mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 01:59:02 +00:00
* sk.po
This commit is contained in:
parent
c19ef34916
commit
7371b6c03a
290
po/sk.po
290
po/sk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 14:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 17:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Vaše meno"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
|
||||
msgid "Your E-mail address"
|
||||
msgstr "Vaša e-mailová adresa"
|
||||
msgstr "Vaša E-mailová adresa"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
@ -6169,12 +6169,12 @@ msgstr "Poďakovania."
|
||||
msgid "institutemark"
|
||||
msgstr "znak inštitútu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:303
|
||||
msgid "institute mark"
|
||||
msgstr "znak inštitútu"
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1013
|
||||
msgid "Institute Mark"
|
||||
msgstr "Znak Inštitútu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:367
|
||||
msgid "Key words."
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:369
|
||||
msgid "Key Words."
|
||||
msgstr "Heslá."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:813
|
||||
@ -6200,10 +6200,6 @@ msgstr "E-mail"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
|
||||
msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
|
||||
msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, zastaralé)"
|
||||
@ -7454,10 +7450,6 @@ msgstr "Skratka inštitútu ktorá sa zjaví na boku/hlavičke"
|
||||
msgid "InstituteMark"
|
||||
msgstr "ZnakInštitútu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1013
|
||||
msgid "Institute Mark"
|
||||
msgstr "Znak Inštitútu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:977
|
||||
msgid "Short Date|S"
|
||||
msgstr "Krátky Dátum"
|
||||
@ -8699,8 +8691,8 @@ msgstr "Návestie autora na ktorého sa vzťahujete"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsarticle.layout:258
|
||||
msgid "if content is 'url', email becomes an Internet address"
|
||||
#: lib/layouts/elsarticle.layout:259
|
||||
msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
|
||||
msgstr "Keď obsah je 'url', e-mail sa zmení na internetovú adresu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/entcs.layout:3
|
||||
@ -8725,29 +8717,29 @@ msgstr "Životopisy"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Meno:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:46
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:47
|
||||
msgid "FooterName"
|
||||
msgstr "Meno v päte"
|
||||
msgstr "Meno v spodnom riadku"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:49
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:50
|
||||
msgid "Footer name:"
|
||||
msgstr "Meno v päte:"
|
||||
msgstr "Meno v spodnom riadku:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:52
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:53
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Národnosť"
|
||||
msgstr "Štátna príslušnosť"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:55
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:56
|
||||
msgid "Nationality:"
|
||||
msgstr "Národnosť:"
|
||||
msgstr "Štátna príslušnosť:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:58
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:59
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Deň narodenia"
|
||||
msgstr "Dátum narodenia"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:61
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:62
|
||||
msgid "Date of birth:"
|
||||
msgstr "Deň narodenia:"
|
||||
msgstr "Dátum narodenia:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:110
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
@ -8805,13 +8797,14 @@ msgstr "Stránka"
|
||||
msgid "The title as it appears in the header"
|
||||
msgstr "Titul ako sa zobrazí v hlavičke"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:255
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "položka"
|
||||
msgstr "Položka"
|
||||
|
||||
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
|
||||
#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
|
||||
msgid "Vertical Space"
|
||||
msgstr "Vertikálna medzera"
|
||||
msgstr "Vertikálna Medzera"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:216
|
||||
msgid "Additional vertical space"
|
||||
@ -8841,29 +8834,29 @@ msgstr "Začiatok"
|
||||
msgid "Begin of CV"
|
||||
msgstr "Začiatok životopisu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:201
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:203
|
||||
msgid "PersonalInfo"
|
||||
msgstr "OsobnáInformácia"
|
||||
msgstr "OsobnéÚdaje"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:206
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:208
|
||||
msgid "Personal Info"
|
||||
msgstr "Osobná Informácia"
|
||||
msgstr "Osobné Údaje"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:209
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:211
|
||||
msgid "MotherTongue"
|
||||
msgstr "MaterskýJazyk"
|
||||
msgstr "MaterinskýJazyk"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:222
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:224
|
||||
msgid "Mother Tongue:"
|
||||
msgstr "Materský Jazyk:"
|
||||
msgstr "Materinský Jazyk:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:232
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:234
|
||||
msgid "LangHeader"
|
||||
msgstr "HlavičkaJazyka"
|
||||
msgstr "ČeloJazyka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:236
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:238
|
||||
msgid "Language Header:"
|
||||
msgstr "Hlavička Jazyka:"
|
||||
msgstr "Čelo Jazyka:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
@ -8913,13 +8906,13 @@ msgstr "PoslednýJazyk"
|
||||
msgid "Last Language:"
|
||||
msgstr "Posledný Jazyk:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:131
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:278
|
||||
msgid "LangFooter"
|
||||
msgstr "JazykPäta"
|
||||
msgstr "PätaJazyka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:135
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:281
|
||||
msgid "Language Footer:"
|
||||
msgstr "Jazyk päty:"
|
||||
msgstr "Päta Jazyka:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:138
|
||||
msgid "End"
|
||||
@ -9977,9 +9970,9 @@ msgstr "LaTeX- Stĺpcový Titul"
|
||||
msgid "TOC Title"
|
||||
msgstr "Obsah Titul"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
|
||||
msgid "TOC title:"
|
||||
msgstr "Obsah titul:"
|
||||
#: lib/layouts/llncs.layout:179
|
||||
msgid "TOC Title:"
|
||||
msgstr "Obsah Titul:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/llncs.layout:200
|
||||
msgid "Author Running"
|
||||
@ -10176,17 +10169,17 @@ msgstr "Modern CV"
|
||||
msgid "CVStyle"
|
||||
msgstr "CVŠtýl"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:44
|
||||
msgid "CV style:"
|
||||
msgstr "CV štýl:"
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:45
|
||||
msgid "CV Style:"
|
||||
msgstr "CV Štýl:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:51
|
||||
msgid "CVColor"
|
||||
msgstr "CVFarba"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:54
|
||||
msgid "CV color scheme:"
|
||||
msgstr "CV farebné schéma:"
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:55
|
||||
msgid "CV Color Scheme:"
|
||||
msgstr "CV Farebné Schéma:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:57 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
|
||||
msgid "FirstName"
|
||||
@ -10260,9 +10253,9 @@ msgstr "Záznam:"
|
||||
msgid "ItemWithComment"
|
||||
msgstr "Prvok:Komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:275
|
||||
msgid "Item with comment:"
|
||||
msgstr "Prvok s komentárom:"
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:279
|
||||
msgid "Item with Comment:"
|
||||
msgstr "Prvok s Komentárom:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:286
|
||||
msgid "Text"
|
||||
@ -10284,14 +10277,26 @@ msgstr "Dvojitá položka"
|
||||
msgid "Double Item:"
|
||||
msgstr "Dvojitá položka:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:320
|
||||
msgid "Left Summary"
|
||||
msgstr "Ľavý Súhrn"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:316 lib/layouts/moderncv.layout:317
|
||||
msgid "Left summary"
|
||||
msgstr "Ľavý súhrn"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:325
|
||||
msgid "Left Text"
|
||||
msgstr "Ľavý Text"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/moderncv.layout:322
|
||||
msgid "Left text"
|
||||
msgstr "Ľavý text"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:330
|
||||
msgid "Right Summary"
|
||||
msgstr "Pravý Súhrn"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:326 lib/layouts/moderncv.layout:327
|
||||
msgid "Right summary"
|
||||
msgstr "Pravý súhrn"
|
||||
@ -10304,8 +10309,12 @@ msgstr "ZáznamDvojitáListina"
|
||||
msgid "Double List Item:"
|
||||
msgstr "Záznam pre dvojitú listinu:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:338 lib/layouts/moderncv.layout:339
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:343
|
||||
msgid "First Item"
|
||||
msgstr "Prvý Záznam"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:344
|
||||
msgid "First item"
|
||||
msgstr "Prvý záznam"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
|
||||
@ -10332,17 +10341,17 @@ msgstr "Zavri Sekciu"
|
||||
msgid "MakeCVtitle"
|
||||
msgstr "VydaťCVTitul"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:376
|
||||
msgid "Make CV title"
|
||||
msgstr "Vydať CV titul"
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:381
|
||||
msgid "Make CV Title"
|
||||
msgstr "Vydať CV Titul"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:380
|
||||
msgid "MakeLetterTitle"
|
||||
msgstr "VydaťTitulListu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:383
|
||||
msgid "Make letter title"
|
||||
msgstr "Vydať titul listu"
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:388
|
||||
msgid "Make Letter Title"
|
||||
msgstr "Vydať Titul Listu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:387
|
||||
msgid "MakeLetterClosing"
|
||||
@ -10364,6 +10373,10 @@ msgstr "-- Oddeliť Prostredie --"
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
msgstr "Príjemca"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:449
|
||||
msgid "Company Name"
|
||||
msgstr "Meno Firmy"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/moderncv.layout:443
|
||||
msgid "Company name"
|
||||
msgstr "Meno firmy"
|
||||
@ -10372,9 +10385,9 @@ msgstr "Meno firmy"
|
||||
msgid "Enclosing"
|
||||
msgstr "Príloha"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/svcommon.inc:519
|
||||
msgid "Alternative name"
|
||||
msgstr "Alternatívne meno"
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:498 lib/layouts/svcommon.inc:519
|
||||
msgid "Alternative Name"
|
||||
msgstr "Alternatívne Meno"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:492
|
||||
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
|
||||
@ -11246,7 +11259,7 @@ msgstr "Letáky"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
|
||||
msgid "email:"
|
||||
msgstr "E-mail:"
|
||||
msgstr "e-mail:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
|
||||
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
||||
@ -11937,6 +11950,10 @@ msgstr "Pod-nadpisy do záhlavia"
|
||||
msgid "Author data:"
|
||||
msgstr "Autor dáta:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:387
|
||||
msgid "TOC title:"
|
||||
msgstr "Obsah titul:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:392
|
||||
msgid "TOC author:"
|
||||
msgstr "Obsah autor:"
|
||||
@ -11969,8 +11986,8 @@ msgstr "Súhrn*"
|
||||
msgid "Abstract* (not printed)"
|
||||
msgstr "Súhrn* (nebude tlačený)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:518
|
||||
msgid "Alternative Name"
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:520
|
||||
msgid "Alternative name"
|
||||
msgstr "Alternatívne meno"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:597
|
||||
@ -12520,17 +12537,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Initial"
|
||||
msgstr "Iniciálka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:33
|
||||
msgid "Initial Option"
|
||||
msgstr "Voľba Iniciálka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:34
|
||||
msgid "Optional argument for initial (see lettrine manual)"
|
||||
msgstr "Nepovinný argument pre iniciálku (viď lettrine manuál)"
|
||||
msgid "Option(s) for the initial"
|
||||
msgstr "Voľba/y pre iniciálku"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:39
|
||||
msgid "Initial letter"
|
||||
msgstr "Iniciálna litera"
|
||||
msgid "Initial letter(s)"
|
||||
msgstr "Iniciálne litery"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:43
|
||||
msgid "Rest of Initial"
|
||||
msgstr "Zvyšok Iniciálky"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:44
|
||||
msgid "Rest of initial word or text"
|
||||
msgstr "Zvyšok iniciálneho slova alebo textu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jurabib.module:2
|
||||
msgid "Jurabib"
|
||||
@ -12786,8 +12807,8 @@ msgid "An optional preface"
|
||||
msgstr "Nepovinný predslov"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/multicol.module:31
|
||||
msgid "Space before page break"
|
||||
msgstr "Odstup pred zalomením strany"
|
||||
msgid "Space Before Page Break"
|
||||
msgstr "Odstup Pred Zalomením Strany"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/multicol.module:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14792,29 +14813,41 @@ msgstr "Dole"
|
||||
msgid "Append Row|A"
|
||||
msgstr "Pridať Riadok"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:211
|
||||
msgid "Delete Row|D"
|
||||
msgstr "Zmazať riadok"
|
||||
msgstr "Zmazať Riadok"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:212
|
||||
msgid "Copy Row|o"
|
||||
msgstr "Kopírovať riadok"
|
||||
msgstr "Kopírovať Riadok"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:419
|
||||
msgid "Move Row Up"
|
||||
msgstr "Presunúť Riadok Nahor"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:420
|
||||
msgid "Move Row Down"
|
||||
msgstr "Presunúť Riadok Nadol"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:403
|
||||
msgid "Append Column|p"
|
||||
msgstr "Pridať Stĺpec"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:216
|
||||
msgid "Delete Column|e"
|
||||
msgstr "Zmazať stĺpec"
|
||||
msgstr "Zmazať Stĺpec"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:423
|
||||
msgid "Copy Column|y"
|
||||
msgstr "Kopírovať Stĺpec"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:408
|
||||
msgid "Settings...|g"
|
||||
msgstr "Nastavenia...|a"
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:425
|
||||
msgid "Move Column Right|v"
|
||||
msgstr "Presunúť Stĺpec Doprava"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:426
|
||||
msgid "Move Column Left"
|
||||
msgstr "Presunúť Stĺpec Doľava"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
|
||||
msgid "File|F"
|
||||
@ -16128,6 +16161,22 @@ msgstr "Zmazať riadok"
|
||||
msgid "Delete column"
|
||||
msgstr "Zmazať stĺpec"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
|
||||
msgid "Move row up"
|
||||
msgstr "Presunúť riadok nahor"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
|
||||
msgid "Move column left"
|
||||
msgstr "Presunúť stĺpec doľava"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
|
||||
msgid "Move row down"
|
||||
msgstr "Presunúť riadok nadol"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
|
||||
msgid "Move column right"
|
||||
msgstr "Presunúť stĺpec doprava"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
|
||||
msgid "Set top line"
|
||||
msgstr "Nastaviť hornú líniu"
|
||||
@ -22821,7 +22870,9 @@ msgid ""
|
||||
" where fmt is the export format of choice. Look in\n"
|
||||
" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
|
||||
"Name\n"
|
||||
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
|
||||
" to see which parameter (which differs from the format "
|
||||
"name\n"
|
||||
" in the File->Export menu) should be passed.\n"
|
||||
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
|
||||
"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
|
||||
" where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
|
||||
@ -22861,8 +22912,9 @@ msgstr ""
|
||||
" kde fmt je vybraný exportný formát. Pozrite si\n"
|
||||
" Nástroje->Preferencie...->Obsluha súborov->Formáty Súborov-"
|
||||
">Skratka\n"
|
||||
" aby ste dostali predstavu o tom, ktoré parametre sú "
|
||||
"vhodné.\n"
|
||||
" aby ste videli, ktoré parametre sú vhodné."
|
||||
"\\n\n"
|
||||
" (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->Exprotovať).\n"
|
||||
" Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n"
|
||||
"\t-E [--export-to] fmt názov\n"
|
||||
" kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --expot),\n"
|
||||
@ -25203,14 +25255,14 @@ msgstr "LaTeX balík %1$s sa vždy použije"
|
||||
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
|
||||
msgstr "%1$s [Trieda '%2$s']"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
|
||||
"all requires packages (%2$s) installed."
|
||||
"all required packages (%2$s) installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyX triedu nenašiel. Overte si, či máte príslušnú triedu %1$s a potrebné "
|
||||
"balíky (%2$s) inštalované."
|
||||
"LyX triedu nenašiel. Overte si, či máte príslušnú triedu %1$s a všetky "
|
||||
"potrebné balíky (%2$s) inštalované."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1386
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
|
||||
@ -27640,6 +27692,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "www"
|
||||
msgstr "www"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "súbor"
|
||||
@ -28201,6 +28257,18 @@ msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
|
||||
msgid "Unknown TOC type"
|
||||
msgstr "Neznámy typ obsahu"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4487
|
||||
msgid "Selections not supported."
|
||||
msgstr "Výbery nie sú podporované."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4509
|
||||
msgid "Multi-column in current or destination column."
|
||||
msgstr "Viacstĺpcové v aktuálnon alebo cieľovom stĺpci."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4521
|
||||
msgid "Multi-row in current or destination row."
|
||||
msgstr "Viacriadkové v aktuálnon alebo cieľovom riadku."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4761
|
||||
msgid "Selection size should match clipboard content."
|
||||
msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipovej dosky."
|
||||
@ -28757,6 +28825,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "institute mark"
|
||||
#~ msgstr "znak inštitútu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make letter title"
|
||||
#~ msgstr "Vydať titul listu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings...|s"
|
||||
#~ msgstr "Nastavenia...|a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initial Option"
|
||||
#~ msgstr "Voľba Iniciálka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optional argument for initial (see lettrine manual)"
|
||||
#~ msgstr "Nepovinný argument pre iniciálku (viď lettrine manuál)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings...|g"
|
||||
#~ msgstr "Nastavenia...|a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
|
||||
#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (utf8)"
|
||||
|
||||
@ -29130,9 +29216,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
#~ "Definujte štýl znakov pre iniciálky. Tip: pokúste sa použiť matematiku a "
|
||||
#~ "jej umelecké štýly ako Fractur alebo Calligraphic."
|
||||
|
||||
#~ msgid "TOC Title:"
|
||||
#~ msgstr "Obsah Titul:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\thesol"
|
||||
#~ msgstr "\\thesol"
|
||||
|
||||
@ -31067,9 +31150,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
#~ msgid "&Caption"
|
||||
#~ msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A caption for the List of Listings"
|
||||
#~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Label"
|
||||
#~ msgstr "&Označenie:"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user