From 732d9156a0af6bf65fcba2700b9a2ccfd909204f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Tue, 4 Jul 2006 07:50:28 +0000 Subject: [PATCH] update Polish l10n git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_4_X@14334 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 4 + po/pl.po | 1138 +++++++++++++++++++++++++------------------------- status.14x | 4 +- 3 files changed, 573 insertions(+), 573 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7c93b374ea..4ed669f61d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-07-04 Jean-Marc Lasgouttes + + * pl.po: update from Tomasz Luczak. + 2006-07-03 Jean-Marc Lasgouttes * tr.po: update from Gürer Özen. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 12e9a0754f..3f8d0ff96e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of pl.po to Polish +# translation of pl.po to Polski # Polskie teksty dla LyX-a (2001). # Polish messages for LyX (2001). # Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc. @@ -7,18 +7,21 @@ # Arkadiusz Lipiec # # Tomasz Łuczak , 2005, 2006. +# Andrzej Tomaszewski , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-27 22:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-31 21:31+0200\n" -"Last-Translator: Tomasz Łuczak \n" -"Language-Team: Polish \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-08 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n" +"Last-Translator: Andrzej Tomaszewski \n" +"Language-Team: Polski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 @@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "Zamknij|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "Folder z zakładkami" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" @@ -417,7 +420,7 @@ msgstr "Tekst po:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 msgid "tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "folder z zakładkami" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" @@ -789,7 +792,7 @@ msgstr "y" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#b" -msgstr "Obetnij do rozmairów bounding box|#O" +msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 msgid "Get from File|#G" @@ -931,7 +934,7 @@ msgstr "Jednostka|#J" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "Obetnij do rozmairów bounding box|#O" +msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 msgid "Get from file|#G" @@ -1222,11 +1225,11 @@ msgstr "Najwi #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 msgid "Huge:" -msgstr "Wielki:" +msgstr "Ogromny:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 msgid "Huger:" -msgstr "Wielki:" +msgstr "Gigantyczny:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 msgid "Size" @@ -1323,7 +1326,7 @@ msgstr "Adres e-mail:|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 msgid "Spellchecker executable:|#S" -msgstr "Pisownia|P" +msgstr "Pisownia:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 msgid "Alternative language:|#a" @@ -1488,11 +1491,11 @@ msgstr "Dodatkowe opcje:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 msgid "All copiers:|#l" -msgstr "" +msgstr "Skrypty kopiujące:|#k" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 msgid "Copier:|#C" -msgstr "" +msgstr "Skrypt:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 msgid "Default path:|#p" @@ -1637,11 +1640,11 @@ msgstr "Domy #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" -msgstr "Przetwarzanie danych zawnętrznych" +msgstr "Przetwarzanie danych zewnętrznych" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 msgid "Plain text roff:|#r" -msgstr "" +msgstr "roff tekstowy:|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 msgid "Checktex:|#c" @@ -1665,8 +1668,8 @@ msgstr "Indeks:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 #, fuzzy -msgid "Use Windows Paths for LaTeX|#s" -msgstr "Użyj ścieżek Cygwin|#g" +msgid "Use Cygwin Paths|#s" +msgstr "Ścieżki w pliku LaTeX-a jak w Windows|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 @@ -1741,7 +1744,7 @@ msgstr "Id #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 msgid "Find:|#F" -msgstr "Szukaj:|#S" +msgstr "Znajdź:|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 msgid "Replace with:|#w" @@ -1749,12 +1752,12 @@ msgstr "Zast #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" -msgstr "Szukaj następny" +msgstr "Znajdź następny" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 msgid "Replace|#R" -msgstr "Zastąp|#Z" +msgstr "Zastąp|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 msgid "Match word|#M" @@ -1762,11 +1765,11 @@ msgstr "Ca #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 msgid "Replace all|#a" -msgstr "Wszystkie|#W" +msgstr "Zastąp wszystkie|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" -msgstr "Szukaj poprzednie|#S" +msgstr "Szukaj wstecz|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 msgid "Export format:|#E" @@ -1977,7 +1980,7 @@ msgstr "Nag #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 msgid "First Header" -msgstr "Pierwszy nagłowek" +msgstr "Pierwszy nagłówek" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 msgid "Footer" @@ -2269,7 +2272,7 @@ msgstr "Najwi #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 msgid "Huge" -msgstr "Wielki" +msgstr "Ogromny" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 @@ -2277,7 +2280,7 @@ msgstr "Wielki" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 msgid "Huger" -msgstr "Ogromny" +msgstr "Gigantyczny" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" @@ -2460,7 +2463,7 @@ msgstr "Wersja" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 msgid "Version goes here" -msgstr "" +msgstr "1.4.1" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 @@ -2504,7 +2507,7 @@ msgstr "LyX: Wpisz tekst" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" -msgstr "" +msgstr "&Sztuczny" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 @@ -2622,7 +2625,7 @@ msgstr "Baza danych BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 msgid "Selected BibTeX databases" -msgstr "Wybane bazy BibTeX-a" +msgstr "Wybrane bazy BibTeX-a" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 @@ -2661,7 +2664,7 @@ msgstr "wszystkie odno #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Ta sekcja bibliografia zawiera..." +msgstr "Ta sekcja bibliografii zawiera..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 msgid "&Content:" @@ -2693,7 +2696,7 @@ msgstr "Jednostka wysoko #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" -msgstr "Jednostki szerokości" +msgstr "Jednostka szerokości" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 @@ -2734,7 +2737,7 @@ msgstr "&Zastosuj" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187 msgid "Left" -msgstr "Lewy" +msgstr "Do lewej" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 @@ -2744,7 +2747,7 @@ msgstr "Lewy" #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180 msgid "Center" -msgstr "Środkowane" +msgstr "Do środka" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 @@ -2753,13 +2756,13 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194 msgid "Right" -msgstr "Prawy" +msgstr "Do prawej" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Rozciągnięte" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 @@ -2772,7 +2775,7 @@ msgstr "Wyr #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 msgid "Top" -msgstr "W górę" +msgstr "Góra" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 @@ -2788,7 +2791,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 msgid "Bottom" -msgstr "Do dołu" +msgstr "Dół" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 @@ -2823,11 +2826,11 @@ msgstr "Brak" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" -"Wnętrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szerokości i łamania wierszy" +"Wnętrze pudełka -- potrzebne dla ustalenia szerokości i łamania wierszy" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 msgid "&Inner Box:" -msgstr "&Wewnątrz pudełka:" +msgstr "&Wnętrze pudełka:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 msgid "T&ype:" @@ -3096,11 +3099,11 @@ msgstr "Prawy ogranicznik" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" -msgstr "" +msgstr "&Zmieniaj razem" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 msgid "Match delimiter types" -msgstr "Typ ogranicznika" +msgstr "Zmieniaj jednocześnie typ obu ograniczników" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 msgid "&Insert" @@ -3132,15 +3135,15 @@ msgstr "Wy #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" -msgstr "&Otwarta" +msgstr "Z&awartość" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" -msgstr "Pokaż otwartą wstawkę ERT" +msgstr "Pokaż zawartość wstawki ERT" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 msgid "&Collapsed" -msgstr "&Połączone" +msgstr "&Zamknięta" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" @@ -3152,7 +3155,7 @@ msgstr "&Otw #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 msgid "Show ERT contents" -msgstr "Pokaż zawartość wstawki ERT" +msgstr "Pokaż otwartą wstawkę ERT" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 @@ -3312,7 +3315,7 @@ msgstr "Zachowaj proporcje dla najwi #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Przytnij" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 @@ -3651,7 +3654,7 @@ msgstr "&Pionowe:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,c,r)" +msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,ś,p)" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 msgid "&Horizontal:" @@ -3687,7 +3690,7 @@ msgstr "Drukuj jako szary tekst" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2302 msgid "Single" -msgstr "Pojedyńczy" +msgstr "Pojedyncza" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" @@ -3698,7 +3701,7 @@ msgstr "1.5" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 msgid "Custom" -msgstr "Własne" +msgstr "Własna" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 msgid "L&ine spacing:" @@ -3786,11 +3789,11 @@ msgstr "&Konwertery" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 msgid "C&opiers" -msgstr "" +msgstr "S&krypty kopiujące" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 msgid "&Copier:" -msgstr "" +msgstr "&Skrypt:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 @@ -3799,16 +3802,20 @@ msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 #, fuzzy -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Użyj scieżek w stylu Cygwina" +msgid "&Use Cygwin-style paths" +msgstr "&Użyj scieżek w stylu Windows w plikach LaTeX-a" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2145 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 +#, fuzzy msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " +"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " +"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " +"all your converters." msgstr "" +"Wybierz, jeśli LyX ma generować ścieżki w stylu Windows w plikach LaTeX-a. " +"Przydatne, jeśli używasz MikTeX-a, a nie teTeX-a pod Cygwin." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 msgid "&Date format:" @@ -3956,7 +3963,7 @@ msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje" +msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie ustaw opcje domyślne" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 msgid "External Applications" @@ -4043,11 +4050,11 @@ msgstr "&Szablony dokument #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 msgid "&Backup directory:" -msgstr "&Katalog kopii zapasowych:" +msgstr "Katalog kopii &zapasowych:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Katalog plików tymczasowych:" +msgstr "Katalog plików &tymczasowych:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" @@ -4147,7 +4154,7 @@ msgstr "&Zakres stron:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "Opcja przesłania nazwy drukarki do polecenia drukowania" +msgstr "Nazwy opcji do twojego polecenia drukowania" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 msgid "Sa&ns Serif:" @@ -4175,7 +4182,7 @@ msgstr "Wielko #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 msgid "Hugest:" -msgstr "Największy:" +msgstr "Gigantyczny:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 msgid "Spellchec&ker executable:" @@ -4183,7 +4190,7 @@ msgstr "Program do sprawdzania &pisowni:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Zastąp język używany przy sprawdzaniu pisowni" +msgstr "Zmień język używany przy sprawdzaniu pisowni" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 msgid "Al&ternative language:" @@ -4215,7 +4222,7 @@ msgstr "&U #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "QPrefUIModule" -msgstr "" +msgstr "QPrefUIModule" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:78 msgid "Documents" @@ -4227,15 +4234,15 @@ msgstr "&Kopie zapasowe dokument #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:153 msgid " every" -msgstr " każdy" +msgstr " co" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:183 msgid "minutes" -msgstr "minuty" +msgstr "minut" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:220 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Maksymalna liczba ostatnich plików:" +msgstr "&Maksymalna liczba plików:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:289 msgid "B&rowse..." @@ -4243,7 +4250,7 @@ msgstr "&Przegl #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:300 msgid "&User interface file:" -msgstr "Plik własnego &interfejsu:" +msgstr "Plik &interfejsu użytkownika:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 msgid "&Bind file:" @@ -4260,15 +4267,15 @@ msgstr "&Zapisz" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 msgid "Page number to print from" -msgstr "Numer pierwszej strony do wydruku" +msgstr "Numer strony, od której zacząć drukowanie" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&Do:[[jako 'Do strony x do strony y']]" +msgstr "&Do:[[jako 'Od strony x do strony y']]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 msgid "Page number to print to" -msgstr "Numer ostatniej strony do wydruku" +msgstr "Numer strony, na której zakończyć drukowanie" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 msgid "Fro&m" @@ -4293,7 +4300,7 @@ msgstr "Drukuj strony &parzyste" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 msgid "Re&verse order" -msgstr "&Odwrotna kolejność" +msgstr "Odwrotna &kolejność" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 msgid "Print in reverse order" @@ -4305,11 +4312,11 @@ msgstr "Liczba kopii" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 msgid "&Collate" -msgstr "P&ołączone" +msgstr "&Sortuj" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 msgid "Collate copies" -msgstr "Połączone kopie" +msgstr "Sortuj kopie" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 msgid "&Print" @@ -4321,7 +4328,7 @@ msgstr "Przeznaczenie" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 msgid "P&rinter:" -msgstr "&Drukarka:" +msgstr "D&rukarka:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" @@ -4390,11 +4397,11 @@ msgstr "Dost #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 msgid "La&bels in:" -msgstr "&Etykiety w:" +msgstr "Etykiety &w:" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 msgid "Replace &with:" -msgstr "&Zastąp:" +msgstr "Z&astąp:" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" @@ -4574,7 +4581,7 @@ msgstr "&Ustaw" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Ustawia wszystkie ramko dla bieżącej (wybranej) komórki" +msgstr "Ustawia wszystkie ramki dla bieżącej (wybranej) komórki" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 msgid "C&lear" @@ -4634,18 +4641,19 @@ msgstr "W #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" +"Powtarzaj ten wiersz jako nagłówek na każdej stronie (oprócz pierwszej)" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "" +msgstr "Ten wiersz jest nagłówkiem na pierwszej stronie" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "" +msgstr "Powtarzaj ten wiersz jako stopkę na każdej stronie (oprócz ostatniej)" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "" +msgstr "Ten wiersz jest stopką na ostatniej stronie" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 @@ -4661,7 +4669,7 @@ msgstr "Podw #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 msgid "is empty" -msgstr "Pusta" +msgstr "Pusty" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 msgid "Don't output the last footer" @@ -4760,7 +4768,7 @@ msgstr "Wpis" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 msgid "Select a related word" -msgstr "Wybierz odpowiednie slowo" +msgstr "Wybierz odpowiednie słowo" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 msgid "&Selection:" @@ -4825,7 +4833,7 @@ msgstr "Wstaw odst #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Wartość użytkownika: wymagany własny odstęp ." +msgstr "Wartość użytkownika: wymagany \"Własny\" odstęp ." #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 msgid "DefSkip" @@ -4934,7 +4942,7 @@ msgstr "Standard" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 msgid "TheoremTemplate" -msgstr "" +msgstr "SzablonTwierdzenia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95 @@ -4956,11 +4964,11 @@ msgstr "Dow #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:479 msgid "Theorem" -msgstr "" +msgstr "Twierdzenie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 msgid "Theorem #:" -msgstr "" +msgstr "Twierdzenie #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319 @@ -4984,11 +4992,11 @@ msgstr "Lemat #:" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377 msgid "Corollary" -msgstr "" +msgstr "Wniosek" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 msgid "Corollary #:" -msgstr "" +msgstr "Wniosek #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333 @@ -5010,11 +5018,11 @@ msgstr "Propozycja #:" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 #: lib/layouts/svjour.inc:370 msgid "Conjecture" -msgstr "" +msgstr "Hipoteza" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 msgid "Conjecture #:" -msgstr "" +msgstr "Hipoteza #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340 @@ -5105,11 +5113,11 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 #: lib/layouts/svjour.inc:465 msgid "Remark" -msgstr "" +msgstr "Uwaga" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 msgid "Remark #:" -msgstr "" +msgstr "Uwaga #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403 @@ -5118,11 +5126,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Stwierdzenie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 msgid "Claim #:" -msgstr "" +msgstr "Stwierdzenie #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 @@ -5153,7 +5161,7 @@ msgstr "Notacja #:" #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Przypadek" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 msgid "Case #:" @@ -5314,9 +5322,8 @@ msgid "Biography" msgstr "Biografia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 -#, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Biografia" +msgstr "BiografiaBezZdjęcia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228 @@ -5335,7 +5342,7 @@ msgstr "Przypis" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469 msgid "MarkBoth" -msgstr "" +msgstr "ZaznaczOba" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 @@ -5436,7 +5443,7 @@ msgstr "Adres" #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 msgid "Offprint" -msgstr "" +msgstr "Nadbitka" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:237 @@ -5465,20 +5472,20 @@ msgstr "Data" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320 msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Podziękowanie" #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "" +msgstr "Prośby o odbitkę do:" #: lib/layouts/aa.layout:179 msgid "Correspondence to:" -msgstr "" +msgstr "Adres korespondencyjny:" #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526 #: lib/layouts/svjour.inc:309 msgid "Acknowledgements." -msgstr "" +msgstr "Podziękowania." #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 @@ -5516,7 +5523,7 @@ msgstr "Akapit" #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:61 msgid "Affiliation" -msgstr "" +msgstr "Afiliacja" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349 msgid "And" @@ -5527,7 +5534,7 @@ msgstr "I" #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295 msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgstr "Podziękowania" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117 @@ -5537,15 +5544,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341 #: src/output_plaintext.C:166 msgid "References" -msgstr "Odwołania" +msgstr "Odnośniki" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369 msgid "PlaceFigure" -msgstr "" +msgstr "UmieśćRysunek" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390 msgid "PlaceTable" -msgstr "" +msgstr "UmieśćTabelę" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511 msgid "TableComments" @@ -5553,7 +5560,7 @@ msgstr "KomentarzeTabel" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491 msgid "TableRefs" -msgstr "OdwołaniaTabel" +msgstr "OdnośnikiTabel" #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432 msgid "MathLetters" @@ -5565,23 +5572,23 @@ msgstr "UwagaDoEdytora" #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564 msgid "Facility" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 msgid "Objectname" -msgstr "" +msgstr "Nazwa obiektu" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Zbiór danych" #: lib/layouts/aastex.layout:296 msgid "Subject headings:" -msgstr "Temat nagłówka:" +msgstr "Nagłówki tematu:" #: lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "" +msgstr "[Podziękowania]" #: lib/layouts/aastex.layout:360 msgid "and" @@ -5593,7 +5600,7 @@ msgstr "Umie #: lib/layouts/aastex.layout:402 msgid "Place Table here:" -msgstr "" +msgstr "Umieść tabelę tutaj:" #: lib/layouts/aastex.layout:422 msgid "[Appendix]" @@ -5605,7 +5612,7 @@ msgstr "Uwaga dla wydawcy:" #: lib/layouts/aastex.layout:503 msgid "References. ---" -msgstr "Odnośniki: -" +msgstr "Odnośniki: ---" #: lib/layouts/aastex.layout:523 msgid "Note. ---" @@ -5613,35 +5620,35 @@ msgstr "Notka: ---" #: lib/layouts/aastex.layout:549 msgid "FigCaption" -msgstr "" +msgstr "PodpisRysunku" #: lib/layouts/aastex.layout:559 msgid "Fig. ---" -msgstr "" +msgstr "Rys. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:576 msgid "Facility:" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie:" #: lib/layouts/aastex.layout:602 msgid "Obj:" -msgstr "" +msgstr "Ob:" #: lib/layouts/aastex.layout:629 msgid "Dataset:" -msgstr "" +msgstr "Zbiór danych:" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 msgid "Theorem." -msgstr "" +msgstr "Twierdzenie." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 msgid "Corollary." -msgstr "" +msgstr "Wniosek." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 @@ -5658,7 +5665,7 @@ msgstr "Propozycja." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 msgid "Conjecture." -msgstr "" +msgstr "Hipoteza." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 msgid "Criterion." @@ -5713,13 +5720,13 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 msgid "Remark." -msgstr "" +msgstr "Uwaga." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 #: lib/layouts/svjour.inc:363 msgid "Claim." -msgstr "" +msgstr "Stwierdzenie." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 @@ -5735,7 +5742,7 @@ msgstr "Notacja." #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 msgid "Summary" -msgstr "Zestawienie" +msgstr "Podsumowanie" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 msgid "Summary." @@ -5745,7 +5752,7 @@ msgstr "Podsumowanie." #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 #: lib/layouts/svjour.inc:323 msgid "Acknowledgement." -msgstr "" +msgstr "Podziękowanie." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 msgid "Case." @@ -5764,51 +5771,51 @@ msgstr "Konkluzja." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -msgstr "Theorem \\arabic{theorem}." +msgstr "Twierdzenie \\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254 msgid "Corollary \\arabic{corollary}." -msgstr "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "Wniosek \\arabic{corollary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264 msgid "Lemma \\arabic{lemma}." -msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." +msgstr "Lemat \\arabic{lemma}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274 msgid "Proposition \\arabic{proposition}." -msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "Propozycja \\arabic{proposition}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." -msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "Hipoteza \\arabic{conjecture}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -msgstr "Criterion \\arabic{criterion}." +msgstr "Kryterium \\arabic{criterion}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}." +msgstr "Algorytm \\arabic{algorithm}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 msgid "Fact \\arabic{fact}." -msgstr "Fact \\arabic{fact}." +msgstr "Fakt \\arabic{fact}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -msgstr "Axiom \\arabic{axiom}." +msgstr "Aksjomat \\arabic{axiom}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153 msgid "Definition \\arabic{definition}." -msgstr "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "Definicja \\arabic{definition}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182 msgid "Example \\arabic{example}." -msgstr "Example \\arabic{example}." +msgstr "Przykład \\arabic{example}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 msgid "Condition \\arabic{condition}." -msgstr "Condition \\arabic{condition}." +msgstr "Warunek \\arabic{condition}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 msgid "Problem \\arabic{problem}." @@ -5816,39 +5823,39 @@ msgstr "Problem \\arabic{problem}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -msgstr "Exercise \\arabic{exercise}." +msgstr "Ćwiczenie \\arabic{exercise}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192 msgid "Remark \\arabic{remark}." -msgstr "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "Uwaga \\arabic{remark}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304 msgid "Claim \\arabic{claim}." -msgstr "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "Stwierdzenie \\arabic{claim}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 msgid "Note \\arabic{note}." -msgstr "Note \\arabic{note}." +msgstr "Notka \\arabic{note}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202 msgid "Notation \\arabic{notation}." -msgstr "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "Notacja \\arabic{notation}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 msgid "Summary \\arabic{summary}." -msgstr "Summary \\arabic{summary}." +msgstr "Podsumowanie \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +msgstr "Podziękowanie \\arabic{acknowledgement}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 msgid "Case \\arabic{case}." -msgstr "Case \\arabic{case}." +msgstr "Przypadek \\arabic{case}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." +msgstr "Konkluzja \\arabic{conclusion}." #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 #: lib/layouts/numarticle.inc:16 @@ -5857,7 +5864,7 @@ msgstr "\\arabic{section}" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 msgid "Chapter Exercises" -msgstr "" +msgstr "Ćwiczenia do rozdziału" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" @@ -5865,7 +5872,7 @@ msgstr "PrawyNag #: lib/layouts/apa.layout:59 msgid "Right header:" -msgstr "Prawy nagłówek" +msgstr "Prawy nagłówek:" #: lib/layouts/apa.layout:83 msgid "Abstract:" @@ -5894,52 +5901,52 @@ msgstr "CzterechAutor #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" -msgstr "" +msgstr "Afiliacja:" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgstr "DwieAfiliacje" #: lib/layouts/apa.layout:178 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +msgstr "TrzyAfiliacje" #: lib/layouts/apa.layout:185 msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +msgstr "CzteryAfiliacje" #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Czasopismo" #: lib/layouts/apa.layout:206 msgid "CopNum" -msgstr "" +msgstr "NrKopii" #: lib/layouts/apa.layout:234 msgid "Acknowledgements:" -msgstr "" +msgstr "Podziękowania:" #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 #: lib/layouts/spie.layout:89 msgid "Acknowledgments" -msgstr "" +msgstr "Podziękowania" #: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" -msgstr "" +msgstr "GrubaLinia" #: lib/layouts/apa.layout:258 msgid "CenteredCaption" -msgstr "" +msgstr "WyśrodkowanyPodpis" #: lib/layouts/apa.layout:266 msgid "FitFigure" -msgstr "" +msgstr "DopRysunek" #: lib/layouts/apa.layout:272 msgid "FitBitmap" -msgstr "" +msgstr "DopBitmapa" #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 @@ -5949,7 +5956,7 @@ msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:330 msgid "Seriate" -msgstr "" +msgstr "Kolejno" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: src/buffer_funcs.C:450 @@ -5985,7 +5992,7 @@ msgstr "AKT" #: lib/layouts/broadway.layout:69 msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACT \\arabic{act}" +msgstr "AKT \\arabic{act}" #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" @@ -5993,15 +6000,16 @@ msgstr "SCENA" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENA \\arabic{scene}" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" msgstr "SCENA*" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 +#, fuzzy msgid "AT RISE:" -msgstr "" +msgstr "PODNIESIONYM GŁOSEM" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 msgid "Speaker" @@ -6009,7 +6017,7 @@ msgstr "Narrator" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 msgid "Parenthetical" -msgstr "" +msgstr "Na boku" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" @@ -6017,7 +6025,7 @@ msgstr "(" #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 msgid "\tEnd)" -msgstr "" +msgstr "\tKoniec)" #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 msgid "CURTAIN" @@ -6030,67 +6038,67 @@ msgstr "Adres po prawej" #: lib/layouts/chess.layout:33 msgid "Mainline" -msgstr "" +msgstr "GłównaLinia" #: lib/layouts/chess.layout:40 msgid "Mainline:" -msgstr "" +msgstr "GłównaLinia" #: lib/layouts/chess.layout:58 msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "Wariant" #: lib/layouts/chess.layout:62 msgid "Variation:" -msgstr "" +msgstr "Wariant:" #: lib/layouts/chess.layout:68 msgid "SubVariation" -msgstr "" +msgstr "Podwariant" #: lib/layouts/chess.layout:71 msgid "Subvariation:" -msgstr "" +msgstr "Podwariant:" #: lib/layouts/chess.layout:77 msgid "SubVariation2" -msgstr "" +msgstr "Podwariant2" #: lib/layouts/chess.layout:80 msgid "Subvariation(2):" -msgstr "" +msgstr "Podwariant(2):" #: lib/layouts/chess.layout:86 msgid "SubVariation3" -msgstr "" +msgstr "Podwariant3" #: lib/layouts/chess.layout:89 msgid "Subvariation(3):" -msgstr "" +msgstr "Podwariant(3):" #: lib/layouts/chess.layout:95 msgid "SubVariation4" -msgstr "" +msgstr "Podwariant4" #: lib/layouts/chess.layout:98 msgid "Subvariation(4):" -msgstr "" +msgstr "Podwariant(4):" #: lib/layouts/chess.layout:104 msgid "SubVariation5" -msgstr "" +msgstr "Podwariant5" #: lib/layouts/chess.layout:107 msgid "Subvariation(5):" -msgstr "" +msgstr "Podwariant(5):" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" -msgstr "" +msgstr "UkryjPosunięcia" #: lib/layouts/chess.layout:119 msgid "HideMoves:" -msgstr "" +msgstr "UkryjPosunięcia:" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" @@ -6102,19 +6110,19 @@ msgstr "[szachownica]" #: lib/layouts/chess.layout:137 msgid "BoardCentered" -msgstr "" +msgstr "Wyśrodkowana Szachownica" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" -msgstr "" +msgstr "[wyśrodkowana szachownica]" #: lib/layouts/chess.layout:152 msgid "HighLight" -msgstr "" +msgstr "Wyróżnienie" #: lib/layouts/chess.layout:157 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Wyróżnienia:" #: lib/layouts/chess.layout:172 msgid "Arrow" @@ -6126,11 +6134,11 @@ msgstr "Strza #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" -msgstr "" +msgstr "RuchSkoczka" #: lib/layouts/chess.layout:188 msgid "KnightMove:" -msgstr "" +msgstr "RuchSkoczka:" #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214 #: lib/layouts/svjour.inc:212 @@ -6162,7 +6170,7 @@ msgstr "M #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek listu:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 @@ -6181,7 +6189,7 @@ msgstr "Rozpocz #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 msgid "Anrede:" -msgstr "" +msgstr "Rozpoczęcie:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138 @@ -6209,7 +6217,7 @@ msgstr "za #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 msgid "Anlagen:" -msgstr "" +msgstr "Załączniki:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" @@ -6235,7 +6243,7 @@ msgstr "Odpowied #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 msgid "Betreff:" -msgstr "Odpowiedź" +msgstr "Odpowiedź:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" @@ -6265,16 +6273,16 @@ msgstr "Podakapit" #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Cytat" #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Cudzysłów" #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 msgid "00.00.0000" -msgstr "" +msgstr "00.00.0000" #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 @@ -6283,11 +6291,11 @@ msgstr "MM" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" -msgstr "" +msgstr "Wiersz" #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" -msgstr "Tytuł LaTeX" +msgstr "Tytuł LaTeX-a" #: lib/layouts/egs.layout:303 msgid "Author:" @@ -6295,31 +6303,31 @@ msgstr "Autor:" #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" -msgstr "" +msgstr "Afil" #: lib/layouts/egs.layout:326 msgid "Affilation:" -msgstr "" +msgstr "Afiliacja:" #: lib/layouts/egs.layout:349 msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Czasopismo:" #: lib/layouts/egs.layout:358 msgid "msnumber" -msgstr "" +msgstr "nrMS" #: lib/layouts/egs.layout:373 msgid "MS_number:" -msgstr "" +msgstr "numer_MS:" #: lib/layouts/egs.layout:383 msgid "FirstAuthor" -msgstr "" +msgstr "PierwszyAutor" #: lib/layouts/egs.layout:397 msgid "1st_author_surname:" -msgstr "" +msgstr "nazwisko_pierwszego_autora" #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:108 @@ -6343,11 +6351,11 @@ msgstr "Zaakceptowano:" #: lib/layouts/egs.layout:452 msgid "Offsets" -msgstr "" +msgstr "Odbitki" #: lib/layouts/egs.layout:466 msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "" +msgstr "prośby_o_odbitkę_do:" #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156 @@ -6359,7 +6367,7 @@ msgstr "Streszczenie." #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "" +msgstr "Kod LyX-a" #: lib/layouts/elsart.layout:133 msgid "Author Address" @@ -6396,7 +6404,7 @@ msgstr "Podzi #: lib/layouts/elsart.layout:279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Twierdzenie \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:308 msgid "PROOF." @@ -6404,35 +6412,35 @@ msgstr "DOW #: lib/layouts/elsart.layout:322 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemat \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:343 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Kryterium \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:350 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algorytm \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:357 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definicja \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:371 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Przykład \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Problem \\arabic{theorem}" @@ -6440,31 +6448,31 @@ msgstr "Problem \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:392 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Uwaga \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Notka \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:406 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Stwierdzenie \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:414 msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Podsumowanie \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:422 msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Case \\arabic{case}" +msgstr "Przypadek \\arabic{case}" #: lib/layouts/elsart.layout:434 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" -msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +msgstr "Podziękowanie \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" -msgstr "" +msgstr "ElementPoczątkowy" #: lib/layouts/entcs.layout:98 msgid "Keyword" @@ -6492,7 +6500,7 @@ msgstr "Skr #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" -msgstr "" +msgstr "Lista (ptaszki)" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" @@ -6500,7 +6508,7 @@ msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:103 msgid "CrossList" -msgstr "" +msgstr "Lista (krzyżyki)" #: lib/layouts/foils.layout:118 msgid "><" @@ -6512,7 +6520,7 @@ msgstr "Moje Logo" #: lib/layouts/foils.layout:173 msgid "My Logo:" -msgstr "Moje Logo" +msgstr "Moje Logo:" #: lib/layouts/foils.layout:182 msgid "Restriction" @@ -6536,13 +6544,13 @@ msgstr "Prawa Stopka" #: lib/layouts/foils.layout:210 msgid "Right Footer:" -msgstr "Prawa Stopka" +msgstr "Prawa Stopka:" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206 #: lib/layouts/svjour.inc:482 msgid "Theorem #." -msgstr "" +msgstr "Twierdzenie #." #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220 @@ -6554,7 +6562,7 @@ msgstr "Lemat #." #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227 #: lib/layouts/svjour.inc:380 msgid "Corollary #." -msgstr "" +msgstr "Wniosek #." #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454 @@ -6577,7 +6585,7 @@ msgstr "Dow #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" -msgstr "" +msgstr "Twierdzenie*" #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 @@ -6587,7 +6595,7 @@ msgstr "Lemat*" #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 msgid "Corollary*" -msgstr "" +msgstr "Wniosek*" #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 @@ -6601,7 +6609,7 @@ msgstr "Definicja*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgstr "Streszczenie" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 msgid "Text:" @@ -6621,11 +6629,11 @@ msgstr "Ulica:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgstr "Aneks" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 msgid "Zusatz:" -msgstr "" +msgstr "Aneks:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 msgid "Ort" @@ -6637,11 +6645,11 @@ msgstr "Miejscowo #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 msgid "Land" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 msgid "Land:" -msgstr "" +msgstr "Kraj:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" @@ -6755,15 +6763,15 @@ msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 msgid "Anrede" -msgstr "" +msgstr "Rozpoczęcie" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 msgid "Anlagen" -msgstr "" +msgstr "Załączniki" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielnik" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 msgid "Gruss" @@ -6794,11 +6802,11 @@ msgstr "Ulica:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "Aneks" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 msgid "Addition:" -msgstr "" +msgstr "Aneks:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 msgid "Town" @@ -6810,11 +6818,11 @@ msgstr "Miejscowo #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Kraj:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 msgid "ReturnAddress" @@ -7169,15 +7177,15 @@ msgstr "BankWierszF:" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." -msgstr "" +msgstr "Stwierdzenie #." #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "Uwagi" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 msgid "Remarks #." -msgstr "" +msgstr "Uwagi #." #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 msgid "More" @@ -7185,7 +7193,7 @@ msgstr "Wi #: lib/layouts/hollywood.layout:68 msgid "(MORE)" -msgstr "" +msgstr "(WIĘCEJ)" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 msgid "FADE IN:" @@ -7201,11 +7209,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:193 msgid "Continuing" -msgstr "" +msgstr "Kontynuacja" #: lib/layouts/hollywood.layout:205 msgid "(continuing)" -msgstr "" +msgstr "(kontynuacja)" #: lib/layouts/hollywood.layout:232 msgid "Transition" @@ -7213,7 +7221,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "TITLE OVER:" -msgstr "" +msgstr "Nadtytuł" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" @@ -7229,7 +7237,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólny" #: lib/layouts/hollywood.layout:307 msgid "Scene" @@ -7244,27 +7252,23 @@ msgstr "S #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 msgid "Classification Codes" -msgstr "" +msgstr "Kody klasyfikacji" #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Styl" +msgstr "Krok" #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 -#, fuzzy msgid "Step \\arabic{step}." -msgstr "Note \\arabic{note}." +msgstr "Krok \\arabic{step}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 -#, fuzzy msgid "Prop" -msgstr "Własność" +msgstr "Propozycja" #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 -#, fuzzy msgid "Prop \\arabic{prop}." -msgstr "Problem \\arabic{problem}." +msgstr "Prop \\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458 @@ -7272,13 +7276,12 @@ msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 -#, fuzzy msgid "Question \\arabic{question}." -msgstr "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "Pytanie \\arabic{question}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320 msgid "Conjecture " -msgstr "" +msgstr "Hipoteza " #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327 #, fuzzy @@ -7286,98 +7289,85 @@ msgid "Appendices Section" msgstr "Dodatki" #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337 -#, fuzzy msgid "--- Appendices ---" -msgstr "Dodatki" +msgstr "--- Dodatki ---" #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "Dodatek \\Alph{appendix}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:150 -#, fuzzy msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -msgstr "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "Definicja @Section@ \\arabic{definition}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:179 -#, fuzzy msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Przykład @Section@.\\arabic{example}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 -#, fuzzy msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Uwaga @Section@.\\arabic{remark}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:201 -#, fuzzy msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notacja @Section@.\\arabic{notation}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Twierdzenie @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:255 -#, fuzzy msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -msgstr "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "Wniosek @Section@.\\arabic{corollary}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 -#, fuzzy msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Lemat @Section@.\\arabic{lemma}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:280 -#, fuzzy msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "Propozycja @Section@.\\arabic{proposition}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:291 -#, fuzzy msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 -#, fuzzy msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "Pytanie @Section@.\\arabic{question}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 -#, fuzzy msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Stwierdzenie @Section@.\\arabic{claim}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:324 -#, fuzzy msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "Hipoteza @Section@.\\arabic{conjecture}." #: lib/layouts/kluwer.layout:195 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "" +msgstr "AdresPoOdbitki" #: lib/layouts/kluwer.layout:204 msgid "Address for Offprints:" -msgstr "" +msgstr "Adres dla próśb o odbitki" #: lib/layouts/kluwer.layout:214 msgid "RunningTitle" -msgstr "" +msgstr "TytułRoboczy" #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160 #: lib/layouts/svjour.inc:179 msgid "Running title:" -msgstr "" +msgstr "Tytuł roboczy" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "RunningAuthor" -msgstr "" +msgstr "RoboczyAutor" #: lib/layouts/kluwer.layout:245 msgid "Running author:" -msgstr "" +msgstr "Roboczy autor" #: lib/layouts/latex8.layout:70 msgid "E-mail:" @@ -7402,7 +7392,7 @@ msgstr "Rozdzia #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "" +msgstr "Roboczy tytuł LaTeX-a" #: lib/layouts/llncs.layout:169 msgid "TOC Title" @@ -7414,11 +7404,11 @@ msgstr "Tytu #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 msgid "Author Running" -msgstr "" +msgstr "Roboczy Autor" #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 msgid "Author Running:" -msgstr "" +msgstr "Roboczy autor:" #: lib/layouts/llncs.layout:206 msgid "TOC Author" @@ -7426,7 +7416,7 @@ msgstr "Autor Spisu tre #: lib/layouts/llncs.layout:210 msgid "TOC Author:" -msgstr "Autor Spisu treści" +msgstr "Autor Spisu treści:" #: lib/layouts/llncs.layout:299 msgid "Case #." @@ -7434,7 +7424,7 @@ msgstr "Przypadek #." #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373 msgid "Conjecture #." -msgstr "" +msgstr "Hipoteza #." #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401 msgid "Example #." @@ -7466,7 +7456,7 @@ msgstr "Pytanie #." #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Remark #." -msgstr "" +msgstr "Uwaga #." #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472 msgid "Solution" @@ -7478,7 +7468,7 @@ msgstr "Rozwi #: lib/layouts/memoir.layout:76 msgid "Chapterprecis" -msgstr "" +msgstr "Podsumowanie rozdziału" #: lib/layouts/memoir.layout:97 msgid "Epigraph" @@ -7486,11 +7476,11 @@ msgstr "Epigram" #: lib/layouts/memoir.layout:109 msgid "Poemtitle" -msgstr "" +msgstr "Tytuł wiersza" #: lib/layouts/memoir.layout:127 msgid "Poemtitle*" -msgstr "" +msgstr "Tytuł wiersza*" #: lib/layouts/memoir.layout:151 msgid "Legend" @@ -7506,7 +7496,7 @@ msgstr "Instytucja" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" -msgstr "" +msgstr "Wersja robocza" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 msgid "Thanks:" @@ -7518,7 +7508,7 @@ msgstr "Adres poczty elektronicznej:" #: lib/layouts/revtex4.layout:209 msgid "acknowledgments" -msgstr "" +msgstr "podziękowania" #: lib/layouts/revtex4.layout:219 msgid "PACS" @@ -7539,15 +7529,15 @@ msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 msgid "Labeling" -msgstr "" +msgstr "Etykiety" #: lib/layouts/scrlettr.layout:52 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: lib/layouts/scrlettr.layout:65 msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 msgid "PS" @@ -7593,11 +7583,11 @@ msgstr "AdresZwrotny:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 msgid "Specialmail" -msgstr "" +msgstr "Adres specjalny" #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 msgid "Specialmail:" -msgstr "" +msgstr "Adres specjalny:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 #: lib/layouts/stdletter.inc:127 @@ -7684,11 +7674,11 @@ msgstr "AdresNadawcy" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 msgid "Sender Address:" -msgstr "AdresNadawcy:" +msgstr "Adres Nadawcy:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" -msgstr "TelefonNadawcy" +msgstr "Telefon Nadawcy" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" @@ -7696,7 +7686,7 @@ msgstr "Fax" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" -msgstr "FaxNadawcy" +msgstr "Fax Nadawcy" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 msgid "E-Mail" @@ -7776,7 +7766,7 @@ msgstr "Post #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "\tEnd." -msgstr "" +msgstr "\tKoniec." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 @@ -7793,7 +7783,7 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 msgid "AMS subject classifications." -msgstr "" +msgstr "Klasyfikacja AMS" #: lib/layouts/slides.layout:104 msgid "New Slide:" @@ -7801,11 +7791,11 @@ msgstr "Nowy Slajd:" #: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "Warstwa" #: lib/layouts/slides.layout:142 msgid "New Overlay:" -msgstr "" +msgstr "Nowa warstwa" #: lib/layouts/slides.layout:183 msgid "New Note:" @@ -7841,7 +7831,7 @@ msgstr "STRESZCZENIE" #: lib/layouts/spie.layout:94 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "" +msgstr "PODZIĘKOWANIA" #: lib/layouts/aapaper.inc:56 msgid "email:" @@ -7849,7 +7839,7 @@ msgstr "E-mail:" #: lib/layouts/aapaper.inc:118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "" +msgstr "Tezaurus niedostępny w ostatnim A&A:" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" @@ -7869,11 +7859,11 @@ msgstr "Sekcja-specjalna:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 msgid "AGU-journal" -msgstr "" +msgstr "AGU-czasopismo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 msgid "AGU-journal:" -msgstr "" +msgstr "AGU-czasopismo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" @@ -7885,19 +7875,19 @@ msgstr "Cytowanie-numer:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" -msgstr "" +msgstr "AGU-tom" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" -msgstr "" +msgstr "AGU-tom:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" -msgstr "" +msgstr "AGU-rocznik" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" -msgstr "" +msgstr "AGU-rocznik:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" @@ -7905,7 +7895,7 @@ msgstr "Copyright:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 msgid "Index-terms" -msgstr "" +msgstr "Hasło indeksu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 msgid "Index-terms..." @@ -7913,7 +7903,7 @@ msgstr "Has #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 msgid "Index-term" -msgstr "" +msgstr "Hasło indeksu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 msgid "Index-term:" @@ -7921,7 +7911,7 @@ msgstr "Has #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" -msgstr "" +msgstr "Odnośnik wewnętrzny" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 msgid "Cross-term:" @@ -7929,27 +7919,27 @@ msgstr "Odno #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" -msgstr "" +msgstr "Suplement" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." -msgstr "" +msgstr "Suplement..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 msgid "Supp-note" -msgstr "" +msgstr "Suplement-notka" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "" +msgstr "Suplement-mat-notka:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 msgid "Cite-other" -msgstr "" +msgstr "Cytat (inny)" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 msgid "Cite-other:" -msgstr "" +msgstr "Cytat (inny):" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 msgid "Revised" @@ -7977,7 +7967,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" -msgstr "" +msgstr "Opublikowane on-line:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101 @@ -7990,19 +7980,19 @@ msgstr "Cytowanie:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie pocztowe" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 msgid "Posting-order:" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie pocztowe:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" -msgstr "" +msgstr "AGU-strony" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 msgid "AGU-pages:" -msgstr "" +msgstr "AGU-strony:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 msgid "Words" @@ -8030,19 +8020,19 @@ msgstr "Tabele:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 msgid "Datasets" -msgstr "Bazy danych" +msgstr "Zbiory danych" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 msgid "Datasets:" -msgstr "Bazy danych:" +msgstr "Zbiory danych:" #: lib/layouts/aguplus.inc:132 msgid "CCC" -msgstr "" +msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:136 msgid "CCC code:" -msgstr "" +msgstr "Kod CCC:" #: lib/layouts/aguplus.inc:145 msgid "PaperId" @@ -8062,11 +8052,11 @@ msgstr "Adres Autora:" #: lib/layouts/aguplus.inc:161 msgid "SlugComment" -msgstr "" +msgstr "Komentarz w interlinii" #: lib/layouts/aguplus.inc:165 msgid "Slug Comment:" -msgstr "" +msgstr "Komentarz w interlinii:" #: lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Plate" @@ -8102,7 +8092,7 @@ msgstr "S #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" -msgstr "" +msgstr "Dedykowany" #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:126 msgid "Dedication:" @@ -8122,7 +8112,7 @@ msgstr "KlasaTematyczna" #: lib/layouts/amsdefs.inc:225 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "" +msgstr "1991 Matematyczna Klasyfikacja Tematyczna" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 msgid "Algorithm #." @@ -8130,35 +8120,35 @@ msgstr "Algorytm #." #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Wniosek @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Lemat @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Propozycja @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Hipoteza @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 msgid "Conjecture*" -msgstr "" +msgstr "Hipoteza*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Kryterium @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Algorytm @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Fakt @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" @@ -8166,15 +8156,15 @@ msgstr "Fakt*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Aksjomat @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Definicja @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Przykład @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 msgid "Example*" @@ -8182,7 +8172,7 @@ msgstr "Przyk #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Warunek @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 msgid "Condition*" @@ -8198,7 +8188,7 @@ msgstr "Problem*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Ćwiczenie @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 msgid "Exercise*" @@ -8206,55 +8196,55 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Uwaga @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 msgid "Remark*" -msgstr "" +msgstr "Uwaga*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Stwierdzenie @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 msgid "Claim*" -msgstr "" +msgstr "Stwierdzenie*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notka @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 msgid "Note*" -msgstr "" +msgstr "Notka*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notacja @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 msgid "Notation*" -msgstr "" +msgstr "Notacja*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Podsumowanie @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Podziękowanie @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +msgstr "Podziękowanie*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Case @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Przypadek @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Konkluzja @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 msgid "Conclusion*" @@ -8262,7 +8252,7 @@ msgstr "Konkluzja*" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" -msgstr "" +msgstr "Dosłowny" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 msgid "Chapter*" @@ -8274,7 +8264,7 @@ msgstr "Podakapit*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" -msgstr "" +msgstr "Autor grupowy" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" @@ -8290,7 +8280,7 @@ msgstr "Wydanie" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 msgid "RevisionRemark" -msgstr "" +msgstr "WydanieUwagi" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 msgid "FirstName" @@ -8302,11 +8292,11 @@ msgstr "Nazwisko" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Wycinek" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Part \\Roman{part}" +msgstr "Część \\Roman{part}" #: lib/layouts/numarticle.inc:17 msgid "\\Alph{section}" @@ -8330,11 +8320,11 @@ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" #: lib/layouts/numreport.inc:15 msgid "Chapter \\arabic{chapter}" -msgstr "Chapter \\arabic{chapter}" +msgstr "Rozdział \\arabic{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:16 msgid "Appendix \\Alph{chapter}" -msgstr "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "Aneks \\Alph{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:22 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" @@ -8350,7 +8340,7 @@ msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Aneks \\Alph{section}:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." @@ -8374,27 +8364,27 @@ msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/scrclass.inc:98 msgid "Addpart" -msgstr "" +msgstr "DodCzęść" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" -msgstr "" +msgstr "DodRozdz" #: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" -msgstr "" +msgstr "DodSekc" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" -msgstr "" +msgstr "DodRozdz*" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" -msgstr "" +msgstr "DodSekc*" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 msgid "Minisec" -msgstr "" +msgstr "Minisekcja" #: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" @@ -8406,19 +8396,19 @@ msgstr "Dedykacja" #: lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Titlehead" -msgstr "" +msgstr "Tytuł w nagłówku" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgstr "Górny przedtytuł" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" -msgstr "" +msgstr "Dolny przedtytuł" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowy tytuł" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" @@ -8430,7 +8420,7 @@ msgstr "PodpisPoni #: lib/layouts/scrclass.inc:243 msgid "Dictum" -msgstr "" +msgstr "Motto" #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 msgid "Table" @@ -8462,31 +8452,31 @@ msgstr "#*" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek" #: lib/layouts/svjour.inc:113 msgid "Headnote (optional):" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek (opcjonalny):" #: lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Corr Author:" -msgstr "" +msgstr "Bieżący Autor:" #: lib/layouts/svjour.inc:245 msgid "Offprints" -msgstr "" +msgstr "Nadbitka" #: lib/layouts/svjour.inc:249 msgid "Offprints:" -msgstr "" +msgstr "Nadbitka:" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrykański" +msgstr "Afrykaans" #: lib/languages:3 msgid "American" -msgstr "Amerykański" +msgstr "Angielski amerykański" #: lib/languages:4 msgid "Arabic" @@ -8494,16 +8484,15 @@ msgstr "Arabski" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" -msgstr "Austriacki" +msgstr "Niemiecki austriacki" #: lib/languages:6 -#, fuzzy msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)" +msgstr "Niemiecki austriacki (nowa pisownia)" #: lib/languages:7 msgid "Bahasa" -msgstr "" +msgstr "Bahasa" #: lib/languages:8 msgid "Belarusian" @@ -8523,7 +8512,7 @@ msgstr "Breto #: lib/languages:12 msgid "British" -msgstr "Brytyjski" +msgstr "Angielski brytyjski" #: lib/languages:13 msgid "Bulgarian" @@ -8655,7 +8644,7 @@ msgstr "Serbski" #: lib/languages:53 msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serbsko-Chorwacki" +msgstr "Serbsko-chorwacki" #: lib/languages:54 msgid "Spanish" @@ -8931,7 +8920,7 @@ msgstr "Zamie #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 msgid "Left|L" -msgstr "W lewo|l" +msgstr "Do lewej|l" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 msgid "Center|C" @@ -8939,7 +8928,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 msgid "Right|R" -msgstr "W prawo|p" +msgstr "Do prawej|p" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Top|T" @@ -9003,7 +8992,7 @@ msgstr "Wyra #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 msgid "Inline|I" -msgstr "Wwierszu|W" +msgstr "W wierszu|W" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Octave" @@ -9064,7 +9053,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "Środowisko Multiline" +msgstr "Środowisko Multline" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 msgid "Math|h" @@ -9240,7 +9229,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Środowisko AMS Multiline|M" +msgstr "Środowisko AMS Multline|M" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299 msgid "Array Environment|y" @@ -9600,7 +9589,6 @@ msgid "Table|T" msgstr "Tabela|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 -#, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Wiersze i kolumny|W" @@ -9815,7 +9803,7 @@ msgstr "Tutaj w #: lib/ui/stdmenus.ui:383 msgid "Compressed|o" -msgstr "" +msgstr "Spakowany|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:384 msgid "Settings...|S" @@ -9899,11 +9887,11 @@ msgstr "Wypunktowanie" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 msgid "Increase depth" -msgstr "Zwiększ głebokość" +msgstr "Zwiększ głębokość" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 msgid "Decrease depth" -msgstr "Zmniejsz głebokość" +msgstr "Zmniejsz głębokość" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 msgid "Insert figure float" @@ -10051,7 +10039,7 @@ msgstr "Ustaw wielokolumnow #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 msgid "math" -msgstr "wzór" +msgstr "formuła" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 msgid "Show math panel" @@ -10079,15 +10067,15 @@ msgstr "Wstaw iloczyn" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 msgid "Insert ( )" -msgstr "Wstaw( )" +msgstr "Wstaw ( )" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 msgid "Insert [ ]" -msgstr "Wstaw[ ]" +msgstr "Wstaw [ ]" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 msgid "Insert { }" -msgstr "Wstaw{ }" +msgstr "Wstaw { }" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy @@ -10147,11 +10135,11 @@ msgstr "&Tw #: src/BufferView_pimpl.C:295 msgid "Parse" -msgstr "" +msgstr "Przeanalizuj" #: src/BufferView_pimpl.C:414 msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatowanie dokumentu" +msgstr "Formatowanie dokumentu..." #: src/BufferView_pimpl.C:771 #, c-format @@ -10193,12 +10181,12 @@ msgstr "Zaniechane." #: src/BufferView_pimpl.C:893 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s" +msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..." #: src/BufferView_pimpl.C:901 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Wstawiono dokument %1$s" +msgstr "Wstawiono dokument %1$s." #: src/BufferView_pimpl.C:903 #, c-format @@ -10207,7 +10195,7 @@ msgstr "Nie mo #: src/BufferView_pimpl.C:906 msgid "Document insertion" -msgstr "" +msgstr "Wstawianie dokumentu" #: src/BufferView_pimpl.C:1128 msgid "No further undo information" @@ -10287,8 +10275,8 @@ msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" -"Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu\n" -"z %2$s na %3$s" +"Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu z\n" +"%2$s na %3$s" #: src/CutAndPaste.C:428 msgid "Undefined character style" @@ -10320,7 +10308,7 @@ msgstr "niebieski" #: src/LColor.C:98 msgid "cyan" -msgstr "zielono-niebieski" +msgstr "chabrowy" #: src/LColor.C:99 msgid "magenta" @@ -10352,7 +10340,7 @@ msgstr "Polecenie LaTeX-a" #: src/LColor.C:106 msgid "previewed snippet" -msgstr "" +msgstr "podglądany fragment" #: src/LColor.C:107 msgid "note" @@ -10488,7 +10476,7 @@ msgstr "obszar dolny" #: src/LColor.C:143 msgid "page break" -msgstr "Koniec strony" +msgstr "koniec strony" #: src/LColor.C:144 msgid "top of button" @@ -10550,7 +10538,7 @@ msgstr "Brak spisu tre #: src/SpellBase.C:48 msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "" +msgstr "API systemu operacyjnego nie jest jeszcze obsługiwany." #: src/buffer.C:231 msgid "Could not remove temporary directory" @@ -10607,7 +10595,7 @@ msgstr "Niepoprawny format dokumentu" #: src/buffer.C:606 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a" +msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a." #: src/buffer.C:625 msgid "Conversion failed" @@ -10619,6 +10607,8 @@ msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" +"%1$s jest z wcześniejszej wersji LyX-a, lecz nie mógł być utworzony plik " +"tymczasowy dla konwersji." #: src/buffer.C:635 msgid "Conversion script not found" @@ -10630,10 +10620,12 @@ msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" +"%1$s jest z wcześniejszej wersji LyX-a, lecz nie można znaleźć skryptu " +"konwersji lyx2lyx." #: src/buffer.C:656 msgid "Conversion script failed" -msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji" +msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji" #: src/buffer.C:657 #, c-format @@ -10641,11 +10633,15 @@ msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" +"%1$s jest z wcześniejszej wersji LyX-a, lecz skrypt lyx2lyx nie mógł go " +"skonwertować." #: src/buffer.C:672 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" +"%1$s kończy się niespodziewanie, co oznacza, że prawdopodobnie jest " +"uszkodzony." #: src/buffer.C:1125 msgid "Running chktex..." @@ -10653,7 +10649,7 @@ msgstr "chktex zosta #: src/buffer.C:1138 msgid "chktex failure" -msgstr "" +msgstr "błąd chktex" #: src/buffer.C:1139 msgid "Could not run chktex successfully." @@ -10680,7 +10676,7 @@ msgid "" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -"Istnieje awaryjna kopia tego dokumentu %1$s.\n" +"Istnieje kopia bezpieczeństwa tego dokumentu %1$s.\n" "\n" "Przywrócić zapisaną kopię?" @@ -10703,6 +10699,9 @@ msgid "" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" +"Kopia zapasowa dokumentu %1$s jest nowsza.\n" +"\n" +"Wczytać kopię zamiast oryginału?" #: src/buffer_funcs.C:115 msgid "Load backup?" @@ -10738,7 +10737,7 @@ msgid "" msgstr "" "Podanego szablonu dokumentu\n" "%1$s\n" -"nie można wczytać !" +"nie można wczytać." #: src/buffer_funcs.C:191 msgid "Could not read template" @@ -10778,7 +10777,7 @@ msgstr "Zapisa #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 msgid "&Discard" -msgstr "&Pomiń" +msgstr "&Porzuć" #: src/bufferlist.C:304 #, c-format @@ -10808,7 +10807,7 @@ msgstr "Niedost #: src/bufferparams.C:417 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku" +msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku." #: src/bufferview_funcs.C:297 msgid "No more insets" @@ -10846,6 +10845,8 @@ msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a convertor in the preferences." msgstr "" +"Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n" +"Zdefiniuj konwerter w ustawieniach." #: src/converter.C:395 src/format.C:312 src/format.C:372 msgid "Executing command: " @@ -10884,10 +10885,12 @@ msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" +"LaTeX nie zakończył pracy sukcesem. Na dodatek LyX nie mógł zlokalizować " +"logu LaTeX-a %1$s." #: src/converter.C:595 msgid "LaTeX failed" -msgstr "" +msgstr "Błąd LaTeX-a" #: src/converter.C:597 msgid "Output is empty" @@ -10911,7 +10914,7 @@ msgstr "Obs #: src/debug.C:46 msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "" +msgstr "Analizator gramatyki Lyxlex" #: src/debug.C:47 msgid "Configuration files reading" @@ -10923,7 +10926,7 @@ msgstr "W #: src/debug.C:49 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Wykonywanie/generacja LaTeX-a" +msgstr "Wykonywanie/generowanie LaTeX-a" #: src/debug.C:50 msgid "Math editor" @@ -10987,11 +10990,11 @@ msgstr " #: src/debug.C:65 msgid "External template/inset messages" -msgstr "" +msgstr "Szablon zewnętrzny/komunikaty wstawek" #: src/debug.C:66 msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilowanie RowPainter-a" #: src/exporter.C:77 #, c-format @@ -11027,7 +11030,7 @@ msgstr "Nie mo #: src/exporter.C:133 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<." +msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s." #: src/exporter.C:171 msgid "Couldn't export file" @@ -11036,7 +11039,7 @@ msgstr "Nie mo #: src/exporter.C:172 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s" +msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s." #: src/exporter.C:210 msgid "File name error" @@ -11065,9 +11068,9 @@ msgid "Cannot view file" msgstr "Nie można podejrzeć pliku" #: src/format.C:262 src/format.C:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Plik nie istnieje" +msgstr "Plik nie istnieje: %1$s" #: src/format.C:275 #, c-format @@ -11075,9 +11078,9 @@ msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Brak informacji do podglądu %1$s" #: src/format.C:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Nieudany autozapis!" +msgstr "Nieudany autozapis %1$s" #: src/format.C:332 src/format.C:345 src/format.C:355 src/format.C:379 msgid "Cannot edit file" @@ -11091,7 +11094,7 @@ msgstr "Brak informacji do edycji %1$s" #: src/format.C:356 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "" +msgstr "Błąd auto-modyfikacji pliku %1$s" #: src/frontends/LyXView.C:185 msgid " (changed)" @@ -11301,7 +11304,7 @@ msgstr "Historia kontroli wersji" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a" +msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 msgid "No literate programming build log file found." @@ -11309,11 +11312,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Nie znaleziono dziennika błędów lyx2lyx" +msgstr "Nie znaleziono dziennika błędów lyx2lyx." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 msgid "No version control log file found." -msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji" +msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 msgid "Choose bind file" @@ -11321,7 +11324,7 @@ msgstr "Wybierz plik skr #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "" +msgstr "Pliki skrótów LyX-a (*.bind)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 msgid "Choose UI file" @@ -11368,7 +11371,7 @@ msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Program sprawdzania pisowni zakończył działanie z kilku powodów.\n" +"Program sprawdzania pisowni zakończył działanie z jakiegoś powodu.\n" "Być może jego proces został zabity." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 @@ -11508,7 +11511,7 @@ msgstr "Niebieski" #: src/frontends/controllers/character.C:243 msgid "Cyan" -msgstr "Zielono-niebieski" +msgstr "Chabrowy" #: src/frontends/controllers/character.C:247 msgid "Magenta" @@ -11537,7 +11540,6 @@ msgid "Label" msgstr "Etykieta" #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200 -#, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "Autorzy" @@ -11589,11 +11591,11 @@ msgstr "Styl tekstu" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122 msgid "CiteKeys" -msgstr "" +msgstr "Klucze cytowania" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128 msgid "BibKeys" -msgstr "" +msgstr "Klucze bibliografii" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 @@ -11831,7 +11833,7 @@ msgstr "*** Brak element #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 msgid "VSpace Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia odstępu pionowego" #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 @@ -12126,7 +12128,7 @@ msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "" +msgstr "Pogrubiony symbol\t\\boldsymbol" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 msgid "Sans serif\t\\mathsf" @@ -12142,7 +12144,7 @@ msgstr "Maszynowa\t\\mathtt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgstr "m" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" @@ -13153,39 +13155,39 @@ msgstr "Czarno-bia msgid "Off|No math|On" msgstr "Wyłącz|Bez matematyki|Włącz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2103 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr " Domyślny | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2359 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 msgid "Default path" msgstr "Domyślna ścieżka" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2364 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 msgid "Template path" msgstr "Szablony" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2369 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 msgid "Temporary dir" msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2374 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 msgid "Last files" msgstr "Ostatnie pliki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2379 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 msgid "Backup path" msgstr "Kopie zapasowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2384 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 msgid "LyX server pipes" msgstr "Potoki serwera LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2838 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "Czcionki muszą być dodatnie!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2860 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." @@ -13193,7 +13195,7 @@ msgstr "" "Font musi być podany w kolejności Mikroskopijny > Bardzo mały > Mniejszy > " "Mały > Normalny > Duży > Większy > Bardzo duży > Ogromny > Największy." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2989 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 msgid " ispell | aspell " msgstr " ispell | aspell " @@ -13787,15 +13789,15 @@ msgstr "" msgid "Opened table" msgstr "Otwarta tabela" -#: src/insets/insettabular.C:1514 +#: src/insets/insettabular.C:1518 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Błąd ustawienia wielokolumnowej komórki" -#: src/insets/insettabular.C:1515 +#: src/insets/insettabular.C:1519 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Nie można ustawić wielokolumnowej komórki pionowo" -#: src/insets/insettext.C:229 +#: src/insets/insettext.C:239 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Otwarta wstawka tekstowa" @@ -14105,11 +14107,11 @@ msgstr "" "Niezbędne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n" "dla odświeżenia informacji o klasach." -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:112 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego" -#: src/lyx_main.C:124 +#: src/lyx_main.C:113 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -14117,28 +14119,28 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:134 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu użytkownika" -#: src/lyx_main.C:138 +#: src/lyx_main.C:127 msgid "Done!" msgstr "Gotowe!" -#: src/lyx_main.C:237 +#: src/lyx_main.C:219 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Błędna opcja linii poleceń ,,%1$s'' Zakończenie pracy." -#: src/lyx_main.C:408 +#: src/lyx_main.C:390 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:515 +#: src/lyx_main.C:500 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego" -#: src/lyx_main.C:516 +#: src/lyx_main.C:501 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -14149,50 +14151,50 @@ msgstr "" "%1$s. Upewnij się że ścieżka istnieje,\n" "masz prawo zapisu i spróbuj ponownie." -#: src/lyx_main.C:667 +#: src/lyx_main.C:652 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa." -#: src/lyx_main.C:668 +#: src/lyx_main.C:653 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:673 +#: src/lyx_main.C:658 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "&Tworzenie katalogu." -#: src/lyx_main.C:674 +#: src/lyx_main.C:659 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "&Koniec programu." -#: src/lyx_main.C:675 +#: src/lyx_main.C:660 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa. Zakończenie pracy." -#: src/lyx_main.C:679 +#: src/lyx_main.C:664 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s" -#: src/lyx_main.C:685 +#: src/lyx_main.C:670 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakończenie pracy." -#: src/lyx_main.C:834 +#: src/lyx_main.C:819 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista obsługiwanych znaczników debugowania:" -#: src/lyx_main.C:838 +#: src/lyx_main.C:823 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s" -#: src/lyx_main.C:849 +#: src/lyx_main.C:834 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -14233,27 +14235,27 @@ msgstr "" "\t-version wyświetla informacje o wersji programu\n" "Sprawdź stronę podręcznikową (man) LyX-a aby uzyskać więcej szczegółów." -#: src/lyx_main.C:885 +#: src/lyx_main.C:870 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir" -#: src/lyx_main.C:895 +#: src/lyx_main.C:880 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -userdir" -#: src/lyx_main.C:905 +#: src/lyx_main.C:890 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute" -#: src/lyx_main.C:915 +#: src/lyx_main.C:900 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export" -#: src/lyx_main.C:927 +#: src/lyx_main.C:912 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import" -#: src/lyx_main.C:932 +#: src/lyx_main.C:917 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import" @@ -14580,7 +14582,7 @@ msgstr "" "Domyślnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem główne okno " "edycyjne. Włącz tą opcję jeśli chcesz zawsze widzieć kursor." -#: src/lyxrc.C:2135 +#: src/lyxrc.C:2138 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -14589,25 +14591,25 @@ msgstr "" "Można użyć tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronę manuala " "dla strftime. Przykład: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2139 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Ten język będzie przypisany do nowego dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2143 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Domyślny format papieru." -#: src/lyxrc.C:2147 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2151 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX będzie wyświetlał obiekty graficzne" -#: src/lyxrc.C:2155 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -14615,11 +14617,11 @@ msgstr "" "Domyślna ścieżka do Twoich dokumentów. Pusta wartość powoduje wybór " "katalogu, z którego został uruchomiony LyX." -#: src/lyxrc.C:2160 +#: src/lyxrc.C:2163 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Podaj znaki, które mogą być częścią słowa." -#: src/lyxrc.C:2164 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -14627,14 +14629,14 @@ msgstr "" "Kodowanie używane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca się stosowanie " "kodowania T1 dla języków nieangielskich." -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2174 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2183 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -14642,22 +14644,22 @@ msgstr "" "Pozwala na użycie właściwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje się gdy " "chcemy wpisywać znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2187 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maksymalna liczba słów w napisie inicjującym nową etykietę" -#: src/lyxrc.C:2188 +#: src/lyxrc.C:2191 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Włącz gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na początku dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2192 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Włącz gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na końcu dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2196 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -14666,22 +14668,22 @@ msgstr "" "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu. Na przykład \\selectlanguage{$" "$lang}, gdzie $$lang jest nazwą nowego języka." -#: src/lyxrc.C:2200 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu na język główny." -#: src/lyxrc.C:2204 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające lokalnie język dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2208 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Wyłącz jeśli nie chcesz używaź nazwy języka jako argumentu \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2212 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -14689,7 +14691,7 @@ msgstr "" "Polecenie LaTeX-a ładujące pakiet obsługi języka, na przykład \"\\usepackage" "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2216 +#: src/lyxrc.C:2219 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -14697,71 +14699,71 @@ msgstr "" "Odznacz, jeśli nie chcesz aby babel był używany podczas gdy język dokumentu " "jest językiem domyślnym." -#: src/lyxrc.C:2220 +#: src/lyxrc.C:2223 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "Plik przechowujący listę ostatnio otwieranych dokumentów." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2227 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Wyłącz jeśli nie chcesz aby LyX tworzył kopie zapasowe dokumentów." -#: src/lyxrc.C:2228 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Zaznacza kolorem słowa z języka innego niż główny." -#: src/lyxrc.C:2232 +#: src/lyxrc.C:2235 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maksymalna liczba pamiętanych nazw plików. W menu może zostać wyświetlonych " "maksymalnie %1$d." -#: src/lyxrc.C:2236 +#: src/lyxrc.C:2239 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2246 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Podaj inny plik słownika osobistego. Na przykład \".ispell_polish\"." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2250 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Czcionka pogrubiona używana w menu i oknach dialogowych" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2254 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2258 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Czcionka zwykła używana w menu i oknach dialogowych" -#: src/lyxrc.C:2259 +#: src/lyxrc.C:2262 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2263 +#: src/lyxrc.C:2266 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2267 +#: src/lyxrc.C:2270 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2274 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować kopie połączone stronami." -#: src/lyxrc.C:2275 +#: src/lyxrc.C:2278 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować określoną liczbę kopii dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2279 +#: src/lyxrc.C:2282 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -14769,46 +14771,46 @@ msgstr "" "Nazwa domyślnej drukarki. Jeśli nie zostanie podana, to LyX spróbuję użyć " "zmiennie środowiskowej PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2283 +#: src/lyxrc.C:2286 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony parzyste." -#: src/lyxrc.C:2287 +#: src/lyxrc.C:2290 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" "Ostatnia opcja dla programu drukującego przed nazwą drukowanego pliku DVI." -#: src/lyxrc.C:2291 +#: src/lyxrc.C:2294 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2295 +#: src/lyxrc.C:2298 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować w układzie landscape." -#: src/lyxrc.C:2299 +#: src/lyxrc.C:2302 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony nieparzyste." -#: src/lyxrc.C:2303 +#: src/lyxrc.C:2306 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony z podanego zakresu." -#: src/lyxrc.C:2307 +#: src/lyxrc.C:2310 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opcja pozwalająca podać wymiary papieru." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2314 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opcja pozwalająca podać format papieru." -#: src/lyxrc.C:2315 +#: src/lyxrc.C:2318 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować dokument od tyłu." -#: src/lyxrc.C:2319 +#: src/lyxrc.C:2322 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -14817,7 +14819,7 @@ msgstr "" "Jeśli podane, to najpierw nastąpi drukowanie do pliku, a potem, przy użyciu " "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wysłany na drukarkę." -#: src/lyxrc.C:2323 +#: src/lyxrc.C:2326 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -14825,31 +14827,31 @@ msgstr "" "Jeśli nazwa drukarki została podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." -#: src/lyxrc.C:2327 +#: src/lyxrc.C:2330 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Opcja wymuszająca drukowanie do pliku." -#: src/lyxrc.C:2331 +#: src/lyxrc.C:2334 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Opcja pozwalająca określić docelową drukarkę." -#: src/lyxrc.C:2335 +#: src/lyxrc.C:2338 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Włącz by LyX przesyłał nazwę drukarki do polecenia drukującego." -#: src/lyxrc.C:2339 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Sterownik drukowania, na przykład \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2343 +#: src/lyxrc.C:2346 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Wybierz by mieć możliwość pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." -#: src/lyxrc.C:2347 +#: src/lyxrc.C:2350 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -14857,28 +14859,28 @@ msgstr "" "Rozdzielczość (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Jeśli " "ta wartość jest błędna, można skorygować DPI właśnie tutaj." -#: src/lyxrc.C:2351 +#: src/lyxrc.C:2354 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych." -#: src/lyxrc.C:2357 +#: src/lyxrc.C:2360 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Czcionka używana do wyświetlania tekstu w trakcie edycji." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Wielkości używane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia " "pisma." -#: src/lyxrc.C:2375 +#: src/lyxrc.C:2378 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -14887,7 +14889,7 @@ msgstr "" "Procent powiększenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbliżone do " "wielkości uzyskanych potem na papierze." -#: src/lyxrc.C:2379 +#: src/lyxrc.C:2382 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -14895,15 +14897,15 @@ msgstr "" "Używane do startowania serwera LyX. Potoki mogą posiadać dodatkowe " "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych użytkowników." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Wyłącz jeśli nie chcesz ogłądać logo LyX-a po starcie programu." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Jakie polecenie uruchamia sprawdzająnie pisowni?" -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -14911,7 +14913,7 @@ msgstr "" "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te będą usunięte po wyjściu z " "programu." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -15295,9 +15297,3 @@ msgstr "Wype #: src/vspace.C:506 msgid "protected" msgstr "chronione" - -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Przewijanie" - -#~ msgid "W&heel mouse scroll:" -#~ msgstr "Skok rolki &myszy:" diff --git a/status.14x b/status.14x index d6107ba226..2bb8d42251 100644 --- a/status.14x +++ b/status.14x @@ -25,8 +25,8 @@ What's new - Add new function buffer-toggle-compression (and entry in Document menu) to change whether the file will be compressed on disk or not. -- Update German, Hungarian, Italian (bug 2650), Spanish and Turkish - localizations of the interface. +- Update German, Hungarian, Italian (bug 2650), Polish, Spanish and + Turkish localizations of the interface. - Update translations of documentation for German (all) and Hungarian (Introduction, splash document, new tutorial examples).