From 74375fd938a5f0bdba60bfa5d5853a4ddacddf19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=BCrgen=20Spitzm=C3=BCller?= Date: Fri, 27 Feb 2009 16:39:51 +0000 Subject: [PATCH] * nb.po: update from Helge. git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@28634 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/nb.po | 1540 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 815 insertions(+), 725 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index f98275c958..29e336fcba 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-08 10:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 00:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-27 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:25+0100\n" "Last-Translator: Helge Hafting \n" "Language-Team: norsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851 -#: src/Buffer.cpp:2552 src/Buffer.cpp:2576 src/Buffer.cpp:2611 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862 +#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622 #: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -231,19 +231,16 @@ msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -#, fuzzy msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Fjern den valgte databasen" +msgstr "Flytt den valgte databasen nedover i lista" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127 -#, fuzzy msgid "Do&wn" msgstr "&Ned" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -#, fuzzy msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Fjern den valgte databasen" +msgstr "Flytt den valgte databasen oppover i lista" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120 @@ -276,12 +273,11 @@ msgstr "Slett" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +msgstr "Kryss av hvis boksen skal kunne deles over sideskift." #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Allow &page breaks" -msgstr "sidebrekk" +msgstr "Tillat &sideskift" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 @@ -294,19 +290,19 @@ msgstr "Vannrett justering av innholdet i boksen" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 msgid "Center" msgstr "Midten" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716 msgid "Right" msgstr "Høyre" @@ -897,9 +893,8 @@ msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "F&ile" -msgstr "Fil" +msgstr "F&il" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 @@ -921,9 +916,8 @@ msgid "&Draft" msgstr "Kladd" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "&Template" -msgstr "Mal" +msgstr "&Mal" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 msgid "Available templates" @@ -964,9 +958,8 @@ msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Størrelse på skjermen (%):" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 -#, fuzzy msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Søk etter litteraturreferanser" +msgstr "St&ørrelse og rotasjon" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 msgid "Rotate" @@ -1116,7 +1109,7 @@ msgstr "&Nøkkel:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype for kinesisk, japansk eller koreansk (CJK) skrift" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 msgid "Use old style instead of lining figures" @@ -1128,16 +1121,15 @@ msgstr "Bruk renessanse&tall" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "" +msgstr "Bruk ekte kapitéler, hvis skrifttypen har dette" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 msgid "Use true S&mall Caps" msgstr "Bruk &kapitéler" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "Select the default family for the document" -msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen" +msgstr "Velg standard skriftfamilie for dokumentet" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 msgid "&Base Size:" @@ -1149,11 +1141,11 @@ msgstr "Standard familie:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Sans Serif:" +msgstr "&Grotesk:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "" +msgstr "Velg grotesk (sans serif) skrifttype" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 msgid "S&cale (%):" @@ -1161,16 +1153,16 @@ msgstr "Sk&alert (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "" +msgstr "Skalér grotesk skrift så den passer basisskriften" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 msgid "&Roman:" -msgstr "" +msgstr "&Antikva:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "" +msgstr "Velg antikva (serif) skrifttype" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 msgid "&Typewriter:" @@ -1178,7 +1170,7 @@ msgstr "&Maskinskrift:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "" +msgstr "Velg skrifttype for maskinskrift" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 msgid "Sc&ale (%):" @@ -1186,7 +1178,7 @@ msgstr "Sk&alert (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "" +msgstr "Skalér maskinskriften så den passer med basisskriften" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" @@ -1285,6 +1277,9 @@ msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" +"Kryss av for å la LyX forhåndsvise denne grafikken; bare hvis " +"forhåndsvisning ikke er slått av på programnivå. (Se preferanse-" +"skjermbildet)." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "Sho&w in LyX" @@ -1492,11 +1487,11 @@ msgstr "Velg dokument som skal settes inn" msgid "&Include Type:" msgstr "&Innkluderingsform:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337 msgid "Include" msgstr "Inkluder" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -1504,8 +1499,8 @@ msgstr "Input" msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:938 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:944 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:945 msgid "Program Listing" msgstr "Programlisting" @@ -1533,89 +1528,78 @@ msgid "&New" msgstr "&Ny:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Document &class" msgstr "Dokument&klasse:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52 msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "" +msgstr "Trykk for å velge en lokal dokumentklassefil" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Local Layout..." -msgstr "Tekststil" +msgstr "Lokal klasse..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "Class options" -msgstr "Fil ikke funnet" +msgstr "Klasseopsjoner" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." msgstr "" +"Standardvalg definert i dokumentstilen. Kryss av for å velge/velge bort." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "" +msgstr "Kryss av for å bruke standardvalg" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "P&redefined:" -msgstr "Sk&river:" +msgstr "&Forhåndsdefinert:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "Cust&om:" -msgstr "Brukerdefinert" +msgstr "&Brukerdefinert:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123 -#, fuzzy msgid "&Graphics driver:" -msgstr "&Grafikk" +msgstr "&Grafikkdriver:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "" +msgstr "Kryss av hvis dette dokumentet skal brukes som del av et hoveddokument" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159 -#, fuzzy msgid "Select de&fault master document" -msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen" +msgstr "Velg hoveddokument" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "&Master:" -msgstr "Ytre:" +msgstr "&Hoveddokument:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Navn på standardskriver" +msgstr "Filnavn for hoveddokumentet" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "&Enkoding:" +msgstr "Tegnkoding" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Language &Default" -msgstr "LaTeX standard" +msgstr "&Standard for språket" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Other:" -msgstr "Ytre:" +msgstr "&Annet:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 msgid "&Quote Style:" msgstr "Siteringsstil:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298 -#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406 +#: src/insets/InsetListings.cpp:415 src/insets/InsetListings.cpp:417 msgid "Listing" msgstr "«Listing»" @@ -1845,9 +1829,8 @@ msgid "&Foot skip:" msgstr "Avstand til bunntekst:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column Sep:" -msgstr "&Kolonner:" +msgstr "&Kolonneavstand:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 @@ -1910,9 +1893,8 @@ msgid "Use &esint package" msgstr "Bruk \"esint\"-pakken" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "A&vailable:" -msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:" +msgstr "&Tilgjengelige" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 @@ -1921,14 +1903,12 @@ msgid "A&dd" msgstr "Leg&g til" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113 -#, fuzzy msgid "De&lete" -msgstr "Slett" +msgstr "&Slett" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157 -#, fuzzy msgid "S&elected:" -msgstr "Slett" +msgstr "&Valgte:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 msgid "Sort &as:" @@ -1980,122 +1960,104 @@ msgstr "Nummerering" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" -msgstr "" +msgstr "&Bruk 'hyperref'" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "&General" -msgstr "&Sentrert" +msgstr "&Generelt" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" +msgstr "Fyll ut hodet med informasjon fra passende miljøer i dokumentet." #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Automatisk oppdatering" +msgstr "Fyll ut hodet automatisk" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" +msgstr "Bruk hele skjermen for å vise PDF-presentasjon" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Full skjerm" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "Header Information" -msgstr "TeX informasjon" +msgstr "Hode" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "&Title:" -msgstr "Tittel:" +msgstr "&Tittel:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "&Author:" -msgstr "Forfatter:" +msgstr "&Forfatter:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 -#, fuzzy msgid "&Subject:" -msgstr "Subset" +msgstr "T&ema:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Keywords:" msgstr "Nø&kkelord:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 -#, fuzzy msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Lag hyperlink" +msgstr "H&yperlenker" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" +msgstr "Tillat ombrekking av hyperlenker." #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 -#, fuzzy msgid "B&reak links over lines" -msgstr "&Bryt lange linjer" +msgstr "B&rekk lenker over linjeskift" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "No &frames around links" -msgstr "Uten ramme" +msgstr "Ikke ramme rundt lenker" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 -#, fuzzy msgid "C&olor links" -msgstr "Farger" +msgstr "Fargede lenker" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "" +msgstr "Bibliografiske tilbakereferanser" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "B&ackreferences:" -msgstr "Preferanser" +msgstr "Tilbakereferanser:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 -#, fuzzy msgid "&Bookmarks" -msgstr "Bokmerker|B" +msgstr "&Bokmerker" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -#, fuzzy msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "Fjerne bokmerker|F" +msgstr "Lag bokmerker" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -#, fuzzy msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Nummerert formel|N" +msgstr "&Nummererte bokmerker" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 -#, fuzzy msgid "Number of levels" -msgstr "Antall kopier" +msgstr "Antall nivåer" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 -#, fuzzy msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Lagre bokmerke" +msgstr "&Åpne bokmerker" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -#, fuzzy msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX" +msgstr "Ekstra hyperref-o&psjoner" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "" +msgstr "f.eks.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 @@ -2103,31 +2065,28 @@ msgid "Page Layout" msgstr "Sidestil" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Paper Format" -msgstr "Datoformat" +msgstr "Arkformat" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" -"Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\"" +msgstr "Velg en arkstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\"" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Stil for sidens hode og fot" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "Headings &style:" -msgstr "Sidestil:" +msgstr "Topptek&st:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 msgid "&Landscape" -msgstr "Liggende" +msgstr "&Liggende" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 msgid "&Portrait" -msgstr "Stående" +msgstr "St&ående" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 @@ -2136,9 +2095,8 @@ msgid "&Format:" msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 -#, fuzzy msgid "&Orientation:" -msgstr "Orientering" +msgstr "&Orientering" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 msgid "Lay out the page for double-sided printing" @@ -2980,7 +2938,7 @@ msgstr "Skriverkommando:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sans Serif:" +msgstr "&Grotesk:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" @@ -3090,6 +3048,7 @@ msgid "Use input encod&ing" msgstr "Bruk \"input-encod&ing\"" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 +#, fuzzy msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\"" @@ -3168,7 +3127,7 @@ msgid "&User interface file:" msgstr "&Brukergrensesnittfil:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 msgid "&Save" msgstr "Lagre" @@ -3305,7 +3264,7 @@ msgstr "Oppdater referanselisten" msgid "Jump to the label" msgstr "Flytt markøren til referansen" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:291 msgid "&Go to Label" msgstr "&Gå til merket" @@ -3496,7 +3455,7 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Vannrett justering i kolonnen" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718 msgid "Justified" msgstr "Justert" @@ -3760,7 +3719,6 @@ msgid "Spacing" msgstr "Linjeavstand og kolonner" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" msgstr "Skill avsnitt med" @@ -4639,7 +4597,7 @@ msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Synonymordbok" #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:95 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 @@ -4890,9 +4848,8 @@ msgid "Teaser image:" msgstr "RasterImage" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 -#, fuzzy msgid "CRcat" -msgstr "hatt \\hat" +msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 #, fuzzy @@ -8374,9 +8331,8 @@ msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:44 -#, fuzzy msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{footnote}" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." @@ -8477,9 +8433,8 @@ msgid "UNDEFINED" msgstr "" #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -#, fuzzy msgid "\\Roman{part}" -msgstr "Del \\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" #: lib/layouts/stdinsets.inc:60 #, fuzzy @@ -8553,7 +8508,7 @@ msgstr "Nøkkelord" #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Box" -msgstr "Boks|B" +msgstr "Ramme" #: lib/layouts/stdinsets.inc:222 #, fuzzy @@ -8609,19 +8564,16 @@ msgid "--- Separate Environment ---" msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M" #: lib/layouts/stdsections.inc:14 -#, fuzzy msgid "Part \\thepart" -msgstr "Del \\Roman{part}" +msgstr "Del \\thepart" #: lib/layouts/stdsections.inc:39 -#, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}" +msgstr "Kapittel \\thechapter" #: lib/layouts/stdsections.inc:40 -#, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}" +msgstr "Appendiks \\thechapter" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" @@ -8644,56 +8596,48 @@ msgid "Offprints:" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Korollar #." +msgstr "Korollar \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Lemma \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 -#, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposisjon #." +msgstr "Proposisjon \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Konjektur #:" +msgstr "Konjektur \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Faktum \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 -#, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definisjon #." +msgstr "Definisjon \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 -#, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Eksempel #." +msgstr "Eksempel \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 -#, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Problem \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 -#, fuzzy msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Øvelse \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 -#, fuzzy msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Merknad \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Påstand \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 msgid "Example*" @@ -8717,11 +8661,11 @@ msgstr "Påstand*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 msgid "Conjecture." -msgstr "" +msgstr "Konjektur." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 msgid "Fact*" -msgstr "Fakta*" +msgstr "Faktum*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Problem." @@ -8736,15 +8680,16 @@ msgid "Remark." msgstr "Merknad." #: lib/layouts/braille.module:2 -#, fuzzy msgid "Braille" -msgstr "parallel" +msgstr "Braille" #: lib/layouts/braille.module:6 msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " "in examples." msgstr "" +"Definerer et miljø for å sette Braille. For mer informasjon, se eksempelet " +"Braille.lyx" #: lib/layouts/braille.module:22 #, fuzzy @@ -8752,9 +8697,8 @@ msgid "Braille (default)" msgstr "LaTeX standard" #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -#, fuzzy msgid "Braille:" -msgstr "Mindre:" +msgstr "Braille:" #: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" @@ -8803,41 +8747,40 @@ msgid "Braille box" msgstr "parallel" #: lib/layouts/endnotes.module:2 -#, fuzzy msgid "Endnote" -msgstr "notis" +msgstr "Sluttnote" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Legger til sluttnoter, i tillegg til fotnoter. Du trenger å legge til " +"\\theendnotes i TeX-kode der hvor du vil ha sluttnotene." #: lib/layouts/endnotes.module:9 -#, fuzzy msgid "Custom:Endnote" -msgstr "notis" +msgstr "Egen:sluttnote" #: lib/layouts/endnotes.module:18 -#, fuzzy msgid "endnote" -msgstr "notis" +msgstr "sluttnote" #: lib/layouts/foottoend.module:2 -#, fuzzy msgid "Foot to End" -msgstr "Notat til redaktør:" +msgstr "Fotnoter til sluttnoter" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " "where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Setter alle fotnoter som sluttnoter. Du trenger å legge inn \\theendnotes i " +"TeX-kode der du vil ha sluttnotene." #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -#, fuzzy msgid "Hanging" -msgstr "marg" +msgstr "Hengende" #: lib/layouts/hanging.module:6 msgid "" @@ -8845,11 +8788,12 @@ msgid "" "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " "are indented." msgstr "" +"Legger til et miljø for hengende avsnitt. I et hengende avsnitt starter " +"første linje ute ved venstremargen, mens følgende linjer er rykket inn." #: lib/layouts/linguistics.module:2 -#, fuzzy msgid "Linguistics" -msgstr "Programlisting" +msgstr "Lingvistikk" #: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" @@ -8857,34 +8801,33 @@ msgid "" "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " "examples." msgstr "" +"Definerer noen spesialmiljører for lingvistikk. (nummererte eksempler, " +"gloser, semantisk markering, flytende tablåer). Se eksempelet linguistics." +"lyx." #: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "" +msgstr "Nummerert eksempel (flere linjer)" #: lib/layouts/linguistics.module:27 -#, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "Eksempel" +msgstr "Eksempel:" #: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "" +msgstr "Nummererte eksempler (påfølgende)" #: lib/layouts/linguistics.module:43 -#, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "Eksempler" +msgstr "Eksempler:" #: lib/layouts/linguistics.module:48 -#, fuzzy msgid "Subexample" -msgstr "Eksempel" +msgstr "Deleksempel" #: lib/layouts/linguistics.module:54 -#, fuzzy msgid "Subexample:" -msgstr "Eksempel" +msgstr "Deleksempel:" #: lib/layouts/linguistics.module:69 #, fuzzy @@ -8997,17 +8940,16 @@ msgid "code" msgstr "Kode" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -#, fuzzy msgid "Minimalistic" -msgstr "Miniseksjon" +msgstr "Minimalistisk" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" +msgstr "Omdefinerer flere objekter (Register, gren, URL) minimalistisk." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "" +msgstr "Teoremer (AMS-Extended)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 msgid "" @@ -9016,25 +8958,25 @@ msgid "" "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " "starred and non-starred forms." msgstr "" +"Definerer eksta teoremmiljøer for bruk med AMS-teorempakker. Inkluderer " +"kriterie, algoritme, aksiom, betingelse, note, notasjon, sammendrag, " +"bekreftelse, konklusjon, faktum og antagelse." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Kriterium." +msgstr "Kriterie \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 -#, fuzzy msgid "Criterion*" -msgstr "Kriterie" +msgstr "Kriterie*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 msgid "Criterion." -msgstr "Kriterium." +msgstr "Kriterie." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algoritme #." +msgstr "Algoritme \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 msgid "Algorithm." @@ -9042,21 +8984,19 @@ msgstr "Algoritme." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Aksiom \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 -#, fuzzy msgid "Axiom*" -msgstr "Aksiom" +msgstr "Aksiom*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 msgid "Axiom." msgstr "Aksiom." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 -#, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Forutsetning." +msgstr "Forutsetning \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 msgid "Condition*" @@ -9068,20 +9008,19 @@ msgstr "Forutsetning." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Note \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 msgid "Note*" -msgstr "Notis*" +msgstr "Note*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 msgid "Note." -msgstr "Notis." +msgstr "Note." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 -#, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notasjon." +msgstr "Notasjon \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 msgid "Notation*" @@ -9093,34 +9032,31 @@ msgstr "Notasjon." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Sammendrag \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 -#, fuzzy msgid "Summary*" -msgstr "Sammendrag" +msgstr "Sammendrag*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 msgid "Summary." msgstr "Sammendrag." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Bekreftelse." +msgstr "Bekreftelse \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +msgstr "Bekreftelse*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 msgid "Conclusion" msgstr "Konklusjon" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Konklusjon \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 msgid "Conclusion*" @@ -9132,25 +9068,23 @@ msgstr "Konklusjon." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 msgid "Assumption" -msgstr "" +msgstr "Antagelse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -#, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Antagelse \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Assumption*" -msgstr "" +msgstr "Antagelse*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 msgid "Assumption." -msgstr "" +msgstr "Antagelse." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teorem. " +msgstr "Teoremer (AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" @@ -9159,36 +9093,40 @@ msgid "" "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules." msgstr "" +"Definerer teoremmiljøer og bevismiljøet ved hjelp av AMS. Både nummererte og " +"unummererte typer. Til vanlig nummereres teoremer stigende gjennom hele " +"dokumentet, dette kan forandres ved å bruke moduler for kapittelvis eller " +"avsnittsvis nummerering av teoremer." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (By Chapter)" -msgstr "Teorem. " +msgstr "Teoremer (Kapittelvis)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:6 msgid "" "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " "that provide a chapter environment." msgstr "" +"Teller teoremer og lignende kapittelvis. Modulen egner seg bare for " +"dokumenttyper som er inndelt i kapitler." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (By Section)" -msgstr "Teorem. " +msgstr "Teoremer (avsnittsvis)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:5 msgid "Numbers theorems and the like by section." -msgstr "" +msgstr "Teller teoremer og lignende avsnittsvis." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 msgid "Theorems (Starred)" -msgstr "" +msgstr "Teoremer (unummererte)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." -msgstr "" +msgstr "Definerer kun unummererte teoremer, ved hjelp av AMS." #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" @@ -9203,23 +9141,20 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: lib/languages:4 -#, fuzzy msgid "Latex" -msgstr "Dato" +msgstr "Latex" #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Armensk" +msgstr "Albansk" #: lib/languages:8 -#, fuzzy msgid "English (USA)" -msgstr "Engelsk" +msgstr "Engelsk (USA)" #: lib/languages:10 msgid "Arabic (ArabTeX)" @@ -9234,22 +9169,20 @@ msgid "Armenian" msgstr "Armensk" #: lib/languages:13 -#, fuzzy msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Tysk (ny stavemåte)" +msgstr "Tysk (Østerrike, gammel stavemåte)" #: lib/languages:14 msgid "German (Austria)" -msgstr "" +msgstr "Tysk, (Østerrike)" #: lib/languages:15 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonesisk" #: lib/languages:16 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "E-post" +msgstr "Malay" #: lib/languages:17 msgid "Basque" @@ -9268,21 +9201,18 @@ msgid "Breton" msgstr "Bretonsk" #: lib/languages:21 -#, fuzzy msgid "English (UK)" -msgstr "Engelsk" +msgstr "Engelsk (Storbritannia)" #: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: lib/languages:23 -#, fuzzy msgid "English (Canada)" -msgstr "Engelsk" +msgstr "Engelsk (Kanada)" #: lib/languages:24 -#, fuzzy msgid "French (Canada)" msgstr "Fransk-Kanadisk" @@ -9291,7 +9221,6 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" #: lib/languages:26 -#, fuzzy msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Kinesisk (forenklet)" @@ -9344,9 +9273,8 @@ msgid "Galician" msgstr "Gælisk" #: lib/languages:42 -#, fuzzy msgid "German (old spelling)" -msgstr "Tysk (ny stavemåte)" +msgstr "Tysk (gammel stavemåte)" #: lib/languages:43 msgid "German" @@ -9359,7 +9287,7 @@ msgstr "Gresk" #: lib/languages:45 msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "" +msgstr "Gresk (polytonisk)" #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Hebrew" @@ -9370,9 +9298,8 @@ msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: lib/languages:52 -#, fuzzy msgid "Interlingua" -msgstr "Sett inn integral" +msgstr "Interlingua" #: lib/languages:53 msgid "Irish" @@ -9387,9 +9314,8 @@ msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: lib/languages:56 -#, fuzzy msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Japansk" +msgstr "Japansk (CJK)" #: lib/languages:57 msgid "Kazakh" @@ -9400,9 +9326,8 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: lib/languages:61 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "Latvisk" +msgstr "Latin" #: lib/languages:62 msgid "Latvian" @@ -9413,18 +9338,16 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: lib/languages:64 -#, fuzzy msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Serbisk" +msgstr "Nedersorbisk" #: lib/languages:65 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Bulgarsk" +msgstr "Ungarsk" #: lib/languages:66 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolsk" #: lib/languages:67 msgid "Norsk" @@ -9463,9 +9386,8 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: lib/languages:76 -#, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbisk" +msgstr "Serbisk (Latin)" #: lib/languages:77 msgid "Slovak" @@ -9480,9 +9402,8 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: lib/languages:80 -#, fuzzy msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Spansk" +msgstr "Spansk (Mexico)" #: lib/languages:81 msgid "Swedish" @@ -9502,12 +9423,11 @@ msgstr "Ukrainsk" #: lib/languages:85 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "" +msgstr "Oversorbisk" #: lib/languages:86 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Filnavn" +msgstr "Vietnamesisk" #: lib/languages:87 msgid "Welsh" @@ -9519,63 +9439,59 @@ msgstr "Unicode (utf8)" #: lib/encodings:19 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" #: lib/encodings:23 msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "" +msgstr "Armensk (ArmSCII8)" #: lib/encodings:26 msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Vesteuropeisk (ISO 8859-1)" #: lib/encodings:29 msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "" +msgstr "Sentraleuropeisk (ISO 8859-2)" #: lib/encodings:32 -#, fuzzy msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Arabisk (Arabi)" +msgstr "Søreuropeisk (ISO 8859-3)" #: lib/encodings:35 -#, fuzzy msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Arabisk (Arabi)" +msgstr "Baltisk (ISO 8859-4)" #: lib/encodings:38 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk (ISO8859-5)" #: lib/encodings:42 -#, fuzzy msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Arabisk (Arabi)" +msgstr "Arabisk (ISO8859-6)" #: lib/encodings:45 msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Gresk (ISO 8859-7)" #: lib/encodings:48 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk (ISO 8859-8)" #: lib/encodings:51 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Tyrkisk (ISO 8859-9)" #: lib/encodings:55 -#, fuzzy msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Arabisk (Arabi)" +msgstr "Baltisk (ISO 8859-13)" #: lib/encodings:58 msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Vesteuropeisk (ISO 8859-15)" #: lib/encodings:61 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "" +msgstr "Sørøsteuropeisk (ISO 8859-16)" #: lib/encodings:64 msgid "DOS (CP 437)" @@ -9583,134 +9499,119 @@ msgstr "DOS (CP 437)" #: lib/encodings:68 msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" #: lib/encodings:71 msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "" +msgstr "Vesteuropeisk (CP 850)" #: lib/encodings:74 msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "" +msgstr "Sentraleuropeisk (CP 852)" #: lib/encodings:77 -#, fuzzy msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Arabisk (Arabi)" +msgstr "Kyrillisk (CP 855)" #: lib/encodings:80 msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "" +msgstr "Vesteuropeisk (CP 858)" #: lib/encodings:83 msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk (CP 862)" #: lib/encodings:86 -#, fuzzy msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Intet språk" +msgstr "Nordisk (CP 865)" #: lib/encodings:89 -#, fuzzy msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Arabisk (Arabi)" +msgstr "Kyrillisk (CP 866)" #: lib/encodings:92 msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "" +msgstr "Sentraleuropeisk (CP 1250)" #: lib/encodings:95 -#, fuzzy msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Arabisk (Arabi)" +msgstr "Kyrillisk (CP 1251)" #: lib/encodings:98 msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "" +msgstr "Vesteuropeisk (CP 1252)" #: lib/encodings:101 -#, fuzzy msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Arabisk (Arabi)" +msgstr "Hebraisk (CP 1255)" #: lib/encodings:105 -#, fuzzy msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Arabisk (Arabi)" +msgstr "Arabisk (CP 1256)" #: lib/encodings:108 -#, fuzzy msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Arabisk (Arabi)" +msgstr "Baltisk (CP 1257)" #: lib/encodings:111 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" #: lib/encodings:114 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" #: lib/encodings:117 msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk (pt 154)" #: lib/encodings:120 msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk (pt 254)" #: lib/encodings:145 -#, fuzzy msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Kinesisk (forenklet)" +msgstr "Kinesisk (forenklet) (EUC-CN)" #: lib/encodings:149 -#, fuzzy msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Kinesisk (forenklet)" +msgstr "Kinesisk (forenklet) (GBK)" #: lib/encodings:153 -#, fuzzy msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Japansk" +msgstr "Japansk (CJK) (JIS)" #: lib/encodings:157 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "Koreansk (EUC-KR)" #: lib/encodings:161 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" #: lib/encodings:165 -#, fuzzy msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)" +msgstr "Kinesisk (tradisjonelt) (EUC-TW)" #: lib/encodings:169 -#, fuzzy msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japansk" +msgstr "Japansk (CJK) (EUC-JP)" #: lib/encodings:176 -#, fuzzy msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japansk" +msgstr "Japansk (ikke-CJK) (EUC-JP)" #: lib/encodings:178 -#, fuzzy msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "Japansk" +msgstr "Japansk (ikke-CJK) (JIS)" #: lib/encodings:180 -#, fuzzy msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "Japansk" +msgstr "Japansk (ikke-CJK) (SJIS)" #: lib/encodings:187 msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" #: lib/encodings:192 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" @@ -9879,9 +9780,8 @@ msgid "Thesaurus..." msgstr "Synonymordbok" #: lib/ui/classic.ui:106 -#, fuzzy msgid "Statistics...|i" -msgstr "Status" +msgstr "Statistikk...|i" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Check TeX|h" @@ -10126,7 +10026,7 @@ msgstr "Fotnote|n" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Margnotis|o" +msgstr "Margnote|o" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" @@ -10185,9 +10085,8 @@ msgid "External Material...|x" msgstr "Eksternt materiale...|E" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 -#, fuzzy msgid "Symbols...|b" -msgstr "Symbol" +msgstr "Symboler...|b" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Superscript|S" @@ -10202,13 +10101,12 @@ msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Orddelingspunkt|p" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 -#, fuzzy msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Hardt mellomrom" +msgstr "Beskyttet bindestrek" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligaturbrekk|g" +msgstr "Ligaturbrudd|g" #: lib/ui/classic.ui:247 msgid "Protected Space|r" @@ -10224,9 +10122,8 @@ msgid "Thin Space|T" msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 -#, fuzzy msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Loddrett avstand...|v" +msgstr "Vannrett avstand...|V" #: lib/ui/classic.ui:251 msgid "Vertical Space..." @@ -10251,7 +10148,7 @@ msgstr "Hardt mellomrom" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "" +msgstr "Ombrekkbar skråstrek" #: lib/ui/classic.ui:257 msgid "Single Quote|Q" @@ -10329,23 +10226,23 @@ msgstr "Normal mattefont" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Matte Kalligrafisk" +msgstr "Matte kalligrafisk" #: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Matte Fraktur" +msgstr "Matte fraktur" #: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Roman Family" -msgstr "Matte Roman" +msgstr "Matte antikva" #: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Matte Sans Serif" +msgstr "Matte grotesk" #: lib/ui/classic.ui:291 msgid "Math Bold Series" -msgstr "Matte Fet" +msgstr "Matte fet" #: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Text Normal Font" @@ -10353,39 +10250,39 @@ msgstr "Normal tekstfont" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Text Roman Family" -msgstr "Tekst Roman" +msgstr "Tekst antikva" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Tekst Sans Serif" +msgstr "Tekst grotesk" #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Tekst Skrivemaskin" +msgstr "Tekst maskinskrift" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Text Bold Series" -msgstr "Tekst Fet" +msgstr "Tekst fet" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Text Medium Series" -msgstr "Tekst Medium" +msgstr "Tekst medium" #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Tekst Kursiv" +msgstr "Tekst kursiv" #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Tekst Kapiteler" +msgstr "Tekst kapiteler" #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Tekst Skrå" +msgstr "Tekst skrå" #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Tekst Stående" +msgstr "Tekst stående" #: lib/ui/classic.ui:310 msgid "Floatflt Figure" @@ -10608,18 +10505,16 @@ msgid "Gathered Environment|h" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 -#, fuzzy msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Parenteser/klammer|P" +msgstr "Parenteser/klammer...|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 -#, fuzzy msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matrise|r" +msgstr "Matrise..." #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Macro|o" -msgstr "" +msgstr "Makro|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:44 #, fuzzy @@ -10768,9 +10663,8 @@ msgstr "Steng alle objekter" #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 -#, fuzzy msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Oppløs objekt|l" +msgstr "Oppløs objekt|O" #: lib/ui/stdcontext.inc:131 #, fuzzy @@ -10778,42 +10672,36 @@ msgid "Toggle Label|L" msgstr "Flipp alle av/på" #: lib/ui/stdcontext.inc:142 -#, fuzzy msgid "Frameless|l" -msgstr "Uten ramme" +msgstr "Uten ramme|U" #: lib/ui/stdcontext.inc:143 -#, fuzzy msgid "Simple frame|f" -msgstr "inset ramme" +msgstr "Enkel ramme|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:144 msgid "Simple frame, page breaks|p" -msgstr "" +msgstr "Enkel ramme, med sideskift|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:145 -#, fuzzy msgid "Oval, thin|O" -msgstr "Avrundet, tynn" +msgstr "Avrundet, tynn|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:146 -#, fuzzy msgid "Oval, thick|v" -msgstr "Avrundet, tykk" +msgstr "Avrundet, tykk|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:147 msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "" +msgstr "Ramme med skygge|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:148 -#, fuzzy msgid "Shaded background|b" -msgstr "notis bakgrunn" +msgstr "Farget bakgrunn|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:149 -#, fuzzy msgid "Double frame|D" -msgstr "dobbel" +msgstr "Dobbel ramme|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "LyX Note|N" @@ -10989,31 +10877,28 @@ msgid "Edit included file...|E" msgstr "Inkluder fil...|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:378 -#, fuzzy msgid "New Page|N" -msgstr "Ny|N" +msgstr "Ny side (\\newpage)|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Page Break|a" -msgstr "Sideskift|e" +msgstr "Sideskift (\\pagebreak)|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Clear Page|C" -msgstr "Blank side|B" +msgstr "Sideskift inkl. flytende materiale (\\clearpage)|c" #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Doble blanke sider|D" +msgstr "Sideskift til oddetallside (\\cleardoublepage)|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:375 -#, fuzzy msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Linjeskift|i" +msgstr "Ujevnt linjeskift|U" #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:376 -#, fuzzy msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Linjeskift|i" +msgstr "Justert linjeskift|J" #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:88 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1036 @@ -11191,9 +11076,8 @@ msgid "Save All|l" msgstr "Lagre alt|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 -#, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Tilbake til sist lagret" +msgstr "Tilbake til sist lagret|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "New Window|W" @@ -11281,24 +11165,23 @@ msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "Paste As LinkBack PDF" -msgstr "" +msgstr "Lim inn som LinkBack PDF" #: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "Paste As PDF" -msgstr "" +msgstr "Lim inn som PDF" #: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Paste As PNG" -msgstr "" +msgstr "Lim inn som PNG" #: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Paste As JPEG" -msgstr "" +msgstr "Lim inn som JPEG" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 -#, fuzzy msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "Oppløs objekt|l" +msgstr "Oppløs tekststil" #: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Customized...|C" @@ -11345,23 +11228,23 @@ msgstr "Matte, normal font|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Matte Kalligrafisk|K" +msgstr "Matte kalligrafisk|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Matte Fraktur|a" +msgstr "Matte fraktur|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Matte Roman|R" +msgstr "Matte antikva" #: lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Matte Sans Serif|S" +msgstr "Matte grotesk" #: lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Matte Fet|F" +msgstr "Matte fet|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Text Normal Font|T" @@ -11405,12 +11288,11 @@ msgstr "Steng alle objekter" #: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Unfold Math Macro" -msgstr "" +msgstr "Kode for mattemakro" #: lib/ui/stdmenus.inc:291 -#, fuzzy msgid "Fold Math Macro" -msgstr "matte bakgrunn" +msgstr "Normal mattemakro" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "View Source|S" @@ -11418,19 +11300,19 @@ msgstr "Vis kode|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Split View Into Left And Right Half|i" -msgstr "" +msgstr "Del vinduet loddrett" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V" -msgstr "" +msgstr "Del vinduet vannrett" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Close Tab Group|G" -msgstr "" +msgstr "Steng fanegruppa|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Fullscreen|l" -msgstr "" +msgstr "Hele skjermen|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Toolbars|b" @@ -11457,9 +11339,8 @@ msgid "Branch|B" msgstr "Dokumentgren|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:327 -#, fuzzy msgid "Custom insets" -msgstr "Kunde" +msgstr "Egendefinerte objekter" #: lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "File|e" @@ -11467,7 +11348,7 @@ msgstr "Fil|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "" +msgstr "Ramme" #: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Cross-Reference...|R" @@ -11491,7 +11372,7 @@ msgstr "Tabell...|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Hyperlink|k" -msgstr "" +msgstr "Hyperlenke|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Short Title|S" @@ -11502,9 +11383,8 @@ msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX-kode|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 -#, fuzzy msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Programlisting" +msgstr "Kildekode" #: lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Ordinary Quote|Q" @@ -11515,9 +11395,8 @@ msgid "Single Quote|S" msgstr "Enkelt sitattegn" #: lib/ui/stdmenus.inc:359 -#, fuzzy msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Fonetiske symboler|y" +msgstr "Fonetiske symboler|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Protected Space|P" @@ -11525,11 +11404,11 @@ msgstr "Hardt mellomrom|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Vannrett linje|l" +msgstr "Vannrett linje|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Loddrett avstand...|v" +msgstr "Loddrett avstand...|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Hyphenation Point|H" @@ -11540,14 +11419,12 @@ msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Nummerert formel|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:410 -#, fuzzy msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Område som teksten brytes rundt" +msgstr "Figur som teksten brytes rundt" #: lib/ui/stdmenus.inc:411 -#, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Område som teksten brytes rundt" +msgstr "Tabell som teksten brytes rundt" #: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "External Material...|M" @@ -11603,31 +11480,27 @@ msgstr "Fjerne bokmerker|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "" +msgstr "Synonymordbok...|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:502 -#, fuzzy msgid "Statistics...|a" -msgstr "Status" +msgstr "Statistikk...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "TeX Information|I" msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:520 -#, fuzzy msgid "Additional Features|F" -msgstr "Ekstra mellomrom" +msgstr "Ekstra muligheter|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:521 -#, fuzzy msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Inkluderte objekter|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:524 -#, fuzzy msgid "Shortcuts|S" -msgstr "&Hurtigtast:" +msgstr "Hurtigtaster|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:525 #, fuzzy @@ -11635,27 +11508,22 @@ msgid "LyX Functions|y" msgstr "Funksjoner" #: lib/ui/stdmenus.inc:527 -#, fuzzy msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Lim inn spesielt" +msgstr "Spesifikke manualer|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:533 -#, fuzzy msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "Programlisting" +msgstr "Lingvistikk|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:534 -#, fuzzy msgid "Braille Manual|B" -msgstr "LaTeX standard" +msgstr "Braille|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:535 -#, fuzzy msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "Lim inn spesielt" +msgstr "XY-pic" #: lib/ui/stdmenus.inc:536 -#, fuzzy msgid "Multicolumn Manual|M" msgstr "Multikolonne|M" @@ -11679,11 +11547,11 @@ msgstr "Skriv ut dokumentet" msgid "Check spelling" msgstr "Stavesjekk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1035 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1037 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1044 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1046 msgid "Redo" msgstr "Gjør omigjen" @@ -11701,7 +11569,7 @@ msgstr "Substantiv stil av/på" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" -msgstr "Bruk siste" +msgstr "Bruk siste tekststil" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" @@ -11780,23 +11648,20 @@ msgid "Insert note" msgstr "Sett inn notis" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy msgid "Insert box" -msgstr "Sett inn notis" +msgstr "Sett inn ramme" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "&Lag hyperlink" +msgstr "Sett inn hyperlenke" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Insert TeX code" msgstr "Sett inn TeX-kode" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -#, fuzzy msgid "Insert math macro" -msgstr "Sett inn formel" +msgstr "Sett inn formelmakro" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Include file" @@ -12087,7 +11952,7 @@ msgstr "Brøker" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 msgid "Fonts" -msgstr "Fonter" +msgstr "Skrifter" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Functions" @@ -12349,7 +12214,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +msgstr "Antikva\t\\mathrm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "Bold\t\\mathbf" @@ -12357,11 +12222,11 @@ msgstr "Fet\t\\mathbf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "" +msgstr "Fet symbol\t\\boldsymbol" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "" +msgstr "Grotesk\t\\mathsf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "Italic\t\\mathit" @@ -12369,19 +12234,19 @@ msgstr "Kursiv\t\\mathit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt" +msgstr "Maskinskrift\t\\mathtt" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgstr "Blackboard\t\\mathbb" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Matte Kalligrafisk\t\\\\mathcal" +msgstr "Kalligrafisk\t\\\\mathcal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "Normal text mode\t\\textrm" @@ -14451,9 +14316,8 @@ msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: lib/configure.py:290 -#, fuzzy msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX-opsjoner" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" #: lib/configure.py:291 msgid "NoWeb" @@ -14469,43 +14333,36 @@ msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond" #: lib/configure.py:293 -#, fuzzy msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX-opsjoner" +msgstr "LaTeX (vanlig)" #: lib/configure.py:293 -#, fuzzy msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX-opsjoner" +msgstr "LaTeX (vanlig)|L" #: lib/configure.py:294 -#, fuzzy msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333 msgid "Plain text" msgstr "Ren tekst" #: lib/configure.py:295 -#, fuzzy msgid "Plain text|a" msgstr "Ren tekst" #: lib/configure.py:296 -#, fuzzy msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Ren tekst" +msgstr "Ren tekst(pstotext)" #: lib/configure.py:297 -#, fuzzy msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Ren tekst" +msgstr "Ren tekst (ps2ascii)" #: lib/configure.py:298 -#, fuzzy msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Ren tekst" +msgstr "Ren tekst (catdvi)" #: lib/configure.py:299 msgid "Plain Text, Join Lines" @@ -14586,12 +14443,11 @@ msgid "date command" msgstr "Neste kommando" #: lib/configure.py:337 -#, fuzzy msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tabell" +msgstr "Tabell (kommaseparert)" -#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:832 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:833 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -14713,47 +14569,47 @@ msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s" -#: src/Buffer.cpp:297 +#: src/Buffer.cpp:301 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe" -#: src/Buffer.cpp:298 +#: src/Buffer.cpp:302 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s" -#: src/Buffer.cpp:513 +#: src/Buffer.cpp:517 msgid "Unknown document class" msgstr "Ukjent dokumentklasse" -#: src/Buffer.cpp:514 +#: src/Buffer.cpp:518 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent." -#: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241 +#: src/Buffer.cpp:522 src/Text.cpp:241 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549 +#: src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:533 src/Buffer.cpp:553 msgid "Document header error" msgstr "Feil i dokumenthodet" -#: src/Buffer.cpp:528 +#: src/Buffer.cpp:532 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header mangler" -#: src/Buffer.cpp:548 +#: src/Buffer.cpp:552 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document mangler" -#: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1154 -#: src/BufferView.cpp:1160 +#: src/Buffer.cpp:568 src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1156 +#: src/BufferView.cpp:1162 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1155 +#: src/Buffer.cpp:569 src/BufferView.cpp:1157 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -14761,7 +14617,7 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1161 +#: src/Buffer.cpp:575 src/BufferView.cpp:1163 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -14769,20 +14625,20 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803 +#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:814 msgid "Document format failure" msgstr "Feil med dokumentformatet" -#: src/Buffer.cpp:721 +#: src/Buffer.cpp:732 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument." -#: src/Buffer.cpp:758 +#: src/Buffer.cpp:769 msgid "Conversion failed" msgstr "Kunne ikke konvertere" -#: src/Buffer.cpp:759 +#: src/Buffer.cpp:770 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -14791,11 +14647,11 @@ msgstr "" "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for " "konvertering kunne ikke bli laget." -#: src/Buffer.cpp:768 +#: src/Buffer.cpp:779 msgid "Conversion script not found" msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet" -#: src/Buffer.cpp:769 +#: src/Buffer.cpp:780 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -14804,11 +14660,11 @@ msgstr "" "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var " "ikke å finne." -#: src/Buffer.cpp:788 +#: src/Buffer.cpp:799 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes" -#: src/Buffer.cpp:789 +#: src/Buffer.cpp:800 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -14817,16 +14673,16 @@ msgstr "" "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx " "mislyktes med konverteringen." -#: src/Buffer.cpp:804 +#: src/Buffer.cpp:815 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt." -#: src/Buffer.cpp:837 +#: src/Buffer.cpp:848 msgid "Backup failure" msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes" -#: src/Buffer.cpp:838 +#: src/Buffer.cpp:849 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -14835,7 +14691,7 @@ msgstr "" "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n" "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar." -#: src/Buffer.cpp:848 +#: src/Buffer.cpp:859 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -14843,134 +14699,134 @@ msgid "" msgstr "" "Dokumentet %1$s er endret utenfor LyX. Sikker på at du vil skrive over filen?" -#: src/Buffer.cpp:850 +#: src/Buffer.cpp:861 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Overskrive endret fil?" -#: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 +#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overskrive" -#: src/Buffer.cpp:875 +#: src/Buffer.cpp:886 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Lagrer dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:888 +#: src/Buffer.cpp:899 #, fuzzy msgid " could not write file!" msgstr "Kunne ikke lese filen" -#: src/Buffer.cpp:895 +#: src/Buffer.cpp:906 msgid " done." msgstr "ferdig." -#: src/Buffer.cpp:974 +#: src/Buffer.cpp:985 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:974 +#: src/Buffer.cpp:985 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:996 +#: src/Buffer.cpp:1007 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:999 +#: src/Buffer.cpp:1010 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1006 +#: src/Buffer.cpp:1017 #, fuzzy msgid "iconv conversion failed" msgstr "Kunne ikke konvertere" -#: src/Buffer.cpp:1011 +#: src/Buffer.cpp:1022 #, fuzzy msgid "conversion failed" msgstr "Kunne ikke konvertere" -#: src/Buffer.cpp:1288 +#: src/Buffer.cpp:1299 msgid "Running chktex..." msgstr "Kjører chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1301 +#: src/Buffer.cpp:1312 msgid "chktex failure" msgstr "chktex mislyktes" -#: src/Buffer.cpp:1302 +#: src/Buffer.cpp:1313 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Mislyktes med chktex." -#: src/Buffer.cpp:2131 +#: src/Buffer.cpp:2142 msgid "Preview source code" msgstr "Forhåndsvist kildekode" -#: src/Buffer.cpp:2144 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2155 +#, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s" +msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$d" -#: src/Buffer.cpp:2148 +#: src/Buffer.cpp:2159 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s til %2$s" +msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnittene %1$s til %2$s" -#: src/Buffer.cpp:2255 +#: src/Buffer.cpp:2266 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Autolagrer %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2299 +#: src/Buffer.cpp:2310 msgid "Autosave failed!" msgstr "Autolagring feilet!" -#: src/Buffer.cpp:2322 +#: src/Buffer.cpp:2333 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autolagrer gjelende dokument..." -#: src/Buffer.cpp:2372 +#: src/Buffer.cpp:2383 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kunne ikke eksportere fil" -#: src/Buffer.cpp:2373 +#: src/Buffer.cpp:2384 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2410 +#: src/Buffer.cpp:2421 msgid "File name error" msgstr "Feil med filnavnet" -#: src/Buffer.cpp:2411 +#: src/Buffer.cpp:2422 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom." -#: src/Buffer.cpp:2453 +#: src/Buffer.cpp:2464 msgid "Document export cancelled." msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet." -#: src/Buffer.cpp:2459 +#: src/Buffer.cpp:2470 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2465 +#: src/Buffer.cpp:2476 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2535 +#: src/Buffer.cpp:2546 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -14980,11 +14836,11 @@ msgstr "" "Dokumentet %1$s\n" "var uleselig." -#: src/Buffer.cpp:2537 +#: src/Buffer.cpp:2548 msgid "Could not read document" msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet" -#: src/Buffer.cpp:2547 +#: src/Buffer.cpp:2558 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -14995,19 +14851,19 @@ msgstr "" "\n" "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:2550 +#: src/Buffer.cpp:2561 msgid "Load emergency save?" msgstr "Åpne nødlagret fil?" -#: src/Buffer.cpp:2551 +#: src/Buffer.cpp:2562 msgid "&Recover" msgstr "&Gjenopprett" -#: src/Buffer.cpp:2551 +#: src/Buffer.cpp:2562 msgid "&Load Original" msgstr "&Åpne originalen" -#: src/Buffer.cpp:2571 +#: src/Buffer.cpp:2582 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -15018,28 +14874,28 @@ msgstr "" "\n" "Åpne sikkerhetskopien i stedet?" -#: src/Buffer.cpp:2574 +#: src/Buffer.cpp:2585 msgid "Load backup?" msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?" -#: src/Buffer.cpp:2575 +#: src/Buffer.cpp:2586 msgid "&Load backup" msgstr "&Åpne sikkerhetskopien" -#: src/Buffer.cpp:2575 +#: src/Buffer.cpp:2586 msgid "Load &original" msgstr "Åpne &originalen" -#: src/Buffer.cpp:2608 +#: src/Buffer.cpp:2619 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?" -#: src/Buffer.cpp:2610 +#: src/Buffer.cpp:2621 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?" -#: src/Buffer.cpp:2611 +#: src/Buffer.cpp:2622 msgid "&Retrieve" msgstr "&Hent" @@ -15166,93 +15022,93 @@ msgstr "Ingen flere insets" msgid "Save bookmark" msgstr "Lagre bokmerke" -#: src/BufferView.cpp:1038 +#: src/BufferView.cpp:1040 msgid "No further undo information" msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon" -#: src/BufferView.cpp:1047 +#: src/BufferView.cpp:1049 msgid "No further redo information" msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon" -#: src/BufferView.cpp:1216 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +#: src/BufferView.cpp:1218 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 msgid "String not found!" msgstr "Streng ikke funnet!" -#: src/BufferView.cpp:1240 +#: src/BufferView.cpp:1242 msgid "Mark off" msgstr "Merke slått av" -#: src/BufferView.cpp:1247 +#: src/BufferView.cpp:1249 msgid "Mark on" msgstr "Merke på" -#: src/BufferView.cpp:1254 +#: src/BufferView.cpp:1256 msgid "Mark removed" msgstr "Fjernet merke" -#: src/BufferView.cpp:1257 +#: src/BufferView.cpp:1259 msgid "Mark set" msgstr "Merke satt" -#: src/BufferView.cpp:1304 +#: src/BufferView.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Bytt til det åpne dokumentet" -#: src/BufferView.cpp:1306 +#: src/BufferView.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Statistics for the document:" msgstr "Bytt til det åpne dokumentet" -#: src/BufferView.cpp:1309 +#: src/BufferView.cpp:1311 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d ord kontrollert." -#: src/BufferView.cpp:1311 +#: src/BufferView.cpp:1313 #, fuzzy msgid "One word" msgstr "Nøkkelord" -#: src/BufferView.cpp:1314 +#: src/BufferView.cpp:1316 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1317 +#: src/BufferView.cpp:1319 msgid "One character (including blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1320 +#: src/BufferView.cpp:1322 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1323 +#: src/BufferView.cpp:1325 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1325 +#: src/BufferView.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Status" -#: src/BufferView.cpp:2092 +#: src/BufferView.cpp:2094 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2103 +#: src/BufferView.cpp:2105 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Satt inn document %1$s." -#: src/BufferView.cpp:2105 +#: src/BufferView.cpp:2107 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2344 +#: src/BufferView.cpp:2346 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -15263,26 +15119,26 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "på grunn av feilen: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2346 +#: src/BufferView.cpp:2348 msgid "Could not read file" msgstr "Kunne ikke lese filen" -#: src/BufferView.cpp:2353 +#: src/BufferView.cpp:2355 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." msgstr "%1$s var uleselig" -#: src/BufferView.cpp:2354 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2356 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Kan ikke åpne fil" -#: src/BufferView.cpp:2361 +#: src/BufferView.cpp:2363 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:2362 +#: src/BufferView.cpp:2364 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -15763,19 +15619,19 @@ msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Antikva" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Grotesk" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskin" +msgstr "Maskinskrift" #: src/Font.cpp:49 msgid "Symbol" @@ -15808,7 +15664,7 @@ msgstr "Skråstilt" #: src/Font.cpp:57 msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapiteler" +msgstr "Kapitéler" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 msgid "Increase" @@ -15966,7 +15822,7 @@ msgstr "Kjører MakeIndex for glossar." msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen" -#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427 +#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1435 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -16033,7 +15889,7 @@ msgstr "&Standard" msgid "&Exit LyX" msgstr "&Avslutt LyX" -#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:665 +#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " @@ -16245,7 +16101,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre dokumentet?" -#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796 +#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 msgid "Save changed document?" msgstr "Lagre dokumentet?" @@ -16307,9 +16163,8 @@ msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Logg melding" #: src/LyXFunc.cpp:1616 -#, fuzzy msgid "Directory is not accessible." -msgstr "%1$s var uleselig" +msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:1801 #, fuzzy, c-format @@ -16863,38 +16718,38 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?" -#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 +#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Uten mening for denne stilen!" -#: src/Paragraph.cpp:1660 +#: src/Paragraph.cpp:1651 msgid "Alignment not permitted" msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:1661 +#: src/Paragraph.cpp:1652 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 #, fuzzy msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX Versjon " -#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186 +#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 #, fuzzy msgid "uncodable character" msgstr "spesielle tegn" -#: src/Paragraph.cpp:2502 +#: src/Paragraph.cpp:2493 msgid "Memory problem" msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:2502 +#: src/Paragraph.cpp:2493 msgid "Paragraph not properly initialized" msgstr "" @@ -17316,45 +17171,45 @@ msgstr "Bruker folder: " msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:406 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414 #, fuzzy msgid "About %1" msgstr "Om LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:406 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540 msgid "Preferences" msgstr "Preferanser" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415 #, fuzzy msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurer|R" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415 #, fuzzy msgid "Quit %1" msgstr "Avslutt LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:802 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:810 msgid "Exiting." msgstr "Avslutter." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:877 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:885 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:893 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1259 #, fuzzy msgid "The current document was closed." msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1269 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -17362,18 +17217,18 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1271 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1269 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen" @@ -17389,9 +17244,9 @@ msgstr "BibTeX referanseliste" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenter|#o#O" @@ -17412,38 +17267,32 @@ msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Velg en BibTeX stil" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -#, fuzzy msgid "No frame" msgstr "Uten ramme" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "inset ramme" +msgstr "Enkel firkantet ramme" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Avrundet, tynn" +msgstr "Avrundet, tynn ramme" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Avrundet, tykk" +msgstr "Avrundet, tykk ramme" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Skygge" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Shaded background" -msgstr "notis bakgrunn" +msgstr "Farget bakgrunn" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Double rectangular frame" -msgstr "dobbel" +msgstr "Dobbel firkantet ramme" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 @@ -17468,7 +17317,7 @@ msgstr "Bredde" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 msgid "Box Settings" -msgstr "Boksinnstillinger" +msgstr "Rammeinnstillinger" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 msgid "Branch Settings" @@ -17605,10 +17454,10 @@ msgstr "%1$s og %2$s" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1483 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." @@ -17755,9 +17604,8 @@ msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Sider" +msgstr "Side" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204 #, fuzzy @@ -17824,9 +17672,8 @@ msgid "B4" msgstr "B4" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792 -#, fuzzy msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "LaTeX standard" +msgstr "Standard for språket (uten inputenc)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801 msgid "``text''" @@ -17878,9 +17725,8 @@ msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 -#, fuzzy msgid "Modules" -msgstr "Midten" +msgstr "Moduler" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 msgid "Text Layout" @@ -17895,9 +17741,8 @@ msgid "Numbering & TOC" msgstr "Seksjonsnumre" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 -#, fuzzy msgid "PDF Properties" -msgstr "Egenskap" +msgstr "PDF-egenskaper" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 msgid "Math Options" @@ -17917,9 +17762,8 @@ msgstr "Dokumentgrener" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 -#, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX mislyktes" +msgstr "LaTeX Preamble" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236 #, fuzzy @@ -18014,7 +17858,7 @@ msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Nødvendige pakke(r): %1$s." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 #, fuzzy @@ -18033,7 +17877,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "" +msgstr "ADVARSEL: Noen nødvendige pakker er ikke tilgjengelige!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034 #, fuzzy @@ -18717,15 +18561,15 @@ msgstr "PostScript filer (*.ps)" msgid "Cross-reference" msgstr "Kryssreferanse" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:283 msgid "&Go Back" msgstr "&Tilbake" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:285 msgid "Jump back" msgstr "Gå tilbake igjen" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:293 msgid "Jump to label" msgstr "Gå til referanse" @@ -19195,7 +19039,7 @@ msgstr "" msgid "Symbols" msgstr "Symbol" -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43 msgid "Table Settings" msgstr "Tabellinstillinger" @@ -19263,65 +19107,62 @@ msgstr "Normale ikoner" msgid "Big-sized icons" msgstr "Store ikoner" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:410 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Ukjent verktøylinje: \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261 msgid "Select template file" msgstr "Velg mal" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1666 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Maler" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Document not loaded." msgstr "Dokumentet ble ikke lagret" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319 msgid "Select document to open" msgstr "Velg dokument som skal åpnes" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Eksempler|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 #, fuzzy msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)" +msgstr "LyX-1.4.x dokumenter (*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)" +msgstr "LyX-1.5.x dokumenter (*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)" +msgstr "LyX-1.6.x dokumenter (*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:466 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -19329,41 +19170,41 @@ msgid "" "does not exists." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Åpner dokument %1$s...\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s åpnet." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Version control detected." msgstr "Versjonskontroll" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kan ikke importere fil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -19374,46 +19215,46 @@ msgstr "" "\n" "Vil du overskrive det dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 msgid "Overwrite document?" msgstr "OVerskrive dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 msgid "imported." msgstr "importert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 #, fuzzy msgid "file not imported!" msgstr "Fil ikke funnet" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630 msgid "Select file to insert" msgstr "Velg fil som skal settes inn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744 msgid "&Rename" msgstr "&Bytte navn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -19424,16 +19265,16 @@ msgstr "" "\n" "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 msgid "Rename and save?" msgstr "Bytte navn og lagre?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744 #, fuzzy msgid "&Retry" msgstr "&Tilbakestill" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -19444,19 +19285,19 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 msgid "&Discard" msgstr "&Forkast" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 msgid "Saving all documents..." msgstr "Lagrer alle dokumenter..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915 msgid "All documents saved." msgstr "Alle dokumenter lagret." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "" @@ -19490,19 +19331,16 @@ msgid " (read only)" msgstr " (skrivebeskyttet)" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1226 -#, fuzzy msgid "Close File" msgstr "Lukk" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1619 -#, fuzzy msgid "Hide tab" -msgstr "delta" +msgstr "Gjem fane" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1621 -#, fuzzy msgid "Close tab" -msgstr "Lukk" +msgstr "Lukk fane" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 #, fuzzy @@ -19518,9 +19356,8 @@ msgid "No Group" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694 -#, fuzzy msgid "No Documents Open!" -msgstr "Intet åpent dokument!" +msgstr "Ingen åpne dokumenter!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841 @@ -19530,9 +19367,8 @@ msgid "No Document Open!" msgstr "Intet åpent dokument!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 -#, fuzzy msgid "No custom insets defined!" -msgstr "Gå til neste endring" +msgstr "Ingen egendefinerte objekttyper i dokumentet!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940 msgid "Master Document" @@ -19548,8 +19384,9 @@ msgid "Other Lists" msgstr "Andre font innstillinger" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987 +#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke" +msgstr "Innholdsfortegnelse" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024 #, fuzzy @@ -19659,7 +19496,7 @@ msgid "List of Changes" msgstr "Liste over tabeller" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:467 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:468 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " @@ -19740,43 +19577,36 @@ msgstr "" "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den." #: src/insets/InsetBox.cpp:64 -#, fuzzy msgid "simple frame" -msgstr "inset ramme" +msgstr "enkel ramme" #: src/insets/InsetBox.cpp:65 -#, fuzzy msgid "frameless" -msgstr "Uten ramme" +msgstr "uten ramme" #: src/insets/InsetBox.cpp:66 -#, fuzzy msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "inset ramme" +msgstr "enkel ramme med sideskift" #: src/insets/InsetBox.cpp:67 -#, fuzzy msgid "oval, thin" -msgstr "Avrundet, tynn" +msgstr "avrundet, tynn" #: src/insets/InsetBox.cpp:68 -#, fuzzy msgid "oval, thick" -msgstr "Avrundet, tykk" +msgstr "avrundet, tykk" #: src/insets/InsetBox.cpp:69 msgid "drop shadow" -msgstr "" +msgstr "skygge" #: src/insets/InsetBox.cpp:70 -#, fuzzy msgid "shaded background" -msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn" +msgstr "farget bakgrunn" #: src/insets/InsetBox.cpp:71 -#, fuzzy msgid "double frame" -msgstr "dobbel" +msgstr "dobbel ramme" #: src/insets/InsetBox.cpp:111 msgid "Opened Box Inset" @@ -19912,7 +19742,7 @@ msgstr "Åpnet fotnote" msgid "footnote" msgstr "fotnote" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:544 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:545 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -19933,25 +19763,25 @@ msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikkfil: %1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:330 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:331 msgid "Verbatim Input" msgstr "Sett inn Verbatim" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:333 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:334 #, fuzzy msgid "Verbatim Input*" msgstr "Sett inn Verbatim" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:632 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:633 msgid "Recursive input" msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:633 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:634 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:489 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:490 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -19962,11 +19792,11 @@ msgstr "" "har tekstklasse `%2$s'\n" "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:495 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:496 msgid "Different textclasses" msgstr "Ulike tekstklasser" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:510 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -19977,7 +19807,7 @@ msgstr "" "har tekstklasse `%2$s'\n" "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:514 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:515 #, fuzzy msgid "Module not found" msgstr "Fil ikke funnet" @@ -20058,12 +19888,12 @@ msgid "" "must investigate!" msgstr "" -#: src/insets/InsetListings.cpp:268 +#: src/insets/InsetListings.cpp:279 #, fuzzy msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "spesielle tegn" -#: src/insets/InsetListings.cpp:269 +#: src/insets/InsetListings.cpp:280 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -20222,7 +20052,7 @@ msgstr "Åpnet \"float inset\"" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 #, fuzzy msgid "New Page" -msgstr "Blank side" +msgstr "Ny side" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 msgid "Clear Page" @@ -20432,11 +20262,11 @@ msgstr "Hardt mellomrom" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Ukjent bruker" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3182 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210 msgid "Opened table" msgstr "Åpen tabell" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3940 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000 #, fuzzy msgid "You cannot paste into a multicell selection." msgstr "Multikolonne kan ikke brukes loddrett." @@ -21093,8 +20923,9 @@ msgstr "Ukjent bruker" #~ msgid " (auto)" #~ msgstr "akutt aksent \\acute" +#, fuzzy #~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Bare tekst" +#~ msgstr "Ren tekst|t" #, fuzzy #~ msgid "Other floats: " @@ -21514,6 +21345,7 @@ msgstr "Ukjent bruker" #~ msgid "Index Entry" #~ msgstr "Nøkkelord" +#, fuzzy #~ msgid "Previous command" #~ msgstr "Forrige kommando" @@ -21655,3 +21487,261 @@ msgstr "Ukjent bruker" #~ msgid "Toc" #~ msgstr "Innhold" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find LyX Text" +#~ msgstr "Finn &Neste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Latvisk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whole &words" +#~ msgstr "Bare hele ord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace Ne&xt" +#~ msgstr "Erstatt med:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find &Prev" +#~ msgstr "Finn &Neste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace P&rev" +#~ msgstr "Erstatt &Alle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore For&mat" +#~ msgstr "Datoformat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Match..." +#~ msgstr "Matte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anything" +#~ msgstr "varnothing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Any word" +#~ msgstr "Nøkkelord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Any number" +#~ msgstr "Nummerert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "A&vansert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sco&pe" +#~ msgstr "Form:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current buffer only" +#~ msgstr "Tabellrute:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "blå" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Dokumenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current paragraph only" +#~ msgstr "Rykk inn &avsnitt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open buffers" +#~ msgstr "blå" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Expand macros" +#~ msgstr "matte bakgrunn" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Phantom" +#~ msgstr "hom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal space of the phantom content" +#~ msgstr "Vannrett justering av innholdet i boksen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Horiz. Phantom" +#~ msgstr "hom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical space of the phantom content" +#~ msgstr "Loddrett justering av innholdet i boksen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Vert. Phantom" +#~ msgstr "hom" + +#, fuzzy +#~ msgid "T&hesaurus dictionaries:" +#~ msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes" + +#~ msgid "Phantom" +#~ msgstr "Usynlig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Question \\thetheorem." +#~ msgstr "Definisjon #." + +#, fuzzy +#~ msgid "Question*" +#~ msgstr "Spørsmål" + +#, fuzzy +#~ msgid "Question." +#~ msgstr "Spørsmål" + +#~ msgid "Horiz. Phantom" +#~ msgstr "Vannrett usynlig" + +#~ msgid "Vert. Phantom" +#~ msgstr "Loddrett usynlig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Phantom Settings...|h" +#~ msgstr "Innstillinger for flytende (float)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listings Settings...|g" +#~ msgstr "Innstillinger for programlisting" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top|p" +#~ msgstr "Toppjustere rad|T" + +#, fuzzy +#~ msgid "Middle|i" +#~ msgstr "Midtjustere rad|M" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom|o" +#~ msgstr "Bunnjustere rad|B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regexp" +#~ msgstr "exp" + +#, fuzzy +#~ msgid "fint" +#~ msgstr "int" + +#, fuzzy +#~ msgid "fintop" +#~ msgstr "intop" + +#, fuzzy +#~ msgid "landupint" +#~ msgstr "ruter \\diamondsuit" + +#, fuzzy +#~ msgid "landupintop" +#~ msgstr "intop" + +#, fuzzy +#~ msgid "landdownintop" +#~ msgstr "dotsintop" + +#~ msgid "LyX 1.6.x" +#~ msgstr "LyX 1.6.x" + +#, fuzzy +#~ msgid "phantom inset text" +#~ msgstr "foldbare \"inset\", tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "deleted text modifier" +#~ msgstr "slettet tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The document %1$s has not been saved yet.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save the document?" +#~ msgstr "" +#~ "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du lagre dokumentet?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save new document?" +#~ msgstr "Lagre dokumentet?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regexp editor mode" +#~ msgstr "Matte editerings modus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing to search" +#~ msgstr "Ingenting å utføre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find LyX Dialog" +#~ msgstr "Finn &Neste" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatically" +#~ msgstr "Automatisk oppdatering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Phantom Settings" +#~ msgstr "&Hovedinnstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr "Versjonskontroll" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Phantom Inset" +#~ msgstr "Åpen programlisting" + +#, fuzzy +#~ msgid "phantom" +#~ msgstr "Esperanto" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#, fuzzy +#~ msgid "&No" +#~ msgstr "Nei" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search text is empty!" +#~ msgstr "Ingenting å finne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression!" +#~ msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Match not found!" +#~ msgstr "Streng ikke funnet!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Match found!" +#~ msgstr "Fil ikke funnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Phantom Text" +#~ msgstr "Bare tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "RegExp" +#~ msgstr "exp"