mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
Update sk.po
This commit is contained in:
parent
4d3284ee2c
commit
75f0da58e2
250
po/sk.po
250
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 09:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 09:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 07:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-24 07:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -2639,12 +2639,6 @@ msgstr "Chyby vypísané na terminál."
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Konvertovať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:59
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:69
|
||||
msgid "&Validate"
|
||||
msgstr "O&veriť"
|
||||
@ -3309,8 +3303,8 @@ msgid "Verti&cal Phantom"
|
||||
msgstr "&Vertikálny fantóm"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
msgid "&Find"
|
||||
msgstr "Ná&jsť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
|
||||
msgid "Change the selected color"
|
||||
@ -15716,6 +15710,67 @@ msgstr "Viditeľný text"
|
||||
msgid "<Visible Text Follows>"
|
||||
msgstr "<Viditeľný text nasleduje>"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:2
|
||||
msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
|
||||
msgstr "Deliteľné Textové Značkovanie (Soul)"
|
||||
|
||||
# space out: something like monospaced
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
|
||||
"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
|
||||
"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
|
||||
"hyphenated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definuje štýly na zvýraznenie, odstúpenie, preškrtnutím, podčiarknutie a "
|
||||
"zmenu na veľké/malé kapitálky, spôsobom balíka soul. Naproti značkovaniu "
|
||||
"poskytnuté v dialógu Vlastnosti Textu, slová takto označené sú oddeliteľné "
|
||||
"spojovníkom."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:14
|
||||
msgid "Spaceletters"
|
||||
msgstr "Odstupné"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:16
|
||||
msgid "spaced"
|
||||
msgstr "odstupné"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:28
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Preškrtnutie"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:30
|
||||
msgid "strike"
|
||||
msgstr "škrtnúť"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:37
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Podčiarknuté"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:39
|
||||
msgid "ul"
|
||||
msgstr "pč"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:48
|
||||
msgid "hl"
|
||||
msgstr "zw"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:54
|
||||
msgid "Capitalize"
|
||||
msgstr "Veľké písmená"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:56
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "veľké"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:66
|
||||
msgid "spaceletters"
|
||||
msgstr "odstupné"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:70
|
||||
msgid "strikethrough"
|
||||
msgstr "preškrtnúť"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/spie.layout:3
|
||||
msgid "SPIE Proceedings"
|
||||
msgstr "SPIE rokovacie zväzky"
|
||||
@ -19126,6 +19181,10 @@ msgstr "Uložiť|l"
|
||||
msgid "Save As...|A"
|
||||
msgstr "Uložiť ako…|a"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
|
||||
msgid "Save As Template..."
|
||||
msgstr "Uložiť ako Šablónu…"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
|
||||
msgid "Save All|l"
|
||||
msgstr "Uložiť všetko|v"
|
||||
@ -21288,6 +21347,18 @@ msgstr "overleftrightarrow"
|
||||
msgid "underline"
|
||||
msgstr "underline"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:78
|
||||
msgid "highlight"
|
||||
msgstr "zvýrazniť"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:82
|
||||
msgid "capitalise"
|
||||
msgstr "veľké písmená"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:86
|
||||
msgid "Capitalise"
|
||||
msgstr "Veľké písmená"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
|
||||
msgid "underbrace"
|
||||
msgstr "underbrace"
|
||||
@ -29072,7 +29143,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový dokument?"
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:129
|
||||
msgid "&Yes, Create New Document"
|
||||
msgstr "Áno, &vytvoriť nový dokument"
|
||||
msgstr "Áno, &Vytvoriť Nový Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:129
|
||||
msgid "&No, Do Not Create"
|
||||
@ -30047,9 +30118,9 @@ msgstr "Variabilná"
|
||||
msgid "Module not found!"
|
||||
msgstr "Modul nenájdený!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
|
||||
msgid "End Edit"
|
||||
msgstr "Úprava skončila"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
|
||||
msgid "&End Edit"
|
||||
msgstr "&Skončiť Úpravu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
|
||||
msgid "Validation required!"
|
||||
@ -31270,6 +31341,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Tu sú zobrazené všetky dostupné jazyky vybraného súboru.\n"
|
||||
"Otvorí sa súbor s vybranou jazykovou verziou."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:351
|
||||
msgid "Select example file"
|
||||
msgstr "Vyberte príkladný súbor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
|
||||
msgid "[x]"
|
||||
msgstr "[x]"
|
||||
@ -31352,6 +31427,34 @@ msgstr "Nastavenia fantómu"
|
||||
msgid "&System files"
|
||||
msgstr "&Systémové súbory"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:369
|
||||
msgid "Chose UI file"
|
||||
msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:370
|
||||
msgid "LyX UI Files (*.ui)"
|
||||
msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:373
|
||||
msgid "Chose bind file"
|
||||
msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:374
|
||||
msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
|
||||
msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:377
|
||||
msgid "Chose keyboard map"
|
||||
msgstr "Zvoľte mapu kláves"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:378
|
||||
msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
|
||||
msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:435
|
||||
msgid "Default Template"
|
||||
msgstr "Štandardná Šablóna"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
|
||||
msgid "&User files"
|
||||
msgstr "Po&už. súbory"
|
||||
@ -31593,30 +31696,6 @@ msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny"
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Vaša identita"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3600
|
||||
msgid "Choose bind file"
|
||||
msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3601
|
||||
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
||||
msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3607
|
||||
msgid "Choose UI file"
|
||||
msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3608
|
||||
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
||||
msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3614
|
||||
msgid "Choose keyboard map"
|
||||
msgstr "Zvoľte mapu kláves"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3615
|
||||
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
||||
msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
|
||||
msgid "Longest label width"
|
||||
msgstr "Šírka najdlhšej značky"
|
||||
@ -32316,6 +32395,64 @@ msgstr "novýsúbor"
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
|
||||
"appropriate to the document language (%1$s).\n"
|
||||
"This subdirectory does not exists yet.\n"
|
||||
"Do you want to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navrhuje sa uložiť šablónu do pod-adresára\n"
|
||||
"vhodné pre jazyk dokumentu (%1$s).\n"
|
||||
"Tento pod-adresár ešte neexistuje.\n"
|
||||
"Chcete ho vytvoriť?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
|
||||
msgid "Create Language Directory?"
|
||||
msgstr "Vytvoriť jazykový adresár?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709
|
||||
msgid "&Yes, Create"
|
||||
msgstr "&Áno, Vytvoriť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709
|
||||
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
|
||||
msgstr "&Nie, Uložiť Šablónu v Nadriadenom Adresári"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
|
||||
msgid "Subdirectory creation failed!"
|
||||
msgstr "Vytvorenie pod-adresára zlyhalo!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create subdirectory.\n"
|
||||
"The template will be saved in the parent directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodaril sa vytvoriť pod-adresár.\n"
|
||||
"Šablóna sa uloží do nadriadeného adresára."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
|
||||
"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
|
||||
"This subdirectory does not exists yet.\n"
|
||||
"Do you want to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navrhuje sa uložiť šablónu do pod-adresára\n"
|
||||
"vhodného pre kategóriu schémy (%1$s).\n"
|
||||
"Tento pod-adresár ešte neexistuje.\n"
|
||||
"Chcete ho vytvoriť?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2708
|
||||
msgid "Create Category Directory?"
|
||||
msgstr "Vytvoriť adresár pre kategórie?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
|
||||
msgid "Choose a filename to save template as"
|
||||
msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má šablóna uložiť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
|
||||
msgid "Choose a filename to save document as"
|
||||
msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
|
||||
@ -34997,6 +35134,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Soul Text Markup"
|
||||
#~ msgstr "Soul sémantické značkovanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Find"
|
||||
#~ msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Templates"
|
||||
#~ msgstr "Šablóny"
|
||||
|
||||
@ -39894,3 +40040,31 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User Interface Files"
|
||||
#~ msgstr "Súbory s užívateľským rozhraním"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Edit"
|
||||
#~ msgstr "Úprava skončila"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose bind file"
|
||||
#~ msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
||||
#~ msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose UI file"
|
||||
#~ msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
||||
#~ msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose keyboard map"
|
||||
#~ msgstr "Zvoľte mapu kláves"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
||||
#~ msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through underline and "
|
||||
#~ "capitalize text by means of the soul package."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Definuje štýli na zvýraznenie, odstúpenie, preškrtnutie, podčiarknutie a "
|
||||
#~ "zmenu na veľké písmená spôsobom balíka soul."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user