mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
Update Russian localization
This commit is contained in:
parent
4109e7ab5f
commit
71e500c039
@ -1337,8 +1337,20 @@ arg "word-find-backward"
|
||||
Нажатие кнопки
|
||||
\family sans
|
||||
Заменить
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
>
|
||||
\family default
|
||||
заменяет выделенный текст содержимым поля
|
||||
(
|
||||
\family sans
|
||||
<
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
Заменить
|
||||
\family default
|
||||
) заменяет выделенный текст содержимым поля
|
||||
\family sans
|
||||
Заменить
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
@ -1346,7 +1358,7 @@ arg "word-find-backward"
|
||||
|
||||
на
|
||||
\family default
|
||||
и ищет следующее совпадение.
|
||||
и ищет следующее (предыдущее) совпадение.
|
||||
Нажмите
|
||||
\family sans
|
||||
Заменить
|
||||
@ -1355,17 +1367,13 @@ arg "word-find-backward"
|
||||
|
||||
всё
|
||||
\family default
|
||||
, чтобы автоматически заменить все вхождения указанного текста в документе.
|
||||
, чтобы автоматически заменить все вхождения искомого текста в документе.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
Имеются следующие настройки:
|
||||
\family sans
|
||||
Учитывать
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
регистр
|
||||
Учитывать регистр
|
||||
\family default
|
||||
можно использовать, если требуется, чтобы поиск учитывал регистр искомого
|
||||
слова.
|
||||
@ -1373,19 +1381,36 @@ arg "word-find-backward"
|
||||
овать слову «тест».
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Только
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
целые
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
слова
|
||||
Только целые слова
|
||||
\family default
|
||||
может использоваться, чтобы заставить \SpecialChar LyX
|
||||
находить только полные слова, например,
|
||||
поиск слова «звезда» не даст сопоставления со словом «звездами».
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Только в выделении
|
||||
\family default
|
||||
ограничивает область поиска или замены текущим выделенным текстом.
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Искать при вводе текста
|
||||
\family default
|
||||
позволяет начать поиск сразу при вводе текста, без нажатия кнопки
|
||||
\family sans
|
||||
Найти
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
>
|
||||
\family default
|
||||
.
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Продолжать с начала
|
||||
\family default
|
||||
позволяет сразу продолжить поиск с начала документа при достижении его
|
||||
конца (если настройка отключена, то будет появляться диалоговое окно для
|
||||
уточнения дальнейшего действия).
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
@ -33955,7 +33980,11 @@ arg "dialog-toggle findreplaceadv"
|
||||
\family default
|
||||
простое слово и найдите его вхождение, нажав кнопку
|
||||
\family sans
|
||||
Найти далее
|
||||
Найти
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
>
|
||||
\family default
|
||||
в нижней части панели (или просто нажмите клавишу
|
||||
\begin_inset Info
|
||||
@ -34083,6 +34112,10 @@ Shift+Return
|
||||
Чтобы найти следующее вхождение и заменить его, нажмите кнопку
|
||||
\family sans
|
||||
Заменить
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
>
|
||||
\family default
|
||||
или, в качестве альтернативы,
|
||||
\begin_inset Info
|
||||
@ -34949,9 +34982,9 @@ arg "thesaurus-entry"
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
Язык автоматически выбирается из языка слова, на котором находится курсор,
|
||||
но вы также можете переключать язык в диалоговом окне, поскольку можете
|
||||
вводить слова для поиска прямо там.
|
||||
Язык автоматически выбирается в соответствии с языком слова, на котором
|
||||
находится курсор, но вы также можете переключать язык в диалоговом окне,
|
||||
поскольку можете вводить слова для поиска прямо там.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
@ -34960,8 +34993,9 @@ arg "thesaurus-entry"
|
||||
\shape italic
|
||||
синтаксическая диаграмма
|
||||
\shape default
|
||||
), и вы должны использовать так называемую лемму — форму, используемую в
|
||||
словарях (именительный падеж, единственное число — для существительных,
|
||||
).
|
||||
Также вы должны использовать так называемую лемму — форму, используемую
|
||||
в словарях (именительный падеж, единственное число — для существительных,
|
||||
инфинитив несовершенного вида — для глаголов).
|
||||
Например, поиск слова в виде
|
||||
\shape italic
|
||||
@ -39647,7 +39681,7 @@ status collapsed
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
\align left
|
||||
\begin_inset Tabular
|
||||
<lyxtabular version="3" rows="26" columns="2">
|
||||
<lyxtabular version="3" rows="27" columns="2">
|
||||
<features islongtable="true" longtabularalignment="center">
|
||||
<column alignment="right" valignment="top">
|
||||
<column alignment="left" valignment="top">
|
||||
@ -40337,7 +40371,7 @@ arg "dialog-toggle toc"
|
||||
\begin_inset Text
|
||||
|
||||
\begin_layout Plain Layout
|
||||
Переключить панель навигации,
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Вид\SpecialChar menuseparator
|
||||
Панель навигации
|
||||
@ -40367,7 +40401,11 @@ arg "toolbar-toggle math"
|
||||
\begin_inset Text
|
||||
|
||||
\begin_layout Plain Layout
|
||||
Переключить панель формул
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Вид\SpecialChar menuseparator
|
||||
Панель инструментов\SpecialChar menuseparator
|
||||
Формула
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
@ -40394,7 +40432,42 @@ arg "toolbar-toggle table"
|
||||
\begin_inset Text
|
||||
|
||||
\begin_layout Plain Layout
|
||||
Переключить панель таблиц
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Вид\SpecialChar menuseparator
|
||||
Панель инструментов\SpecialChar menuseparator
|
||||
Таблица
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
</cell>
|
||||
</row>
|
||||
<row interlinespace="2.5mm">
|
||||
<cell alignment="center" valignment="top" usebox="none">
|
||||
\begin_inset Text
|
||||
|
||||
\begin_layout Plain Layout
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
\begin_inset Info
|
||||
type "icon"
|
||||
arg "toolbar-toggle review"
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
</cell>
|
||||
<cell alignment="center" valignment="top" usebox="none">
|
||||
\begin_inset Text
|
||||
|
||||
\begin_layout Plain Layout
|
||||
|
||||
\family sans
|
||||
Вид\SpecialChar menuseparator
|
||||
Панель инструментов\SpecialChar menuseparator
|
||||
Рецензирование
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
|
202
po/ru.po
202
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-05 15:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 12:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списк
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
|
||||
msgid "Add A&ll"
|
||||
msgstr "Добавить &всё"
|
||||
msgstr "Добавить всё"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1457
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4790 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
|
||||
@ -1559,13 +1559,12 @@ msgid "Sear&ch"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search fo&r:"
|
||||
msgstr "Ошибка поиска"
|
||||
msgstr "Найти:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
|
||||
msgid "Replace &with:"
|
||||
msgstr "За&менить на:"
|
||||
msgstr "Заменить на:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
|
||||
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
|
||||
@ -1581,9 +1580,8 @@ msgstr "Искать только целые слова"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wh&ole words"
|
||||
msgstr "Только целые слова"
|
||||
msgstr "Только &целые слова"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
|
||||
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
||||
@ -1595,27 +1593,23 @@ msgstr "Учитывать &регистр"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
|
||||
msgstr "Найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find &>"
|
||||
msgstr "&Найти далее"
|
||||
msgstr "Найти &>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
|
||||
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rep&lace >"
|
||||
msgstr "&Заменить"
|
||||
msgstr "Заменить >"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
|
||||
msgid "Replace all occurrences at once"
|
||||
@ -1624,10 +1618,9 @@ msgstr "Заменить все совпадения"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50
|
||||
msgid "Replace &All"
|
||||
msgstr "Заменить &всё"
|
||||
msgstr "Заменить вс&ё"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settin&gs"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
@ -1688,7 +1681,6 @@ msgid "I&gnore format"
|
||||
msgstr "&Игнорировать форматирование"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xpand macros"
|
||||
msgstr "Развернуть макросы"
|
||||
|
||||
@ -5127,104 +5119,88 @@ msgid "No Prefix"
|
||||
msgstr "Без префикса"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
|
||||
msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
|
||||
msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&< Find"
|
||||
msgstr "&Найти"
|
||||
msgstr "&< Найти"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace all occurrences"
|
||||
msgstr "Заменить все совпадения"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
|
||||
msgid "Hide replace and option widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть панель для замены и настройки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Minimize"
|
||||
msgstr "Минираздел"
|
||||
msgstr "&Свернуть"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rep&lace with:"
|
||||
msgstr "Заменить &на:"
|
||||
msgstr "&Заменить на:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search:"
|
||||
msgstr "Искать"
|
||||
msgstr "На&йти:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence"
|
||||
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
|
||||
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Replace >"
|
||||
msgstr "&Заменить"
|
||||
msgstr "Заменить >"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace and find previous occurrence"
|
||||
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
|
||||
msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "< Re&place"
|
||||
msgstr "&Заменить"
|
||||
msgstr "< Заменить"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find next occurrence (Enter)"
|
||||
msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
|
||||
msgstr "Найти следующее совпадение (Enter)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204
|
||||
msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Различать прописные и строчные буквы"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Case sensitive[[search]]"
|
||||
msgstr "Учитывать &регистр"
|
||||
msgstr "&Учитывать регистр"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Match whole words only"
|
||||
msgstr "&Только целые слова"
|
||||
msgstr "Только целые слова"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224
|
||||
msgid "Limit search and replace to selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вести поиск и замену только в выделенном тексте"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection onl&y"
|
||||
msgstr "Выделение|В"
|
||||
msgstr "Только в в&ыделении"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234
|
||||
msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начинать поиск следующего совпадения сразу при вводе искомого текста"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search as yo&u type"
|
||||
msgstr "Искать при &вводе текста"
|
||||
msgstr "Искать п&ри вводе текста"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244
|
||||
msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При достижении конца документа, продолжать поиск/замену с его начала"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Wrap"
|
||||
msgstr "Обтекаемый объект: "
|
||||
msgstr "Продол&жать с начала"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
|
||||
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
||||
@ -5305,7 +5281,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Язык для проверки. Изменение влияет на язык проверяемого слова."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown &word:"
|
||||
msgstr "Нет в словаре:"
|
||||
|
||||
@ -5314,7 +5289,6 @@ msgid "Current word"
|
||||
msgstr "Текущее слово"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repla&cement:"
|
||||
msgstr "&Замена:"
|
||||
|
||||
@ -5323,18 +5297,16 @@ msgid "S&uggestions:"
|
||||
msgstr "&Варианты:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Re&place All"
|
||||
msgstr "Заменить &всё"
|
||||
msgstr "Заменить вс&ё"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145
|
||||
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
||||
msgstr "Добавить слово в личный словарь"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Add[[Spellchecker]]"
|
||||
msgstr "Правописание"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:171
|
||||
msgid "Ignore this word"
|
||||
@ -5342,7 +5314,7 @@ msgstr "Пропустить это слово"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174
|
||||
msgid "Ign&ore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Игнорировать"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
|
||||
msgid "Ignore this word throughout this session"
|
||||
@ -5839,7 +5811,7 @@ msgstr "Язык тезауруса"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
|
||||
msgid "Index entry"
|
||||
msgstr "Запись в предметном указателе"
|
||||
msgstr "Запись в тезаурусе"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
|
||||
msgid "&Keyword:"
|
||||
@ -5847,19 +5819,19 @@ msgstr "&Ключевое слово:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
|
||||
msgid "L&ookup"
|
||||
msgstr "&Искать"
|
||||
msgstr "&Найти"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
|
||||
msgid "The selected entry"
|
||||
msgstr "Выбранная запись"
|
||||
msgstr "Слово из тезауруса"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
|
||||
msgid "Sele&ction:"
|
||||
msgstr "&Выделение:"
|
||||
msgstr "&Выбранное слово:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
|
||||
msgid "Replace the entry with the selection"
|
||||
msgstr "Заменить запись выбранным"
|
||||
msgstr "Заменить выбранным словом"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
|
||||
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
|
||||
@ -5867,7 +5839,7 @@ msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважд
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
|
||||
msgid "Word to look up"
|
||||
msgstr "Искать слово"
|
||||
msgstr "Искомое слово"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
|
||||
msgid "Update navigation tree"
|
||||
@ -6013,7 +5985,7 @@ msgstr "Текущий абзац"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
|
||||
msgid "Complete Source"
|
||||
msgstr "Весь файл"
|
||||
msgstr "Весь документ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
|
||||
msgid "Preamble Only"
|
||||
@ -6021,7 +5993,7 @@ msgstr "Только преамбула"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
|
||||
msgid "Body Only"
|
||||
msgstr "Только тело документа"
|
||||
msgstr "Только текст документа"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
|
||||
msgid "Select the output format"
|
||||
@ -7603,7 +7575,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает "
|
||||
"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите "
|
||||
"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", "
|
||||
"включить код преамбулы в текст документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", "
|
||||
"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи "
|
||||
"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном "
|
||||
"с заголовком. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет "
|
||||
@ -16128,7 +16100,7 @@ msgstr "Доп. заголовок"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:296
|
||||
msgid "Frontispiece"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фронтиспис"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:317
|
||||
msgid "Above"
|
||||
@ -20711,7 +20683,6 @@ msgid "Code Preview Pane|P"
|
||||
msgstr "Панель просмотра кода|к"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Messages Pane|M"
|
||||
msgstr "Панель сообщений|с"
|
||||
|
||||
@ -21377,22 +21348,19 @@ msgstr "Пользовательская вставка"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
|
||||
msgid "Toggle outline"
|
||||
msgstr "Переключить панель навигации"
|
||||
msgstr "Панель навигации"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show math toolbar"
|
||||
msgstr "Показать панель формул"
|
||||
msgstr "Панель формул"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show table toolbar"
|
||||
msgstr "Показать панель таблиц"
|
||||
msgstr "Панель таблиц"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show review toolbar"
|
||||
msgstr "Переключить панель рецензирования"
|
||||
msgstr "Панель рецензирования"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
|
||||
msgid "View/Update"
|
||||
@ -21695,9 +21663,8 @@ msgid "Insert cases environment"
|
||||
msgstr "Вставить окружение cases"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show math panels"
|
||||
msgstr "Переключить математические панели"
|
||||
msgstr "Математические панели"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
|
||||
msgid "Math Panels"
|
||||
@ -21936,21 +21903,18 @@ msgstr "Обновить другие форматы"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[[Toolbar]]On"
|
||||
msgstr "Вкл.|В"
|
||||
msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[[Toolbar]]Off"
|
||||
msgstr "Выкл.|ы"
|
||||
msgstr "Выкл."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[[Toolbar]]Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматически|А"
|
||||
msgstr "Автоматически"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
@ -26314,7 +26278,7 @@ msgstr "LaTeX (dviluatex)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:756
|
||||
msgid "ePub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ePub"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:757
|
||||
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
|
||||
@ -27434,7 +27398,7 @@ msgstr "Просмотр преамбулы"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4144
|
||||
msgid "Preview body"
|
||||
msgstr "Просмотр тела документа"
|
||||
msgstr "Просмотр текста документа"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4160
|
||||
msgid "Plain text does not have a preamble."
|
||||
@ -27963,7 +27927,7 @@ msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2080
|
||||
msgid "Branch name"
|
||||
msgstr "Имя ветки"
|
||||
msgstr "Ветка"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
|
||||
msgid "Branch already exists"
|
||||
@ -30806,17 +30770,15 @@ msgstr "Расширенный поиск и замена"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
|
||||
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "< Rep&lace"
|
||||
msgstr "&Заменить"
|
||||
msgstr "< Заменить"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
|
||||
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
|
||||
msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707
|
||||
@ -30924,9 +30886,9 @@ msgid "Built from git commit hash "
|
||||
msgstr "Собран из коммита Git с хэшем "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
|
||||
msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s"
|
||||
msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s/%2$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -30936,7 +30898,7 @@ msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s"
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Python detected: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команда запуска Python: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:319
|
||||
msgid "About LyX"
|
||||
@ -31055,7 +31017,7 @@ msgstr "Открываем файл помощи %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1858
|
||||
msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный аргумент. Допустимы только 'examples' или 'templates'."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1872
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
|
||||
@ -31707,9 +31669,8 @@ msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Нет)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Delimiter"
|
||||
msgstr "Скобки"
|
||||
msgstr "Без скобки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
@ -33502,49 +33463,41 @@ msgstr "<Нет префикса>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191
|
||||
msgid "Ex&pand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Развернуть"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
|
||||
msgid "Show replace and option widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать панель для замены и настройки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active options:"
|
||||
msgstr " параметры: "
|
||||
msgstr "Активные параметры:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case sensitive search"
|
||||
msgstr "Учитывать &регистр"
|
||||
msgstr "Учитывать регистр"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whole words only"
|
||||
msgstr "Только целые слова"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search only in selection"
|
||||
msgstr "Искать только в формулах"
|
||||
msgstr "Искать только в выделении"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search as you type"
|
||||
msgstr "Искать при &вводе текста"
|
||||
msgstr "Искать при вводе текста"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap search"
|
||||
msgstr "Продолжить поиск?"
|
||||
msgstr "Продолжать с начала"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click here to change search options"
|
||||
msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет"
|
||||
msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки поиска"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search and Replace"
|
||||
msgstr "Поиск и замена"
|
||||
|
||||
@ -34645,7 +34598,6 @@ msgid "Add to personal dictionary|n"
|
||||
msgstr "Добавить в личный словарь"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore|g"
|
||||
msgstr "Игнорировать"
|
||||
|
||||
@ -36520,17 +36472,20 @@ msgid ""
|
||||
"selection.\n"
|
||||
"Continue search outside?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Искомая строка найдена в выделенном тексте и поиск ограничен выделением.\n"
|
||||
"Продолжить поиск вне выделения?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search outside selection?"
|
||||
msgstr "Принять изменение внутри выделения"
|
||||
msgstr "Искать вне выделеного текста?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:327
|
||||
msgid ""
|
||||
"The search string was not found within the selection.\n"
|
||||
"Continue search outside?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Искомая строка не найдена в выделенном тексте.\n"
|
||||
"Продолжить поиск вне выделения?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36549,9 +36504,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Продолжать поиск с конца?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "String not found in selection."
|
||||
msgstr "Строка не найдена."
|
||||
msgstr "Строка не найдена в выделенном тексте."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:659
|
||||
msgid "String not found."
|
||||
@ -36566,9 +36520,9 @@ msgid "String has been replaced."
|
||||
msgstr "Строка была заменена."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
|
||||
msgstr "%1$d строк было заменено."
|
||||
msgstr "%1$d строк было заменено в выделенном тексте."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:668
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user