* cs.po - remerge

This commit is contained in:
Pavel Sanda 2023-02-21 09:56:41 +01:00
parent 9cba175930
commit 7435df310f

405
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 21:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-21 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 01:09-0800\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -397,17 +397,17 @@ msgid "&Content:"
msgstr "&Obsah:"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
msgid "all cited references"
msgstr "všechny citované reference"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
msgid "all uncited references"
msgstr "všechny necitované reference"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
msgid "all references"
msgstr "všechny reference"
@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Height value"
msgstr "Hodnota výšky"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
@ -1770,7 +1770,8 @@ msgstr "Zarovnání uvnitř"
msgid ""
"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
"Settings."
msgstr "Použít standardní zarovnání pro plovoucí objekty z nastavení dokumentu."
msgstr ""
"Použít standardní zarovnání pro plovoucí objekty z nastavení dokumentu."
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
msgid "D&ocument Default"
@ -2145,7 +2146,8 @@ msgstr "Měřítko na o&brazovce (%):"
msgid ""
"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
msgstr ""
"Pokud LyX používá tmavý mód, provede se inverze barev tohoto obrázku v editoru"
"Pokud LyX používá tmavý mód, provede se inverze barev tohoto obrázku v "
"editoru"
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
msgid "Re&vert colors in dark mode"
@ -4033,14 +4035,23 @@ msgid "Backup &original documents when saving"
msgstr "&Zálohovat původní dokumenty při ukládání"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
msgid "&Backup documents, every"
msgstr "Zá&lohovat dokumenty, každých"
msgid ""
"If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the "
"given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the "
"backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If "
"the application crashes with unsaved changes and the restoration from the "
"emergency file fails, this snapshot can be at rescue."
msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
msgid "&minutes"
msgstr "&minut"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106
msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123
msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
msgid ""
"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
@ -4049,11 +4060,11 @@ msgstr ""
"Nové dokumenty budou uloženy standardně v komprimovaném formátu. Existující "
"dokumenty budou uloženy dle jejich předechozího nastavení."
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151
msgid "&Save new documents compressed by default"
msgstr "Standardně &ukládat dokumenty komprimované"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
msgid ""
"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
@ -4062,19 +4073,19 @@ msgstr ""
"Cesta k dokumentu bude uložena uvnitř dokumentu. Dovoluje zachování odkazů "
"na soubory při přesunech dokumentu."
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161
msgid "Save the &document directory path"
msgstr "Ukládat &cestu k dokumentu"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
msgid "Windows && Work Area"
msgstr "Okna a pracovní plocha"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "Otevírat dokumenty v &panelech"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
@ -4082,31 +4093,31 @@ msgstr ""
"Otevírat dokumenty v již běžící instanci LyX-u.\n"
"(Nastavte cestu pro napojení k LyXServeru (pipe) a restartujte LyX.)"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190
msgid "Use s&ingle instance"
msgstr "Jediná &instance"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "Má se zavírací tlačítko objevit na každém panelu zvlášť?"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
msgid "Displa&y single close-tab button"
msgstr "&Jediné tlačítko pro zavírání panelu"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
msgid "Closing last &view:"
msgstr "Uzavření &posledního panelu"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220
msgid "Closes document"
msgstr "Zavře dokument"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225
msgid "Hides document"
msgstr "Skryje dokument"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230
msgid "Ask the user"
msgstr "Zeptat se uživatele"
@ -4136,7 +4147,9 @@ msgid ""
"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
"is deactivated."
msgstr ""
"Při zaškrtnutí budou označení všech revizních změn kopírována/vkládána společně s textem (rovněž při přesouvání z/do vložky). Sledování revizních změn musí být vypnuto."
"Při zaškrtnutí budou označení všech revizních změn kopírována/vkládána "
"společně s textem (rovněž při přesouvání z/do vložky). Sledování revizních "
"změn musí být vypnuto."
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
@ -4154,78 +4167,80 @@ msgstr "&Kurzor následuje posuvník"
msgid ""
"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
msgstr "LyX bude prohledávat odpovídající soubory na lokálním disku pokud zvolíte \"Zkusit otevřít obsah citace...\" v kontextovém menu citace."
msgstr ""
"LyX bude prohledávat odpovídající soubory na lokálním disku pokud zvolíte "
"\"Zkusit otevřít obsah citace...\" v kontextovém menu citace."
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
msgid "Search &drive for cited files"
msgstr "H&ledat obsah citací na disku"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147
msgid "Patte&rn:"
msgstr "&Maska:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
msgstr "Definice vyhledávací masky souboru (syntax v Uživatelské příručce)"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
msgid "Cursor width (&pixels):"
msgstr "Šířka kurzoru v pi&xelech:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:177
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled "
"width is used."
msgstr ""
"Pokud zvolíte hodnotu Auto, bude použita automatická šířka dle zvětšení"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
msgid "Skip trailing non-word characters"
msgstr "Přeskakovat speciální znaky"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207
msgid "Use M&ac-style cursor movement"
msgstr "Poh&yb kurzoru jako na Mac-u"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:211
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214
msgid "&Group environments by their category"
msgstr "&Seskupit nabídku prostředí dle kategorií"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:246
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249
msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
msgstr "Omezit šířku textu na pracovní ploše editoru podle specifikované šířky"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226
msgid "&Limit text width"
msgstr "&Omezit šířku textu"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:274
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:277
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celoobrazovkový mód"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:286
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:289
msgid "Hide &menubar"
msgstr "Skrýt &menu"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:293
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:296
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "Skrýt &posuvník"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:319
msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "S&krýt stavový řádek"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:326
msgid "H&ide tabbar"
msgstr "&Skrýt lištu s panely dokumentů"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:368
msgid "&Hide toolbars"
msgstr "Skrýt panel s &nástroji"
@ -5340,7 +5355,9 @@ msgstr "Vyhledávat &při zadávání"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
msgstr "Pokud se narazí na začátek/konec dokumentu, hledání automaticky začne od druhého konce"
msgstr ""
"Pokud se narazí na začátek/konec dokumentu, hledání automaticky začne od "
"druhého konce"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
msgid "&Wrap"
@ -6343,6 +6360,30 @@ msgstr "V&ynutit plný název"
msgid "Use full title even if shorttitle exists"
msgstr "Použítí plného názvu i v případě existence zkráceného titulku"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
msgid " et al."
msgstr " et al."
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
msgstr ", "
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
msgstr ", a "
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
msgid " and [[separate two authors in citation]]"
msgstr " a "
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
msgid "Super"
@ -6404,6 +6445,12 @@ msgstr "před"
msgid "short title"
msgstr "krátký titulek"
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133
msgid "/"
msgstr "/"
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
msgid "Natbib (BibTeX)"
msgstr "Natbib (BibTeX)"
@ -6447,15 +6494,16 @@ msgstr "American Economic Association (AEA)"
#: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4
#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
#: lib/layouts/revtex4-2.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4
#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Articles"
msgstr "Články"
@ -7596,7 +7644,7 @@ msgstr "Short title for the appendix"
#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
#: lib/layouts/tufte-book.layout:301 lib/layouts/tufte-book.layout:303
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
msgid "Bibliography"
msgstr "Literatura"
@ -7612,8 +7660,8 @@ msgstr "Literatura"
#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157
msgid "References"
msgstr "Reference"
@ -7775,8 +7823,9 @@ msgstr "R Journal"
#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
#: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
#: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4
#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
#: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Reports"
msgstr "Hlášení"
@ -9424,11 +9473,12 @@ msgstr "Podpodsekce*"
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4
#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4
#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4
#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
@ -13932,6 +13982,53 @@ msgstr "NDB reference:"
msgid "Synopsis"
msgstr "Synopsis"
#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15
msgid "Rensuji"
msgstr ""
#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14
msgid "Rensuji|R"
msgstr ""
#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18
#, fuzzy
msgid "Pos"
msgstr "cos"
#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20
msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft"
msgstr ""
#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25
msgid "Rensuji*"
msgstr ""
#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28
msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n"
msgstr ""
#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29
msgid "Rensuji (no skip adj.)"
msgstr ""
#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32
#, fuzzy
msgid "Bou"
msgstr "Rámeček"
#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36
msgid "Bouten"
msgstr ""
#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39
msgid "Kasen"
msgstr ""
#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43
#, fuzzy
msgid "Bousen"
msgstr "Myška"
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (Standard Class)"
msgstr "Japanese Article (Standard Class)"
@ -14925,36 +15022,51 @@ msgstr "Silný důraz"
msgid "strong"
msgstr "silný důraz"
#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3
#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)"
msgstr "Japanese Article (Standard Class)"
#: lib/layouts/ltjbook.layout:3
#: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)"
msgstr "Japanese Book (Standard Class)"
#: lib/layouts/ltjreport.layout:3
#: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)"
msgstr "Japanese Report (Standard Class)"
#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3
#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)"
msgstr "Japanese Article (JS Class)"
#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3
#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)"
msgstr "Japanese Book (JS Class)"
#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3
#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)"
msgstr "Japanese Report (BXJS Class)"
#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3
#, fuzzy
msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
msgstr "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3
#, fuzzy
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
msgstr "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3
#, fuzzy
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
msgstr "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
msgid "TUGboat"
msgstr "TUGboat"
@ -17141,6 +17253,30 @@ msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgid "UNDEFINED"
msgstr "NEDEFINOVÁNO"
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
msgid "pp."
msgstr "str."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
msgid "ed."
msgstr "ed."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
msgid "eds."
msgstr "eds."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
msgid "vol."
msgstr "svaz."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:26
msgid "no."
msgstr "č."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
msgid "in"
msgstr "v"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}"
@ -27647,6 +27783,21 @@ msgstr ""
msgid "Theses"
msgstr "Tezaurus"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
#, fuzzy
msgid "Formal with Footline"
@ -28107,7 +28258,7 @@ msgstr ""
"Následující jméno souboru pravděpodobně způsobí problémy při překladu "
"exportovaného souboru LaTeX-em a následném prohlížení DVI: "
#: src/Buffer.cpp:3442 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
#: src/Buffer.cpp:3442 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-varování!"
@ -28454,7 +28605,7 @@ msgid "greyedout inset text"
msgstr "zašedlá vložka textu"
#: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875
#: src/BufferParams.cpp:2320 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3060
#: src/BufferParams.cpp:2330 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3060
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
@ -28466,7 +28617,7 @@ msgid "LyX Warning: "
msgstr "Výstraha LyX-u: "
#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876
#: src/BufferParams.cpp:2321 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3061
#: src/BufferParams.cpp:2331 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3061
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
@ -28521,11 +28672,11 @@ msgstr ""
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo vhodně změnte nastavení "
"třídy."
#: src/BufferParams.cpp:2334
#: src/BufferParams.cpp:2344
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Nekódovatelné znaky v uživatelské preambuli"
#: src/BufferParams.cpp:2336
#: src/BufferParams.cpp:2346
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@ -28543,7 +28694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo změnte preambuli."
#: src/BufferParams.cpp:2651
#: src/BufferParams.cpp:2661
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
@ -28557,11 +28708,11 @@ msgstr ""
"Bude použita třída se standardním rozvržením.\n"
"LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup."
#: src/BufferParams.cpp:2657
#: src/BufferParams.cpp:2667
msgid "Document class not found"
msgstr "Třída dokumentu nenalezena"
#: src/BufferParams.cpp:2664
#: src/BufferParams.cpp:2674
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
@ -28575,23 +28726,23 @@ msgstr ""
"Bude použita třída se standardním rozvržením.\n"
"LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup."
#: src/BufferParams.cpp:2670 src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457
#: src/BufferParams.cpp:2680 src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457
msgid "Could not load class"
msgstr "Nelze načíst třídu"
#: src/BufferParams.cpp:2715
#: src/BufferParams.cpp:2725
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Chyba při čtení informací o rozvržení"
#: src/BufferParams.cpp:2716 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985
#: src/BufferParams.cpp:2726 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985
msgid "Read Error"
msgstr "Chyba čtení"
#: src/BufferParams.cpp:3732
#: src/BufferParams.cpp:3742
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "Nebyl nalezen generátor bibliografie!"
#: src/BufferParams.cpp:3734
#: src/BufferParams.cpp:3744
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@ -28604,11 +28755,11 @@ msgstr ""
"nebudou vygenerovány.\n"
"Prosíme opravte svoji instalaci!"
#: src/BufferParams.cpp:3742
#: src/BufferParams.cpp:3752
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "Požadovaný generátor bibliografie nenalezen!"
#: src/BufferParams.cpp:3744
#: src/BufferParams.cpp:3754
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@ -28857,8 +29008,7 @@ msgstr ""
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
msgstr "ChkTeX varování id # %1$s"
#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
msgid "none"
msgstr "žádná"
@ -32060,7 +32210,7 @@ msgstr ""
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Bibliografie Biblatex-u"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
msgid "all reference units"
msgstr "všechny jednotky referencí"
@ -35772,8 +35922,8 @@ msgstr "Heslo rejstříku (%1$s)"
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Žádná citace v dosahu!"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1620 src/insets/InsetCitation.cpp:324
#: src/insets/InsetCitation.cpp:454
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1620 src/insets/InsetCitation.cpp:325
#: src/insets/InsetCitation.cpp:455
msgid "No citations selected!"
msgstr "Není vybrána žádná citace!"
@ -36041,31 +36191,39 @@ msgstr "Otevřít databáze?"
msgid "&Proceed"
msgstr "&Pokračovat"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
msgid "EMPTY: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografie generovaná Biblatex-em"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografie generovaná BibTeX-em"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
msgid "Databases:"
msgstr "Databáze:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
msgid "None[[bib databases]], please fill in!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
msgid "Style File:"
msgstr "Soubor se stylem:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
msgid "Lists:"
msgstr "Generovat:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243
msgid "included in TOC"
msgstr "zahrnuto v Obsahu"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
msgid ""
"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
@ -36074,15 +36232,15 @@ msgstr ""
"Poznámka: Tato bibliografie nejde na výstup, jelikož bibliografie potomků v "
"hlavním dokumentu nejsou povoleny ('Vícenásobné bibliografie')"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
msgid "Options: "
msgstr "Možnosti:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281
msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
@ -36207,16 +36365,16 @@ msgstr "Sub-%1$s"
msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCitation.cpp:320
#: src/insets/InsetCitation.cpp:321
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Není definována žádná bibliografie!"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:341
#: src/insets/InsetCitation.cpp:342
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d dalších položek."
#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:538
#: src/insets/InsetCitation.cpp:580 src/insets/InsetRef.cpp:538
msgid "BROKEN: "
msgstr "NEPLATNÝ: "
@ -38411,6 +38569,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámý uživatel"
#~ msgid "&Backup documents, every"
#~ msgstr "Zá&lohovat dokumenty, každých"
#~ msgid "&minutes"
#~ msgstr "&minut"
#, fuzzy
#~ msgid "Acknowledgment[[theorem]]"
#~ msgstr "Poděkování \\thetheorem."
@ -39387,39 +39551,6 @@ msgstr "Neznámý uživatel"
#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
#~ msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
#~ msgid " et al."
#~ msgstr " et al."
#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
#~ msgstr ", "
#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
#~ msgstr ", a "
#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
#~ msgstr " a "
#~ msgid "/"
#~ msgstr "/"
#~ msgid "pp."
#~ msgstr "str."
#~ msgid "ed."
#~ msgstr "ed."
#~ msgid "eds."
#~ msgstr "eds."
#~ msgid "vol."
#~ msgstr "svaz."
#~ msgid "no."
#~ msgstr "č."
#~ msgid "in"
#~ msgstr "v"
#~ msgid "Cancel Background Process|P"
#~ msgstr "Zrušit proces na pozadí|Z"