diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index cf97bd6c2d..c5ee53fc61 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2000-06-15 Jean-Marc Lasgouttes + + * src/text.C (SelectNextWord): protect against null pointers with + old-style string streams. (fix from Paul Theo Gonciari + ) + 2000-06-13 Jean-Marc Lasgouttes * lib/examples/decimal.lyx: new example file from Mike Ressler. diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index de6ef63a02..53376413aa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2000-06-15 Jean-Marc Lasgouttes + + * eu.po: update from Dooteo + + * fr.po: update from Emmanuel + 2000-06-07 Jean-Marc Lasgouttes * de.po: update from Pit diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ddace47c48..a977419f35 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-06 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-15 12:19+02:00\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga\n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:1133 msgid "Not a LyX file!" -msgstr "LyX fitxategia ez da!" +msgstr "Fitxategia LyX egiturakoa ez da!" #: src/buffer.C:1136 msgid "Unable to read file!" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: " #: src/buffer.C:1315 msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:" +msgstr "Akatsa: itxategia ezin da idatzi:" #: src/buffer.C:1646 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:" +msgstr "Akatsa: itxategia ezin da ireki: " #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519 msgid "LYX_ERROR:" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "LYX_AKATSA:" #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 msgid "Cannot write file" -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +msgstr "Fitxategia ezin idatzi" #: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n" +msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat Sakonera okerra.\n" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3259 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Denboraldiko fitxategia ezin ireki:" #: src/buffer.C:3598 msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko fitxategia ezin irekiº:" +msgstr "Akatsa! Denboraldiko fitxategia ezin ireki:" #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605 #: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Akatsa!" #: src/buffer.C:3606 msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Taulan *roff agindua ereiten akatsa" +msgstr "Taulan, *roff agindua ereiten akatsa" #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 #: src/lyxvc.C:154 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Idazkia Gorde?" #: src/bufferlist.C:120 msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Idazki batzuk gorde barik:" +msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:" #: src/bufferlist.C:121 msgid "Exit anyway?" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen" #: src/bufferlist.C:250 msgid " as..." -msgstr "bezala..." +msgstr " bezala..." #: src/bufferlist.C:276 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.." +msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Uff..." #: src/bufferlist.C:280 msgid " Save failed! Trying..." @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!" #: src/bufferlist.C:314 msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?" +msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?" #: src/bufferlist.C:336 msgid "Autosave file is newer." @@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da" #: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898 msgid "Document is already open:" -msgstr "Idazkia jadanik irekita:" +msgstr "Idazkia irekita dago jadanik:" #: src/bufferlist.C:437 msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?" +msgstr "Idazkia hori berbereganatzea nahi?" #: src/bufferlist.C:455 msgid "File `" -msgstr "Fitxategia `" +msgstr "`" #: src/bufferlist.C:456 msgid "' is read-only." -msgstr "' irakur-soilekoa." +msgstr "' fitxategia irakur-soilekoa da." #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?" #: src/BufferView2.C:62 msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da" +msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da: " #: src/BufferView2.C:72 msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:" +msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki: " #: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66 #: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294 @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "Desegin" #: src/BufferView2.C:435 msgid "No further undo information" -msgstr "Desegiteko informaziorik ez" +msgstr "Desegiteko informazio gehiagorik ez" #: src/BufferView2.C:446 msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil" +msgstr "Matematika eran Berregin ez dabil" #: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320 msgid "Redo" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Berregin" #: src/BufferView2.C:456 msgid "No further redo information" -msgstr "Berregiteko informaziorik ez" +msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago" #: src/BufferView2.C:553 msgid "Paragraph environment type copied" @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "Itsatsi" #: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635 msgid "No more notes" -msgstr "Oharrik ez" +msgstr "Ohar gehiagorik ez" #: src/bufferview_funcs.C:26 msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..." +msgstr "Oin Oharra Sartzen..." #: src/bufferview_funcs.C:61 msgid "Inserting margin note..." @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna" #: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86 msgid "Melt" -msgstr "Testuarekin batura" +msgstr "Batura" #: src/bufferview_funcs.C:118 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ", Sakonera: " #: src/bufferview_funcs.C:257 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Hutsu zabaltzen:" +msgstr ", Hutsunea: " #: src/bufferview_funcs.C:260 msgid "Single" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Akatsik gabe" #: src/bullet_forms.C:37 msgid "Size|#z" -msgstr "Neurria|#z" +msgstr "Neurria|#N" #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Ongi" #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 msgid "Apply|#A" -msgstr "Eragin|#A" +msgstr "Eragin|#E" #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Eragin|#A" #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" -msgstr "Ahaztu|^[" +msgstr "Ezeztatu|^[" #: src/bullet_forms.C:51 msgid "LaTeX|#L" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "Pinporta Sakonera" #: src/bullet_forms.C:79 msgid "Standard|#S" -msgstr "Estandarra|#S" +msgstr "Estandarra|#s" #: src/bullet_forms.C:84 msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematikak|#F" +msgstr "Matematikak|#M" #: src/bullet_forms.C:88 msgid "Ding 2|#i" @@ -483,18 +483,18 @@ msgstr "Ding 1|#D" #: src/bullet_forms_cb.C:27 msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Barkatu, zure libXpm zaharregia da." +msgstr "Barkatu, zure libXpm zaharregia omen da." #: src/bullet_forms_cb.C:28 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Ezaugarri honek xpm-4.7 (hots 3.4g) edo berriagoa behar du." +msgstr "Ezaugarri honek xpm-4.7 (hots, 3.4g) edo berriagoa behar du." #: src/bullet_forms_cb.C:34 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" msgstr "" -" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | " +" besterik ezean | ttipia | norberana | oin oharra | txikia | normala | " "handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria" #: src/bullet_forms_cb.C:49 @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr " horrentzat " #: src/ColorHandler.C:84 msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!." +msgstr " Horren ordez Beltza darabil, barkatu!." #: src/ColorHandler.C:91 msgid "LyX: X11 color " @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen " #: src/ColorHandler.C:138 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: Ezin alokatu" +msgstr "LyX: '" #: src/ColorHandler.C:139 msgid "' for " -msgstr "' horrentzat " +msgstr "'-rentzat ezin alokatu " #: src/ColorHandler.C:140 msgid " with (r,g,b)=(" @@ -543,37 +543,35 @@ msgstr " hauekin (r,g,b)=(" #: src/ColorHandler.C:143 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=(" +msgstr " (r,g,b)=(" #: src/ColorHandler.C:147 -#, fuzzy msgid ") instead.\n" -msgstr " ordez." +msgstr ")-ren ordez alokaturiko margorik antzekoena erabiltzen.\n" #: src/ColorHandler.C:148 msgid "Pixel [" -msgstr "" +msgstr "Pixel-a[" #: src/ColorHandler.C:148 -#, fuzzy msgid "] is used." -msgstr " ordez." +msgstr "] darabil." #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" +msgstr "Akatsa: LyX-ek EGILEAK fitxategia ezin irakurri" #: src/credits.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko" +msgstr "Mesedez, LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ikaragarria " #: src/credits.C:62 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria." +msgstr "eskertzeko zuzen instalatu." #: src/credits.C:72 msgid "Credits" -msgstr "Kredituak" +msgstr "Egileak" #: src/credits.C:99 msgid "Copyright and Warranty" @@ -607,7 +605,7 @@ msgstr "" "GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n" -"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan." +"edo ondorengo beste edozein bertsioetan (zure esku)." #: src/credits_form.C:64 msgid "" @@ -636,18 +634,19 @@ msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:391 msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +msgstr "Itxura aldatu egin da, hemendik\n" #: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395 -#, fuzzy msgid " to " -msgstr "-en " +msgstr " horra " #: src/CutAndPaste.C:394 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" +"\n" +"ondorengo mota moldaketa dela eta\n" #: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508 #: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674 @@ -667,7 +666,7 @@ msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" #: src/filedlg.C:187 msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu." +msgstr "Oharra! Helbidea ezin izan da ireki." #: src/FontLoader.C:247 msgid "Loading font into X-Server..." @@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..." #: src/form1.C:21 msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c" +msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#H" #: src/form1.C:23 msgid "Charset not found!" @@ -695,15 +694,15 @@ msgstr "" #: src/form1.C:33 msgid "Character set:|#H" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" +msgstr "Hizki-jokoa:|#j" #: src/form1.C:45 msgid "Other...|#O" -msgstr "Beste...|#O" +msgstr "Beste...|#t" #: src/form1.C:48 msgid "Other...|#T" -msgstr "Beste...|#t" +msgstr "Beste...|#e" #: src/form1.C:51 msgid "Language" @@ -711,19 +710,19 @@ msgstr "Hizkuntza" #: src/form1.C:56 msgid "Mapping" -msgstr "Hizki Mapa." +msgstr "Hizki Mapa" #: src/form1.C:62 msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p" +msgstr "Lehen Hizki mapa|#L" #: src/form1.C:64 msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Hizki maparik gabe|#S" +msgstr "Hizki maparik Gabe|#G" #: src/form1.C:66 msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Bigarren hizki mapa|#e" +msgstr "Bigarren hizki mapa|#i" #: src/form1.C:70 msgid "Secondary" @@ -739,19 +738,19 @@ msgstr "EPS fitxategia|#E" #: src/form1.C:102 msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v" +msgstr "Pantaila oSoko Aurrikusketa|#S" #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 msgid "Browse...|#B" -msgstr "Lekutu...|#B" +msgstr "Bilatu...|#B" #: src/form1.C:123 msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Markoa Erakutsi|#F" +msgstr "Markoa Erakutsi|#M" #: src/form1.C:126 msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Itzulketak egin|#r" +msgstr "Itzulketak egin|#I" #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197 #: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347 @@ -761,16 +760,16 @@ msgstr "Aukerak" #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 msgid "Angle:|#L" -msgstr "Anguloa|#L" +msgstr "Anguloa|#n" #: src/form1.C:139 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" -msgstr "% Orriarena.|#g" +msgstr "% Orriarena.|#r" #: src/form1.C:142 msgid "Default|#t" -msgstr "Besterik Ezean|#t" +msgstr "Besterik Ezean|#a" #: src/form1.C:145 msgid "cm|#m" @@ -799,27 +798,27 @@ msgstr "Biraketa" #: src/form1.C:171 msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Koloretan Erakutsi|#D" +msgstr "Koloretan Erakutsi|#K" #: src/form1.C:174 msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n" +msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#k" #: src/form1.C:177 msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g" +msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#b" #: src/form1.C:180 msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m" +msgstr "Monokromoan Erakutsi|#n" #: src/form1.C:187 msgid "Default|#U" -msgstr "Besterik Ezean|#d" +msgstr "Besterik Ezean|#e" #: src/form1.C:190 msgid "cm|#c" -msgstr "zm|#c" +msgstr "zm|#z" #: src/form1.C:193 msgid "inches|#n" @@ -828,24 +827,24 @@ msgstr "pulgadak|#u" #: src/form1.C:197 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" -msgstr "% Orriarena.|#P" +msgstr "% Orriarena.|#O" #: src/form1.C:201 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" -msgstr "% Zutabearena.|#c" +msgstr "% Zutabearena.|#Z" #: src/form1.C:207 msgid "Caption|#k" -msgstr "Azala#i" +msgstr "Azala|#l" #: src/form1.C:210 msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Azpi-irudia|#b" +msgstr "Azpi-irudia|#p" #: src/form1.C:233 msgid "Directory:|#D" -msgstr "Helbidea:|#D" +msgstr "Helbidea:|#d" #: src/form1.C:237 msgid "Pattern:|#P" @@ -857,19 +856,19 @@ msgstr "Fitxategia:|#F" #: src/form1.C:249 msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Ber-irakurri|#R#r" +msgstr "BerrIrakurri|#I#i" #: src/form1.C:252 msgid "Home|#H#h" -msgstr "Etxea|#H#h" +msgstr "Etxea|#x#X" #: src/form1.C:255 msgid "User1|#1" -msgstr "Erabiltzaile1|#1" +msgstr "1.Erabiltzailea|#1" #: src/form1.C:258 msgid "User2|#2" -msgstr "Erabiltzaile2|#2" +msgstr "2.Erabiltzailea|#2" #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 msgid "Columns" @@ -881,11 +880,11 @@ msgstr "Lerroak" #: src/form1.C:318 msgid "Find|#n" -msgstr "Bilatu|#B" +msgstr "Aurkitu|#A" #: src/form1.C:322 msgid "Replace with|#W" -msgstr "Ordezkatu honekin|#R" +msgstr "Ordezkatu honekin|#h" #: src/form1.C:326 msgid "@>|#F" @@ -897,7 +896,7 @@ msgstr "@<|#B" #: src/form1.C:334 msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Ordezkatu|#R#r" +msgstr "ORdezkatu|#R#r" #: src/form1.C:338 msgid "Close|^[" @@ -905,11 +904,11 @@ msgstr "Itxi|^[" #: src/form1.C:342 msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Handiz/txikiz|#M" +msgstr "Handi/txiki Nabarmendu|#N#n" #: src/form1.C:344 msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Hitzi batura|#P" +msgstr "Hitz batura|#b#B" #: src/form1.C:346 msgid "Replace All|#A#a" @@ -995,7 +994,7 @@ msgstr "Izena" #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175 msgid "Name|#N" -msgstr "Izena|#N" +msgstr "Izena|#I" #: src/insets/form_url.C:27 msgid "HTML type" @@ -1018,18 +1017,18 @@ msgstr "Tekla:" #: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108 msgid "Remark:|#R" -msgstr "Azalpena:|#R" +msgstr "Azalpena:|#A" #. InsetBibtex uses the same form, with different labels #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126 #: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294 msgid "Key:|#K" -msgstr "Giltza:|#K" +msgstr "Giltza:|#G" #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136 #: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296 msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiketa:|#L" +msgstr "Etiketa:|#E" #: src/insets/insetbib.C:189 msgid "Citation" @@ -1086,11 +1085,11 @@ msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!" #: src/insets/insetfoot.C:29 msgid "foot" -msgstr "orri oina" +msgstr "oina" #: src/insets/insetfoot.C:52 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita" +msgstr "Oin Ohar Multzoa Irekita" #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 msgid "Graphics" @@ -1098,35 +1097,35 @@ msgstr "Grafikoak" #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 msgid "Browse|#B" -msgstr "Fitxategia bilatu|#B" +msgstr "Bilatu|#B" #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48 msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Hizki motarik ez|#N" +msgstr "Hizki Multzorik ez|#M" #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 msgid "Load|#L" -msgstr "Bereganatu|#C" +msgstr "Bereganatu|#e" #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 msgid "File name:|#F" -msgstr "Fitxategi izena:|#A" +msgstr "Fitxategi izena:|#F" #: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66 msgid "Visible space|#s" -msgstr "Hutsune ikuskorra|#s" +msgstr "Hutsune ikuskorra|#i" #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Hitzez-hitz|#T" +msgstr "Hitzez-hitz|#h" #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 msgid "Use input|#i" -msgstr "Sarrera Erabili|#e" +msgstr "Sarrera Erabili|#S" #: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79 msgid "Use include|#U" -msgstr "Barneratua erabili|#i" +msgstr "Barneraketa erabili|#a" #. launches dialog #: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726 @@ -1154,7 +1153,7 @@ msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53 msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Giltza:|#K" +msgstr "Giltza:|#G" #: src/insets/insetindex.C:103 msgid "Index" @@ -1166,7 +1165,7 @@ msgstr "Aurkibidea" #: src/insets/insetindex.C:138 msgid "PrintIndex" -msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu" +msgstr "Aurkibidea Inprimatu" #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97 #: src/insets/insetinfo.C:224 @@ -1179,7 +1178,7 @@ msgstr "Oharra irekita" #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159 msgid "Close|#C^[" -msgstr "Itxi|#C^[" +msgstr "Itxi|#I^[" #: src/insets/insetlabel.C:56 msgid "Enter label:" @@ -1227,7 +1226,7 @@ msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" #: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295 msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke." +msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik egon daitezke." #: src/insets/insettext.C:336 msgid "Opened Text Inset" @@ -1271,7 +1270,7 @@ msgstr "beste..." #: src/intl.C:360 msgid "Key Mappings" -msgstr "Tekla mapeaketa" +msgstr "Tekla Mapeaketa" #: src/kbsequence.C:213 msgid " options: " @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr "Arabiera" #: src/language.C:52 msgid "Austrian" -msgstr "Austriakoak" +msgstr "Austriera" #: src/language.C:53 msgid "Bahasa" @@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr "Bahasaera" #: src/language.C:54 msgid "Brazil" -msgstr "Brazilkera" +msgstr "Brazilera" #: src/language.C:55 msgid "Breton" @@ -1311,27 +1310,27 @@ msgstr "Katalanera" #: src/language.C:57 msgid "Croatian" -msgstr "Kroatakera" +msgstr "Kroatera" #: src/language.C:58 msgid "Czech" -msgstr "Txekokera" +msgstr "Txekera" #: src/language.C:59 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "'Danish'era" #: src/language.C:60 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "'Dutch'era" #: src/language.C:61 msgid "English" -msgstr "Inglesa" +msgstr "Ingelera" #: src/language.C:62 msgid "Esperanto" -msgstr "Esperantoa" +msgstr "Esperantera" #: src/language.C:63 msgid "Estonian" @@ -1347,11 +1346,11 @@ msgstr "Frantzesera" #: src/language.C:66 msgid "French" -msgstr "Frantzesera" +msgstr "'French'era" #: src/language.C:67 msgid "Frenchb" -msgstr "Frantzesera" +msgstr "'Frenchb'era" #: src/language.C:68 msgid "Galician" @@ -1367,7 +1366,7 @@ msgstr "Grekera" #: src/language.C:71 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreokera" +msgstr "Hebreo-era" #. According to Zrubecz Laszlo , #. "magyar" is better. I kept it here in case we want @@ -1376,7 +1375,7 @@ msgstr "Hebreokera" #. { "hungarian", N_("Hungarian"), false }, #: src/language.C:77 msgid "Irish" -msgstr "Irishera" +msgstr "Irlandera" #: src/language.C:78 msgid "Italian" @@ -1384,19 +1383,19 @@ msgstr "Italiera" #: src/language.C:79 msgid "Lsorbian" -msgstr "" +msgstr "'Lsorbian'-era" #: src/language.C:80 msgid "Magyar" -msgstr "Magyarrera" +msgstr "'Magyar'-era" #: src/language.C:81 msgid "Norsk" -msgstr "Norskera" +msgstr "'Norsk'-era" #: src/language.C:82 msgid "Polish" -msgstr "Polishera" +msgstr "'Polish'-era" #: src/language.C:83 msgid "Portuges" @@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "Errusiera" #: src/language.C:86 msgid "Scottish" -msgstr "Skottishkera" +msgstr "'Skottish'-era" #: src/language.C:87 msgid "Spanish" @@ -1420,27 +1419,27 @@ msgstr "Gaztelera" #: src/language.C:88 msgid "Slovak" -msgstr "Slobakera" +msgstr "'Slovak'-era" #: src/language.C:89 msgid "Slovene" -msgstr "Slobakera" +msgstr "'Slovene'-era" #: src/language.C:90 msgid "Swedish" -msgstr "Suedikera" +msgstr "Suediera" #: src/language.C:91 msgid "Turkish" -msgstr "Turkera" +msgstr "Turkiera" #: src/language.C:92 msgid "Usorbian" -msgstr "Usorbikera" +msgstr "'Usorbian'-era" #: src/language.C:93 msgid "Welsh" -msgstr "Welshkera" +msgstr "'Welsh'-era" #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319 msgid "LaTeX run number " @@ -1472,27 +1471,27 @@ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" #: src/latexoptions.C:19 msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Hizki GUZTIETAN azentoak erabiltzen utzi|#a" +msgstr "Hizki GUZTIETAN azentoak erabiltzen utzi|#u" #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 msgid "Update|#Uu" -msgstr "Eguneratu|#c" +msgstr "Eguneratu|#E" #: src/layout.C:1458 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!" +msgstr "LyX-ek bere Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!" #: src/layout.C:1459 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\"" +msgstr "Egiaztatu \"textclass.lst\" fitxategia" #: src/layout.C:1460 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-(" +msgstr "zuzen instalatua dagoela. Barkatu, irten beharra daukat :-(" #: src/layout.C:1522 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!" +msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez du aurkitu!" #: src/layout.C:1523 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" @@ -1508,47 +1507,47 @@ msgstr "Banaketa" #: src/layout_forms.C:33 msgid "Indent|#I" -msgstr "Sangratua#I" +msgstr "Sangratua|#S" #: src/layout_forms.C:37 msgid "Skip|#K" -msgstr "Jauzia|#l" +msgstr "Jauzia|#J" #: src/layout_forms.C:43 msgid "Class:|#C" -msgstr "Mota:|#C" +msgstr "Mota:|#M" #: src/layout_forms.C:49 msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Orri-Itxura:|#P" +msgstr "Orri-Itxura:|#O" #: src/layout_forms.C:54 msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Motak:|#T" +msgstr "Motak:|#t" #: src/layout_forms.C:59 msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Hizki Neurria:|#O" +msgstr "Hizki Neurria:|#N" #: src/layout_forms.C:76 msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L" +msgstr "Flotanteen Kokapena:|#K" #: src/layout_forms.C:80 msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS Gidatzailea:|#S" +msgstr "PS Gidatzailea:|#P" #: src/layout_forms.C:85 msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodifikaketa:|#D" +msgstr "Kodifikaketa:|#o" #: src/layout_forms.C:103 msgid "One|#n" -msgstr "Bat|#n" +msgstr "Bat|#a" #: src/layout_forms.C:107 msgid "Two|#T" -msgstr "Bi|#s" +msgstr "Bi|#B" #: src/layout_forms.C:113 msgid "Sides" @@ -1556,15 +1555,15 @@ msgstr "Alboak" #: src/layout_forms.C:127 msgid "One|#e" -msgstr "Bat|#e" +msgstr "Bat|#a" #: src/layout_forms.C:131 msgid "Two|#w" -msgstr "Bi|#w" +msgstr "Bi|#i" #: src/layout_forms.C:137 msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X" +msgstr "Aukera Gehigarriak:|#A" #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249 msgid "Language:" @@ -1572,7 +1571,7 @@ msgstr "Hizkuntza:" #: src/layout_forms.C:151 msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u" +msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#z" #: src/layout_forms.C:157 msgid "Section number depth" @@ -1584,43 +1583,43 @@ msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera." #: src/layout_forms.C:167 msgid "Spacing|#g" -msgstr "Hutsunea|#d" +msgstr "Hutsunea|#H" #: src/layout_forms.C:173 msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Pinport Marrazkiak|#B" +msgstr "Pinport Marrazkiak|#p" #: src/layout_forms.C:178 msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Matematika erabili|#M" +msgstr "AMS Matematika erabili|#t" #: src/layout_forms.C:211 msgid "Family:|#F" -msgstr "Senidea:|#F" +msgstr "Senidea:|#e" #: src/layout_forms.C:216 msgid "Series:|#S" -msgstr "Seriea:|#S" +msgstr "Seriea:|#r" #: src/layout_forms.C:221 msgid "Shape:|#H" -msgstr "Marrazkia:|#R" +msgstr "Marrazkia:|#k" #: src/layout_forms.C:226 msgid "Size:|#Z" -msgstr "Neurria:|#T" +msgstr "NeuRria:|#R" #: src/layout_forms.C:231 msgid "Misc:|#M" -msgstr "Nahasiak:|#V" +msgstr "Nahasiak:|#h" #: src/layout_forms.C:244 msgid "Color:|#C" -msgstr "Margoa:|#C" +msgstr "Margoa:|#g" #: src/layout_forms.C:254 msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Hauek denak txandatu|#T" +msgstr "Hauek denak txandatu|#x" #: src/layout_forms.C:257 msgid "These are never toggled" @@ -1632,7 +1631,7 @@ msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" #: src/layout_forms.C:305 msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Etiketa zabalera|#t" +msgstr "Etiketa Zabalera|#Z" #: src/layout_forms.C:309 msgid "Indent" @@ -1640,7 +1639,7 @@ msgstr "Sangratua" #: src/layout_forms.C:313 msgid "Above|#b" -msgstr "Goitik|#b" +msgstr "Goitik|#G" #: src/layout_forms.C:315 msgid "Below|#E" @@ -1720,11 +1719,11 @@ msgstr "Mota:|#T" #: src/layout_forms.C:432 msgid "Single|#S" -msgstr "Sinplea|#S" +msgstr "Bakarra|#S" #: src/layout_forms.C:434 msgid "Double|#D" -msgstr "Bikoitzak|#D" +msgstr "Bikoitza|#D" #: src/layout_forms.C:438 msgid "Text" @@ -1732,7 +1731,7 @@ msgstr "Testua" #: src/layout_forms.C:458 msgid "Special:|#S" -msgstr "Bereziak:|#S" +msgstr "Berezia:|#S" #: src/layout_forms.C:468 msgid "Margins" @@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "Norberetutako OrriNeurria" #: src/layout_forms.C:512 msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Geometri paketea erabili|#U" +msgstr "Geometri Paketea erabili|#U" #: src/layout_forms.C:514 msgid "Width:|#W" @@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr "Izenburu banaketa:|#d" #: src/layout_forms.C:538 msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F" +msgstr "Oin jauzia:|#F" #: src/layout_forms.C:573 msgid "Borders" @@ -1904,7 +1903,7 @@ msgstr "90 #: src/layout_forms.C:662 msgid "Extra|#X" -msgstr "Aukera Gehiago|#X" +msgstr "Gehigarria|#X" #: src/layout_forms.C:665 msgid "Left|#e" @@ -1952,7 +1951,7 @@ msgstr "Orri-ttipia|#M" #: src/layout_forms.C:754 msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Mota:|#F" +msgstr "Mugikorra:|#F" #: src/layout_forms.C:779 msgid "Special Multicolumn Alignment" @@ -1964,7 +1963,7 @@ msgstr "Zutabe Berezi Lerrokaketa" #: src/LColor.C:51 msgid "none" -msgstr "ezeer" +msgstr "ezer" #: src/LColor.C:52 msgid "black" @@ -2035,9 +2034,8 @@ msgid "depth bar" msgstr "sakonera makila" #: src/LColor.C:69 -#, fuzzy msgid "language" -msgstr "Hizkuntza" +msgstr "hizkuntza" #: src/LColor.C:70 msgid "command-inset" @@ -2048,7 +2046,6 @@ msgid "command-inset background" msgstr "atzekaldeko agindu multzoa" #: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89 -#, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "kolpea multzokatu" @@ -2094,15 +2091,15 @@ msgstr "matematika lerroa" #: src/LColor.C:83 msgid "footnote" -msgstr "orri oineko oharra" +msgstr "oineko oharra" #: src/LColor.C:84 msgid "footnote background" -msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra" +msgstr "atze oin oharra" #: src/LColor.C:85 msgid "footnote frame" -msgstr "orri oin ohar kolpea" +msgstr "oin ohar kolpea" #: src/LColor.C:86 msgid "ert" @@ -2114,7 +2111,7 @@ msgstr "multzoa" #: src/LColor.C:88 msgid "inset background" -msgstr "atzekalde multzoa" +msgstr "atze multzoa" #: src/LColor.C:90 msgid "error" @@ -2146,7 +2143,7 @@ msgstr "tabulaketa lerroa" #: src/LColor.C:98 msgid "tabularonoff line" -msgstr "tabulakor-kaitz lerroa" +msgstr "tabulakor/kaitz lerroa" #: src/LColor.C:100 msgid "bottom area" @@ -2174,11 +2171,11 @@ msgstr "pinport eskuinaldea" #: src/LColor.C:106 msgid "button background" -msgstr "atzekaldeko pinporta" +msgstr "atze pinporta" #: src/LColor.C:107 msgid "inherit" -msgstr "ber-izakeratu" +msgstr "berrizakeratu" #: src/LColor.C:108 msgid "ignore" @@ -2186,7 +2183,7 @@ msgstr "ahaztu" #: src/Literate.C:59 msgid "Weaving document" -msgstr "Idazkia jasten" +msgstr "Idazkia jazten" #: src/Literate.C:89 msgid "Building program" @@ -2238,7 +2235,7 @@ msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" #: src/LyXAction.C:123 msgid "Export to" -msgstr "Kanporatu honutz" +msgstr "Kanporatu honuntz" #: src/LyXAction.C:124 msgid "Fax" @@ -2246,7 +2243,7 @@ msgstr "Fax-a" #: src/LyXAction.C:127 msgid "Import document" -msgstr "Idazkia barnekatu" +msgstr "Idazkia barneratu" #: src/LyXAction.C:130 msgid "New document" @@ -2330,7 +2327,7 @@ msgstr "Gune sakonera aldatu" #: src/LyXAction.C:172 msgid "Insert ... dots" -msgstr "... Sartu" +msgstr "Kakotxak ... Sartu" #: src/LyXAction.C:173 msgid "Go down" @@ -2418,7 +2415,7 @@ msgstr "Azpimarratua txandatu" #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213 msgid "Insert Footnote" -msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi" +msgstr "Oin Oharra Itsatsi" #: src/LyXAction.C:214 msgid "Select next char" @@ -2450,11 +2447,11 @@ msgstr "Teklatu mapa kendu" #: src/LyXAction.C:230 msgid "Use primary keymap" -msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili" +msgstr "Lehen teklatu mapa erabili" #: src/LyXAction.C:232 msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili" +msgstr "Bigarren teklatu mapa erabili" #: src/LyXAction.C:233 msgid "Toggle keymap" @@ -2526,7 +2523,7 @@ msgstr "Irten" #: src/LyXAction.C:277 msgid "Insert Margin note" -msgstr "Alboko oharra Sartu" +msgstr "Albo Oharra Sartu" #: src/LyXAction.C:283 msgid "Math Greek" @@ -2610,11 +2607,11 @@ msgstr "Azalpenik ez da ageri!" #: src/lyx.C:41 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#U" #: src/lyx.C:43 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#L" #: src/lyx.C:56 msgid "Type" @@ -2622,7 +2619,7 @@ msgstr "Hizkia" #: src/lyx.C:75 msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Erromatar Hizkia|#R" +msgstr "Erromatar Hizkia|#E" #: src/lyx.C:79 msgid "Sans Serif Font|#S" @@ -2630,11 +2627,11 @@ msgstr "Sans Serif Hizkia|#S" #: src/lyx.C:83 msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Idazmakina Hizkia|#T" +msgstr "Idazmakina Hizkia|#I" #: src/lyx.C:87 msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Hizki Araua|#N" +msgstr "Hizki Araua|#A" #: src/lyx.C:91 msgid "Font Zoom|#Z" @@ -2642,7 +2639,7 @@ msgstr "Hizki Zooma|#Z" #: src/lyx.C:129 msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Eguneratu|Uu#u" +msgstr "Eguneratu|gG#g" #: src/lyx.C:133 msgid "Type|Tt#t" @@ -2650,43 +2647,43 @@ msgstr "Mota:|Mm#m" #: src/lyx.C:155 msgid "Update|#U" -msgstr "Eguneratu|#U" +msgstr "Eguneratu|#g" #: src/lyx.C:163 msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Erreferentzia Sartu|#I^M" +msgstr "Erreferentzia Sartu|#E^S" #: src/lyx.C:167 msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P" +msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#O" #: src/lyx.C:171 msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Erreferentzira Joan|#G" +msgstr "Erreferentzira Joan|#J" #: src/lyx.C:177 msgid "Sort keys|#S" -msgstr "Tekla antolatuak|#S" +msgstr "Tekla antolatuak|#e" #: src/lyx.C:182 msgid "Insert vReference|#V" -msgstr "vErreferentzia Sartu" +msgstr "vErreferentzia Sartu|#V" #: src/lyx.C:186 msgid "Insert vPage Number|#N" -msgstr "vOrri Zenbakia Sartu|#P" +msgstr "vOrri Zenbakia Sartu|#Z" #: src/lyx.C:190 msgid "Insert Pretty Ref|#T" -msgstr "Erref Politta Sartu|#P" +msgstr "Erref Politta Sartu|#T" #: src/lyx.C:194 msgid "Go Back|#B" -msgstr "" +msgstr "Atzerantz|#A" #: src/lyx_cb.C:224 msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?" +msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?" #: src/lyx_cb.C:226 msgid "(If not, document is not saved.)" @@ -2738,11 +2735,11 @@ msgstr "Akatsa atzeman da" #: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 msgid "You should try to fix it." -msgstr "Hori zuzentzen Saiatu." +msgstr "Hori zuzentzen Saiatu zaitez." #: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362 msgid " errors detected." -msgstr " Akatsak atzeman dira." +msgstr " akatsak atzeman dira." #: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363 msgid "You should try to fix them." @@ -2766,11 +2763,11 @@ msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira." #: src/lyx_cb.C:376 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil." +msgstr "Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil." #: src/lyx_cb.C:385 msgid "No warnings found." -msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." +msgstr "Oharrik ez da aurkitu." #: src/lyx_cb.C:387 msgid "One warning found." @@ -2778,7 +2775,7 @@ msgstr "Ohar bat aurkitua." #: src/lyx_cb.C:388 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili." +msgstr "Aurkitzeko 'Argitaratu->Akatsera Joan' erabili." #: src/lyx_cb.C:391 msgid " warnings found." @@ -2786,7 +2783,7 @@ msgstr "oharrak aurkituak." #: src/lyx_cb.C:392 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili." +msgstr "'Argitaketa->Akatsera joan' berauek aurkitzeko erabili." #: src/lyx_cb.C:394 msgid "Chktex run successfully" @@ -2815,7 +2812,7 @@ msgstr "Idazkia gainidaztea nahi?" #: src/lyx_cb.C:719 msgid "Canceled" -msgstr "Ahaztua" +msgstr "Ezereztua" #: src/lyx_cb.C:740 msgid "DocBook does not have a latex backend" @@ -2827,7 +2824,7 @@ msgstr " LaTeX fitxategi politta gordea (bezala)" #: src/lyx_cb.C:759 msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "Idazki mota linuxdoc izan behar du." +msgstr "Idazkia linuxdoc motakoa izan behar du." #: src/lyx_cb.C:769 msgid "Building LinuxDoc SGML file `" @@ -2839,7 +2836,7 @@ msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia gorde (bezala)" #: src/lyx_cb.C:786 msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Idazki mota docbook izan behar du." +msgstr "Idazkia docbook motakoa izan behar du." #: src/lyx_cb.C:796 msgid "Building DocBook SGML file `" @@ -2855,11 +2852,11 @@ msgstr "Ascii fitxategia gordea (bezala)" #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916 msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "Idazkia HTML eran gordea " +msgstr "Idazkia HTML eran kanporatua `" #: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919 msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Fitxategia ezin HTML-ra bihurtu " +msgstr "Fitxategia ezin HTML-ra bihurtu `" #: src/lyx_cb.C:985 msgid "Unknown export type: " @@ -2929,7 +2926,7 @@ msgstr "Komilak" #: src/lyx_cb.C:1956 msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +msgstr "LaTeX Aurresana" #: src/lyx_cb.C:1973 msgid "Do you want to save the current settings" @@ -2941,7 +2938,7 @@ msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat" #: src/lyx_cb.C:1975 msgid "as default for new documents?" -msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?" +msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?" #: src/lyx_cb.C:2215 msgid "Paragraph layout set" @@ -2949,11 +2946,11 @@ msgstr "Parrafo itxura ezarria" #: src/lyx_cb.C:2290 msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk" +msgstr "Ezarri ahal ditzaket parametro batzuk" #: src/lyx_cb.C:2292 msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?" +msgstr "Idazki mota honetako besterik ezeko balioak?" #. unable to load new style #: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453 @@ -2962,11 +2959,11 @@ msgstr "Bihurketa Akatsa!" #: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454 msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu" +msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu." #: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455 msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen" +msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen." #: src/lyx_cb.C:2431 msgid "Converting document to new document class..." @@ -2998,7 +2995,7 @@ msgstr "LaTeX aurresana" #: src/lyx_cb.C:2652 msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Taula bat bestean ezin da sartu." +msgstr "Taula bat beste taulan ezin da sartu." #: src/lyx_cb.C:2657 msgid "Inserting table..." @@ -3014,11 +3011,11 @@ msgstr "Akatsa! Ezinezko Inprimaketa!" #: src/lyx_cb.C:2783 msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "'Zenbat Orrialde' egiztatu!" +msgstr "'Zenbat Orrialde' egiaztatu!" #: src/lyx_cb.C:2801 msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!" +msgstr "'Zenbat Kopia' egiaztatu!" #: src/lyx_cb.C:2910 msgid "Error:" @@ -3054,7 +3051,7 @@ msgstr "Egokiketa Lantzen..." #: src/lyx_cb.C:3098 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..." +msgstr "Egokiketa Berbereganatzen..." #: src/lyx_cb.C:3100 msgid "The system has been reconfigured." @@ -3062,11 +3059,11 @@ msgstr "Sistema berregokitua izan da." #: src/lyx_cb.C:3101 msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko" +msgstr "LyX ber-hasi datorrena erabiltzeko:" #: src/lyx_cb.C:3102 msgid "updated document class specifications." -msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak." +msgstr "Idazki motaren eguneratutako zehaztasunak." #: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344 msgid "Couldn't find this label" @@ -3082,7 +3079,7 @@ msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" #: src/lyx_cb.C:3286 msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***" +msgstr "*** Idazkian etiketarik ez da aurkitu ***" #: src/lyxfont.C:38 msgid "Roman" @@ -3103,7 +3100,7 @@ msgstr "Ikurra" #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 #: src/lyxfont.C:58 msgid "Inherit" -msgstr "Ber-izakeratu" +msgstr "Berrizakeratu" #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 #: src/lyxfont.C:58 @@ -3132,15 +3129,15 @@ msgstr "Okertua" #: src/lyxfont.C:47 msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +msgstr "Azpihizkiak" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Tiny" -msgstr "Ttipiak" +msgstr "Ttipia" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallest" -msgstr "Oso txikiak" +msgstr "Oso txikia" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Smaller" @@ -3152,7 +3149,7 @@ msgstr "Txikia" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Normal" -msgstr "Normala" +msgstr "Ohizkoa" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Large" @@ -3160,27 +3157,27 @@ msgstr "Handia" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Larger" -msgstr "Handiago" +msgstr "Haundiago" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Largest" -msgstr "Oso Handia" +msgstr "Oso Haundia" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Huge" -msgstr "Handi-Handia" +msgstr "Haundi-Haundia" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Huger" -msgstr "Izugarria" +msgstr "Oso Haundi-Haundia" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Increase" -msgstr "Handitu" +msgstr "Haunditu" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Decrease" -msgstr "Txikitu" +msgstr "Txikiagotu" #: src/lyxfont.C:58 msgid "Off" @@ -3236,7 +3233,7 @@ msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da." #: src/lyxfr1.C:199 msgid " strings have been replaced." -msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren." +msgstr " hizki-kate ordezkatu dira." #: src/lyxfr1.C:235 msgid "Found." @@ -3253,7 +3250,7 @@ msgstr "Ekitaldi ezezaguna" #. no #: src/lyxfunc.C:345 msgid "Document is read-only" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa" +msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da" #. no #: src/lyxfunc.C:350 @@ -3270,7 +3267,7 @@ msgstr "Idazkia Gordetzen" #: src/lyxfunc.C:1319 msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Aldatzeko gurutz-erreferentziarik ez dago" +msgstr "Txandatzeko gurutz-erreferentziarik ez" #: src/lyxfunc.C:1712 msgid "Mark removed" @@ -3330,7 +3327,7 @@ msgstr "Idazki semea irekitzen " #: src/lyxfunc.C:2532 msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna" +msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna" #: src/lyxfunc.C:2628 msgid "No document open" @@ -3352,7 +3349,7 @@ msgstr "fitxategi berria" #: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884 #: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029 msgid "Canceled." -msgstr "Ahaztua." +msgstr "Ezereztua." #: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900 msgid "" @@ -3389,7 +3386,7 @@ msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu" #: src/lyxfunc.C:2845 msgid "Could not open document" -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +msgstr "Idazkia ezin izan ireki" #: src/lyxfunc.C:2919 msgid "A document by the name" @@ -3451,34 +3448,34 @@ msgstr "Barneraketa mota ezezaguna: " #: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr "" -" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | " -"VBetegarria | Luzera " +" Batez | Jauzi Ezarria | Jauzi txikia| Jauzi Erdia | Jauzi Handia | VBete | " +"Luzera " #: src/lyx_gui.C:353 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri " +msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri " #: src/lyx_gui.C:355 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri " +msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri " #: src/lyx_gui.C:357 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " msgstr "" -" Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri " +" Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Azpihizkia %l| Berrezarri " #: src/lyx_gui.C:360 msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " msgstr "" -" Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | " -"Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri " +" Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Ohizkoa | Handia | " +"Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikiagotu | Berrezarri " #: src/lyx_gui.C:364 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" -" Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri" +" Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri" #: src/lyx_gui.C:366 msgid "" @@ -3486,15 +3483,15 @@ msgid "" "Magenta | Yellow %l| Reset " msgstr "" " Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina " -"| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri " +"| Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri " #: src/lyx_gui.C:383 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " +msgstr "Bakarra | Bat'erdi | Bikoitza | Bestea " #: src/lyx_gui.C:427 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " +msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " #: src/lyx_gui.C:439 msgid "" @@ -3509,8 +3506,8 @@ msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" -" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia " -"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) " +" Batez | A4 margen txikia (zeharretan soilik) | A4 margen oso txikia " +"(zeharretan soilik) | A4 margen zabalak (zeharretan soilik) " #: src/lyx_gui.C:488 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " @@ -3539,7 +3536,7 @@ msgstr "Ez|Ee#e" #: src/lyx_gui_misc.C:436 msgid "Clear|#e" -msgstr "Garbitu|#e" +msgstr "Garbitu|#G" #: src/lyx_gui_misc.C:449 msgid "Any changes will be ignored" @@ -3551,11 +3548,11 @@ msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:" #: src/lyx_main.C:85 msgid "Wrong command line option `" -msgstr "" +msgstr "Agindu lerro aukera okerra `" #: src/lyx_main.C:87 msgid "'. Exiting." -msgstr "" +msgstr "'. Irteten." #: src/lyx_main.C:209 msgid "Warning: could not determine path of binary." @@ -3602,9 +3599,8 @@ msgid "Expect problems." msgstr "Arazoak etor daitezke." #: src/lyx_main.C:528 -#, fuzzy msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu." +msgstr "LyX helbide erabilkaitza azaldu duzu." #: src/lyx_main.C:529 msgid "You don't have a personal LyX directory." @@ -3612,11 +3608,11 @@ msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu." #: src/lyx_main.C:531 msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du." +msgstr "Zure egokitzaketak gordetzeko beharrezkoa du." #: src/lyx_main.C:532 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?" +msgstr "Zure ordez ezarri dezaket (komeni)?" #: src/lyx_main.C:533 msgid "Running without personal LyX directory." @@ -3660,7 +3656,6 @@ msgid "Setting debug level to " msgstr "Akats konponketa maila ezartzera " #: src/lyx_main.C:592 -#, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -3676,31 +3671,31 @@ msgid "" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "Check the LyX man page for more options." msgstr "" -"Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n" +"Erabilkera: lyx [ agindu lerro aldatzaileak ] [ izena.lyx ...]\n" "Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n" "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n" -"\t-sysdir x sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n" +"\t-userdir helb erabiltzile helbidea helb-en ezartzen saiatu\n" +"\t-sysdir helb sistemaren helbidea helb-era ezartzen saiatu\n" "\t-width x lehio nagusiaren zabalera ezarri\n" "\t-height y lehio nagusiaren altuera ezarri\n" "\t-xpos x lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n" "\t-ypos y lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n" "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n" -" garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n" -" ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n" -"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili." +" 'debug' garbiketa ezaugarriak ezarri.\n" +" Ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n" +"Aukera gehiago LyX-en man orrialdeetan." #: src/lyx_main.C:620 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:" +msgstr "`debug' erabilitako keinu zerrenda:" #: src/lyx_main.C:632 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!" +msgstr "-sysdir aldaketako helbidea galdua!" #: src/lyx_main.C:643 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!" +msgstr "-userdir aldaketa helbidea galdua!" #: src/lyx_main.C:666 msgid "Missing command string after -x switch!" @@ -3732,11 +3727,11 @@ msgstr "Fax zbka:|#F" #: src/lyx_sendfax.C:23 msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D" +msgstr "Jasotzailearen Izena:|#J" #: src/lyx_sendfax.C:25 msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Enpresa:|#E" +msgstr "Enpresa:|#n" #: src/lyx_sendfax.C:45 msgid "Phone Book" @@ -3744,19 +3739,19 @@ msgstr "Telefono Liburua" #: src/lyx_sendfax.C:49 msgid "Select from|#S" -msgstr "Aukeratu hortik|#S" +msgstr "Aukeratu hortik|#A" #: src/lyx_sendfax.C:53 msgid "Add to|#t" -msgstr "Gehitu horrutz:|#t" +msgstr "Gehitu horrutz:|#G" #: src/lyx_sendfax.C:57 msgid "Delete from|#D" -msgstr "Ezabatu hortik|#D" +msgstr "Ezabatu hortik|#E" #: src/lyx_sendfax.C:61 msgid "Save|#V" -msgstr "Gorde|#V" +msgstr "Gorde|#o" #: src/lyx_sendfax.C:65 msgid "Destination:" @@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Jasotzailea:" #: src/lyx_sendfax.C:71 msgid "Comment:" -msgstr "Esanak:" +msgstr "Aipamenak:" #: src/lyx_sendfax_main.C:40 msgid "Fax File: " @@ -3821,7 +3816,7 @@ msgstr "Info" #: src/lyxvc.C:112 msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Idazki hau erregistratubarik." +msgstr "Idazki hau ez da erregistratu." #: src/lyxvc.C:138 msgid "LyX VC: Log Message" @@ -3840,11 +3835,11 @@ msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?" #. changes made since the last check in. #: src/lyxvc.C:171 msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu " +msgstr "Atzerantz eginez aldaketak guztiak galduko dituzu" #: src/lyxvc.C:172 msgid "to the document since the last check in." -msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte." +msgstr "azken berrikusketaldiko idazkirarte." #: src/lyxvc.C:173 msgid "Do you still want to do it?" @@ -3872,7 +3867,7 @@ msgstr "TeX era" #: src/mathed/formula.C:893 msgid "No number" -msgstr "Zenbakirik gabe" +msgstr "Zenbakirik ez" #: src/mathed/formula.C:896 msgid "Number" @@ -3920,7 +3915,7 @@ msgstr "S #: src/mathed/math_forms.C:46 msgid "Misc" -msgstr "Nahasiak" +msgstr "Hainbat" #: src/mathed/math_forms.C:127 msgid "OK " @@ -3932,11 +3927,11 @@ msgstr "Zutabeak " #: src/mathed/math_forms.C:147 msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" +msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#G" #: src/mathed/math_forms.C:152 msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H" +msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#E" #: src/mathed/math_forms.C:195 msgid "OK " @@ -3944,15 +3939,15 @@ msgstr "Ongi " #: src/mathed/math_forms.C:206 msgid "Thin|#T" -msgstr "Mehea|#D" +msgstr "Mehea|#M" #: src/mathed/math_forms.C:210 msgid "Medium|#M" -msgstr "Erdia|#M" +msgstr "Erdia|#r" #: src/mathed/math_forms.C:214 msgid "Thick|#H" -msgstr "Lodia|#G" +msgstr "Lodia|#L" #: src/mathed/math_forms.C:218 msgid "Negative|#N" @@ -3960,7 +3955,7 @@ msgstr "Negatiboa|#N" #: src/mathed/math_forms.C:222 msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Laukitxoa|#Q" +msgstr "Laukitxoa|#a" #: src/mathed/math_forms.C:226 msgid "2Quadratin|#2" @@ -4073,8 +4068,8 @@ msgid "" "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" msgstr "" -"Barneratu%t|LaTeX...%x30|Ascii Testua lerro bezala...%x31|Ascii Testua " -"parrafo bezala%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" +"Barneratu%t|LaTeX...%x30|Ascii Testua Lerro bezala...%x31|Ascii Testua " +"Parrafo bezala%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" #: src/menus.C:528 src/menus.C:785 msgid "FIM|Ll#l#L" @@ -4102,7 +4097,7 @@ msgid "" "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" msgstr "" "Kanporatu%t|LaTeX bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript " -"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44|Zure era...%x45" +"bezala...%x42|Ascii Testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44|Zure era...%x45" #: src/menus.C:550 msgid "" @@ -4118,7 +4113,7 @@ msgid "" "Text...%x43|as HTML...%x44" msgstr "" "Kanporatu%t|DocBook bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript " -"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44" +"bezala...%x42|Ascii Testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44" #: src/menus.C:565 msgid "FEX|Ll#l#L" @@ -4138,7 +4133,7 @@ msgstr "FKM|Tt#t#T" #: src/menus.C:569 msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "FKM|Ee#e#E" +msgstr "FKM|Hh#h#H" #: src/menus.C:572 msgid "FEX|mM#m#M" @@ -4242,8 +4237,8 @@ msgid "" "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" msgstr "" -"Barneratu%t|LaTeX...%x15|Ascii Testua lerroak bezala...%x16|Ascii Testua " -"parrafo bezala%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc bezala...%x19" +"Barneratu%t|LaTeX...%x15|Ascii Testua Lerroak bezala...%x16|Ascii Testua " +"Parrafo bezala%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc bezala...%x19" #: src/menus.C:803 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" @@ -4255,9 +4250,9 @@ msgid "" "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" msgstr "" -"Mugikorrak%t|Ireki/Itxi%x21|Nahastu%x22|Orri Oineko edo Alboko Ohar Denak " -"Ireki%x23|Orri Oineko edo Alboko Ohar Denak Itxi%x24|Taula/Irudi guztiak " -"Ireki%x25|Taula/Irudi Guztiak Itxi%x26|Akats mezu denak Itxi%x27" +"Mugikor eta Multzoak%t|Ireki/Itxi%x21|Nahastu%x22|Oin/Albo Ohar Denak " +"Ireki%x23|Oin/Albo Ohar Denak Itxi%x24|Taula/Irudi guztiak " +"Ireki%x25|Taula/Irudi Guztiak Itxi%x26|Akats Mezu denak Itxi%x27" #: src/menus.C:902 msgid "EMF|Oo#o#O" @@ -4269,11 +4264,11 @@ msgstr "AMM|Nn#n#N" #: src/menus.C:904 msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "AMM|Oo#o#O" +msgstr "AMM|Dd#d#D" #: src/menus.C:905 msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "AMM|Dd#d#D" +msgstr "AMM|eE#e#E" #: src/menus.C:906 msgid "EMF|Ff#f#F" @@ -4293,11 +4288,11 @@ msgstr "Taula%t" #: src/menus.C:924 src/menus.C:1018 msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Zutabe Anitza%Bx44%l" +msgstr "|Zutabe Anitza%B%x44%l" #: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Zutabe Anitza%bx44%l" +msgstr "|Zutabe Anitza%b%x44%l" #: src/menus.C:927 src/menus.C:1021 msgid "EMT|Mm#m#M" @@ -4361,7 +4356,7 @@ msgstr "|Ezker Lerrokaketa%r%x40" #: src/menus.C:979 src/menus.C:1052 msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|eE#e#E" +msgstr "EMT|kK#k#K" #: src/menus.C:982 src/menus.C:1055 msgid "|Align Right%R%x41" @@ -4390,7 +4385,7 @@ msgstr "EMT|rR#r#R" #: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 #, no-c-format msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Lerroa Gehitu%x3" +msgstr "|Lerroa Gehitu%x32" #: src/menus.C:995 src/menus.C:1068 msgid "EMT|oO#o#O" @@ -4443,12 +4438,12 @@ msgstr "EMT|Ss#s#S" #: src/menus.C:1089 msgid "Version Control%t" -msgstr "Bertsio Kontrola%t" +msgstr "Bertsio zaindari%t" #: src/menus.C:1092 #, no-c-format msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Izenpetu%dx51" +msgstr "|Izenpetu%d%x51" #. signifies that the file is not checked out #: src/menus.C:1096 @@ -4465,22 +4460,22 @@ msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53" #: src/menus.C:1102 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Aldaketen Egiztaketan Sartu%d%x52" +msgstr "|Aldaketen Egiztaketan Sartu%x52" #: src/menus.C:1104 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53" +msgstr "|Argitaratze Egiaztaketa%d%x53" #: src/menus.C:1107 #, no-c-format msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Azken Bertsiora Itzuli%x54" +msgstr "|Azken bertsiora Itzuli%x54" #: src/menus.C:1109 #, no-c-format msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Azken Egiztaketa Desegin%x55" +msgstr "|Azken egiaztaketa Desegin%x55" #: src/menus.C:1111 #, no-c-format @@ -4525,12 +4520,12 @@ msgid "" "Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" msgstr "" -"Desegin|Ber-egin %l|Moztu|Kopiatu|Itsatsi%l|Bilatu eta Ordezkatu...|Akatsera " -"Joan|Oharrera Joan|Mugikor eta Multzoak%m|Taula%m|Zuzentzailea....|TeX " -"Egiaztatu|Aurkibide Orokorra...%l|Irudi Zerrenda...|Taula " -"Zerrenda...|Algoritmo Zerrenda...%l| Bertsio Kontrola%m%l|LaTeX erregistro " -"fitxategia ikusi%l|lehen Aukeraketa Lerro bezala Itsatsi|lehen Aukeraketa " -"Parrafo bezala Itsatsi" +"Desegin|Berregin %l|Moztu|Kopiatu|Itsatsi%l|Aurkitu eta " +"Ordezkatu...|Akatsera Joan|Oharrera Joan|Mugikor eta " +"Multzoak%m|Taula%m|Zuzentzailea....|TeX Egiaztatu|Aurkibide " +"Orokorra...%l|Irudi Zerrenda...|Taula Zerrenda...|Algoritmo Zerrenda...%l| " +"Bertsio Zaindaria%m%l|LaTeX erregistro fitxategia ikusi%l|lehen Aukeraketa " +"Lerro bezala Itsatsi|lehen Aukeraketa Parrafo bezala Itsatsi" #: src/menus.C:1147 msgid "EM|Uu#u#U" @@ -4601,24 +4596,24 @@ msgid "EM|gG#g#G" msgstr "EM|Pp#p#P" #: src/menus.C:1366 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "List of Figures%m" -msgstr "Irudi Zerrenda%m%l" +msgstr "Irudi Zerrenda%m" #: src/menus.C:1368 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "List of Tables%m" -msgstr "Taula Zerrenda%m%l" +msgstr "Taula Zerrenda%m" #: src/menus.C:1370 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l" +msgstr "Algoritmo Zerrenda%m" #: src/menus.C:1503 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Erreferentzia Sartu" +msgstr "Erreferentzia Sartu%m" #: src/menus.C:1505 #, no-c-format @@ -4628,12 +4623,12 @@ msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" #: src/menus.C:1507 #, no-c-format msgid "Insert vref%m" -msgstr "verref Sartu" +msgstr "verref Sartu%m" #: src/menus.C:1509 #, no-c-format msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "vorrierref Sartu%m" +msgstr "vOrriErref Sartu%m" #: src/menus.C:1511 #, no-c-format @@ -4641,24 +4636,24 @@ msgid "Insert Pretty Ref%m" msgstr "Erref Politta Sartu%m" #: src/menus.C:1513 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Erreferentzira Joan%m%l" +msgstr "Erreferentzira Joan%m" #: src/menus.C:1527 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Atzerantz" #: src/menus.C:1595 -#, fuzzy msgid "" "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment " "Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default" msgstr "" "Hizkia...|Parrafoa...|Idazkia...|Orria...|Taula...|Komilak...%l|Enfasi " -"Itxura%b|Izen Itxura%b|Beltz Itxura%b|TeX Itxura%b|Gune sakonera " -"Aldatu|LaTeX Aurre-esana...%l|Itxura besterik ezekoa bezala Gorde" +"Itxura%b|Izen Itxura%b|Beltz Itxura%b|TeX Itxura%b%l|Gune sakonera " +"Aldatu|LaTeX Aurresana...|Gehigarri Hasera%l|Itxura besterik ezekoa bezala " +"Gorde" #: src/menus.C:1609 msgid "LM|Cc#c#C" @@ -4709,9 +4704,8 @@ msgid "LM|Ll#l#L" msgstr "IM|Ll#l#L" #: src/menus.C:1621 -#, fuzzy msgid "LM|xX#x#X" -msgstr "FM|tT#t#T" +msgstr "FM|gG#g#G" #: src/menus.C:1622 msgid "LM|Ss#s#S" @@ -4734,9 +4728,9 @@ msgid "" "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" msgstr "" -"Zerrendak eta Aurk.Orokorra%t|Aurkibide Orokorra%x21|Irudi " -"Zerrenda%x22|Taula Zerrenda%x23|Algoritmo Zerrenda%x24|Alfabetiko " -"Aurkibidea%x25|BibTeX Erreferentzia%x26" +"Zerrendak eta AO%t|Aurkibide Orokorra%x21|Irudi Zerrenda%x22|Taula " +"Zerrenda%x23|Algoritmo Zerrenda%x24|Alfabetiko Aurkibidea%x25|BibTeX " +"Erreferentzia%x26" #: src/menus.C:1704 msgid "IMT|Cc#c#C" @@ -4768,7 +4762,7 @@ msgid "" "Float%l%x74|Algorithm Float%x75" msgstr "" "Mugikorrak%t|Irudi Mugikor%x71|Taula Mugikor%x72|Irudi Zabal " -"Mugikor%x74|Taula Zabal Mugikor%l%x75|Algoritmo Mugikor%x73" +"Mugikor%x73|Taula Zabal Mugikor%l%x75|Algoritmo Mugikor%x75" #: src/menus.C:1719 msgid "IMF|gG#g#G" @@ -4797,8 +4791,8 @@ msgid "" "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" msgstr "" "Hizki Berezia%t|HBetegarri%x31|Banaketa Kakotxa%x32|Babes Hutsunea%x33|Lerro " -"Jauzia%x34|Kakotx Jarraiak (...)%x35|Kakotx eta Jarraitua%x36|Komila " -"Normalak (\")%x37|Aukera-Zerrenda Banatzailea %x38" +"Jauzia%x34|Kakotx Jarraiak (...)%x35|Kakotx eta Jarrai%x36|Komila Normalak " +"(\")%x37|Aukera-Zerrenda Banatzailea %x38" #: src/menus.C:1736 msgid "IMS|Hh#h#H" @@ -4839,9 +4833,8 @@ msgid "" "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " "Reference...|Index entry...|Index entry of last word" msgstr "" -"Irudia...|Taula...%l|Fitxategia Sartu...|ASCII Fitxa. Sartu %m|LyX " -"Fitxategia Sartu...%l|Orri Oineko Oharra|Alboko " -"Oharra|Mugikorrak%m%l|Zerrendak eta Aurk. Orokorra%m%l|Hizki " +"Irudia...|Taula...%l|Fitxategia Sartu...|ASCII Fitxa. Sartu%m|LyX Fitxategia " +"Sartu...%l|Oin Oharra|Albo Oharra|Mugikorrak%m%l|Zerrendak eta AO%m%l|Hizki " "Berezia%m%l|Oharra|Etiketa...|Gurutz Erreferentzia...|Aipamen " "Erreferentzia|Aurkibideko Sarrera|Azken Hitza Indexatu" @@ -4923,7 +4916,7 @@ msgid "" "Panel..." msgstr "" "Zatikia|Erroketa|Berreketa|Indizea|Batura|Integrala%l|Matematika " -"Era|Erakutsi%l|Matematika Arbela..." +"Era|Margotu%l|Matematika Arbela..." #: src/menus.C:1901 msgid "MM|Ff#f#F" @@ -4966,7 +4959,7 @@ msgid "" "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" msgstr "" "Pantailako Hizkiak...|Zuzentzaile " -"Aukerak...|Teklatua...|LaTeX...%l|Ber-egokitu" +"Aukerak...|Teklatua...|LaTeX...%l|Berregokitu" #: src/menus.C:1981 msgid "OM|Ff#f#F" @@ -5001,7 +4994,7 @@ msgstr "" "Sarrera|Tutoretza|Erabiltzailearen Gida|Hedatutako " "Ezaugarriak|Norberekaketa|Erreferentzi Eskuliburua|Sarritan Galdeturikoak " "(FAQ)|Aurkibide Orokorra|Akats Ezagunak|LaTeX-en Egokitzaketa%l|Copyright " -"eta Garantia... |Partaideak...|Bertsioa..." +"eta Garantia... |Egileak...|Bertsioa..." #: src/menus.C:2078 msgid "HM|Ii#I#i" @@ -5049,7 +5042,7 @@ msgstr "LM|Cc#c#C" #: src/menus.C:2089 msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "LM|Pp#p#P" +msgstr "LM|gG#g#G" #: src/menus.C:2090 msgid "HM|Vv#v#V" @@ -5151,7 +5144,7 @@ msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O" #: src/print_form.C:56 msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G" +msgstr "Orrialde Bakoitiak|#B" #: src/print_form.C:62 msgid "Normal Order|#N" @@ -5159,11 +5152,11 @@ msgstr "Ordena Normalal|#N" #: src/print_form.C:64 msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Alderantzizko Ordena|#I" +msgstr "Alderantzizko Antolaketa|#A" #: src/print_form.C:68 msgid "Order" -msgstr "Ordena" +msgstr "Antolaketa" #: src/print_form.C:76 msgid "Pages:" @@ -5179,7 +5172,7 @@ msgstr "Zenbatu:" #: src/print_form.C:88 msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Alboak Askatu|#U" +msgstr "Desantolatua|#e" #: src/print_form.C:107 msgid "File Type" @@ -5237,11 +5230,11 @@ msgstr "" #: src/spellchecker.C:794 msgid " words checked." -msgstr " hitzak zuzenduak." +msgstr " hitz zuzenduak." #: src/spellchecker.C:796 msgid " word checked." -msgstr " hitza zuzendua." +msgstr " (hitza) zuzendua." #: src/spellchecker.C:798 msgid "Spellchecking completed!" @@ -5257,27 +5250,27 @@ msgstr "" #: src/sp_form.C:26 msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D" +msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#I" #: src/sp_form.C:28 msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D" +msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#H" #: src/sp_form.C:34 msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T" +msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#b" #: src/sp_form.C:36 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I" +msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#K" #: src/sp_form.C:46 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P" +msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#N" #: src/sp_form.C:48 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E" +msgstr "Hizki berezi Gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#G" #: src/sp_form.C:54 msgid "Dictionary" @@ -5292,8 +5285,8 @@ msgid "" "Near\n" "Misses" msgstr "" -"Hizkiak\n" -"Antzekoak" +"Antzeko\n" +"Galduak" #: src/sp_form.C:91 msgid "Spellchecker Options...|#O" @@ -5305,23 +5298,23 @@ msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S" #: src/sp_form.C:95 msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I" +msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#N" #: src/sp_form.C:97 msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ahaztu hitza|#g" +msgstr "Ahaztu hitza|#A" #: src/sp_form.C:99 msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A" +msgstr "Lanordu honetan hitza Onartu|#O" #: src/sp_form.C:101 msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D" +msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#G" #: src/sp_form.C:103 msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^[" +msgstr "Zuzentzailea Itxi|#I^[" #: src/sp_form.C:106 #, no-c-format @@ -5335,7 +5328,7 @@ msgstr "100 %" #: src/sp_form.C:113 msgid "Replace word|#R" -msgstr "Hitza Ordezkatu|#R" +msgstr "Hitza Ordezkatu|#r" #: src/support/filetools.C:168 msgid "LyX Internal Error!" @@ -5399,7 +5392,7 @@ msgstr "Taula Itxura" #: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa" +msgstr "Oharra: Kurtsore kokapen okerra, eguneratutako lehioa" #: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321 msgid "Confirm: press Delete-Button again" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4d47721549..5e6d92be44 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -88,11 +88,17 @@ # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens: # - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ? # - les raccourcis restent à revoir -# +#------------------------------------------------------------------------- +# EG 14 Juin 2000 +# Quelques corrections + que mineures +# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant +# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes +# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé. + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-06 05:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-14 17:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr \n" @@ -254,7 +260,7 @@ msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : " #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605 #: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785 -#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2119 +#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" @@ -380,7 +386,7 @@ msgstr "D msgid "Open/Close..." msgstr "Ouvrir/Fermer..." -#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362 +#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:363 msgid "Undo" msgstr "Annuler" @@ -392,7 +398,7 @@ msgstr "Pas d'information d'annulation disponible" msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique" -#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320 +#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:321 msgid "Redo" msgstr "Recommencer" @@ -408,15 +414,15 @@ msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré" -#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160 +#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:161 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161 +#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:162 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311 +#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:312 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -436,7 +442,7 @@ msgstr "Insertion d'une note en marge..." msgid "Error! unknown language" msgstr "Erreur ! langage inconnu" -#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86 +#: src/LyXAction.C:296 src/bufferview_funcs.C:86 msgid "Melt" msgstr "Inclure" @@ -682,7 +688,7 @@ msgstr "" "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n" "1995-2000 LyX Team" -#Durectement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html +# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html #: src/credits_form.C:55 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it\n" @@ -720,7 +726,6 @@ msgstr "" "écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n" "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." - #: src/CutAndPaste.C:391 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "Le style de paragraphe a changé de\n" @@ -734,7 +739,8 @@ msgstr " vers " msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "car la conversion de la classe \n" # à revoir @@ -849,9 +855,9 @@ msgstr "Afficher Cadre|#F" msgid "Do Translations|#r" msgstr "Traduire|#r" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196 -#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346 -#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58 +#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197 +#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347 +#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1100,7 +1106,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Destinataire" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174 +#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175 msgid "Name|#N" msgstr "Destinataire|#N" @@ -1112,7 +1118,7 @@ msgstr "type HTML" msgid "HTML type|#H" msgstr "type HTML" -#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179 +#: src/LyXAction.C:119 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 #: src/mathed/math_forms.C:177 @@ -1242,8 +1248,8 @@ msgstr "Utiliser include|#i" #. launches dialog #: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726 -#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:198 -#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360 +#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199 +#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361 msgid "Documents" msgstr "" @@ -1252,13 +1258,15 @@ msgstr "" msgid "Select Child Document" msgstr "Sélectionner le document fils" +# à confirmer #: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302 msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Inclusion" +# à confirmer aussi #: src/insets/insetinclude.C:298 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Incorporation" #: src/insets/insetinclude.C:300 msgid "Verbatim Input" @@ -1290,7 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "Opened note" msgstr "Insert ouvert" -#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158 +#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159 msgid "Close|#C^[" msgstr "Fermer|#C^[" @@ -1398,19 +1406,19 @@ msgstr " options : " #: src/language.C:49 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" #: src/language.C:50 msgid "American" -msgstr "" +msgstr "Américain" #: src/language.C:51 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabe" #: src/language.C:52 msgid "Austrian" -msgstr "" +msgstr "Autrichien" #: src/language.C:53 msgid "Bahasa" @@ -1418,7 +1426,7 @@ msgstr "" #: src/language.C:54 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brésilien" #: src/language.C:55 msgid "Breton" @@ -1430,23 +1438,23 @@ msgstr "" #: src/language.C:57 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croate" #: src/language.C:58 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tchèque" #: src/language.C:59 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Danois" #: src/language.C:60 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Néerlandais" #: src/language.C:61 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Anglais" #: src/language.C:62 msgid "Esperanto" @@ -1454,11 +1462,11 @@ msgstr "" #: src/language.C:63 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estonien" #: src/language.C:64 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finois" #: src/language.C:65 msgid "Francais" @@ -1474,11 +1482,11 @@ msgstr "" #: src/language.C:68 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galicien" #: src/language.C:69 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Allemand" #: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" @@ -1486,7 +1494,7 @@ msgstr "Grec" #: src/language.C:71 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hébreux" #. According to Zrubecz Laszlo , #. "magyar" is better. I kept it here in case we want @@ -1495,11 +1503,11 @@ msgstr "" #. { "hungarian", N_("Hungarian"), false }, #: src/language.C:77 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Irlandais" #: src/language.C:78 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italien" #: src/language.C:79 msgid "Lsorbian" @@ -1511,43 +1519,43 @@ msgstr "" #: src/language.C:81 msgid "Norsk" -msgstr "" +msgstr "Norvégien" #: src/language.C:82 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polonais" #: src/language.C:83 msgid "Portuges" -msgstr "" +msgstr "Portugais" #: src/language.C:84 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Roumain" #: src/language.C:85 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russe" #: src/language.C:86 msgid "Scottish" -msgstr "" +msgstr "Écossais" #: src/language.C:87 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Espagnol" #: src/language.C:88 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovaque" #: src/language.C:89 msgid "Slovene" -msgstr "" +msgstr "Slovène" #: src/language.C:90 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Suédois" #: src/language.C:91 msgid "Turkish" @@ -1559,7 +1567,7 @@ msgstr "" #: src/language.C:93 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Gallois" #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319 msgid "LaTeX run number " @@ -2356,405 +2364,405 @@ msgstr "S msgid "Insert bibtex" msgstr "Insertion BibTeX" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/LyXAction.C:110 msgid "Build program" msgstr "Compiler programme" -#: src/LyXAction.C:110 +#: src/LyXAction.C:111 msgid "Autosave" msgstr "Sauvegarde automatique" -#: src/LyXAction.C:112 +#: src/LyXAction.C:113 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Aller au début du document" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:118 msgid "Check TeX" msgstr "Vérification TeX" -#: src/LyXAction.C:120 +#: src/LyXAction.C:121 msgid "Go to end of document" msgstr "Aller à la fin du document" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:123 msgid "Select to end of document" msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" -#: src/LyXAction.C:123 +#: src/LyXAction.C:124 msgid "Export to" msgstr "Exporter vers" -#: src/LyXAction.C:124 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Fax" msgstr "Télécopie" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Import document" msgstr "Importer document" -#: src/LyXAction.C:130 +#: src/LyXAction.C:131 msgid "New document" msgstr "Nouveau document" -#: src/LyXAction.C:132 +#: src/LyXAction.C:133 msgid "New document from template" msgstr "Nouveau document depuis modèle" -#: src/LyXAction.C:133 +#: src/LyXAction.C:134 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72 +#: src/LyXAction.C:135 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:137 msgid "Revert to saved" msgstr "Revenir à la sauvegarde" # à revoir -#: src/LyXAction.C:138 +#: src/LyXAction.C:139 msgid "Toggle read-only" msgstr "(Non) éditable" -#: src/LyXAction.C:139 +#: src/LyXAction.C:140 msgid "Update DVI" msgstr "Mise à jour DVI" -#: src/LyXAction.C:142 +#: src/LyXAction.C:143 msgid "Update PostScript" msgstr "Mise à jour PostScript" -#: src/LyXAction.C:143 +#: src/LyXAction.C:144 msgid "View DVI" msgstr "Visualiser DVI" -#: src/LyXAction.C:145 +#: src/LyXAction.C:146 msgid "View PostScript" msgstr "Visualiser PostScript" -#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280 +#: src/LyXAction.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:280 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/LyXAction.C:148 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698 +#: src/LyXAction.C:150 src/lyxfunc.C:698 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/LyXAction.C:150 +#: src/LyXAction.C:151 msgid "Go one char back" msgstr "Caractère précédent" -#: src/LyXAction.C:152 +#: src/LyXAction.C:153 msgid "Go one char forward" msgstr "Caractère suivant" -#: src/LyXAction.C:155 +#: src/LyXAction.C:156 msgid "Insert citation" msgstr "Insérer citation" -#: src/LyXAction.C:158 +#: src/LyXAction.C:159 msgid "Execute command" msgstr "Exécuter commande" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement" -#: src/LyXAction.C:169 +#: src/LyXAction.C:170 msgid "Increment environment depth" msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement" -#: src/LyXAction.C:171 +#: src/LyXAction.C:172 msgid "Change environment depth" msgstr "Changer la profondeur d'environnement" -#: src/LyXAction.C:172 +#: src/LyXAction.C:173 msgid "Insert ... dots" msgstr "Insérer points de suspension" -#: src/LyXAction.C:173 +#: src/LyXAction.C:174 msgid "Go down" msgstr "Vers le bas" -#: src/LyXAction.C:175 +#: src/LyXAction.C:176 msgid "Select next line" msgstr "Sélectionner la ligne suivante" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Insérer un point final" -#: src/LyXAction.C:180 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Go to next error" msgstr "Erreur suivante" -#: src/LyXAction.C:182 +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur" -#: src/LyXAction.C:184 +#: src/LyXAction.C:185 msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Insérer un nouveau ERT" -#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930 +#: src/LyXAction.C:186 src/lyx_cb.C:2930 msgid "Insert Figure" msgstr "Insérer figure" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:188 msgid "Insert Graphics" msgstr "Insérer graphique" -#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94 +#: src/LyXAction.C:193 src/lyxfr0.C:94 msgid "Find & Replace" msgstr "Rechercher et Remplacer" -#: src/LyXAction.C:194 +#: src/LyXAction.C:195 msgid "Toggle bold" msgstr "Gras/Maigre" -#: src/LyXAction.C:195 +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Toggle code style" msgstr "Code/Texte" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/LyXAction.C:197 msgid "Default font style" msgstr "Style de police par défaut" -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/LyXAction.C:199 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence" -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:200 msgid "Toggle user defined style" msgstr "(Dés)activer le style utilisateur" # à revoir -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle noun style" msgstr "(Dés)activer style nom propre" -#: src/LyXAction.C:202 +#: src/LyXAction.C:203 msgid "Toggle roman font style" msgstr "(Dés)activer le style romain" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle sans font style" msgstr "(Dés)activer le style sans empattements" -#: src/LyXAction.C:205 +#: src/LyXAction.C:206 msgid "Set font size" msgstr "Taille de la police" -#: src/LyXAction.C:206 +#: src/LyXAction.C:207 msgid "Show font state" msgstr "Paramètres de la police" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:210 msgid "Toggle font underline" msgstr "(Dés)activer le soulignement" -#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:211 src/LyXAction.C:214 msgid "Insert Footnote" msgstr "Insérer une note de bas de page" -#: src/LyXAction.C:214 +#: src/LyXAction.C:215 msgid "Select next char" msgstr "Sélectionner" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/LyXAction.C:218 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Insérer un ressort horizontal" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:221 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Insérer un point de césure" -#: src/LyXAction.C:222 +#: src/LyXAction.C:223 msgid "Insert index item" msgstr "Insérer une marque d'index" -#: src/LyXAction.C:224 +#: src/LyXAction.C:225 msgid "Insert last index item" msgstr "Insérer la dernière marque d'index" -#: src/LyXAction.C:225 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Insert index list" msgstr "Inserer la liste d'index" -#: src/LyXAction.C:227 +#: src/LyXAction.C:228 msgid "Turn off keymap" msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier" -#: src/LyXAction.C:230 +#: src/LyXAction.C:231 msgid "Use primary keymap" msgstr "Réaffectation principale" -#: src/LyXAction.C:232 +#: src/LyXAction.C:233 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Réaffectation secondaire" -#: src/LyXAction.C:233 +#: src/LyXAction.C:234 msgid "Toggle keymap" msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/LyXAction.C:236 msgid "Insert Label" msgstr "Insérer étiquette" -#: src/LyXAction.C:237 +#: src/LyXAction.C:238 msgid "Change language" msgstr "Langue" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/LyXAction.C:239 msgid "View LaTeX log" msgstr "Fichier journal LaTeX" -#: src/LyXAction.C:243 +#: src/LyXAction.C:244 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe" -#: src/LyXAction.C:249 +#: src/LyXAction.C:250 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:257 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Aller au début de la ligne" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:259 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne" -#: src/LyXAction.C:260 +#: src/LyXAction.C:261 msgid "Go to end of line" msgstr "Aller à la fin de la ligne" -#: src/LyXAction.C:262 +#: src/LyXAction.C:263 msgid "Select to end of line" msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:265 msgid "Insert list of algorithms" msgstr "Insérer liste des algorithmes" -#: src/LyXAction.C:266 +#: src/LyXAction.C:267 msgid "View list of algorithms" msgstr "Liste des algorithmes" -#: src/LyXAction.C:268 +#: src/LyXAction.C:269 msgid "Insert list of figures" msgstr "Insérer liste des figures" -#: src/LyXAction.C:270 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "View list of figures" msgstr "Liste des figures" -#: src/LyXAction.C:272 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Insert list of tables" msgstr "Insérer liste des tableaux" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "View list of tables" msgstr "Liste des tableaux" -#: src/LyXAction.C:275 +#: src/LyXAction.C:276 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/LyXAction.C:277 +#: src/LyXAction.C:278 msgid "Insert Margin note" msgstr "Insérer note en marge" -#: src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:284 msgid "Math Greek" msgstr "Lettres mathématiques grecques" -#: src/LyXAction.C:286 +#: src/LyXAction.C:287 msgid "Insert math symbol" msgstr "Insérer un symbole math." -#: src/LyXAction.C:291 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Math mode" msgstr "Mode Mathématique" -#: src/LyXAction.C:303 +#: src/LyXAction.C:304 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Descendre d'un paragraphe" -#: src/LyXAction.C:305 +#: src/LyXAction.C:306 msgid "Select next paragraph" msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" -#: src/LyXAction.C:307 +#: src/LyXAction.C:308 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Remonter d'un paragraphe" -#: src/LyXAction.C:309 +#: src/LyXAction.C:310 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:317 msgid "Insert protected space" msgstr "Insérer une espace insécable" -#: src/LyXAction.C:317 +#: src/LyXAction.C:318 msgid "Insert quote" msgstr "Insérer un guillemet" -#: src/LyXAction.C:319 +#: src/LyXAction.C:320 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurer" -#: src/LyXAction.C:324 +#: src/LyXAction.C:325 msgid "Insert cross reference" msgstr "Insérer une référence croisée" -#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942 +#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2942 msgid "Insert Table" msgstr "Insérer un tableau" -#: src/LyXAction.C:349 +#: src/LyXAction.C:350 msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Nouvel insert de tableau" -#: src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:351 msgid "Toggle TeX style" msgstr "(Dés)activer le mode TeX" -#: src/LyXAction.C:352 +#: src/LyXAction.C:353 msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "Nouvel insert de texte" -#: src/LyXAction.C:354 +#: src/LyXAction.C:355 msgid "Insert table of contents" msgstr "Table des matières" -#: src/LyXAction.C:356 +#: src/LyXAction.C:357 msgid "View table of contents" msgstr "Afficher la table des matières" -#: src/LyXAction.C:358 +#: src/LyXAction.C:359 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur" -#: src/LyXAction.C:370 +#: src/LyXAction.C:371 msgid "Register document under version control" msgstr "Mettre le document sous contrôle de version" -#: src/LyXAction.C:597 +#: src/LyXAction.C:598 msgid "No description available!" msgstr "Pas de description disponible !" @@ -2799,19 +2807,19 @@ msgstr "Mise msgid "Type|Tt#t" msgstr "Type :|#T" -#: src/lyx.C:154 +#: src/lyx.C:155 msgid "Update|#U" msgstr "Mise à jour|#U" -#: src/lyx.C:162 +#: src/lyx.C:163 msgid "Insert Reference|#I^M" msgstr "Insérer référence|#I^M" -#: src/lyx.C:166 +#: src/lyx.C:167 msgid "Insert Page Number|#P" msgstr "Insérer n° de page|#P" -#: src/lyx.C:170 +#: src/lyx.C:171 msgid "Go to Reference|#G" msgstr "Aller à la référence|#A" @@ -2819,19 +2827,19 @@ msgstr "Aller msgid "Sort keys|#S" msgstr "Tri des étiquettes|#S" -#: src/lyx.C:181 +#: src/lyx.C:182 msgid "Insert vReference|#V" msgstr "Insérer vRéférence|#V" -#: src/lyx.C:185 +#: src/lyx.C:186 msgid "Insert vPage Number|#N" msgstr "Insérer n° de vPage|#N" -#: src/lyx.C:189 +#: src/lyx.C:190 msgid "Insert Pretty Ref|#T" msgstr "Insérer Pretty Ref|#P" -#: src/lyx.C:193 +#: src/lyx.C:194 msgid "Go Back|#B" msgstr "" @@ -4149,86 +4157,86 @@ msgstr "Haut | Centre | Bas" msgid "Math Panel" msgstr "Palette mathématique" -#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247 -#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407 +#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248 +#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262 +#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276 +#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277 msgid "TOC" msgstr "Plan" -#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290 +#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291 msgid "Refs" msgstr "Refs" # revu -#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304 +#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305 msgid "Layout" msgstr "Format" -#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318 +#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319 msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332 +#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333 msgid "Math" msgstr "Maths" -#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373 -#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435 +#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374 +#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/menus.C:250 src/menus.C:409 +#: src/menus.C:251 src/menus.C:410 msgid "MB|#F" msgstr "" -#: src/menus.C:264 +#: src/menus.C:265 msgid "MB|#E" msgstr "" -#: src/menus.C:278 +#: src/menus.C:279 msgid "MB|#T" msgstr "" -#: src/menus.C:292 +#: src/menus.C:293 msgid "MB|#R" msgstr "" -#: src/menus.C:306 +#: src/menus.C:307 msgid "MB|#L" msgstr "MB|#r" -#: src/menus.C:320 +#: src/menus.C:321 msgid "MB|#I" msgstr "" -#: src/menus.C:334 +#: src/menus.C:335 msgid "MB|#M" msgstr "" -#: src/menus.C:348 src/menus.C:423 +#: src/menus.C:349 src/menus.C:424 msgid "MB|#O" msgstr "" -#: src/menus.C:362 +#: src/menus.C:363 msgid "MB|#D" msgstr "" -#: src/menus.C:376 src/menus.C:437 +#: src/menus.C:377 src/menus.C:438 msgid "MB|#H" msgstr "" -#: src/menus.C:479 +#: src/menus.C:480 msgid "Screen Options" msgstr "Options d'affichage" -#: src/menus.C:520 +#: src/menus.C:521 msgid "" "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" @@ -4236,27 +4244,27 @@ msgstr "" "Importer%t|LaTeX...%x30|Texte Ascii en lignes...%x31|Texte Ascii en " "paragraphes%x32|Noweb%x33" -#: src/menus.C:527 src/menus.C:784 +#: src/menus.C:528 src/menus.C:785 msgid "FIM|Ll#l#L" msgstr "FIT|Ll#l#L" -#: src/menus.C:528 src/menus.C:785 +#: src/menus.C:529 src/menus.C:786 msgid "FIM|Aa#a#A" msgstr "FIT|Aa#a#A" -#: src/menus.C:529 src/menus.C:786 +#: src/menus.C:530 src/menus.C:787 msgid "FIM|Pp#p#P" msgstr "FIT|Pp#p#P" -#: src/menus.C:530 src/menus.C:787 +#: src/menus.C:531 src/menus.C:788 msgid "FIM|Nn#n#N" msgstr "FIM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:531 src/menus.C:788 +#: src/menus.C:532 src/menus.C:789 msgid "FIM|Dd#d#D" msgstr "FM|Dd#d#D" -#: src/menus.C:540 +#: src/menus.C:541 msgid "" "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" @@ -4264,7 +4272,7 @@ msgstr "" "Exporter%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte Ascii " "...%x43|en HTML...%x44|Personnalisé...%x45" -#: src/menus.C:549 +#: src/menus.C:550 msgid "" "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" @@ -4272,7 +4280,7 @@ msgstr "" "Exporter%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte " "Ascii...%x43" -#: src/menus.C:557 +#: src/menus.C:558 msgid "" "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" @@ -4280,32 +4288,32 @@ msgstr "" "Exporter%t|en DocBook...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte " "Ascii...%x43" -#: src/menus.C:564 +#: src/menus.C:565 msgid "FEX|Ll#l#L" msgstr "" -#: src/menus.C:565 +#: src/menus.C:566 msgid "FEX|Dd#d#D" msgstr "" -#: src/menus.C:566 +#: src/menus.C:567 msgid "FEX|Pp#p#P" msgstr "" # A comme Ascii -#: src/menus.C:567 +#: src/menus.C:568 msgid "FEX|Tt#t#T" msgstr "FEX|Aa#a#A" -#: src/menus.C:568 +#: src/menus.C:569 msgid "FEX|Hh#h#H" msgstr "EM|Xx#x#X" -#: src/menus.C:571 +#: src/menus.C:572 msgid "FEX|mM#m#M" msgstr "FEX|sS#s#S" -#: src/menus.C:575 +#: src/menus.C:576 msgid "" "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " @@ -4316,90 +4324,90 @@ msgstr "" "%l|Visualiser DVI|Visualiser PostScript|Mise à jour DVI|Mise à jour " "PostScript|Compiler programme%l|Imprimer...|Télécopie..." -#: src/menus.C:590 src/menus.C:808 +#: src/menus.C:591 src/menus.C:809 msgid "FM|Nn#n#N" msgstr "" -#: src/menus.C:591 src/menus.C:809 +#: src/menus.C:592 src/menus.C:810 msgid "FM|tT#t#T" msgstr "FM|mM#m#M" -#: src/menus.C:592 src/menus.C:810 +#: src/menus.C:593 src/menus.C:811 msgid "FM|Oo#o#O" msgstr "" -#: src/menus.C:593 +#: src/menus.C:594 msgid "FM|Cc#c#C" msgstr "FM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:594 +#: src/menus.C:595 msgid "FM|Ss#s#S" msgstr "FM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:595 +#: src/menus.C:596 msgid "FM|Aa#a#A" msgstr "FM|sS#s#S" -#: src/menus.C:596 +#: src/menus.C:597 msgid "FM|Rr#r#R" msgstr "" -#: src/menus.C:597 +#: src/menus.C:598 msgid "FM|dD#d#D" msgstr "FM|Dd#d#D" -#: src/menus.C:598 +#: src/menus.C:599 msgid "FM|wW#w#W" msgstr "FM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:599 +#: src/menus.C:600 msgid "FM|vV#v#V" msgstr "FM|dD#d#D" -#: src/menus.C:600 +#: src/menus.C:601 msgid "FM|Uu#u#U" msgstr "FM|pP#p#P" -#: src/menus.C:601 +#: src/menus.C:602 msgid "FM|Bb#b#B" msgstr "FM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:602 +#: src/menus.C:603 msgid "FM|Pp#p#P" msgstr "FM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:603 +#: src/menus.C:604 msgid "FM|Ff#f#F" msgstr "FM|vV#v#V" -#: src/menus.C:654 +#: src/menus.C:655 #, no-c-format msgid "|Import%m" msgstr "|Importer%m" -#: src/menus.C:656 +#: src/menus.C:657 #, no-c-format msgid "|Export%m%l" msgstr "|Exporter%m%l" -#: src/menus.C:658 +#: src/menus.C:659 #, no-c-format msgid "|Exit%l" msgstr "|Quitter%l" -#: src/menus.C:659 src/menus.C:811 +#: src/menus.C:660 src/menus.C:812 msgid "FM|Ii#i#I" msgstr "FM|mM#m#M" -#: src/menus.C:660 +#: src/menus.C:661 msgid "FM|Ee#e#E" msgstr "FM|xX#x#X" -#: src/menus.C:661 src/menus.C:812 +#: src/menus.C:662 src/menus.C:813 msgid "FM|xX#x#X" msgstr "FM|Qq#q#Q" -#: src/menus.C:777 +#: src/menus.C:778 msgid "" "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" @@ -4407,12 +4415,12 @@ msgstr "" "Importer%t|LaTeX...%x15|Texte Ascii en lignes...%x16|Texte Ascii en " "paragraphes..%x17|Noweb...%x18" -#: src/menus.C:802 +#: src/menus.C:803 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" msgstr "" "Nouveau...|Nouveau à partir d'un modèle...|Ouvrir...%l|Importer%m%l|Quitter%l" -#: src/menus.C:892 +#: src/menus.C:893 msgid "" "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " @@ -4423,265 +4431,265 @@ msgstr "" "figures/tables%x25|Fermer toutes les figures/tables%x26%l|Effacer les " "erreurs%x27" -#: src/menus.C:901 +#: src/menus.C:902 msgid "EMF|Oo#o#O" msgstr "" -#: src/menus.C:902 +#: src/menus.C:903 msgid "EMF|Mm#m#M" msgstr "" -#: src/menus.C:903 +#: src/menus.C:904 msgid "EMF|Aa#a#A" msgstr "" -#: src/menus.C:904 +#: src/menus.C:905 msgid "EMF|Cc#c#C" msgstr "" -#: src/menus.C:905 +#: src/menus.C:906 msgid "EMF|Ff#f#F" msgstr "" -#: src/menus.C:906 +#: src/menus.C:907 msgid "EMF|Tt#t#T" msgstr "" -#: src/menus.C:907 +#: src/menus.C:908 msgid "EMF|Rr#r#R" msgstr "" -#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081 +#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082 msgid "Table%t" msgstr "Tableau%t" -#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017 +#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018 msgid "|Multicolumn%B%x44%l" msgstr "|Multicolonne%B%x44%l" -#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019 +#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 msgid "|Multicolumn%b%x44%l" msgstr "|Multicolonne%b%x44%l" -#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 +#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021 msgid "EMT|Mm#m#M" msgstr "" -#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023 +#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024 msgid "|Line Top%B%x36" msgstr "|Ligne Haute%B%x36" -#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025 +#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 msgid "|Line Top%b%x36" msgstr "|Ligne haute%b%x36" -#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 +#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027 msgid "EMT|Tt#t#T" msgstr "EMT|Hh#h#H" -#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029 +#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030 msgid "|Line Bottom%B%x37" msgstr "|Ligne basse%B%x37" -#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031 +#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 msgid "|Line Bottom%b%x37" msgstr "|Ligne basse%b%x37" -#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 +#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033 msgid "EMT|Bb#b#B" msgstr "" -#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035 +#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036 msgid "|Line Left%B%x38" msgstr "|Ligne gauche%B%x38" -#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037 +#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 msgid "|Line Left%b%x38" msgstr "|Ligne gauche%b%x38" -#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 +#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039 msgid "EMT|Ll#l#L" msgstr "EMT|Gg#g#G" -#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041 +#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042 msgid "|Line Right%B%x39%l" msgstr "|Ligne droite%B%x39%l" -#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043 +#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 msgid "|Line Right%b%x39%l" msgstr "|Ligne droite%b%x39%l" -#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 +#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045 msgid "EMT|Rr#r#R" msgstr "EMT|Dd#d#D" -#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048 +#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049 msgid "|Align Left%R%x40" msgstr "|Aligner à gauche%R%x40" -#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050 +#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 msgid "|Align Left%r%x40" msgstr "|Aligner à gauche%r%x40" -#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 +#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052 msgid "EMT|eE#e#E" msgstr "EMT|aA#a#A" -#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054 +#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055 msgid "|Align Right%R%x41" msgstr "|Aligner à droite%R%x41" -#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056 +#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 msgid "|Align Right%r%x41" msgstr "|Aligner à droite%r%x41" -#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 +#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058 msgid "EMT|iI#i#I" msgstr "EMT|oO#o#O" -#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060 +#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061 msgid "|Align Center%R%x42%l" msgstr "|Centrer%R%x42%l" -#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062 +#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 msgid "|Align Center%r%x42%l" msgstr "|Centrer%r%x42%l" -#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 +#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064 msgid "EMT|Cc#c#C" msgstr "" -#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066 +#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 #, no-c-format msgid "|Append Row%x32" msgstr "|Ajouter Ligne%x32" -#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 +#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068 msgid "EMT|oO#o#O" msgstr "" -#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069 +#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 #, no-c-format msgid "|Append Column%x33%l" msgstr "|Ajouter colonne%x33%l" -#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 +#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071 msgid "EMT|uU#u#U" msgstr "" -#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072 +#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 #, no-c-format msgid "|Delete Row%x34" msgstr "|Supprimer ligne%x34" -#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 +#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074 msgid "EMT|wW#w#W" msgstr "" -#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075 +#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 #, no-c-format msgid "|Delete Column%x35%l" msgstr "|Supprimer colonne%x35%l" -#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 +#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077 msgid "EMT|nN#n#N" msgstr "" -#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078 +#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 #, no-c-format msgid "|Delete Table%x43" msgstr "|Supprimer tableau%x43" -#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 +#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080 msgid "EMT|Dd#d#D" msgstr "" -#: src/menus.C:1083 +#: src/menus.C:1084 #, no-c-format msgid "|Insert table%x31" msgstr "|Insérer tableau%x31" -#: src/menus.C:1084 +#: src/menus.C:1085 msgid "EMT|Ii#i#I" msgstr "" -#: src/menus.C:1088 +#: src/menus.C:1089 msgid "Version Control%t" msgstr "Contrôle de version%t" -#: src/menus.C:1091 +#: src/menus.C:1092 #, no-c-format msgid "|Register%d%x51" msgstr "|Initialiser le contrôle%d%x51" #. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:1095 +#: src/menus.C:1096 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%d%x52" msgstr "|Figer cette version%d%x52" -#: src/menus.C:1097 +#: src/menus.C:1098 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%x53" msgstr "|Nouvelle version éditable%x53" #. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:1101 +#: src/menus.C:1102 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%x52" msgstr "|Figer cette version%x52" -#: src/menus.C:1103 +#: src/menus.C:1104 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%d%x53" msgstr "|Nouvelle version éditable%d%x53" -#: src/menus.C:1106 +#: src/menus.C:1107 #, no-c-format msgid "|Revert to last version%x54" msgstr "|Recharger la version précédente%x54" -#: src/menus.C:1108 +#: src/menus.C:1109 #, no-c-format msgid "|Undo last check in%x55" msgstr "|Annuler figer%x55" -#: src/menus.C:1110 +#: src/menus.C:1111 #, no-c-format msgid "|Show History%x56" msgstr "|Visualiser historique%x56" -#: src/menus.C:1113 +#: src/menus.C:1114 #, no-c-format msgid "|Register%x51" msgstr "|Initialiser le contrôle%x51" #. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:1116 +#: src/menus.C:1117 msgid "EMV|Rr#r#R" msgstr "EMV|Ii#i#I" -#: src/menus.C:1117 +#: src/menus.C:1118 msgid "EMV|Ii#i#I" msgstr "EMV|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1118 +#: src/menus.C:1119 msgid "EMV|Oo#o#O" msgstr "EMV|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1119 +#: src/menus.C:1120 msgid "EMV|lL#l#l" msgstr "EMV|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1120 +#: src/menus.C:1121 msgid "EMV|Uu#u#U" msgstr "EMV|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1121 +#: src/menus.C:1122 msgid "EMV|Hh#h#H" msgstr "" -#: src/menus.C:1124 +#: src/menus.C:1125 msgid "" "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " @@ -4695,124 +4703,124 @@ msgstr "" "TeX|Table des matières...%l|Contrôle de version%m%l|Examiner journal LaTeX " "log%l|Copier sélection en lignes|Copier sélection en paragraphes" -#: src/menus.C:1146 +#: src/menus.C:1147 msgid "EM|Uu#u#U" msgstr "EM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1147 +#: src/menus.C:1148 msgid "EM|Rr#r#R" msgstr "" -#: src/menus.C:1148 +#: src/menus.C:1149 msgid "EM|Cc#c#C" msgstr "EM|uU#u#U" -#: src/menus.C:1149 +#: src/menus.C:1150 msgid "EM|oO#o#O" msgstr "EM|pP#p#P" -#: src/menus.C:1150 +#: src/menus.C:1151 msgid "EM|Pp#p#P" msgstr "EM|lL#l#L" -#: src/menus.C:1151 +#: src/menus.C:1152 msgid "EM|Ff#f#F" msgstr "EM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1152 +#: src/menus.C:1153 msgid "EM|Ee#e#E" msgstr "" -#: src/menus.C:1153 +#: src/menus.C:1154 msgid "EM|Nn#n#N" msgstr "" -#: src/menus.C:1154 +#: src/menus.C:1155 msgid "EM|Ii#i#I" msgstr "" #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T"))); -#: src/menus.C:1156 +#: src/menus.C:1157 msgid "EM|Ss#s#S" msgstr "EM|Oo#o#O" -#: src/menus.C:1157 +#: src/menus.C:1158 msgid "EM|hH#h#H" msgstr "EM|Xx#x#X" -#: src/menus.C:1158 +#: src/menus.C:1159 msgid "EM|Tt#t#T" msgstr "EM|" #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F"))); #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B"))); #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M"))); -#: src/menus.C:1162 +#: src/menus.C:1163 msgid "EM|Vv#v#V" msgstr "" -#: src/menus.C:1163 +#: src/menus.C:1164 msgid "EM|wW#w#W" msgstr "EM|Jj#j#J" -#: src/menus.C:1164 +#: src/menus.C:1165 msgid "EM|Ll#l#L" msgstr "" -#: src/menus.C:1165 +#: src/menus.C:1166 msgid "EM|gG#g#G" msgstr "" -#: src/menus.C:1360 +#: src/menus.C:1366 #, no-c-format msgid "List of Figures%m" msgstr "Liste des figures%m" -#: src/menus.C:1362 +#: src/menus.C:1368 #, no-c-format msgid "List of Tables%m" msgstr "Liste des tableaux%m" -#: src/menus.C:1364 +#: src/menus.C:1370 #, no-c-format msgid "List of Algorithms%m" msgstr "Liste des algorithmes%m" -#: src/menus.C:1492 +#: src/menus.C:1503 #, no-c-format msgid "Insert Reference%m" msgstr "Insérer référence%m" -#: src/menus.C:1494 +#: src/menus.C:1505 #, no-c-format msgid "Insert Page Number%m" msgstr "Insérer n° de page%m" -#: src/menus.C:1496 +#: src/menus.C:1507 #, no-c-format msgid "Insert vref%m" msgstr "Insérer vref%m" -#: src/menus.C:1498 +#: src/menus.C:1509 #, no-c-format msgid "Insert vpageref%m" msgstr "Insérer vpageref%m" -#: src/menus.C:1500 +#: src/menus.C:1511 #, no-c-format msgid "Insert Pretty Ref%m" msgstr "Insérer Pretty Ref%m" -#: src/menus.C:1502 +#: src/menus.C:1513 #, no-c-format msgid "Goto Reference%m" msgstr "Aller à la reférence%m" -#: src/menus.C:1516 +#: src/menus.C:1527 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Revenir" -#: src/menus.C:1584 +#: src/menus.C:1595 msgid "" "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment " @@ -4822,76 +4830,76 @@ msgstr "" "En évidence%b|Nom propre%b|Gras%b|TeX%b|Profondeur|Préambule " "LaTeX...%l|Début d'annexe%l|Enregistrer mise en page comme défaut" -#: src/menus.C:1598 +#: src/menus.C:1609 msgid "LM|Cc#c#C" msgstr "" -#: src/menus.C:1599 +#: src/menus.C:1610 msgid "LM|Pp#p#P" msgstr "" -#: src/menus.C:1600 +#: src/menus.C:1611 msgid "LM|Dd#d#D" msgstr "" -#: src/menus.C:1601 +#: src/menus.C:1612 msgid "LM|aA#a#A" msgstr "" -#: src/menus.C:1602 +#: src/menus.C:1613 msgid "LM|eE#e#E" msgstr "LM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1603 +#: src/menus.C:1614 msgid "LM|Qq#q#Q" msgstr "LM|uU#u#U" -#: src/menus.C:1604 +#: src/menus.C:1615 msgid "LM|mM#m#M" msgstr "LM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1605 +#: src/menus.C:1616 msgid "LM|Nn#n#N" msgstr "LM|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1606 +#: src/menus.C:1617 msgid "LM|Bb#b#B" msgstr "LM|Gg#g#G" -#: src/menus.C:1607 +#: src/menus.C:1618 msgid "LM|Tt#t#T" msgstr "" -#: src/menus.C:1608 +#: src/menus.C:1619 msgid "LM|vV#v#V" msgstr "LM|fF#f#F" -#: src/menus.C:1609 +#: src/menus.C:1620 msgid "LM|Ll#l#L" msgstr "" # defuzzifié sans vérification -#: src/menus.C:1610 +#: src/menus.C:1621 msgid "LM|xX#x#X" msgstr "FM|Qq#q#Q" -#: src/menus.C:1611 +#: src/menus.C:1622 msgid "LM|Ss#s#S" msgstr "LM|Dd#d#D" -#: src/menus.C:1677 +#: src/menus.C:1688 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" msgstr "Importer fichier Ascii%t|En lignes%x41|En paragraphes%x42" -#: src/menus.C:1681 +#: src/menus.C:1692 msgid "IMA|Ll#l#L" msgstr "" -#: src/menus.C:1682 +#: src/menus.C:1693 msgid "IMA|Pp#p#P" msgstr "" -#: src/menus.C:1685 +#: src/menus.C:1696 msgid "" "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" @@ -4899,31 +4907,31 @@ msgstr "" "Listes & tables%t|Table des matières%x21|Liste des figures%x22|Liste des " "tableaux%x23|Liste des algorithmes%x24|Index%x25|Références BibTeX%x26" -#: src/menus.C:1693 +#: src/menus.C:1704 msgid "IMT|Cc#c#C" msgstr "IML|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1694 +#: src/menus.C:1705 msgid "IMT|Ff#f#F" msgstr "IML|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1695 +#: src/menus.C:1706 msgid "IMT|Tt#t#T" msgstr "IML|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1696 +#: src/menus.C:1707 msgid "IMT|Aa#a#A" msgstr "IML|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1697 +#: src/menus.C:1708 msgid "IMT|Ii#i#I" msgstr "IML|Ii#i#I" -#: src/menus.C:1698 +#: src/menus.C:1709 msgid "IMT|Bb#b#B" msgstr "IML|Bb#b#B" -#: src/menus.C:1701 +#: src/menus.C:1712 msgid "" "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " "Float%l%x74|Algorithm Float%x75" @@ -4932,27 +4940,27 @@ msgstr "" "flottante%x73|Grand tableau flottant%l%x74|Algorithme flottant%x75" # à revoir -#: src/menus.C:1708 +#: src/menus.C:1719 msgid "IMF|gG#g#G" msgstr "IM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1709 +#: src/menus.C:1720 msgid "IMF|Tt#t#T" msgstr "IMF|tT#t#T" -#: src/menus.C:1710 +#: src/menus.C:1721 msgid "IMF|Ww#w#W" msgstr "IMF|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1711 +#: src/menus.C:1722 msgid "IMF|iI#i#I" msgstr "IMF|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1712 +#: src/menus.C:1723 msgid "IMF|Aa#a#A" msgstr "" -#: src/menus.C:1715 +#: src/menus.C:1726 msgid "" "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " @@ -4962,39 +4970,39 @@ msgstr "" "insécable%x33|Passage à la ligne%x34|Points de suspension (...)%x35|Point " "final%x36|Guillemets (\")%x37|Séparateur de menu%x38" -#: src/menus.C:1725 +#: src/menus.C:1736 msgid "IMS|Hh#h#H" msgstr "" -#: src/menus.C:1726 +#: src/menus.C:1737 msgid "IMS|Pp#p#P" msgstr "IMS|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1727 +#: src/menus.C:1738 msgid "IMS|Bb#b#B" msgstr "" -#: src/menus.C:1728 +#: src/menus.C:1739 msgid "IMS|Ll#l#L" msgstr "" -#: src/menus.C:1729 +#: src/menus.C:1740 msgid "IMS|iI#i#I" msgstr "IMS|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1730 +#: src/menus.C:1741 msgid "IMS|Ee#e#E" msgstr "IMS|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1731 +#: src/menus.C:1742 msgid "IMS|Qq#q#Q" msgstr "IMS|Gg#g#G" -#: src/menus.C:1732 +#: src/menus.C:1743 msgid "IMS|Mm#m#M" msgstr "IMS|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1735 +#: src/menus.C:1746 msgid "" "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " @@ -5007,79 +5015,79 @@ msgstr "" "croisée...|Citation bibliographique...|Entrée d'index...|Index du mot " "précédent" -#: src/menus.C:1756 +#: src/menus.C:1767 msgid "IM|gG#g#G" msgstr "IM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1757 +#: src/menus.C:1768 msgid "IM|bB#b#B" msgstr "IM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1758 +#: src/menus.C:1769 msgid "IM|cC#c#C" msgstr "" -#: src/menus.C:1759 +#: src/menus.C:1770 msgid "IM|Aa#a#A" msgstr "" -#: src/menus.C:1760 +#: src/menus.C:1771 msgid "IM|Xx#x#X" msgstr "" -#: src/menus.C:1761 +#: src/menus.C:1772 msgid "IM|Ff#f#F" msgstr "IM|bB#b#B" -#: src/menus.C:1762 +#: src/menus.C:1773 msgid "IM|Mm#m#M" msgstr "" -#: src/menus.C:1763 +#: src/menus.C:1774 msgid "IM|oO#o#O" msgstr "" -#: src/menus.C:1764 +#: src/menus.C:1775 msgid "IM|Tt#t#T" msgstr "IM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1765 +#: src/menus.C:1776 msgid "IM|Ss#s#S" msgstr "" -#: src/menus.C:1766 +#: src/menus.C:1777 msgid "IM|Nn#n#N" msgstr "" -#: src/menus.C:1767 +#: src/menus.C:1778 msgid "IM|Ll#l#L" msgstr "IM|Éé#é#É" -#: src/menus.C:1768 +#: src/menus.C:1779 msgid "IM|rR#r#R" msgstr "IM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1769 +#: src/menus.C:1780 msgid "IM|iI#i#I" msgstr "IM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1770 +#: src/menus.C:1781 msgid "IM|dD#d#D" msgstr "IM|xX#x#X" -#: src/menus.C:1771 +#: src/menus.C:1782 msgid "IM|wW#w#W" msgstr "IM|dD#d#D" -#: src/menus.C:1773 +#: src/menus.C:1784 msgid "|URL..." msgstr "" -#: src/menus.C:1774 +#: src/menus.C:1785 msgid "IM|Uu#u#U" msgstr "" -#: src/menus.C:1880 +#: src/menus.C:1891 msgid "" "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " "Panel..." @@ -5087,158 +5095,158 @@ msgstr "" "Fraction|Racine carrée|Puissance|Indice|Somme|Intégrale%l|Mode " "mathématique|Déploiement%l|Palette mathématique..." -#: src/menus.C:1890 +#: src/menus.C:1901 msgid "MM|Ff#f#F" msgstr "" -#: src/menus.C:1891 +#: src/menus.C:1902 msgid "MM|Ss#s#S" msgstr "" -#: src/menus.C:1892 +#: src/menus.C:1903 msgid "MM|Ee#e#E" msgstr "" -#: src/menus.C:1893 +#: src/menus.C:1904 msgid "MM|xX#x#X" msgstr "" -#: src/menus.C:1894 +#: src/menus.C:1905 msgid "MM|uU#u#U" msgstr "" -#: src/menus.C:1895 +#: src/menus.C:1906 msgid "MM|Ii#i#I" msgstr "" -#: src/menus.C:1896 +#: src/menus.C:1907 msgid "MM|Mm#m#M" msgstr "" -#: src/menus.C:1897 +#: src/menus.C:1908 msgid "MM|Dd#d#D" msgstr "" -#: src/menus.C:1898 +#: src/menus.C:1909 msgid "MM|Pp#p#P" msgstr "" -#: src/menus.C:1964 +#: src/menus.C:1975 msgid "" "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" msgstr "" "Polices d'écran...|Options correcteur " "orthographique...|Clavier...|LaTeX...%l|Reconfiguration" -#: src/menus.C:1970 +#: src/menus.C:1981 msgid "OM|Ff#f#F" msgstr "" -#: src/menus.C:1971 +#: src/menus.C:1982 msgid "OM|Ss#s#S" msgstr "" -#: src/menus.C:1972 +#: src/menus.C:1983 msgid "OM|Kk#k#K" msgstr "" -#: src/menus.C:1973 +#: src/menus.C:1984 msgid "OM|Ll#l#L" msgstr "" -#: src/menus.C:1974 +#: src/menus.C:1985 msgid "OM|Rr#r#R" msgstr "" -#: src/menus.C:2018 +#: src/menus.C:2029 msgid "No Documents Open!%t" msgstr "Pas de documents ouverts !%t" -#: src/menus.C:2053 +#: src/menus.C:2064 msgid "" "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " "Warranty...|Credits...|Version..." msgstr "" "Introduction|Manuel d'apprentissage|Manuel utilisateur|Options " -"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|FAQ|Bogues " +"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|FAQ|Table des matières|Bogues " "répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et " "garantie...|Crédits...|Version..." -#: src/menus.C:2067 +#: src/menus.C:2078 msgid "HM|Ii#I#i" msgstr "" -#: src/menus.C:2068 +#: src/menus.C:2079 msgid "HM|Tt#T#t" msgstr "" -#: src/menus.C:2069 +#: src/menus.C:2080 msgid "HM|Uu#U#u" msgstr "" -#: src/menus.C:2070 +#: src/menus.C:2081 msgid "HM|xX#x#X" msgstr "" -#: src/menus.C:2071 +#: src/menus.C:2082 msgid "HM|Cc#C#c" msgstr "" -#: src/menus.C:2072 +#: src/menus.C:2083 msgid "HM|Rr#R#r" msgstr "" -#: src/menus.C:2073 +#: src/menus.C:2084 msgid "HM|Ff#F#f" msgstr "FM|vV#v#V" -#: src/menus.C:2074 +#: src/menus.C:2085 msgid "HM|aA#a#A" msgstr "FM|sS#s#S" -#: src/menus.C:2075 +#: src/menus.C:2086 msgid "HM|Kk#K#k" msgstr "" -#: src/menus.C:2076 +#: src/menus.C:2087 msgid "HM|Ll#L#l" msgstr "" -#: src/menus.C:2077 +#: src/menus.C:2088 msgid "HM|oO#o#O" msgstr "" -#: src/menus.C:2078 +#: src/menus.C:2089 msgid "HM|eE#e#E" msgstr "" -#: src/menus.C:2079 +#: src/menus.C:2090 msgid "HM|Vv#v#V" msgstr "" -#: src/menus.C:2102 +#: src/menus.C:2113 msgid "LyX Version " msgstr "Version LyX" -#: src/menus.C:2103 +#: src/menus.C:2114 msgid " of " msgstr " de " # à revoir -#: src/menus.C:2104 +#: src/menus.C:2115 msgid "Library directory: " msgstr "Répertoire bibliothèque :" -#: src/menus.C:2106 +#: src/menus.C:2117 msgid "User directory: " msgstr "Répertoire utilisateur :" -#: src/menus.C:2120 +#: src/menus.C:2131 msgid "Could not find requested Documentation file" msgstr "Impossible d'insérer le document" -#: src/menus.C:2124 +#: src/menus.C:2135 msgid "Opening help file" msgstr "Ouverture du fichier d'aide" @@ -5515,31 +5523,31 @@ msgstr "Erreur interne de Lyx !" msgid "Could not test if directory is writeable" msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable." -#: src/support/filetools.C:370 +#: src/support/filetools.C:374 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :" -#: src/support/filetools.C:383 +#: src/support/filetools.C:387 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :" -#: src/support/filetools.C:397 +#: src/support/filetools.C:401 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :" -#: src/support/filetools.C:413 +#: src/support/filetools.C:417 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :" -#: src/support/filetools.C:466 +#: src/support/filetools.C:470 msgid "Internal error!" msgstr "Erreur interne !" -#: src/support/filetools.C:467 +#: src/support/filetools.C:471 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide" -#: src/support/filetools.C:472 +#: src/support/filetools.C:476 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :" diff --git a/src/text.C b/src/text.C index f5739615e8..ecc2b9b15e 100644 --- a/src/text.C +++ b/src/text.C @@ -3140,7 +3140,8 @@ char * LyXText::SelectNextWord(float & value) #ifdef HAVE_SSTREAM && latex.str() == "\\-" #else - && string(latex.str(), 3) == "\\-" // this is not nice at all + && latex.str() // protect against null pointers + && string(latex.str(), 3) == "\\-" // this is not nice at all #endif )) cursor.pos++;