de.po: update

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2018-05-05 18:57:26 +02:00
parent 16918f9706
commit 753b8afeba
2 changed files with 88 additions and 86 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

174
po/de.po
View File

@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-05 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-05 15:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-05 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-05 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
"Optionen des Biblatex-Bibliographiebefehls. Konsultieren Sie das Biblatex-"
"Handbuch für Einzelheiten."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:376
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Zentriert"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
msgid "Decoration"
msgstr "Verzierung"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "&Undefinierte Zweige:"
msgid "&Font:"
msgstr "&Schrift:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:112
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Größe:"
@ -965,69 +965,72 @@ msgstr "Diese Änderung ablehnen"
msgid "&Reject"
msgstr "&Ablehnen"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:23
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
msgid "Font Properties"
msgstr "Schrifteigenschaften"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:34
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
msgid "Fa&mily:"
msgstr "&Familie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:57
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
msgid "Font series"
msgstr "Strichstärke"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
msgid "&Series:"
msgstr "S&trichstärke:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:102
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
msgid "Font shape"
msgstr "Schriftschnitt"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
msgid "S&hape:"
msgstr "Sch&nitt:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgrad"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:170
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
msgid "&Color:"
msgstr "F&arbe:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
msgid "U&nderlining:"
msgstr "&Unterstreichung:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
msgid "Underlining of text"
msgstr "Unterstreichung des Texts"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:200
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
msgid "S&trikethrough:"
msgstr "&Durchstreichung:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
msgid "Strike-through text"
msgstr "Durchstreichung des Texts"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:277
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
msgid "&Language"
msgstr "S&prache"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
@ -1037,46 +1040,39 @@ msgstr "Durchstreichung des Texts"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
msgid "&Language:"
msgstr "S&prache:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
msgid "Semantic Markup"
msgstr "Semantische Auszeichnung"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:294
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
msgstr ""
"Semantische Hervorhebung (in der Voreinstellung kursiv, kann jedoch angepasst"
" werden)"
"Semantische Hervorhebung (in der Voreinstellung kursiv, kann jedoch "
"angepasst werden)"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:297
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
msgid "&Emphasized"
msgstr "&Hervorgehoben"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:304
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
msgstr ""
"Semantische Auszeichnung von Namen (in der Voreinstellung Kapitälchen, kann"
" jedoch angepasst werden)"
"Semantische Auszeichnung von Namen (in der Voreinstellung Kapitälchen, kann "
"jedoch angepasst werden)"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:307
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
msgid "&Noun"
msgstr "&Eigenname"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:350
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:353
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:339
msgid "Apply changes &immediately"
msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:386
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:372
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
@ -1090,7 +1086,7 @@ msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
msgid "&Apply"
msgstr "&Übernehmen"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:396
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
@ -2502,6 +2498,12 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Voreinstellung: "
"\\usepackage{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
msgid "&Language:"
msgstr "S&prache:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
@ -18351,17 +18353,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Absatzumbruch|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1468 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1479 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1473 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1420 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582
#: src/Text3.cpp:1414 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@ -25915,14 +25917,14 @@ msgstr ""
msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2795
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2792
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:234
#: src/insets/InsetListings.cpp:242 src/insets/InsetListings.cpp:265
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2796
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2793
#: src/insets/InsetListings.cpp:235 src/insets/InsetListings.cpp:243
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
@ -26697,11 +26699,11 @@ msgstr "Für dieses &Dokument immer erlauben"
msgid "&Always run for this document"
msgstr "Für dieses &Dokument immer ausführen"
#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:688 src/Converter.cpp:717
#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
msgid "Converter killed"
msgstr "Konverter getötet"
#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:689 src/Converter.cpp:718
#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
#, c-format
msgid ""
"The following converter was killed by the user.\n"
@ -26710,8 +26712,8 @@ msgstr ""
"Der folgende Konverter wurde vom Benutzer getötet:\n"
" %1$s\n"
#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:746 src/Converter.cpp:769
#: src/Converter.cpp:812
#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
#: src/Converter.cpp:814
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
@ -26725,11 +26727,11 @@ msgstr ""
"konvertieren.\n"
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
#: src/Converter.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1687
#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1687
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!"
#: src/Converter.cpp:570 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@ -26751,15 +26753,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ersetzen Sie dabei ,Treiber` durch den Namen des Treibers."
#: src/Converter.cpp:664 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
msgid "Executing command: "
msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
#: src/Converter.cpp:729
#: src/Converter.cpp:731
msgid "Process Killed"
msgstr "Prozess getötet"
#: src/Converter.cpp:730
#: src/Converter.cpp:732
#, c-format
msgid ""
"The conversion process was killed while running:\n"
@ -26768,11 +26770,11 @@ msgstr ""
"Der Konvertierungsprozess wurde getötet, während folgender Prozess lief:\n"
"%1$s"
#: src/Converter.cpp:735
#: src/Converter.cpp:737
msgid "Process Timed Out"
msgstr "Prozesszeit abgelaufen"
#: src/Converter.cpp:736
#: src/Converter.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"The conversion process:\n"
@ -26783,15 +26785,15 @@ msgstr ""
"wurde wegen Zeitüberschreitung abgebrochen:\n"
"%1$s"
#: src/Converter.cpp:741
#: src/Converter.cpp:743
msgid "Build errors"
msgstr "Fehler bei der Erstellung"
#: src/Converter.cpp:742
#: src/Converter.cpp:744
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
#: src/Converter.cpp:747
#: src/Converter.cpp:749
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
@ -26801,36 +26803,36 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"ist ein Fehler aufgetreten"
#: src/Converter.cpp:770
#: src/Converter.cpp:772
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
#: src/Converter.cpp:814
#: src/Converter.cpp:816
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
#: src/Converter.cpp:815
#: src/Converter.cpp:817
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
#: src/Converter.cpp:857
#: src/Converter.cpp:859
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
#: src/Converter.cpp:874
#: src/Converter.cpp:876
msgid "Export canceled"
msgstr "Export abgebrochen"
#: src/Converter.cpp:875
#: src/Converter.cpp:877
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Der Export-Prozess wurde vom Benutzer beendet."
#: src/Converter.cpp:889
#: src/Converter.cpp:891
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@ -26839,11 +26841,11 @@ msgstr ""
"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
"Protokolldatei %1$s nicht finden."
#: src/Converter.cpp:892 src/Converter.cpp:899
#: src/Converter.cpp:894 src/Converter.cpp:901
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
#: src/Converter.cpp:895
#: src/Converter.cpp:897
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
@ -26856,11 +26858,11 @@ msgstr ""
"wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n"
"Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). "
#: src/Converter.cpp:901
#: src/Converter.cpp:903
msgid "Output is empty"
msgstr "Die Ausgabe ist leer"
#: src/Converter.cpp:902
#: src/Converter.cpp:904
msgid "No output file was generated."
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
@ -28163,15 +28165,15 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
#: src/Paragraph.cpp:2130
#: src/Paragraph.cpp:2127
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
#: src/Paragraph.cpp:2191
#: src/Paragraph.cpp:2188
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
#: src/Paragraph.cpp:2192
#: src/Paragraph.cpp:2189
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -28292,27 +28294,27 @@ msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
#: src/Text3.cpp:1540
#: src/Text3.cpp:1534
msgid "Layout "
msgstr "Format "
#: src/Text3.cpp:1541
#: src/Text3.cpp:1535
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
#: src/Text3.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708
#: src/Text3.cpp:2208 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
#: src/Text3.cpp:2366 src/Text3.cpp:2378
#: src/Text3.cpp:2360 src/Text3.cpp:2372
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
#: src/Text3.cpp:2531
#: src/Text3.cpp:2525
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
#: src/Text3.cpp:2532
#: src/Text3.cpp:2526
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28324,7 +28326,7 @@ msgstr ""
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
"um den Thesaurus einzurichten."
#: src/Text3.cpp:2599 src/Text3.cpp:2610
#: src/Text3.cpp:2593 src/Text3.cpp:2604
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"