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:592 +#: lib/configure.py:660 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/configure.py:661 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/configure.py:661 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:594 +#: lib/configure.py:662 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:594 +#: lib/configure.py:662 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:595 +#: lib/configure.py:663 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (graphics)" -#: lib/configure.py:596 +#: lib/configure.py:664 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (裁切的)" -#: lib/configure.py:599 +#: lib/configure.py:667 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:599 +#: lib/configure.py:667 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:600 +#: lib/configure.py:668 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:600 +#: lib/configure.py:668 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:603 +#: lib/configure.py:671 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:606 -#: lib/configure.py:638 +#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:706 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:606 -#: lib/configure.py:638 +#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:706 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:609 +#: lib/configure.py:677 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:612 +#: lib/configure.py:680 msgid "OpenDocument" msgstr "OpenDocument" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:681 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:616 +#: lib/configure.py:684 msgid "Rich Text Format" msgstr "Rich Text Format" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:685 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:685 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:688 msgid "date command" msgstr "date command" -#: lib/configure.py:621 +#: lib/configure.py:689 msgid "Table (CSV)" msgstr "Table (CSV)" -#: lib/configure.py:623 +#: lib/configure.py:691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:624 +#: lib/configure.py:692 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:625 +#: lib/configure.py:693 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:626 +#: lib/configure.py:694 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:627 +#: lib/configure.py:695 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:696 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:629 +#: lib/configure.py:697 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:630 +#: lib/configure.py:698 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:631 +#: lib/configure.py:699 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:632 +#: lib/configure.py:700 msgid "LyX Preview" msgstr "LyX 預覽" -#: lib/configure.py:633 +#: lib/configure.py:701 msgid "PDFTEX" msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:634 +#: lib/configure.py:702 msgid "Program" msgstr "Program" -#: lib/configure.py:635 +#: lib/configure.py:703 msgid "PSTEX" msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:636 +#: lib/configure.py:704 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" -#: lib/configure.py:740 +#: lib/configure.py:810 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:944 +#: lib/configure.py:1014 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX Archive (zip)" -#: lib/configure.py:947 +#: lib/configure.py:1017 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archive (tar.gz)" -#: src/BiblioInfo.cpp:316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306 +#: src/BiblioInfo.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s 和 %2$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:319 +#: src/BiblioInfo.cpp:321 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "%1$s 等人." -#: src/BiblioInfo.cpp:487 -#: src/BiblioInfo.cpp:529 -#: src/BiblioInfo.cpp:540 -#: src/BiblioInfo.cpp:588 -#: src/BiblioInfo.cpp:592 +#: src/BiblioInfo.cpp:494 +#: src/BiblioInfo.cpp:536 +#: src/BiblioInfo.cpp:547 +#: src/BiblioInfo.cpp:595 +#: src/BiblioInfo.cpp:599 msgid "ERROR!" msgstr "ERROR!" -#: src/BiblioInfo.cpp:839 +#: src/BiblioInfo.cpp:852 msgid "No year" msgstr "沒有年份" -#: src/BiblioInfo.cpp:849 +#: src/BiblioInfo.cpp:862 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "找不到參考書目項目!" @@ -23421,44 +23335,44 @@ msgstr "無法移除暫存目錄" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:871 +#: src/Buffer.cpp:886 msgid "Unknown document class" msgstr "不明的文件類別" -#: src/Buffer.cpp:872 +#: src/Buffer.cpp:887 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "正在使用預設文件類別, 因為類別 %1$s 不明." -#: src/Buffer.cpp:876 -#: src/Text.cpp:529 +#: src/Buffer.cpp:891 +#: src/Text.cpp:530 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "不明的符記: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:880 -#: src/Buffer.cpp:887 -#: src/Buffer.cpp:910 +#: src/Buffer.cpp:895 +#: src/Buffer.cpp:902 +#: src/Buffer.cpp:925 msgid "Document header error" msgstr "文件頁首錯誤" -#: src/Buffer.cpp:886 +#: src/Buffer.cpp:901 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header 遺失" -#: src/Buffer.cpp:909 +#: src/Buffer.cpp:924 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document 遺失" -#: src/Buffer.cpp:922 -#: src/Buffer.cpp:928 -#: src/BufferView.cpp:1435 -#: src/BufferView.cpp:1441 +#: src/Buffer.cpp:937 +#: src/Buffer.cpp:943 +#: src/BufferView.cpp:1438 +#: src/BufferView.cpp:1444 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "在 LaTeX 輸出中不顯示變更" -#: src/Buffer.cpp:923 -#: src/BufferView.cpp:1436 +#: src/Buffer.cpp:938 +#: src/BufferView.cpp:1439 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." @@ -23466,8 +23380,8 @@ msgstr "" "變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為不論是 dvipost 或 xcolor/ulem 都未安裝. \n" "請安裝這些套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted." -#: src/Buffer.cpp:929 -#: src/BufferView.cpp:1442 +#: src/Buffer.cpp:944 +#: src/BufferView.cpp:1445 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." @@ -23475,105 +23389,105 @@ msgstr "" "使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為 xcolor 和 ulem 並未安裝. \n" "請安裝這兩個套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted." -#: src/Buffer.cpp:967 +#: src/Buffer.cpp:982 #: src/BufferParams.cpp:413 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 #: src/insets/InsetIndex.cpp:444 msgid "Index" msgstr "索引" -#: src/Buffer.cpp:1065 +#: src/Buffer.cpp:1081 msgid "File Not Found" msgstr "找不到檔案" -#: src/Buffer.cpp:1066 +#: src/Buffer.cpp:1082 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "無法開啟「%1$s」" +msgstr "無法開啟「%1$s」." -#: src/Buffer.cpp:1089 -#: src/Buffer.cpp:1152 +#: src/Buffer.cpp:1105 +#: src/Buffer.cpp:1168 msgid "Document format failure" msgstr "文件格式錯誤" -#: src/Buffer.cpp:1090 +#: src/Buffer.cpp:1106 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s 未如預期地結束, 這表示它大概已經損毀了." -#: src/Buffer.cpp:1153 +#: src/Buffer.cpp:1169 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s 並非 LyX 可讀的文件." -#: src/Buffer.cpp:1178 +#: src/Buffer.cpp:1194 msgid "Conversion failed" msgstr "轉換失敗" -#: src/Buffer.cpp:1179 +#: src/Buffer.cpp:1195 #, c-format msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created." msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來, 但是無法建立用於轉換它的暫存檔." -#: src/Buffer.cpp:1189 +#: src/Buffer.cpp:1205 msgid "Conversion script not found" msgstr "找不到轉換命令稿" -#: src/Buffer.cpp:1190 +#: src/Buffer.cpp:1206 #, c-format msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found." msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX, 但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1213 -#: src/Buffer.cpp:1220 +#: src/Buffer.cpp:1229 +#: src/Buffer.cpp:1236 msgid "Conversion script failed" msgstr "轉換命令稿失敗" -#: src/Buffer.cpp:1214 +#: src/Buffer.cpp:1230 #, c-format msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." msgstr "%1$s 是來自舊版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它." -#: src/Buffer.cpp:1221 +#: src/Buffer.cpp:1237 #, c-format msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." msgstr "%1$s 是來自新版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它." -#: src/Buffer.cpp:1242 -#: src/Buffer.cpp:4138 -#: src/Buffer.cpp:4201 +#: src/Buffer.cpp:1258 +#: src/Buffer.cpp:4169 +#: src/Buffer.cpp:4232 msgid "File is read-only" msgstr "檔案為唯讀檔" -#: src/Buffer.cpp:1243 +#: src/Buffer.cpp:1259 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "檔案 %1$s 無法寫入, 因為它標記為唯讀檔." -#: src/Buffer.cpp:1252 +#: src/Buffer.cpp:1268 #, c-format msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?" msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過. 您確定要覆寫該檔案嗎?" -#: src/Buffer.cpp:1254 +#: src/Buffer.cpp:1270 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "覆寫已修改檔案?" -#: src/Buffer.cpp:1255 -#: src/Buffer.cpp:2630 +#: src/Buffer.cpp:1271 +#: src/Buffer.cpp:2657 #: src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 msgid "&Overwrite" msgstr "覆寫(&O)" -#: src/Buffer.cpp:1284 +#: src/Buffer.cpp:1300 msgid "Backup failure" msgstr "備份失敗" -#: src/Buffer.cpp:1285 +#: src/Buffer.cpp:1301 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -23582,58 +23496,58 @@ msgstr "" "無法建立備份檔案 %1$s. \n" "請檢查目錄是否存在並且為可寫." -#: src/Buffer.cpp:1311 +#: src/Buffer.cpp:1327 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "正在儲存文件 %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1326 +#: src/Buffer.cpp:1342 msgid " could not write file!" msgstr "無法寫入檔案!" -#: src/Buffer.cpp:1334 +#: src/Buffer.cpp:1350 msgid " done." msgstr " 完成." -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1365 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: 試圖儲存文件 %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1359 -#: src/Buffer.cpp:1372 -#: src/Buffer.cpp:1386 +#: src/Buffer.cpp:1375 +#: src/Buffer.cpp:1388 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "儲存到 %1$s. 呼!\n" -#: src/Buffer.cpp:1362 +#: src/Buffer.cpp:1378 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "儲存失敗! 再試一次...\n" -#: src/Buffer.cpp:1376 +#: src/Buffer.cpp:1392 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "儲存失敗! 並再試一次...\n" -#: src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1406 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "儲存失敗! 倒霉. 失去文件了." -#: src/Buffer.cpp:1479 +#: src/Buffer.cpp:1495 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv 程式偵測到例外狀況" -#: src/Buffer.cpp:1479 +#: src/Buffer.cpp:1495 #, c-format msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed" msgstr "請確認支援您的編碼 (%1$s) 的軟體都已經適當地安裝了" -#: src/Buffer.cpp:1509 +#: src/Buffer.cpp:1525 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1512 +#: src/Buffer.cpp:1528 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." @@ -23641,19 +23555,19 @@ msgstr "" "您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n" "變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助." -#: src/Buffer.cpp:1519 +#: src/Buffer.cpp:1535 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv 轉換失敗" -#: src/Buffer.cpp:1524 +#: src/Buffer.cpp:1540 msgid "conversion failed" msgstr "轉換失敗" -#: src/Buffer.cpp:1624 +#: src/Buffer.cpp:1643 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "檔案路徑中有無法解析的字元" -#: src/Buffer.cpp:1626 +#: src/Buffer.cpp:1645 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -23670,53 +23584,57 @@ msgstr "" "為了防止出錯, 請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8)\n" "或變更文件的路徑名稱." -#: src/Buffer.cpp:1979 +#: src/Buffer.cpp:1998 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex 執行中..." -#: src/Buffer.cpp:1993 +#: src/Buffer.cpp:2012 msgid "chktex failure" msgstr "chktex 失敗" -#: src/Buffer.cpp:1994 +#: src/Buffer.cpp:2013 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "無法成功運行 chktex." -#: src/Buffer.cpp:2283 +#: src/Buffer.cpp:2305 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "不知如何匯出格式: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2363 +#: src/Buffer.cpp:2385 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "匯出格式: %1$s 發生錯誤." -#: src/Buffer.cpp:2447 +#: src/Buffer.cpp:2394 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "產生 文學(literate)程式碼 時發生錯誤." + +#: src/Buffer.cpp:2473 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "分支 \"%1$s\" 不存在." -#: src/Buffer.cpp:2482 +#: src/Buffer.cpp:2508 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "分支 \"%1$s\" 已存在." -#: src/Buffer.cpp:2547 +#: src/Buffer.cpp:2574 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "無法解析「%1$s」" -#: src/Buffer.cpp:2554 +#: src/Buffer.cpp:2581 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "無法辨識的目標「%1$s」" -#: src/Buffer.cpp:2561 +#: src/Buffer.cpp:2588 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "匯出 DVI 發生錯誤." -#: src/Buffer.cpp:2626 +#: src/Buffer.cpp:2653 #: src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" @@ -23728,88 +23646,88 @@ msgstr "" "\n" "您要覆寫該檔案嗎?" -#: src/Buffer.cpp:2629 +#: src/Buffer.cpp:2656 #: src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "覆寫檔案?" -#: src/Buffer.cpp:2646 +#: src/Buffer.cpp:2673 msgid "Error running external commands." msgstr "執行外部命令時發生錯誤." -#: src/Buffer.cpp:3468 +#: src/Buffer.cpp:3495 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼" -#: src/Buffer.cpp:3472 +#: src/Buffer.cpp:3499 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼" -#: src/Buffer.cpp:3526 +#: src/Buffer.cpp:3553 msgid "Preview source code" msgstr "預覽原始碼" -#: src/Buffer.cpp:3528 +#: src/Buffer.cpp:3555 msgid "Preview preamble" msgstr "預覽前文" -#: src/Buffer.cpp:3530 +#: src/Buffer.cpp:3557 msgid "Preview body" msgstr "預覽內文" -#: src/Buffer.cpp:3545 +#: src/Buffer.cpp:3572 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "純文字沒有前文." -#: src/Buffer.cpp:3648 +#: src/Buffer.cpp:3675 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "自動儲存 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3702 +#: src/Buffer.cpp:3729 msgid "Autosave failed!" msgstr "自動儲存失敗!" -#: src/Buffer.cpp:3763 +#: src/Buffer.cpp:3790 msgid "Autosaving current document..." msgstr "自動儲存目前文件..." -#: src/Buffer.cpp:3884 +#: src/Buffer.cpp:3911 msgid "Couldn't export file" msgstr "無法匯出檔案" -#: src/Buffer.cpp:3885 +#: src/Buffer.cpp:3912 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s." -#: src/Buffer.cpp:3946 +#: src/Buffer.cpp:3973 msgid "File name error" msgstr "檔案名稱錯誤" -#: src/Buffer.cpp:3947 +#: src/Buffer.cpp:3974 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格." -#: src/Buffer.cpp:4045 -#: src/Buffer.cpp:4059 +#: src/Buffer.cpp:4076 +#: src/Buffer.cpp:4090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548 msgid "Document export cancelled." msgstr "文件匯出取消." -#: src/Buffer.cpp:4062 +#: src/Buffer.cpp:4093 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」" -#: src/Buffer.cpp:4069 +#: src/Buffer.cpp:4100 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "文件匯出為 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4124 +#: src/Buffer.cpp:4155 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -23820,32 +23738,32 @@ msgstr "" "\n" "回復緊急儲存?" -#: src/Buffer.cpp:4127 +#: src/Buffer.cpp:4158 msgid "Load emergency save?" msgstr "載入緊急儲存?" -#: src/Buffer.cpp:4128 +#: src/Buffer.cpp:4159 msgid "&Recover" msgstr "回復(&R)" -#: src/Buffer.cpp:4128 +#: src/Buffer.cpp:4159 msgid "&Load Original" msgstr "載入原始檔(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4139 +#: src/Buffer.cpp:4170 #, c-format msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "已經成功地載入緊急檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外一個不同的檔案." -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4177 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "文件回復成功." -#: src/Buffer.cpp:4148 +#: src/Buffer.cpp:4179 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "文件「沒有」回復成功." -#: src/Buffer.cpp:4149 +#: src/Buffer.cpp:4180 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -23854,29 +23772,29 @@ msgstr "" "現在移除緊急檔?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4153 -#: src/Buffer.cpp:4165 +#: src/Buffer.cpp:4184 +#: src/Buffer.cpp:4196 msgid "Delete emergency file?" msgstr "刪除緊急檔?" -#: src/Buffer.cpp:4154 -#: src/Buffer.cpp:4167 +#: src/Buffer.cpp:4185 +#: src/Buffer.cpp:4198 msgid "&Keep" msgstr "保留(&K)" -#: src/Buffer.cpp:4158 +#: src/Buffer.cpp:4189 msgid "Emergency file deleted" msgstr "緊急檔已刪除" -#: src/Buffer.cpp:4159 +#: src/Buffer.cpp:4190 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "現在別忘了儲存您的檔案" -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4197 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "現在移除緊急檔?" -#: src/Buffer.cpp:4189 +#: src/Buffer.cpp:4220 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -23887,43 +23805,43 @@ msgstr "" "\n" "載入備份做為替代?" -#: src/Buffer.cpp:4191 +#: src/Buffer.cpp:4222 msgid "Load backup?" msgstr "載入備份?" -#: src/Buffer.cpp:4192 +#: src/Buffer.cpp:4223 msgid "&Load backup" msgstr "載入備份(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4192 +#: src/Buffer.cpp:4223 msgid "Load &original" msgstr "載入原始檔(&o)" -#: src/Buffer.cpp:4202 +#: src/Buffer.cpp:4233 #, c-format msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "已經成功地載入備份檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外一個不同的檔案." -#: src/Buffer.cpp:4536 -#: src/insets/InsetCaption.cpp:390 +#: src/Buffer.cpp:4573 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:383 msgid "Senseless!!! " msgstr "無意義!!! " -#: src/Buffer.cpp:4756 +#: src/Buffer.cpp:4793 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "文件 %1$s 已重新載入." -#: src/Buffer.cpp:4759 +#: src/Buffer.cpp:4796 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "無法讀取文件 %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4863 msgid "Included File Invalid" msgstr "包含檔案無效" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4864 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -24000,13 +23918,13 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "文件類別無法使用" -#: src/BufferParams.cpp:1811 +#: src/BufferParams.cpp:1805 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:384 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197 msgid "Uncodable characters" msgstr "無法編碼的字元" -#: src/BufferParams.cpp:1812 +#: src/BufferParams.cpp:1806 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in an index name are not\n" @@ -24017,7 +23935,7 @@ msgstr "" "因此將被忽略:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2059 +#: src/BufferParams.cpp:2066 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -24032,11 +23950,11 @@ msgstr "" "將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n" "LyX 將無法正確輸出文件." -#: src/BufferParams.cpp:2065 +#: src/BufferParams.cpp:2072 msgid "Document class not found" msgstr "找不到文件類別" -#: src/BufferParams.cpp:2072 +#: src/BufferParams.cpp:2079 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -24051,18 +23969,18 @@ msgstr "" "將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n" "LyX 將無法正確輸出文件." -#: src/BufferParams.cpp:2078 -#: src/BufferView.cpp:1285 -#: src/BufferView.cpp:1314 +#: src/BufferParams.cpp:2085 +#: src/BufferView.cpp:1288 +#: src/BufferView.cpp:1317 msgid "Could not load class" msgstr "無法載入類別" -#: src/BufferParams.cpp:2128 +#: src/BufferParams.cpp:2135 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "讀取內部布局資訊錯誤" -#: src/BufferParams.cpp:2129 -#: src/TextClass.cpp:1526 +#: src/BufferParams.cpp:2136 +#: src/TextClass.cpp:1528 msgid "Read Error" msgstr "讀取錯誤" @@ -24087,105 +24005,105 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "此部份的文件已刪除." #: src/BufferView.cpp:1052 -#: src/BufferView.cpp:1984 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3452 +#: src/BufferView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465 msgid "Absolute filename expected." msgstr "預期為絕對路徑的檔名." -#: src/BufferView.cpp:1283 -#: src/BufferView.cpp:1312 +#: src/BufferView.cpp:1286 +#: src/BufferView.cpp:1315 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "無法讀取文件類別「%1$s」." -#: src/BufferView.cpp:1333 +#: src/BufferView.cpp:1336 msgid "No further undo information" msgstr "無進一步的復原資訊" -#: src/BufferView.cpp:1343 +#: src/BufferView.cpp:1346 msgid "No further redo information" msgstr "無進一步的重做資訊" -#: src/BufferView.cpp:1590 +#: src/BufferView.cpp:1593 msgid "Mark off" msgstr "標記關閉" -#: src/BufferView.cpp:1596 +#: src/BufferView.cpp:1599 msgid "Mark on" msgstr "標記開啟" -#: src/BufferView.cpp:1603 +#: src/BufferView.cpp:1606 msgid "Mark removed" msgstr "標記移除" -#: src/BufferView.cpp:1606 +#: src/BufferView.cpp:1609 msgid "Mark set" msgstr "標記設定" -#: src/BufferView.cpp:1662 +#: src/BufferView.cpp:1665 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "選取區域的統計資訊:" -#: src/BufferView.cpp:1664 +#: src/BufferView.cpp:1667 msgid "Statistics for the document:" msgstr "文件的統計資訊:" -#: src/BufferView.cpp:1667 +#: src/BufferView.cpp:1670 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d 個字" -#: src/BufferView.cpp:1669 +#: src/BufferView.cpp:1672 msgid "One word" msgstr "一個字" -#: src/BufferView.cpp:1672 +#: src/BufferView.cpp:1675 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d 個字元 (包括空白)" -#: src/BufferView.cpp:1675 +#: src/BufferView.cpp:1678 msgid "One character (including blanks)" msgstr "一個字元 (包括空白)" -#: src/BufferView.cpp:1678 +#: src/BufferView.cpp:1681 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d 個字元 (不包括空白)" -#: src/BufferView.cpp:1681 +#: src/BufferView.cpp:1684 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "一個字元 (不包括空白)" -#: src/BufferView.cpp:1683 +#: src/BufferView.cpp:1686 msgid "Statistics" msgstr "統計資訊" -#: src/BufferView.cpp:1839 +#: src/BufferView.cpp:1842 #, c-format msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "因為動作數量已超過 %1$d 個, `inset-forall' 中斷" -#: src/BufferView.cpp:1841 +#: src/BufferView.cpp:1844 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 個嵌框" -#: src/BufferView.cpp:1849 +#: src/BufferView.cpp:1852 msgid "Branch name" msgstr "分支名稱" -#: src/BufferView.cpp:1856 +#: src/BufferView.cpp:1859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "分支已存在" -#: src/BufferView.cpp:2299 +#: src/BufferView.cpp:2302 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "反向搜尋失敗" -#: src/BufferView.cpp:2300 +#: src/BufferView.cpp:2303 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You need to update the viewed document." @@ -24193,22 +24111,22 @@ msgstr "" "反向搜尋要求的位置無效.\n" "您需要更新檢視的文件." -#: src/BufferView.cpp:2679 +#: src/BufferView.cpp:2682 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "插入文件 %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2690 +#: src/BufferView.cpp:2693 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "文件 %1$s 已插入." -#: src/BufferView.cpp:2692 +#: src/BufferView.cpp:2695 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "無法插入文件 %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2958 +#: src/BufferView.cpp:2961 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -24219,27 +24137,27 @@ msgstr "" "%1$s\n" "由於錯誤:%2$s" -#: src/BufferView.cpp:2960 +#: src/BufferView.cpp:2963 msgid "Could not read file" msgstr "無法讀取檔案" -#: src/BufferView.cpp:2967 +#: src/BufferView.cpp:2970 #, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." msgstr "%1$s 無法讀取." -#: src/BufferView.cpp:2968 +#: src/BufferView.cpp:2971 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "無法開啟檔案" -#: src/BufferView.cpp:2975 +#: src/BufferView.cpp:2978 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案" -#: src/BufferView.cpp:2976 +#: src/BufferView.cpp:2979 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -24619,9 +24537,9 @@ msgid "ignore" msgstr "忽略" #: src/Converter.cpp:326 -#: src/Converter.cpp:516 -#: src/Converter.cpp:539 -#: src/Converter.cpp:582 +#: src/Converter.cpp:517 +#: src/Converter.cpp:540 +#: src/Converter.cpp:583 msgid "Cannot convert file" msgstr "無法轉換檔案" @@ -24634,21 +24552,21 @@ msgstr "" "沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊. \n" "請在偏好設定中定義一個轉換器." -#: src/Converter.cpp:467 -#: src/Format.cpp:662 -#: src/Format.cpp:730 +#: src/Converter.cpp:468 +#: src/Format.cpp:670 +#: src/Format.cpp:738 msgid "Executing command: " msgstr "執行命令: " -#: src/Converter.cpp:511 +#: src/Converter.cpp:512 msgid "Build errors" msgstr "組建錯誤" -#: src/Converter.cpp:512 +#: src/Converter.cpp:513 msgid "There were errors during the build process." msgstr "組建處理期間出現錯誤." -#: src/Converter.cpp:517 +#: src/Converter.cpp:518 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -24657,43 +24575,43 @@ msgstr "" "執行下列程式時發生錯誤:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:540 +#: src/Converter.cpp:541 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s." -#: src/Converter.cpp:584 +#: src/Converter.cpp:585 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s." -#: src/Converter.cpp:585 +#: src/Converter.cpp:586 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s." -#: src/Converter.cpp:641 +#: src/Converter.cpp:642 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX 執行中..." -#: src/Converter.cpp:660 +#: src/Converter.cpp:661 #, c-format msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s." msgstr "LaTeX 並未成功運行. 另外, LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s." -#: src/Converter.cpp:663 +#: src/Converter.cpp:664 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX 執行失敗" -#: src/Converter.cpp:665 +#: src/Converter.cpp:666 msgid "Output is empty" msgstr "輸出為空" -#: src/Converter.cpp:666 +#: src/Converter.cpp:667 msgid "An empty output file was generated." msgstr "已產生空的輸出檔案." -#: src/CutAndPaste.cpp:363 +#: src/CutAndPaste.cpp:361 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -24702,22 +24620,22 @@ msgstr "" "貼上的分支 \"%1$s\" 尚未定義\n" "你要將這個分支增加到文件的分支清單嗎?" -#: src/CutAndPaste.cpp:366 +#: src/CutAndPaste.cpp:364 msgid "Unknown branch" msgstr "未知的分支" -#: src/CutAndPaste.cpp:367 +#: src/CutAndPaste.cpp:365 msgid "&Don't Add" msgstr "不要新增(&D)" #: src/CutAndPaste.cpp:723 -#: src/Text.cpp:402 +#: src/Text.cpp:403 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "找不到布局 `%1$s'." #: src/CutAndPaste.cpp:725 -#: src/Text.cpp:404 +#: src/Text.cpp:405 msgid "Layout Not Found" msgstr "找不到布局" @@ -24736,7 +24654,7 @@ msgid "Undefined flex inset" msgstr "未定義的彈性嵌框" #: src/Encoding.cpp:408 -#: src/Paragraph.cpp:2612 +#: src/Paragraph.cpp:2613 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 @@ -24746,7 +24664,7 @@ msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX 警告: " #: src/Encoding.cpp:409 -#: src/Paragraph.cpp:2613 +#: src/Paragraph.cpp:2614 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163 @@ -24776,21 +24694,21 @@ msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗." #: src/Font.cpp:59 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "羅馬體" #: src/Font.cpp:59 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "無襯線" #: src/Font.cpp:59 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "打字體" @@ -24885,46 +24803,46 @@ msgstr "語言: %1$s, " msgid "Number %1$s" msgstr "數字 %1$s" -#: src/Format.cpp:610 -#: src/Format.cpp:623 -#: src/Format.cpp:633 +#: src/Format.cpp:618 +#: src/Format.cpp:631 +#: src/Format.cpp:641 msgid "Cannot view file" msgstr "無法檢視檔案" -#: src/Format.cpp:611 -#: src/Format.cpp:678 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131 +#: src/Format.cpp:619 +#: src/Format.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "檔案不存在: %1$s" -#: src/Format.cpp:624 +#: src/Format.cpp:632 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s" -#: src/Format.cpp:634 +#: src/Format.cpp:642 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗" -#: src/Format.cpp:677 -#: src/Format.cpp:689 -#: src/Format.cpp:702 -#: src/Format.cpp:713 +#: src/Format.cpp:685 +#: src/Format.cpp:697 +#: src/Format.cpp:710 +#: src/Format.cpp:721 msgid "Cannot edit file" msgstr "無法編輯檔案" -#: src/Format.cpp:690 +#: src/Format.cpp:698 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "LinkBack 檔案只能在 Apple Mac OSX 電腦編輯." -#: src/Format.cpp:703 +#: src/Format.cpp:711 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" -#: src/Format.cpp:714 +#: src/Format.cpp:722 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗" @@ -24978,26 +24896,26 @@ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d" #: src/LaTeX.cpp:265 -#: src/LaTeX.cpp:376 +#: src/LaTeX.cpp:381 msgid "Running Index Processor." msgstr "索引處理器執行中." -#: src/LaTeX.cpp:291 -#: src/LaTeX.cpp:351 +#: src/LaTeX.cpp:296 +#: src/LaTeX.cpp:356 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX 執行中." -#: src/LaTeX.cpp:467 +#: src/LaTeX.cpp:472 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex." -#: src/LaTeX.cpp:1279 -#: src/LaTeX.cpp:1285 -#: src/LaTeX.cpp:1294 +#: src/LaTeX.cpp:1286 +#: src/LaTeX.cpp:1292 +#: src/LaTeX.cpp:1301 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX 錯誤: " -#: src/LaTeX.cpp:1301 +#: src/LaTeX.cpp:1308 msgid "Biber error: " msgstr "Biber 錯誤: " @@ -25013,6 +24931,8 @@ msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" "is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" +"LaTeX 套件 `%1$s' 需要的字型 `%2$s'\n" +"在您的系統上無法使用。LyX 將會回復使用預設的字型。" #: src/LyX.cpp:120 msgid "Could not read configuration file" @@ -25066,7 +24986,7 @@ msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」. 正在離開." #: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." -msgstr "缺少檔名" +msgstr "缺少檔名." #: src/LyX.cpp:510 #, c-format @@ -25132,11 +25052,11 @@ msgstr "LyX 故障!" msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:837 +#: src/LyX.cpp:857 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "無法建立暫存目錄" -#: src/LyX.cpp:838 +#: src/LyX.cpp:858 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25147,11 +25067,11 @@ msgstr "" "「%1$s」\n" "請確定此路徑存在以及可寫入, 並再次嘗試." -#: src/LyX.cpp:921 +#: src/LyX.cpp:941 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "缺少使用者 LyX 目錄" -#: src/LyX.cpp:922 +#: src/LyX.cpp:942 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25160,38 +25080,37 @@ msgstr "" "您已指定不存在的使用者 LyX 目錄, %1$s. \n" "為了保持您自己的配置而需要它." -#: src/LyX.cpp:927 +#: src/LyX.cpp:947 msgid "&Create directory" msgstr "建立目錄(&C)" -#: src/LyX.cpp:928 +#: src/LyX.cpp:948 msgid "&Exit LyX" msgstr "離開 LyX(&E)" -#: src/LyX.cpp:929 +#: src/LyX.cpp:949 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "無使用者 LyX 目錄. 離開中." -#: src/LyX.cpp:933 +#: src/LyX.cpp:953 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: 建立目錄 %1$s" -#: src/LyX.cpp:938 +#: src/LyX.cpp:958 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "建立目錄時失敗. 離開中." -#: src/LyX.cpp:1011 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "支援的除錯旗標清單:" -#: src/LyX.cpp:1015 +#: src/LyX.cpp:1035 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "設定除錯等級到 %1$s" -#: src/LyX.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1046 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25240,12 +25159,15 @@ msgstr "" " 選取用於除錯的 特徵(feature). \n" " 輸入「lyx -dbg」觀看特徵清單\n" "\t-x [--execute] 命令\n" -" 其中命令為一個 lyx 命令. \n" +" 命令為一個 lyx 命令. \n" "\t-e [--export] fmt\n" " 其中 fmt 設定匯出格式. \n" " 參考 工具->偏好設定->檔案格式->格式\n" " 獲得「哪個參數該如何傳遞」的提示. \n" " 注意 -e 及 -x 的選項順序, 順序是有關係的.\n" +"\t-E [--export-to] fmt 檔名\n" +" 其中 fmt 設定匯出格式 (參考 --export),\n" +" 而 檔名 為 目的檔名.\n" "\t-i [--import] fmt 檔名.xxx\n" " 其中 fmt 設定匯入格式\n" " 而 檔名.xxx 為匯入的檔案. \n" @@ -25263,437 +25185,433 @@ msgstr "" "\t-version 概述版本和組建資訊\n" "查看 LyX 線上手冊 (man lyx) 以獲得更多細節." -#: src/LyX.cpp:1071 +#: src/LyX.cpp:1091 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141 #, c-format msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" -msgstr "" +msgstr "建立於 %1$s, %2$s" -#: src/LyX.cpp:1083 +#: src/LyX.cpp:1103 #: src/support/Package.cpp:621 msgid "No system directory" msgstr "無系統目錄" -#: src/LyX.cpp:1084 +#: src/LyX.cpp:1104 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "缺少用於 -sysdir 選項的目錄" -#: src/LyX.cpp:1095 +#: src/LyX.cpp:1115 msgid "No user directory" msgstr "無使用者目錄" -#: src/LyX.cpp:1096 +#: src/LyX.cpp:1116 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "缺少用於 -userdir 選項的目錄" -#: src/LyX.cpp:1107 +#: src/LyX.cpp:1127 msgid "Incomplete command" msgstr "不完整的命令" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1128 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "--execute 選項之後缺少命令字串" -#: src/LyX.cpp:1119 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1139 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" -msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" +msgstr "在 --export-to 之後缺少檔案類型 [例如 latex, ps...]" -#: src/LyX.cpp:1124 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1144 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" -msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" +msgstr "在 --export-to 之後缺少 目的檔名" -#: src/LyX.cpp:1137 +#: src/LyX.cpp:1157 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" -#: src/LyX.cpp:1150 +#: src/LyX.cpp:1170 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "--import 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" -#: src/LyX.cpp:1155 +#: src/LyX.cpp:1175 msgid "Missing filename for --import" msgstr "缺少用於 --import 的檔名" -#: src/LyXRC.cpp:3090 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?" -#: src/LyXRC.cpp:3094 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document." msgstr "指定替代語言. 預設是使用文件的語言." -#: src/LyXRC.cpp:3102 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type." msgstr "如果您不想要讓目前所選, 自動被您所輸入的置換, 就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3106 +#: src/LyXRC.cpp:3122 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change." msgstr "取消選取如果您不想要讓類別選項, 在類別變更之後被重置為預設值, 就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3110 +#: src/LyXRC.cpp:3126 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒). 0 表示沒有自動儲存." -#: src/LyXRC.cpp:3117 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file." msgstr "用於儲存備份檔案的路徑. 如果它是空字串, LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備份." -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "定義給 PLaTeX (日本 LaTeX) 使用的 bibtex 選項." -#: src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories." msgstr "按鍵聯結檔案. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找." -#: src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在." -#: src/LyXRC.cpp:3137 +#: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "定義如何運行 chktex. 例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」參考 ChkTeX 文件." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3163 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "如果您移動捲動軸, LyX 通常不會更新游標位置. 如果您較偏好螢幕上總是有游標, 就設定為真." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3171 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen" msgstr "LyX 通常不允許使用者捲動畫面更低於文件的底部. 如果您偏好文件底部可以顯示在畫面的頂端, 請勾選此項" -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3175 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "使 Apple鍵 如 Meta 鍵, Control 鍵如同 Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3163 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" -msgstr "使用 Mac OS X 的慣例將游標以 文字層級 方式做移動" +msgstr "使用 Mac OS X 的慣用方法移動游標" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside." msgstr "當游標移入時, 顯示一個帶名稱的小方框包圍住數學巨集." -#: src/LyXRC.cpp:3172 +#: src/LyXRC.cpp:3188 #, no-c-format msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節. 例如:「%A, %e. %B %Y」." -#: src/LyXRC.cpp:3176 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories." msgstr "命令定義檔. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找." -#: src/LyXRC.cpp:3180 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." -msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 所使用的預設格式." +msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 使用的預設格式包含 非-TeX 字型." -#: src/LyXRC.cpp:3184 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 所使用的預設格式." -#: src/LyXRC.cpp:3188 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)" msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框. (只影響變更完成之後所顯示的對話框. )" -#: src/LyXRC.cpp:3192 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式." -#: src/LyXRC.cpp:3196 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from." msgstr "您文件的預設路徑. 空白值將選取 LyX 開始時的目錄." -#: src/LyXRC.cpp:3200 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元." -#: src/LyXRC.cpp:3204 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from." msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄." -#: src/LyXRC.cpp:3208 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼. 強烈建議 T1 用於非英語語言." -#: src/LyXRC.cpp:3212 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." msgstr "對於繪製在螢幕上的文字, 禁用任何 縮小字距(kerning) 和 合字(ligature)." -#: src/LyXRC.cpp:3219 +#: src/LyXRC.cpp:3235 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器. 例如:使用 xindy/make-rules 時, 命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」." -#: src/LyXRC.cpp:3223 +#: src/LyXRC.cpp:3239 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "定義給 PLaTeX (Japanese LaTeX) 用的索引程式選項." -#: src/LyXRC.cpp:3227 +#: src/LyXRC.cpp:3243 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "定義給 術語 用的 makeindex 選項 (參考. man makeindex). 這些選項可能跟處理索引的選項不同." -#: src/LyXRC.cpp:3236 +#: src/LyXRC.cpp:3252 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案. 舉例來說, 如果您要以美式鍵盤輸入德語文件, 您將會需要它." -#: src/LyXRC.cpp:3240 +#: src/LyXRC.cpp:3256 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它." -#: src/LyXRC.cpp:3244 +#: src/LyXRC.cpp:3260 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它." -#: src/LyXRC.cpp:3248 +#: src/LyXRC.cpp:3264 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." msgstr "用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令. 例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 $$lang 將由第二語言的名稱所替代." -#: src/LyXRC.cpp:3252 +#: src/LyXRC.cpp:3268 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令." -#: src/LyXRC.cpp:3256 +#: src/LyXRC.cpp:3272 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令." -#: src/LyXRC.cpp:3260 +#: src/LyXRC.cpp:3276 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass." msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3264 +#: src/LyXRC.cpp:3280 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令. 例如:「\\usepackage{babel}」、「\\usepackage{omega}」." -#: src/LyXRC.cpp:3268 +#: src/LyXRC.cpp:3284 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language." msgstr "當文件的語言為預設語言時, 如果您不想要使用 babel 就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3272 +#: src/LyXRC.cpp:3288 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3276 +#: src/LyXRC.cpp:3292 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案." -#: src/LyXRC.cpp:3280 +#: src/LyXRC.cpp:3296 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3284 +#: src/LyXRC.cpp:3300 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document." msgstr "選取以控制對於該文件是外國語言字詞的高亮度顯示." -#: src/LyXRC.cpp:3288 +#: src/LyXRC.cpp:3304 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度." -#: src/LyXRC.cpp:3293 +#: src/LyXRC.cpp:3309 msgid "The completion popup delay." msgstr "補齊提示視窗延遲." -#: src/LyXRC.cpp:3297 +#: src/LyXRC.cpp:3313 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "勾選則可在數學模式中顯示補齊提示視窗." -#: src/LyXRC.cpp:3301 +#: src/LyXRC.cpp:3317 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "勾選則可在文字模式中顯示補齊提示視窗." -#: src/LyXRC.cpp:3305 +#: src/LyXRC.cpp:3321 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "嘗試非獨特補齊後, 不經延遲立即顯示補齊提示視窗." -#: src/LyXRC.cpp:3309 +#: src/LyXRC.cpp:3325 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available." msgstr "在游標處顯示一個小三角形, 代表這裡有可選的補齊項目." -#: src/LyXRC.cpp:3313 +#: src/LyXRC.cpp:3329 msgid "The inline completion delay." msgstr "行內補齊延遲." -#: src/LyXRC.cpp:3317 +#: src/LyXRC.cpp:3333 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "勾選則可在數學模式中顯示行內補齊." -#: src/LyXRC.cpp:3321 +#: src/LyXRC.cpp:3337 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "勾選則可在文字模式中顯示行內補齊." -#: src/LyXRC.cpp:3325 +#: src/LyXRC.cpp:3341 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "使用 \"...\" 代表過長的補齊項目." -#: src/LyXRC.cpp:3329 +#: src/LyXRC.cpp:3345 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "允許 TeXMacs 的簡寫法, 例如 => 轉換為 \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3333 +#: src/LyXRC.cpp:3349 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "上近使用檔案的最大數量. 最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個." -#: src/LyXRC.cpp:3344 +#: src/LyXRC.cpp:3360 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "顯示諸如數學的排版預覽" -#: src/LyXRC.cpp:3348 +#: src/LyXRC.cpp:3364 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號" -#: src/LyXRC.cpp:3352 +#: src/LyXRC.cpp:3368 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "伸縮預覽大小至合適比例." -#: src/LyXRC.cpp:3356 +#: src/LyXRC.cpp:3372 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3360 +#: src/LyXRC.cpp:3376 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "用於指定列印份數的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3364 +#: src/LyXRC.cpp:3380 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER." msgstr "預設用來列印的印表機. 如果沒有指定, LyX 將使用環境變數 PRINTER." -#: src/LyXRC.cpp:3368 +#: src/LyXRC.cpp:3384 msgid "The option to print only even pages." msgstr "只有列印偶數頁面的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3372 +#: src/LyXRC.cpp:3388 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed." msgstr "於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項, 但是位於要列印的 DVI 檔名之前." -#: src/LyXRC.cpp:3376 +#: src/LyXRC.cpp:3392 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名. 常常是「.ps」." -#: src/LyXRC.cpp:3380 +#: src/LyXRC.cpp:3396 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "橫式列印的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3384 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "只列印奇數頁面的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3388 +#: src/LyXRC.cpp:3404 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3392 +#: src/LyXRC.cpp:3408 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "指定列印紙張尺寸的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3396 +#: src/LyXRC.cpp:3412 msgid "The option to specify paper type." msgstr "指定紙張型態的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3400 +#: src/LyXRC.cpp:3416 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "反向排序列印頁面的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3404 +#: src/LyXRC.cpp:3420 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments." msgstr "設定時, 此印表機選項會自動列印到檔案, 然後呼叫另外的列印暫存作業程式, 並以給定的名稱和引數用於該檔案." -#: src/LyXRC.cpp:3408 +#: src/LyXRC.cpp:3424 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "如果您在列印對話框中指定印表機名稱, 下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名稱." -#: src/LyXRC.cpp:3412 +#: src/LyXRC.cpp:3428 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3416 +#: src/LyXRC.cpp:3432 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3420 +#: src/LyXRC.cpp:3436 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command." msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令." -#: src/LyXRC.cpp:3424 +#: src/LyXRC.cpp:3440 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "您偏愛的列印程式, 例如:「dvips」、「dvilj4」." -#: src/LyXRC.cpp:3432 +#: src/LyXRC.cpp:3448 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "選擇以使用視覺的 雙向(bidi) 游標移動, 或是不選以使用邏輯的移動." -#: src/LyXRC.cpp:3436 +#: src/LyXRC.cpp:3452 msgid "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." -msgstr "" +msgstr "當關閉最後一個開啟的文件時, 指定 LyX 是要 關閉文件(yes), 隱藏文件(no), 或是詢問使用者(ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3440 +#: src/LyXRC.cpp:3456 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." msgstr "您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測. 如果出現了錯誤, 就在此強制變更設定." -#: src/LyXRC.cpp:3446 +#: src/LyXRC.cpp:3462 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型." -#: src/LyXRC.cpp:3455 +#: src/LyXRC.cpp:3471 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "允許調整點陣圖字型大小. 如果您正在使用點陣圖字型, 選取這個選項也許會讓某些字型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀. 取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺寸, 以代替縮放." -#: src/LyXRC.cpp:3459 +#: src/LyXRC.cpp:3475 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小." -#: src/LyXRC.cpp:3464 +#: src/LyXRC.cpp:3480 #, no-c-format msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper." msgstr "用於螢幕字型的縮放比例. 設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同." -#: src/LyXRC.cpp:3468 +#: src/LyXRC.cpp:3484 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置." -#: src/LyXRC.cpp:3472 +#: src/LyXRC.cpp:3488 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users." msgstr "這將啟動 lyxserver. 輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」. 只供進階使用者." -#: src/LyXRC.cpp:3479 +#: src/LyXRC.cpp:3495 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3483 +#: src/LyXRC.cpp:3499 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中. 當您離開 LyX 時它們將被刪除." -#: src/LyXRC.cpp:3487 +#: src/LyXRC.cpp:3503 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "這裡是同義詞資料庫檔案存放的地方." -#: src/LyXRC.cpp:3491 +#: src/LyXRC.cpp:3507 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from." msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄." -#: src/LyXRC.cpp:3508 +#: src/LyXRC.cpp:3524 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories." msgstr "UI (使用者介面) 檔案. 可以指定絕對路徑, 或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中查找." -#: src/LyXRC.cpp:3518 +#: src/LyXRC.cpp:3534 msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection." msgstr "允許使用系統預設色, 例如: 主視窗背景及選取區域." -#: src/LyXRC.cpp:3522 +#: src/LyXRC.cpp:3538 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "允許在工作區自動顯示工具提示." -#: src/LyXRC.cpp:3526 +#: src/LyXRC.cpp:3542 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "允許 pixmap 快取, 這或許能在 Mac 和 Windows 上提昇效能." -#: src/LyXRC.cpp:3530 +#: src/LyXRC.cpp:3546 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)" @@ -25729,9 +25647,8 @@ msgstr "(無初始描述)" #: src/LyXVC.cpp:198 #: src/LyXVC.cpp:217 -#, fuzzy msgid "LyX VC: Log message" -msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" +msgstr "LyX VC: 記錄檔訊息" #: src/LyXVC.cpp:199 #: src/LyXVC.cpp:205 @@ -25742,7 +25659,7 @@ msgid "(no log message)" msgstr "(無記錄檔訊息)" #: src/LyXVC.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" @@ -25762,19 +25679,19 @@ msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "還原成文件的已儲存版本?" #: src/LyXVC.cpp:297 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503 msgid "&Revert" msgstr "回復(&R)" -#: src/Paragraph.cpp:2048 +#: src/Paragraph.cpp:2049 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "此版面配置沒有意義!" -#: src/Paragraph.cpp:2109 +#: src/Paragraph.cpp:2110 msgid "Alignment not permitted" msgstr "對齊方式不被允許" -#: src/Paragraph.cpp:2110 +#: src/Paragraph.cpp:2111 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -25782,87 +25699,91 @@ msgstr "" "新的版面配置不允許之前使用的對齊方式. \n" "設定為預設值." -#: src/Text.cpp:429 +#: src/Text.cpp:430 msgid "Unknown Inset" msgstr "不明的嵌框" -#: src/Text.cpp:516 +#: src/Text.cpp:517 msgid "Change tracking error" msgstr "追蹤變更 錯誤" -#: src/Text.cpp:517 +#: src/Text.cpp:518 #, c-format msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" msgstr "變更時不明的作者索引: %1$d\n" -#: src/Text.cpp:528 +#: src/Text.cpp:529 msgid "Unknown token" msgstr "不明的符記" -#: src/Text.cpp:989 +#: src/Text.cpp:993 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial." msgstr "您無法於段落開始處插入空格. 請讀取教學課程." -#: src/Text.cpp:998 +#: src/Text.cpp:1002 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格. 請讀取教學課程." -#: src/Text.cpp:1836 +#: src/Text.cpp:1013 +msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." +msgstr "在 原樣呈現 的段落字元無法編碼." + +#: src/Text.cpp:1850 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[追蹤變更] " -#: src/Text.cpp:1842 +#: src/Text.cpp:1856 msgid "Change: " msgstr "變更: " -#: src/Text.cpp:1846 +#: src/Text.cpp:1860 msgid " at " msgstr " 於 " -#: src/Text.cpp:1856 +#: src/Text.cpp:1870 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "字型: %1$s" -#: src/Text.cpp:1861 +#: src/Text.cpp:1875 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", 深度: %1$d" -#: src/Text.cpp:1867 +#: src/Text.cpp:1881 msgid ", Spacing: " msgstr ", 間隔: " -#: src/Text.cpp:1873 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 +#: src/Text.cpp:1887 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 msgid "OneHalf" msgstr "1.5倍" -#: src/Text.cpp:1879 +#: src/Text.cpp:1893 msgid "Other (" msgstr "其他 (" -#: src/Text.cpp:1888 +#: src/Text.cpp:1902 msgid ", Inset: " msgstr ", 嵌框: " -#: src/Text.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:1903 msgid ", Paragraph: " msgstr ", 段落: " -#: src/Text.cpp:1890 +#: src/Text.cpp:1904 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1891 +#: src/Text.cpp:1905 msgid ", Position: " msgstr ", 位置: " -#: src/Text.cpp:1897 +#: src/Text.cpp:1911 msgid ", Char: 0x" msgstr ", 字元: 0x" -#: src/Text.cpp:1899 +#: src/Text.cpp:1913 msgid ", Boundary: " msgstr ", 邊界: " @@ -25878,20 +25799,20 @@ msgstr "沒有任何東西可索引!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "無法索引一個段落以上!" -#: src/Text3.cpp:196 +#: src/Text3.cpp:197 msgid "Math editor mode" msgstr "數學編輯器模式" -#: src/Text3.cpp:198 +#: src/Text3.cpp:199 msgid "No valid math formula" msgstr "沒有有效的數學公式" -#: src/Text3.cpp:206 +#: src/Text3.cpp:207 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "已經在正規表示式模式了" -#: src/Text3.cpp:219 +#: src/Text3.cpp:220 msgid "Regexp editor mode" msgstr "正規表示 編輯器模式" @@ -25903,18 +25824,18 @@ msgstr "布局 " msgid " not known" msgstr " 未知" -#: src/Text3.cpp:1875 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596 +#: src/Text3.cpp:1933 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619 msgid "Missing argument" msgstr "缺少引數" -#: src/Text3.cpp:2031 -#: src/Text3.cpp:2043 +#: src/Text3.cpp:2089 +#: src/Text3.cpp:2101 msgid "Character set" msgstr "字元集" -#: src/Text3.cpp:2250 -#: src/Text3.cpp:2261 +#: src/Text3.cpp:2308 +#: src/Text3.cpp:2319 msgid "Paragraph layout set" msgstr "段落版面配置設定" @@ -25938,7 +25859,7 @@ msgstr "檔案損毀" msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "無法讀取 stdinsets.inc! 這可能造成資料遺失!" -#: src/TextClass.cpp:1503 +#: src/TextClass.cpp:1504 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -25951,11 +25872,11 @@ msgstr "" "如果您已安裝該模組, 您需要執行\n" "「重新配置」才行 . \n" -#: src/TextClass.cpp:1507 +#: src/TextClass.cpp:1509 msgid "Module not available" msgstr "模組無法使用" -#: src/TextClass.cpp:1513 +#: src/TextClass.cpp:1515 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -25972,11 +25893,11 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "請參考「使用者指南-基礎」的 3.1.2.3 (Modules) 獲得更多資訊" -#: src/TextClass.cpp:1520 +#: src/TextClass.cpp:1522 msgid "Package not available" msgstr "套件無法使用" -#: src/TextClass.cpp:1525 +#: src/TextClass.cpp:1527 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n" @@ -25993,8 +25914,8 @@ msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n" #: src/VCBackend.cpp:1449 #: src/VCBackend.cpp:1471 #: src/VCBackend.cpp:1955 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960 msgid "Revision control error." msgstr "版本控制錯誤." @@ -26205,9 +26126,8 @@ msgid "&No" msgstr "否(&N)" #: src/VCBackend.cpp:1580 -#, fuzzy msgid "SVN File Locking" -msgstr "VCN 檔案鎖定" +msgstr "SVN 檔案鎖定" #: src/VCBackend.cpp:1581 #: src/VCBackend.cpp:1586 @@ -26261,24 +26181,23 @@ msgid "Reload saved document?" msgstr "恢復原儲存文件?" #: src/buffer_funcs.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864 -msgid "&Reload" -msgstr "重新載入(&R)" +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "是, 重新載入(&R)" #: src/buffer_funcs.cpp:77 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "保持變更(&K)" +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "不, 保持變更(&K)" -#: src/buffer_funcs.cpp:89 +#: src/buffer_funcs.cpp:98 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "檔案 %1$s 存在, 但目前使用者無法讀取." -#: src/buffer_funcs.cpp:92 +#: src/buffer_funcs.cpp:101 msgid "File not readable!" msgstr "檔案不可讀取!" -#: src/buffer_funcs.cpp:109 +#: src/buffer_funcs.cpp:118 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -26289,15 +26208,15 @@ msgstr "" "\n" "您要建立新的文件嗎?" -#: src/buffer_funcs.cpp:112 +#: src/buffer_funcs.cpp:121 msgid "Create new document?" msgstr "建立新的文件?" -#: src/buffer_funcs.cpp:113 +#: src/buffer_funcs.cpp:122 msgid "&Create" msgstr "建立(&C)" -#: src/buffer_funcs.cpp:141 +#: src/buffer_funcs.cpp:150 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -26308,7 +26227,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "無法讀取." -#: src/buffer_funcs.cpp:143 +#: src/buffer_funcs.cpp:152 msgid "Could not read template" msgstr "無法讀取模板" @@ -26351,7 +26270,7 @@ msgstr "無法使用: %1$s" msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 msgid "Directories" msgstr "目錄" @@ -26391,11 +26310,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." -msgstr "" +msgstr "進階搜尋 正在進行中 (按 ESC 取消) . . ." #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357 msgid "Advanced search cancelled by user" -msgstr "" +msgstr "使用者取消 進階搜尋" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 @@ -26473,12 +26392,12 @@ msgstr "使用者目錄: " #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "" +msgstr "Qt 版本 (運行時): %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" -msgstr "" +msgstr "Qt 版本 (編譯時): %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156 msgid "About LyX" @@ -26486,9 +26405,9 @@ msgstr "關於 LyX" #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" @@ -26498,7 +26417,7 @@ msgid "About %1" msgstr "關於 %1" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -26510,45 +26429,43 @@ msgstr "重新配置" msgid "Quit %1" msgstr "離開 %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072 msgid "Nothing to do" msgstr "無事可做" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078 msgid "Unknown action" msgstr "不明的動作" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 msgid "Command not handled" msgstr "命令無法處理" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Command disabled" msgstr "命令停用" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242 msgid "Command not allowed without a buffer open" -msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令" +msgstr "無已開啟的緩衝區, 命令不允許" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "" +msgstr "buffer-forall 的 參數是無效的" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441 msgid "Running configure..." msgstr "配置執行中..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452 msgid "Reloading configuration..." msgstr "重新載入配置..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "系統重新配置失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -26559,11 +26476,11 @@ msgstr "" "已使用預設的文字類別, 但 LyX 可能無法正常工作\n" "如果需要, 請重新配置系統." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464 msgid "System reconfigured" msgstr "系統重新配置" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -26573,47 +26490,47 @@ msgstr "" "您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n" "更新的文件類別." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545 msgid "Exiting." msgstr "離開中." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "開啟說明檔案 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650 msgid "Syntax: set-color " msgstr "語法: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861 +#, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" -msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 個嵌框" +msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 緩衝區" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "無法儲存文件預設值" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089 msgid "Unknown function." msgstr "不明的函數." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502 msgid "The current document was closed." msgstr "目前文件已關閉." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n" "\n" @@ -26623,21 +26540,21 @@ msgstr "" "\n" "異常: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522 msgid "Software exception Detected" msgstr "偵測到軟體產生異常" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit." msgstr "LyX 捕獲到一些奇怪的異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "無法讀取 UI 組態檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -26648,11 +26565,11 @@ msgstr "" "%1$s. \n" "請檢查您的安裝." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796 msgid "Could not find default UI file" msgstr "無法讀取預設的 UI 組態檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -26661,7 +26578,7 @@ msgstr "" "%1$s. \n" "請檢查您的安裝." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -26684,16 +26601,16 @@ msgstr "BibTeX 參考書目" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385 msgid "Documents|#o#O" msgstr "工作目錄(o)|#o#O" @@ -26774,8 +26691,8 @@ msgstr "檔名前綴" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159 @@ -26784,8 +26701,8 @@ msgstr "是" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159 @@ -26947,12 +26864,12 @@ msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "選擇檔名以儲存貼上的圖案" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478 msgid "Canceled." msgstr "已取消." @@ -26982,17 +26899,17 @@ msgid "Select document" msgstr "選擇文件" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -27049,65 +26966,65 @@ msgstr "(無)" msgid "Variable" msgstr "變異" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212 msgid "Module not found!" msgstr "找不到模組!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545 msgid "Press button to check validity..." msgstr "按鈕進行測試驗證..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 msgid "Conversion Failed!" msgstr "轉換失敗!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "" +msgstr "從本地布局轉換到目前的格式 失敗." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589 msgid "Layout is valid!" msgstr "布局設定通過驗證!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 msgid "Layout is invalid!" msgstr "布局設定是無效的!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608 msgid "Convert to current format" msgstr "轉換到目前的格式" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 msgid "Document Settings" msgstr "文件設定值" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442 msgid "Child Document" msgstr "子文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 msgid "Include to Output" msgstr "Include to Output" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 msgid "None (no fontenc)" msgstr "無 (不使用 fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -27115,347 +27032,347 @@ msgstr "" "直接使用 OpenType 和 TrueType 字型 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)\n" "您必須安裝套件 \"fontspec\" 才能使用此功能" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 msgid "empty" msgstr "無" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 msgid "plain" msgstr "簡單(只有頁碼)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 msgid "headings" msgstr "headings 每頁都放" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 msgid "fancy" msgstr "美化的 (fancyhdr 套件)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "語言預設 (不使用 inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041 msgid "``text''" msgstr "``text''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043 msgid "''text''" msgstr "''text''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 msgid ",,text``" msgstr ",,text``" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 msgid ",,text''" msgstr ",,text''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 msgid "<>" msgstr "<>" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 msgid ">>text<<" msgstr ">>text<<" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 msgid "Numbered" msgstr "編號的" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 msgid "Appears in TOC" msgstr "出現在目錄中" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 msgid "Author-year" msgstr "作者-年份" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134 msgid "Numerical" msgstr "數字編號" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 msgid "Package" msgstr "套件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 msgid "Load automatically" msgstr "自動載入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157 msgid "Load always" msgstr "總是載入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157 msgid "Do not load" msgstr "不要載入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "總是使用 AMS LaTeX 套件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "總是使用 %1$s 套件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "絕不使用 AMS LaTeX 套件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "絕不使用 %1$s 套件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [類別 '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 #, c-format msgid "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and all required packages (%2$s) installed." msgstr "LyX 找不到該類別, 請檢查您已有 %1$s 文件類別而且已安裝必須的套件 (%2$s)." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "在此輸入 程式碼列表 參數. 輸入 ? 以取得參數清單." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 msgid "Document Class" msgstr "文件類別" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597 msgid "Child Documents" msgstr "子文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 msgid "Local Layout" msgstr "自訂布局/模組" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 msgid "Text Layout" msgstr "文字布局" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 msgid "Page Margins" msgstr "邊界" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 msgid "Numbering & TOC" msgstr "編號 & 目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 msgid "Indexes" msgstr "索引" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF 屬性" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 msgid "Math Options" msgstr "數學選項" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 msgid "Float Placement" msgstr "浮動框位置" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 msgid "Bullets" msgstr "分項符號" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619 msgid "Branches" msgstr "分支" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX 前文" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682 msgid "&Default..." msgstr "預設(&D)..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282 msgid " (not installed)" msgstr " (未安裝的)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "預設 非-TeX 字體" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 msgid " (not available)" msgstr " (無法使用)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "類別預設 (TeX 字體)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011 msgid "Class Default" msgstr "類別預設" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088 msgid "Layouts|#o#O" msgstr "布局(o)|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX 布局檔(*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101 msgid "Local layout file" msgstr "本地布局檔" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" @@ -27467,33 +27384,33 @@ msgstr "" "若您沒有將此布局檔與文件檔放在同一目錄內,\n" "您的文件檔可能會無法正常使用." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 msgid "&Set Layout" msgstr "設定布局(&S)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "無法讀取本地布局檔." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135 msgid "This is a local layout file." msgstr "這是一個本地布局檔." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149 msgid "Select master document" msgstr "選擇主文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531 msgid "Unapplied changes" msgstr "無法套用變更" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -27501,93 +27418,93 @@ msgstr "" "在對話框內做的一些變更尚未套用. \n" "若您現在不套用的話, 在這個動作之後, 它們將會遺失." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534 msgid "&Dismiss" msgstr "屏棄(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542 msgid "Unable to set document class." msgstr "無法設定文件類別." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, 和 %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (無法使用)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408 msgid "Module provided by document class." msgstr "由文件類別提供的模組." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 #, c-format msgid "Category: %1$s." msgstr "分類: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "需要的套件: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429 msgid "or" msgstr "或" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." msgstr "需要的模組: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "排除的模組: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "警告: 一些需要的模組無法使用!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194 msgid "[No options predefined]" msgstr "[無預先定義的選項]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "自訂的 Hyperref 選項(&u)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "使用 Hyperref 功能(&U)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553 msgid "Can't set layout!" msgstr "無法設定布局!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "無法為 ID: %1$s 設定布局" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645 msgid "Not Found" msgstr "找不到" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "指定的主文件, 並未包含這份文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -27597,11 +27514,11 @@ msgstr "" "您必須包含此檔案到文件\n" "'%1$s', 以使用主文件功能." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709 msgid "Could not load master" msgstr "無法載入主文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -27848,7 +27765,7 @@ msgstr "水平填充" msgid "Visible Space" msgstr "可見的空白符" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" @@ -28218,98 +28135,103 @@ msgstr "文件處理" msgid "Control" msgstr "控制" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 msgid "Shortcuts" msgstr "快速鍵" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795 msgid "Function" msgstr "功能" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796 msgid "Shortcut" msgstr "快速鍵" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "游標, 滑鼠 及 編輯功能" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "數學符號" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881 msgid "Document and Window" msgstr "文件及視窗" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "字型, Layouts and Textclasses" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "系統及雜項" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 msgid "Res&tore" msgstr "還原(&t)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "無法建立快速鍵" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "不明或不允許的 LyX 功能" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "不允許或空白的按鍵順序" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199 #, c-format msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"快速鍵 `%1$s' 已經指定給:\n" -"%2$s\n" -"您必須先移除該項指定, 才能建立此項快速鍵指定" +"快速鍵 `%1$s' 已經指定給: %2$s\n" +"您確定想要移除該項指定, 並且為 %3$s 建立此項快速鍵指定?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "重新定義快速鍵?" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206 +msgid "&Redefine" +msgstr "重新定義(&R)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "無法插入新的快速鍵到清單中" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271 msgid "Identity" msgstr "身分" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481 msgid "Choose bind file" msgstr "選擇連結檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488 msgid "Choose UI file" msgstr "選擇 UI 檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495 msgid "Choose keyboard map" msgstr "選擇鍵盤對映" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX 鍵盤對映檔 (*.kmap)" @@ -28391,8 +28313,8 @@ msgstr "" "繼續從文章結尾處進行搜尋嗎?" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 -#: src/lyxfind.cpp:367 -#: src/lyxfind.cpp:385 +#: src/lyxfind.cpp:369 +#: src/lyxfind.cpp:387 msgid "String not found." msgstr "找不到字串." @@ -28868,55 +28790,55 @@ msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令" msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "不明的工具列「%1$s」" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 msgid "Select template file" msgstr "選取模板檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 msgid "Templates|#T#t" msgstr "模板(T)|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 msgid "Document not loaded." msgstr "文件尚未載入." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 msgid "Select document to open" msgstr "選取要開啟的文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216 msgid "Examples|#E#e" msgstr "範例(E)|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "LyX-1.3.x 文件 (*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" msgstr "LyX-1.4.x 文件 (*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" msgstr "LyX-1.5.x 文件 (*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" msgstr "LyX-1.6.x 文件 (*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:540 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:544 msgid "Invalid filename" msgstr "無效檔名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -28927,42 +28849,42 @@ msgstr "" "%1$s\n" "不存在" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "開啟文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "文件 %1$s 已開啟." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009 msgid "Version control detected." msgstr "偵測到版本控制." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "無法開啟文件 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041 msgid "Couldn't import file" msgstr "無法匯入檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -28973,38 +28895,38 @@ msgstr "" "\n" "您要覆寫該文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 msgid "Overwrite document?" msgstr "覆寫文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "匯入 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 msgid "imported." msgstr "已匯入." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156 msgid "file not imported!" msgstr "檔案沒有匯入!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181 msgid "newfile" msgstr "新檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "選取要插入的 LyX 文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "選擇檔名以儲存文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29019,19 +28941,19 @@ msgstr "" "請先關閉開啟的檔案, 再嘗試覆寫檔案. \n" "您想要選個新的檔名嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "選擇的檔案已經開啟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "&Rename" msgstr "重新命名(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29042,32 +28964,27 @@ msgstr "" "\n" "您要選個新名稱嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 msgid "Rename document?" msgstr "重新命名文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 msgid "Copy document?" msgstr "複製文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316 msgid "&Copy" msgstr "複製(&C)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "選擇欲輸出文件的檔名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 -msgid "Any supported format (*.*)" -msgstr "任何支援的格式 (*.*)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "從延伸檔名猜測 (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401 -#, c-format -msgid "%1$s (*.%2$s)" -msgstr "%1$s (*.%2$s)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -29078,15 +28995,15 @@ msgstr "" "\n" "您要重新命名文件並再次嘗試嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 msgid "Rename and save?" msgstr "重新命名和儲存?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "&Retry" msgstr "重試(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -29107,24 +29024,24 @@ msgstr "" "若不想再收到此詢問, 請設定您的偏好設定:\n" " 工具->偏好設定->外觀 & 感覺->文件處理->關閉目前檢視:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543 msgid "Close or hide document?" msgstr "關閉或隱藏文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544 msgid "&Hide" msgstr "隱藏(&H)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630 msgid "Close document" msgstr "關閉文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "文件無法關閉, 因為 LyX 正在處理它." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -29135,12 +29052,12 @@ msgstr "" "\n" "您要儲存文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843 msgid "Save new document?" msgstr "儲存新文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29151,16 +29068,16 @@ msgstr "" "\n" "您要儲存文件或是捨棄變更?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 msgid "Save changed document?" msgstr "儲存變更的文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 msgid "&Discard" msgstr "捨棄(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29171,7 +29088,7 @@ msgstr "" "\n" "您要儲存文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -29182,95 +29099,99 @@ msgstr "" "%1$s\n" "已經由外部修改過. 要重新載入嗎? 任何本地的修改將會遺失唷!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "重新載入外部變更過的文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873 +msgid "&Reload" +msgstr "重新載入(&R)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917 msgid "Document could not be checked in." msgstr "文件無法簽入." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "設定 鎖定屬性 時發生錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007 msgid "Directory is not accessible." msgstr "目錄無法存取." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "開啟子文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "檔案: %1$s 無緩衝區可用." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 msgid "Export Error" msgstr "匯出錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217 msgid "Error cloning the Buffer." -msgstr "複製緩衝區時發生錯誤" +msgstr "複製緩衝區時發生錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354 msgid "Exporting ..." msgstr "匯出中 ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363 msgid "Previewing ..." msgstr "預覽中 ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397 msgid "Document not loaded" msgstr "文件尚未載入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3458 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471 msgid "Select file to insert" msgstr "選取檔案以插入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475 msgid "All Files (*)" msgstr "所有檔案 (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499 #, c-format msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?" msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502 msgid "Revert to saved document?" msgstr "恢復原儲存文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3515 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528 msgid "Saving all documents..." msgstr "正在儲存全部文件..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3525 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 msgid "All documents saved." msgstr "所有文件已儲存." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3625 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3638 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s 未知的命令!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773 msgid "Please, preview the document first." msgstr "請先預覽文件." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3780 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3793 msgid "Couldn't proceed." msgstr "無法執行." #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290 msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX 來源" +msgstr "LaTeX 原始碼" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292 msgid "DocBook Source" @@ -29331,137 +29252,147 @@ msgstr "輸入字元, 以進行布局清單篩檢." msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (未知的)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707 msgid "More...|M" msgstr "更多(M)...|M" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791 msgid "No Group" msgstr "無群組" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "更多拼字建議" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844 msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "增加到個人字典(n)|n" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846 msgid "Ignore all|I" msgstr "忽略全部(I)|I" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "從個人字典中移除(r)|r" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 msgid "Language|L" msgstr "語言(L)|L" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897 msgid "More Languages ...|M" msgstr "更多語言(M)...|M" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:968 msgid "Hidden|H" msgstr "隱藏(H)|H" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972 msgid "" msgstr "<沒有開啟的文件>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034 msgid "" msgstr "<尚無儲存的書籤>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "檢視 (其他格式)(F)|F" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "更新 (其他格式)(p)|p" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "檢視(V) [%1$s]|V" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "更新(U) [%1$s]|U" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219 msgid "No Custom Insets Defined!" msgstr "沒有自訂嵌框的定義!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291 msgid "" msgstr "<沒有文件開啟>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301 msgid "Master Document" msgstr "主文件" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318 msgid "Open Navigator..." msgstr "開啟巡覽..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339 msgid "Other Lists" msgstr "其他清單" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352 msgid "" msgstr "<空的目錄>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387 msgid "Other Toolbars" msgstr "其他工具列" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 msgid "No Branches Set for Document!" msgstr "文件中沒有可用的分支!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458 msgid "Index List|I" msgstr "索引清單(I)|I" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463 msgid "Index Entry|d" msgstr "索引項目(d)|d" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "索引: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "索引項目 (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "目前的範疇中無引用" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 #: src/insets/InsetCitation.cpp:164 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256 msgid "No citations selected!" msgstr "沒有選擇的引用" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "標題 (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689 +#, c-format +msgid "Start New Environment (%1$s)" +msgstr "建立新環境 (%1$s)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696 +#, c-format +msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +msgstr "建立新的母層環境 (%1$s)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328 msgid "No Action Defined!" msgstr "動作無定義!" @@ -29562,21 +29493,21 @@ msgstr "變更" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:541 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:545 msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: " msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時, 下列檔名似乎會造成麻煩: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:303 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:545 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:549 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "對 DVI 有問題的檔案名" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:550 msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案並且開啟執行結果 DVI 時, 下列檔名似乎會造成麻煩: " @@ -29781,7 +29712,7 @@ msgstr "主文件改變了分支的狀態" msgid "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make sure to save the master." msgstr "主文件中已改變了分支 '%1$s' 的狀態.請確認儲存了主文件." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:397 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "次-%1$s" @@ -29836,25 +29767,25 @@ msgstr "" msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:456 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:462 msgid "float: " msgstr "浮動: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:283 #, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "錯誤: 未知的浮動型態: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:394 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:400 msgid "float" msgstr "浮動" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:459 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:465 msgid "subfloat: " msgstr "次浮動: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:467 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:473 msgid " (sideways)" msgstr " (側向地)" @@ -29872,7 +29803,7 @@ msgid "footnote" msgstr "註腳" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:739 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:749 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -29938,20 +29869,20 @@ msgstr "包含 (排除的)" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:784 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:859 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:504 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:795 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:870 msgid "Recursive input" msgstr "遞迴輸入" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:785 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:860 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:796 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:871 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "試圖包含檔案 %1$s 到它自己中! 忽略包含動作." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:629 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:634 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -29962,11 +29893,11 @@ msgstr "" "`%1$s'\n" "請檢查檔案是否存在" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:638 msgid "Missing included file" msgstr "遺失 包含的檔案" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:639 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:646 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -29977,11 +29908,11 @@ msgstr "" "為 文字類別「%2$s」\n" "然而上層檔案為 文字類別「%3$s」." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:645 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:652 msgid "Different textclasses" msgstr "不同的文字類別" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:660 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:667 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -29992,12 +29923,12 @@ msgstr "" "使用模組「%2$s」\n" "然而母文件並未使用該模組." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:664 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:671 msgid "Module not found" msgstr "找不到模組" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:691 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:715 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:700 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:725 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -30006,16 +29937,16 @@ msgstr "" "包含的檔案「%1$s」無法正確輸出.\n" "警告: LaTeX 輸出可能不完整." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:700 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:723 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:709 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:733 msgid "Export failure" msgstr "匯出失敗" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:772 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:783 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "不支援的包含方式" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:773 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:784 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n" @@ -30473,19 +30404,19 @@ msgstr "程式碼列表 清單" msgid "Unknown TOC type" msgstr "不明的目錄型態" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4496 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4533 msgid "Selections not supported." msgstr "選擇區域不支援." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4518 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4555 msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "目前的欄 或 目的欄 為 多重欄" +msgstr "目前的欄 或 目的欄 為 多重欄." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4530 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4567 msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "目前的列 或 目的列 為 多重列" +msgstr "目前的列 或 目的列 為 多重列." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4922 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4959 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "選擇的尺寸必須符合剪貼簿內容." @@ -30619,34 +30550,34 @@ msgstr "搜尋錯誤" msgid "Search string is empty" msgstr "搜尋字串為空" -#: src/lyxfind.cpp:370 +#: src/lyxfind.cpp:372 msgid "String found." msgstr "找到字串." -#: src/lyxfind.cpp:372 +#: src/lyxfind.cpp:374 msgid "String has been replaced." msgstr "已置換字串." -#: src/lyxfind.cpp:375 +#: src/lyxfind.cpp:377 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "已置換字串 %1$d." -#: src/lyxfind.cpp:1470 +#: src/lyxfind.cpp:1475 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "無效的 正規表示式!" -#: src/lyxfind.cpp:1475 +#: src/lyxfind.cpp:1480 msgid "Match not found!" msgstr "找不到相符的!" -#: src/lyxfind.cpp:1479 +#: src/lyxfind.cpp:1484 msgid "Match found!" msgstr "找到相符!" #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -30720,8 +30651,8 @@ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "自動修正 關閉 ('!' 開啟)" @@ -30737,8 +30668,8 @@ msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)" msgid "Regular expression editor mode" msgstr "正規表示式編輯器模式" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "自動修正 開啟 ( 離開)" @@ -30763,7 +30694,7 @@ msgstr "無法在「%1$s」中變更水平對齊" msgid "optional" msgstr "選項" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257 msgid "math macro" msgstr "數學巨集" @@ -30842,7 +30773,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "找不到目錄" -#: src/support/Systemcall.cpp:388 +#: src/support/Systemcall.cpp:405 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -30857,15 +30788,15 @@ msgstr "" "\n" "你想要停止它嗎?" -#: src/support/Systemcall.cpp:390 +#: src/support/Systemcall.cpp:407 msgid "Stop command?" msgstr "停止命令?" -#: src/support/Systemcall.cpp:391 +#: src/support/Systemcall.cpp:408 msgid "&Stop it" msgstr "停止(&S)" -#: src/support/Systemcall.cpp:391 +#: src/support/Systemcall.cpp:408 msgid "Let it &run" msgstr "繼續執行(&r)" @@ -31016,12 +30947,16 @@ msgid "" "Assertion %1$s violated in\n" "file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" +"Assertion %1$s 未過, 在\n" +"檔案: %2$s, 行: %3$s" #: src/support/lassert.cpp:62 msgid "" "It should be safe to continue, but you\n" "may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" +"繼續操作可能是安全的,但建議您\n" +"最好儲存您的檔案, 並且重新開啟 LyX." #: src/support/lassert.cpp:65 msgid "Warning!" @@ -31032,6 +30967,8 @@ msgid "" "There has been an error with this document.\n" "LyX will attempt to close it safely." msgstr "" +"此文件中有錯誤.\n" +"LyX 將會嘗試安全地關閉文件." #: src/support/lassert.cpp:75 msgid "Buffer Error!" @@ -31042,6 +30979,8 @@ msgid "" "LyX has encountered an application error\n" "and will now shut down." msgstr "" +"LyX 遭遇到應用程式錯誤,\n" +"將立刻關閉." #: src/support/lassert.cpp:85 msgid "Fatal Exception!" @@ -31075,6 +31014,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "不明的使用者" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "向下(&D)" + +#~ msgid "Sco&pe" +#~ msgstr "搜尋範圍(&p)" + +#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)" +#~ msgstr "長表格標題 (無編號)" + +#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables" +#~ msgstr "出現在 表目錄 的 標題" + +#~ msgid "Split Environment|l" +#~ msgstr "分割(Split)環境|l" + +#~ msgid "Unformatted Text|U" +#~ msgstr "未格式化的文字(U)|U" + +#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" +#~ msgstr "未格式化, 聯結句子(o)|o" + +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +#~ msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數" + +#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +#~ msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" + +#~ msgid "Visible Space|i" +#~ msgstr "可見的空白符(i)|i" + +#~ msgid "Any supported format (*.*)" +#~ msgstr "任何支援的格式 (*.*)" + +#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" +#~ msgstr "%1$s (*.%2$s)" + #~ msgid "&Use AMS math package automatically" #~ msgstr "自動使用 AMS 數學套件(&U)"