mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
de.po: update
This commit is contained in:
parent
16918f9706
commit
753b8afeba
174
po/de.po
174
po/de.po
@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-05 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-05 15:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-05 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-05 18:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Optionen des Biblatex-Bibliographiebefehls. Konsultieren Sie das Biblatex-"
|
||||
"Handbuch für Einzelheiten."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:376
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Zentriert"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:140
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
|
||||
msgid "Decoration"
|
||||
msgstr "Verzierung"
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "&Undefinierte Zweige:"
|
||||
msgid "&Font:"
|
||||
msgstr "&Schrift:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
|
||||
msgid "Si&ze:"
|
||||
msgstr "&Größe:"
|
||||
@ -965,69 +965,72 @@ msgstr "Diese Änderung ablehnen"
|
||||
msgid "&Reject"
|
||||
msgstr "&Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:23
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
|
||||
msgid "Font Properties"
|
||||
msgstr "Schrifteigenschaften"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:31
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:50
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Schriftfamilie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:34
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
|
||||
msgid "Fa&mily:"
|
||||
msgstr "&Familie:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:76
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
|
||||
msgid "Font series"
|
||||
msgstr "Strichstärke"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
|
||||
msgid "&Series:"
|
||||
msgstr "S&trichstärke:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:83
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:102
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
|
||||
msgid "Font shape"
|
||||
msgstr "Schriftschnitt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:86
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
|
||||
msgid "S&hape:"
|
||||
msgstr "Sch&nitt:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:128
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Schriftgrad"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:151
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:170
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Schriftfarbe"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
|
||||
msgid "&Color:"
|
||||
msgstr "F&arbe:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
|
||||
msgid "U&nderlining:"
|
||||
msgstr "&Unterstreichung:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:193
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
|
||||
msgid "Underlining of text"
|
||||
msgstr "Unterstreichung des Texts"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:200
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
|
||||
msgid "S&trikethrough:"
|
||||
msgstr "&Durchstreichung:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:216
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
|
||||
msgid "Strike-through text"
|
||||
msgstr "Durchstreichung des Texts"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:277
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
|
||||
msgid "&Language"
|
||||
msgstr "S&prache"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
|
||||
@ -1037,46 +1040,39 @@ msgstr "Durchstreichung des Texts"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
|
||||
msgid "&Language:"
|
||||
msgstr "S&prache:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
|
||||
msgid "Semantic Markup"
|
||||
msgstr "Semantische Auszeichnung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
|
||||
msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Semantische Hervorhebung (in der Voreinstellung kursiv, kann jedoch angepasst"
|
||||
" werden)"
|
||||
"Semantische Hervorhebung (in der Voreinstellung kursiv, kann jedoch "
|
||||
"angepasst werden)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:297
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
|
||||
msgid "&Emphasized"
|
||||
msgstr "&Hervorgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
|
||||
msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Semantische Auszeichnung von Namen (in der Voreinstellung Kapitälchen, kann"
|
||||
" jedoch angepasst werden)"
|
||||
"Semantische Auszeichnung von Namen (in der Voreinstellung Kapitälchen, kann "
|
||||
"jedoch angepasst werden)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:307
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
|
||||
msgid "&Noun"
|
||||
msgstr "&Eigenname"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:350
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
|
||||
msgid "Apply each change automatically"
|
||||
msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:353
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:339
|
||||
msgid "Apply changes &immediately"
|
||||
msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:386
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:372
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
|
||||
@ -1090,7 +1086,7 @@ msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Übernehmen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:396
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
|
||||
@ -2502,6 +2498,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Voreinstellung: "
|
||||
"\\usepackage{babel})"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
|
||||
msgid "&Language:"
|
||||
msgstr "S&prache:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kodierung"
|
||||
@ -18351,17 +18353,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
|
||||
msgstr "Absatzumbruch|b"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
||||
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
|
||||
#: src/Text3.cpp:1468 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
||||
#: src/Text3.cpp:1479 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
|
||||
#: src/Text3.cpp:1473 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
||||
#: src/Text3.cpp:1420 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582
|
||||
#: src/Text3.cpp:1414 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
@ -25915,14 +25917,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2795
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2792
|
||||
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:234
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:242 src/insets/InsetListings.cpp:265
|
||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "LyX-Warnung: "
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2796
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2793
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:235 src/insets/InsetListings.cpp:243
|
||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
@ -26697,11 +26699,11 @@ msgstr "Für dieses &Dokument immer erlauben"
|
||||
msgid "&Always run for this document"
|
||||
msgstr "Für dieses &Dokument immer ausführen"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:688 src/Converter.cpp:717
|
||||
#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
|
||||
msgid "Converter killed"
|
||||
msgstr "Konverter getötet"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:689 src/Converter.cpp:718
|
||||
#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following converter was killed by the user.\n"
|
||||
@ -26710,8 +26712,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Der folgende Konverter wurde vom Benutzer getötet:\n"
|
||||
" %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:746 src/Converter.cpp:769
|
||||
#: src/Converter.cpp:812
|
||||
#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
|
||||
#: src/Converter.cpp:814
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
|
||||
|
||||
@ -26725,11 +26727,11 @@ msgstr ""
|
||||
"konvertieren.\n"
|
||||
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1687
|
||||
#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1687
|
||||
msgid "Pygments driver command not found!"
|
||||
msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:570 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
|
||||
#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
|
||||
msgid ""
|
||||
"The driver command necessary to use the minted package\n"
|
||||
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
|
||||
@ -26751,15 +26753,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ersetzen Sie dabei ,Treiber` durch den Namen des Treibers."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:664 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
|
||||
#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:729
|
||||
#: src/Converter.cpp:731
|
||||
msgid "Process Killed"
|
||||
msgstr "Prozess getötet"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:730
|
||||
#: src/Converter.cpp:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The conversion process was killed while running:\n"
|
||||
@ -26768,11 +26770,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Konvertierungsprozess wurde getötet, während folgender Prozess lief:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:735
|
||||
#: src/Converter.cpp:737
|
||||
msgid "Process Timed Out"
|
||||
msgstr "Prozesszeit abgelaufen"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:736
|
||||
#: src/Converter.cpp:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The conversion process:\n"
|
||||
@ -26783,15 +26785,15 @@ msgstr ""
|
||||
"wurde wegen Zeitüberschreitung abgebrochen:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:741
|
||||
#: src/Converter.cpp:743
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Erstellung"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:742
|
||||
#: src/Converter.cpp:744
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:747
|
||||
#: src/Converter.cpp:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -26801,36 +26803,36 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:770
|
||||
#: src/Converter.cpp:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:814
|
||||
#: src/Converter.cpp:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:815
|
||||
#: src/Converter.cpp:817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:857
|
||||
#: src/Converter.cpp:859
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:874
|
||||
#: src/Converter.cpp:876
|
||||
msgid "Export canceled"
|
||||
msgstr "Export abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:875
|
||||
#: src/Converter.cpp:877
|
||||
msgid "The export process was terminated by the user."
|
||||
msgstr "Der Export-Prozess wurde vom Benutzer beendet."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:889
|
||||
#: src/Converter.cpp:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -26839,11 +26841,11 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
|
||||
"Protokolldatei %1$s nicht finden."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:892 src/Converter.cpp:899
|
||||
#: src/Converter.cpp:894 src/Converter.cpp:901
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:895
|
||||
#: src/Converter.cpp:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The external program\n"
|
||||
@ -26856,11 +26858,11 @@ msgstr ""
|
||||
"wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n"
|
||||
"Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:901
|
||||
#: src/Converter.cpp:903
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Die Ausgabe ist leer"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:902
|
||||
#: src/Converter.cpp:904
|
||||
msgid "No output file was generated."
|
||||
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
|
||||
|
||||
@ -28163,15 +28165,15 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2130
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2127
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2191
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2188
|
||||
msgid "Alignment not permitted"
|
||||
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2192
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2189
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
||||
"Setting to default."
|
||||
@ -28292,27 +28294,27 @@ msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
|
||||
msgid "Regexp editor mode"
|
||||
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1540
|
||||
#: src/Text3.cpp:1534
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Format "
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1541
|
||||
#: src/Text3.cpp:1535
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708
|
||||
#: src/Text3.cpp:2208 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2366 src/Text3.cpp:2378
|
||||
#: src/Text3.cpp:2360 src/Text3.cpp:2372
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Zeichensatz"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2531
|
||||
#: src/Text3.cpp:2525
|
||||
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
|
||||
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2532
|
||||
#: src/Text3.cpp:2526
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
|
||||
"The thesaurus is not functional.\n"
|
||||
@ -28324,7 +28326,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
|
||||
"um den Thesaurus einzurichten."
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2599 src/Text3.cpp:2610
|
||||
#: src/Text3.cpp:2593 src/Text3.cpp:2604
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user