Update Russian localization

This commit is contained in:
Yuriy Skalko 2021-03-06 12:51:39 +02:00
parent 4109e7ab5f
commit 71e500c039
3 changed files with 178 additions and 151 deletions

View File

@ -1337,8 +1337,20 @@ arg "word-find-backward"
Нажатие кнопки
\family sans
Заменить
\begin_inset space ~
\end_inset
>
\family default
заменяет выделенный текст содержимым поля
(
\family sans
<
\begin_inset space ~
\end_inset
Заменить
\family default
) заменяет выделенный текст содержимым поля
\family sans
Заменить
\begin_inset space ~
@ -1346,7 +1358,7 @@ arg "word-find-backward"
на
\family default
и ищет следующее совпадение.
и ищет следующее (предыдущее) совпадение.
Нажмите
\family sans
Заменить
@ -1355,17 +1367,13 @@ arg "word-find-backward"
всё
\family default
, чтобы автоматически заменить все вхождения указанного текста в документе.
, чтобы автоматически заменить все вхождения искомого текста в документе.
\end_layout
\begin_layout Standard
Имеются следующие настройки:
\family sans
Учитывать
\begin_inset space ~
\end_inset
регистр
Учитывать регистр
\family default
можно использовать, если требуется, чтобы поиск учитывал регистр искомого
слова.
@ -1373,19 +1381,36 @@ arg "word-find-backward"
овать слову «тест».
\family sans
Только
\begin_inset space ~
\end_inset
целые
\begin_inset space ~
\end_inset
слова
Только целые слова
\family default
может использоваться, чтобы заставить \SpecialChar LyX
находить только полные слова, например,
поиск слова «звезда» не даст сопоставления со словом «звездами».
\family sans
Только в выделении
\family default
ограничивает область поиска или замены текущим выделенным текстом.
\family sans
Искать при вводе текста
\family default
позволяет начать поиск сразу при вводе текста, без нажатия кнопки
\family sans
Найти
\begin_inset space ~
\end_inset
>
\family default
.
\family sans
Продолжать с начала
\family default
позволяет сразу продолжить поиск с начала документа при достижении его
конца (если настройка отключена, то будет появляться диалоговое окно для
уточнения дальнейшего действия).
\end_layout
\begin_layout Standard
@ -33955,7 +33980,11 @@ arg "dialog-toggle findreplaceadv"
\family default
простое слово и найдите его вхождение, нажав кнопку
\family sans
Найти далее
Найти
\begin_inset space ~
\end_inset
>
\family default
в нижней части панели (или просто нажмите клавишу
\begin_inset Info
@ -34083,6 +34112,10 @@ Shift+Return
Чтобы найти следующее вхождение и заменить его, нажмите кнопку
\family sans
Заменить
\begin_inset space ~
\end_inset
>
\family default
или, в качестве альтернативы,
\begin_inset Info
@ -34949,9 +34982,9 @@ arg "thesaurus-entry"
\end_layout
\begin_layout Standard
Язык автоматически выбирается из языка слова, на котором находится курсор,
но вы также можете переключать язык в диалоговом окне, поскольку можете
вводить слова для поиска прямо там.
Язык автоматически выбирается в соответствии с языком слова, на котором
находится курсор, но вы также можете переключать язык в диалоговом окне,
поскольку можете вводить слова для поиска прямо там.
\end_layout
\begin_layout Standard
@ -34960,8 +34993,9 @@ arg "thesaurus-entry"
\shape italic
синтаксическая диаграмма
\shape default
), и вы должны использовать так называемую лемму — форму, используемую в
словарях (именительный падеж, единственное число — для существительных,
).
Также вы должны использовать так называемую лемму — форму, используемую
в словарях (именительный падеж, единственное число — для существительных,
инфинитив несовершенного вида — для глаголов).
Например, поиск слова в виде
\shape italic
@ -39647,7 +39681,7 @@ status collapsed
\begin_layout Standard
\align left
\begin_inset Tabular
<lyxtabular version="3" rows="26" columns="2">
<lyxtabular version="3" rows="27" columns="2">
<features islongtable="true" longtabularalignment="center">
<column alignment="right" valignment="top">
<column alignment="left" valignment="top">
@ -40337,7 +40371,7 @@ arg "dialog-toggle toc"
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
Переключить панель навигации,
\family sans
Вид\SpecialChar menuseparator
Панель навигации
@ -40367,7 +40401,11 @@ arg "toolbar-toggle math"
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
Переключить панель формул
\family sans
Вид\SpecialChar menuseparator
Панель инструментов\SpecialChar menuseparator
Формула
\end_layout
\end_inset
@ -40394,7 +40432,42 @@ arg "toolbar-toggle table"
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
Переключить панель таблиц
\family sans
Вид\SpecialChar menuseparator
Панель инструментов\SpecialChar menuseparator
Таблица
\end_layout
\end_inset
</cell>
</row>
<row interlinespace="2.5mm">
<cell alignment="center" valignment="top" usebox="none">
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
\family sans
\begin_inset Info
type "icon"
arg "toolbar-toggle review"
\end_inset
\end_layout
\end_inset
</cell>
<cell alignment="center" valignment="top" usebox="none">
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
\family sans
Вид\SpecialChar menuseparator
Панель инструментов\SpecialChar menuseparator
Рецензирование
\end_layout
\end_inset

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

202
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-05 15:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 01:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списк
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
msgstr "Добавить &всё"
msgstr "Добавить всё"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1457
#: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4790 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
@ -1559,13 +1559,12 @@ msgid "Sear&ch"
msgstr "Поиск"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Search fo&r:"
msgstr "Ошибка поиска"
msgstr "Найти:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
msgid "Replace &with:"
msgstr "За&менить на:"
msgstr "Заменить на:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
@ -1581,9 +1580,8 @@ msgstr "Искать только целые слова"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Wh&ole words"
msgstr "Только целые слова"
msgstr "Только &целые слова"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
msgid "Perform a case-sensitive search"
@ -1595,27 +1593,23 @@ msgstr "Учитывать &регистр"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
msgstr "Найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Find &>"
msgstr "&Найти далее"
msgstr "Найти &>"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Rep&lace >"
msgstr "&Заменить"
msgstr "Заменить >"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
msgid "Replace all occurrences at once"
@ -1624,10 +1618,9 @@ msgstr "Заменить все совпадения"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50
msgid "Replace &All"
msgstr "Заменить &всё"
msgstr "Заменить вс&ё"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
#, fuzzy
msgid "Settin&gs"
msgstr "Настройки"
@ -1688,7 +1681,6 @@ msgid "I&gnore format"
msgstr "&Игнорировать форматирование"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
#, fuzzy
msgid "E&xpand macros"
msgstr "Развернуть макросы"
@ -5127,104 +5119,88 @@ msgid "No Prefix"
msgstr "Без префикса"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
#, fuzzy
msgid "&< Find"
msgstr "&Найти"
msgstr "&< Найти"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "Replace all occurrences"
msgstr "Заменить все совпадения"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
msgid "Hide replace and option widgets"
msgstr ""
msgstr "Скрыть панель для замены и настройки"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202
#, fuzzy
msgid "&Minimize"
msgstr "Минираздел"
msgstr "&Свернуть"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Rep&lace with:"
msgstr "Заменить &на:"
msgstr "&Заменить на:"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Search:"
msgstr "Искать"
msgstr "На&йти:"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Replace and find next occurrence"
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "&Replace >"
msgstr "&Заменить"
msgstr "Заменить >"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Replace and find previous occurrence"
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "< Re&place"
msgstr "&Заменить"
msgstr "< Заменить"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "Find next occurrence (Enter)"
msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
msgstr "Найти следующее совпадение (Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204
msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
msgstr ""
msgstr "Различать прописные и строчные буквы"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
#, fuzzy
msgid "&Case sensitive[[search]]"
msgstr "Учитывать &регистр"
msgstr "&Учитывать регистр"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214
#, fuzzy
msgid "Match whole words only"
msgstr "&Только целые слова"
msgstr "Только целые слова"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224
msgid "Limit search and replace to selection"
msgstr ""
msgstr "Вести поиск и замену только в выделенном тексте"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Selection onl&y"
msgstr "Выделение|В"
msgstr "Только в в&ыделении"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234
msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
msgstr ""
msgstr "Начинать поиск следующего совпадения сразу при вводе искомого текста"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Search as yo&u type"
msgstr "Искать при &вводе текста"
msgstr "Искать п&ри вводе текста"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244
msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
msgstr ""
msgstr "При достижении конца документа, продолжать поиск/замену с его начала"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Wrap"
msgstr "Обтекаемый объект: "
msgstr "Продол&жать с начала"
#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@ -5305,7 +5281,6 @@ msgid ""
msgstr "Язык для проверки. Изменение влияет на язык проверяемого слова."
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Unknown &word:"
msgstr "Нет в словаре:"
@ -5314,7 +5289,6 @@ msgid "Current word"
msgstr "Текущее слово"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "Repla&cement:"
msgstr "&Замена:"
@ -5323,18 +5297,16 @@ msgid "S&uggestions:"
msgstr "&Варианты:"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Re&place All"
msgstr "Заменить &всё"
msgstr "Заменить вс&ё"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Добавить слово в личный словарь"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "&Add[[Spellchecker]]"
msgstr "Правописание"
msgstr "Добавить"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:171
msgid "Ignore this word"
@ -5342,7 +5314,7 @@ msgstr "Пропустить это слово"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174
msgid "Ign&ore"
msgstr ""
msgstr "Игнорировать"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
msgid "Ignore this word throughout this session"
@ -5839,7 +5811,7 @@ msgstr "Язык тезауруса"
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
msgid "Index entry"
msgstr "Запись в предметном указателе"
msgstr "Запись в тезаурусе"
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
msgid "&Keyword:"
@ -5847,19 +5819,19 @@ msgstr "&Ключевое слово:"
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
msgid "L&ookup"
msgstr "&Искать"
msgstr "&Найти"
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
msgid "The selected entry"
msgstr "Выбранная запись"
msgstr "Слово из тезауруса"
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
msgid "Sele&ction:"
msgstr "&Выделение:"
msgstr "&Выбранное слово:"
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Заменить запись выбранным"
msgstr "Заменить выбранным словом"
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
@ -5867,7 +5839,7 @@ msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважд
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
msgid "Word to look up"
msgstr "Искать слово"
msgstr "Искомое слово"
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
msgid "Update navigation tree"
@ -6013,7 +5985,7 @@ msgstr "Текущий абзац"
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
msgid "Complete Source"
msgstr "Весь файл"
msgstr "Весь документ"
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
msgid "Preamble Only"
@ -6021,7 +5993,7 @@ msgstr "Только преамбула"
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
msgid "Body Only"
msgstr "Только тело документа"
msgstr "Только текст документа"
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
msgid "Select the output format"
@ -7603,7 +7575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает "
"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите "
"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", "
"включить код преамбулы в текст документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", "
"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи "
"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном "
"с заголовком. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет "
@ -16128,7 +16100,7 @@ msgstr "Доп. заголовок"
#: lib/layouts/scrclass.inc:296
msgid "Frontispiece"
msgstr ""
msgstr "Фронтиспис"
#: lib/layouts/scrclass.inc:317
msgid "Above"
@ -20711,7 +20683,6 @@ msgid "Code Preview Pane|P"
msgstr "Панель просмотра кода|к"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
#, fuzzy
msgid "Messages Pane|M"
msgstr "Панель сообщений|с"
@ -21377,22 +21348,19 @@ msgstr "Пользовательская вставка"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Toggle outline"
msgstr "Переключить панель навигации"
msgstr "Панель навигации"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:300
#, fuzzy
msgid "Show math toolbar"
msgstr "Показать панель формул"
msgstr "Панель формул"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
#, fuzzy
msgid "Show table toolbar"
msgstr "Показать панель таблиц"
msgstr "Панель таблиц"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
#, fuzzy
msgid "Show review toolbar"
msgstr "Переключить панель рецензирования"
msgstr "Панель рецензирования"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "View/Update"
@ -21695,9 +21663,8 @@ msgid "Insert cases environment"
msgstr "Вставить окружение cases"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:306
#, fuzzy
msgid "Show math panels"
msgstr "Переключить математические панели"
msgstr "Математические панели"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
msgid "Math Panels"
@ -21936,21 +21903,18 @@ msgstr "Обновить другие форматы"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
#, fuzzy
msgid "[[Toolbar]]On"
msgstr "Вкл.|В"
msgstr "Вкл."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
#, fuzzy
msgid "[[Toolbar]]Off"
msgstr "Выкл."
msgstr "Выкл."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
#, fuzzy
msgid "[[Toolbar]]Automatic"
msgstr "Автоматически|А"
msgstr "Автоматически"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
msgid "Version Control"
@ -26314,7 +26278,7 @@ msgstr "LaTeX (dviluatex)"
#: lib/configure.py:756
msgid "ePub"
msgstr ""
msgstr "ePub"
#: lib/configure.py:757
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
@ -27434,7 +27398,7 @@ msgstr "Просмотр преамбулы"
#: src/Buffer.cpp:4144
msgid "Preview body"
msgstr "Просмотр тела документа"
msgstr "Просмотр текста документа"
#: src/Buffer.cpp:4160
msgid "Plain text does not have a preamble."
@ -27963,7 +27927,7 @@ msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам"
#: src/BufferView.cpp:2080
msgid "Branch name"
msgstr "Имя ветки"
msgstr "Ветка"
#: src/BufferView.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
@ -30806,17 +30770,15 @@ msgstr "Расширенный поиск и замена"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr ""
msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
#, fuzzy
msgid "< Rep&lace"
msgstr "&Заменить"
msgstr "< Заменить"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707
@ -30924,9 +30886,9 @@ msgid "Built from git commit hash "
msgstr "Собран из коммита Git с хэшем "
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s"
msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s/%2$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
#, c-format
@ -30936,7 +30898,7 @@ msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
#, c-format
msgid "Python detected: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Команда запуска Python: %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:319
msgid "About LyX"
@ -31055,7 +31017,7 @@ msgstr "Открываем файл помощи %1$s..."
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1858
msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
msgstr ""
msgstr "Неверный аргумент. Допустимы только 'examples' или 'templates'."
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1872
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
@ -31707,9 +31669,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
#, fuzzy
msgid "No Delimiter"
msgstr "Скобки"
msgstr "Без скобки"
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280
msgid "Variable"
@ -33502,49 +33463,41 @@ msgstr "<Нет префикса>"
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191
msgid "Ex&pand"
msgstr ""
msgstr "&Развернуть"
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
msgid "Show replace and option widgets"
msgstr ""
msgstr "Показать панель для замены и настройки"
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Active options:"
msgstr " параметры: "
msgstr "Активные параметры:"
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Учитывать &регистр"
msgstr "Учитывать регистр"
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Whole words only"
msgstr "Только целые слова"
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Search only in selection"
msgstr "Искать только в формулах"
msgstr "Искать только в выделении"
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Search as you type"
msgstr "Искать при &вводе текста"
msgstr "Искать при вводе текста"
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Wrap search"
msgstr "Продолжить поиск?"
msgstr "Продолжать с начала"
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Click here to change search options"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки поиска"
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Search and Replace"
msgstr "Поиск и замена"
@ -34645,7 +34598,6 @@ msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Добавить в личный словарь"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Ignore|g"
msgstr "Игнорировать"
@ -36520,17 +36472,20 @@ msgid ""
"selection.\n"
"Continue search outside?"
msgstr ""
"Искомая строка найдена в выделенном тексте и поиск ограничен выделением.\n"
"Продолжить поиск вне выделения?"
#: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Search outside selection?"
msgstr "Принять изменение внутри выделения"
msgstr "Искать вне выделеного текста?"
#: src/lyxfind.cpp:327
msgid ""
"The search string was not found within the selection.\n"
"Continue search outside?"
msgstr ""
"Искомая строка не найдена в выделенном тексте.\n"
"Продолжить поиск вне выделения?"
#: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684
msgid ""
@ -36549,9 +36504,8 @@ msgstr ""
"Продолжать поиск с конца?"
#: src/lyxfind.cpp:657
#, fuzzy
msgid "String not found in selection."
msgstr "Строка не найдена."
msgstr "Строка не найдена в выделенном тексте."
#: src/lyxfind.cpp:659
msgid "String not found."
@ -36566,9 +36520,9 @@ msgid "String has been replaced."
msgstr "Строка была заменена."
#: src/lyxfind.cpp:667
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
msgstr "%1$d строк было заменено."
msgstr "%1$d строк было заменено в выделенном тексте."
#: src/lyxfind.cpp:668
#, c-format