Update Russian localization

This commit is contained in:
Yuriy Skalko 2020-08-26 10:23:28 +03:00 committed by Juergen Spitzmueller
parent e52514ffd3
commit 761648b1f7
2 changed files with 860 additions and 677 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

144
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 07:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 07:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 23:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-26 11:36+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -26,32 +26,28 @@ msgid "Version"
msgstr "Версия" msgstr "Версия"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:147 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "Library directory" msgid "Library directory"
msgstr "Каталог библиотек: " msgstr "Каталог библиотек"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:159 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:159
msgid "Open library directory in file browser" msgid "Open library directory in file browser"
msgstr "" msgstr "Открыть каталог библиотек в файловом менеджере"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
#, fuzzy
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "Открыть...|О" msgstr "&Открыть..."
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:197 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:197
#, fuzzy
msgid "User directory" msgid "User directory"
msgstr "Каталог пользователя: " msgstr "Каталог пользователя"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:228 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:228
msgid "Open user directory in file browser" msgid "Open user directory in file browser"
msgstr "" msgstr "Открыть каталог пользователя в файловом менеджере"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "O&pen..." msgid "O&pen..."
msgstr "Открыть...|О" msgstr "О&ткрыть..."
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:260 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:260
msgid "Credits" msgid "Credits"
@ -72,12 +68,11 @@ msgstr "Заметки о выпуске"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:380 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:380
msgid "Copy version information to clipboard" msgid "Copy version information to clipboard"
msgstr "" msgstr "Копировать информацию о версии в буфер обмена"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
#, fuzzy
msgid "Copy &Version Info" msgid "Copy &Version Info"
msgstr "Вставить информацию о версии" msgstr "Копировать информацию о &версии"
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
msgid "The bibliography key" msgid "The bibliography key"
@ -320,9 +315,8 @@ msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить" msgstr "&Удалить"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)" msgstr "Переместить выбранную базу выше (Ctrl-Up)"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
@ -330,9 +324,8 @@ msgid "&Up"
msgstr "&Вверх" msgstr "&Вверх"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)" msgstr "Переместить выбранную базу ниже (Ctrl-Down)"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
@ -2494,15 +2487,15 @@ msgstr "Отметьте, если текущий документ включа
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
msgid "Select de&fault master document" msgid "Select de&fault master document"
msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию" msgstr "&Задать главный документ"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
msgid "&Master:" msgid "&Master:"
msgstr "&Главный:" msgstr "&Главный документ:"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
msgid "Enter the name of the default master document" msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию" msgstr "Введите имя главного документа"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
msgid "&Suppress default date on front page" msgid "&Suppress default date on front page"
@ -2518,7 +2511,7 @@ msgstr "Вид кавычек:"
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
msgid "Select the default quotation marks style" msgid "Select the default quotation marks style"
msgstr "Выберите стиль кавычек по умолчанию" msgstr "Выберите вид кавычек по умолчанию"
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
msgid "" msgid ""
@ -2540,7 +2533,7 @@ msgstr "Кодировка:"
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
msgstr "" msgstr "Выберите кодировку для кода LaTeX (входная кодировка LaTeX)"
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
msgid "Select Unicode encoding variant." msgid "Select Unicode encoding variant."
@ -2827,7 +2820,7 @@ msgstr "Н&айти:"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
msgstr "" msgstr "Нажмите Enter или 'Найти далее' для поиска"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
msgid "&Open Containing Directory" msgid "&Open Containing Directory"
@ -2848,7 +2841,7 @@ msgstr "Фильтр"
#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
msgid "&Type:" msgid "&Type:"
msgstr "Тип:" msgstr "&Тип:"
#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
msgid "" msgid ""
@ -3675,7 +3668,7 @@ msgstr "И&ндикатор курсора"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
msgid "General[[settings]]" msgid "General[[settings]]"
msgstr "" msgstr "Общие"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
msgid "" msgid ""
@ -4745,7 +4738,7 @@ msgstr "&Крохотный:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Новый" msgstr "&Создать"
#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:" msgid "&Bind file:"
@ -5110,7 +5103,7 @@ msgstr "Отправить экспортированный файл в кома
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
msgid "Edit shortcut" msgid "Edit shortcut"
msgstr "Назначить сочетание клавиш" msgstr "Привязка клавиш"
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
msgid "Fu&nction:" msgid "Fu&nction:"
@ -5795,7 +5788,7 @@ msgid ""
"change tracking, etc.)" "change tracking, etc.)"
msgstr "" msgstr ""
"Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, " "Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, "
"удаленных в отслеживании изменений и т.д.)" "удаленных в отслеживании изменений и т. д.)"
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
msgid "All items" msgid "All items"
@ -5810,9 +5803,8 @@ msgid "Only non-output items"
msgstr "Только элементы не для вывода" msgstr "Только элементы не для вывода"
#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
#, fuzzy
msgid "Enter text" msgid "Enter text"
msgstr "LyX: Введите текст" msgstr "Введите текст"
#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
@ -5864,15 +5856,15 @@ msgstr "Ф&ормат:"
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
msgid "Select the output format" msgid "Select the output format"
msgstr "Выбрать выходной формат" msgstr "Выберите формат вывода"
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
msgid "Show the source as the master document gets it" msgid "Show the source as the master document gets it"
msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе" msgstr "Показать код в виде, используемом для главного документа"
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
msgid "Master's perspective" msgid "Master's perspective"
msgstr "Как в главном документе" msgstr "Как для главного документа"
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
msgid "Automatic update" msgid "Automatic update"
@ -5900,9 +5892,8 @@ msgid "&Reload"
msgstr "&Перезагрузить" msgstr "&Перезагрузить"
#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "Horizontal placement" msgid "Horizontal placement"
msgstr "Горизонтальный промежуток" msgstr "Горизонтальное размещение"
#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
msgid "Outer (default)" msgid "Outer (default)"
@ -7588,12 +7579,12 @@ msgstr "Эл. почта"
#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "A0 Poster" msgid "A0 Poster"
msgstr "Постер A0" msgstr "Плакат A0"
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Posters" msgid "Posters"
msgstr "Постеры" msgstr "Плакаты"
#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
@ -8003,7 +7994,7 @@ msgstr "Комментарий к таблице"
#: lib/layouts/aastex.layout:509 #: lib/layouts/aastex.layout:509
msgid "Note. ---" msgid "Note. ---"
msgstr "Заметка. ---" msgstr "Примечание. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:517 #: lib/layouts/aastex.layout:517
msgid "Table note" msgid "Table note"
@ -8087,11 +8078,11 @@ msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ"
#: lib/layouts/aastex6.layout:104 lib/layouts/aastex62.layout:115 #: lib/layouts/aastex6.layout:104 lib/layouts/aastex62.layout:115
msgid "References-" msgid "References-"
msgstr "Список литературы-" msgstr "Список литературы "
#: lib/layouts/aastex6.layout:111 lib/layouts/aastex62.layout:122 #: lib/layouts/aastex6.layout:111 lib/layouts/aastex62.layout:122
msgid "Note-" msgid "Note-"
msgstr "Заметка-" msgstr "Примечание "
#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
@ -10892,7 +10883,6 @@ msgid "Custom Header/Footer Text"
msgstr "Настраиваемые колонтитулы" msgstr "Настраиваемые колонтитулы"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page " "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
@ -10901,7 +10891,7 @@ msgstr ""
"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " "Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. "
"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " "ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для "
"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " "параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет "
"страницы) значение 'красивый'!" "страницы) значение 'красивый (fancy)'!"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
msgid "Header/Footer" msgid "Header/Footer"
@ -14435,7 +14425,7 @@ msgstr "Имя"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
msgid "noun" msgid "noun"
msgstr "noun" msgstr "имя"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "Emph" msgid "Emph"
@ -14443,7 +14433,7 @@ msgstr "Выделение"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
msgid "emph" msgid "emph"
msgstr "emph" msgstr "выделение"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
msgid "Strong" msgid "Strong"
@ -14451,7 +14441,7 @@ msgstr "Сильное выделение"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
msgid "strong" msgid "strong"
msgstr "strong" msgstr "сильное выделение"
#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
msgid "TUGboat" msgid "TUGboat"
@ -19440,9 +19430,8 @@ msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Копировать как ссылку|К" msgstr "Копировать как ссылку|К"
#: lib/ui/stdcontext.inc:131 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
#, fuzzy
msgid "Open Citation Content...|O" msgid "Open Citation Content...|O"
msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" msgstr "Открыть источник...|О"
#: lib/ui/stdcontext.inc:141 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
@ -20023,9 +20012,8 @@ msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Предварительный просмотр" msgstr "Предварительный просмотр"
#: lib/ui/stdcontext.inc:678 #: lib/ui/stdcontext.inc:678
#, fuzzy
msgid "Open Target...|O" msgid "Open Target...|O"
msgstr "Открыть...|О" msgstr "Открыть ссылку...|О"
#: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:361 #: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Lock Toolbars|L" msgid "Lock Toolbars|L"
@ -20957,11 +20945,11 @@ msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:566 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
msgid "Start Appendix Here|x" msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Начать приложение здесь|п" msgstr "Начать приложение|п"
#: lib/ui/stdmenus.inc:570 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
msgid "View Master Document|M" msgid "View Master Document|M"
msgstr "Просмотр главного документа" msgstr "Просмотреть главный документ|г"
#: lib/ui/stdmenus.inc:571 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
msgid "Update Master Document|a" msgid "Update Master Document|a"
@ -26587,11 +26575,11 @@ msgstr "Листинги Minted"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure" msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure" msgstr "Диаграмма XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic" msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic" msgstr "Диаграмма XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets" msgid "Graphics and Insets"
@ -26639,7 +26627,7 @@ msgstr "Модули"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)" msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (Complex)" msgstr "Beamer (сложная)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils" msgid "Foils"
@ -27263,24 +27251,24 @@ msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4080 #: src/Buffer.cpp:4080
#, c-format #, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d" msgstr "Просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
#: src/Buffer.cpp:4084 #: src/Buffer.cpp:4084
#, c-format #, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" msgstr "Просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
#: src/Buffer.cpp:4138 #: src/Buffer.cpp:4138
msgid "Preview source code" msgid "Preview source code"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода" msgstr "Просмотр исходного кода"
#: src/Buffer.cpp:4140 #: src/Buffer.cpp:4140
msgid "Preview preamble" msgid "Preview preamble"
msgstr "Предварительный просмотр преамбулы" msgstr "Просмотр преамбулы"
#: src/Buffer.cpp:4142 #: src/Buffer.cpp:4142
msgid "Preview body" msgid "Preview body"
msgstr "Предварительный просмотр тела документа" msgstr "Просмотр тела документа"
#: src/Buffer.cpp:4157 #: src/Buffer.cpp:4157
msgid "Plain text does not have a preamble." msgid "Plain text does not have a preamble."
@ -27583,7 +27571,7 @@ msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:756 #: src/BufferParams.cpp:756
msgid "Document class not available" msgid "Document class not available"
msgstr "Класс документа не доступен" msgstr "Класс документа недоступен"
#: src/BufferParams.cpp:1751 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253 #: src/BufferParams.cpp:1751 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253
#: src/Paragraph.cpp:2870 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122 #: src/Paragraph.cpp:2870 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
@ -30166,9 +30154,8 @@ msgid "Child Documents"
msgstr "Дочерние документы" msgstr "Дочерние документы"
#: src/TocBackend.cpp:294 #: src/TocBackend.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Graphics[[listof]]" msgid "Graphics[[listof]]"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображения"
#: src/TocBackend.cpp:295 #: src/TocBackend.cpp:295
msgid "Equations" msgid "Equations"
@ -30697,7 +30684,7 @@ msgid "not released yet"
msgstr "ещё не выпущена" msgstr "ещё не выпущена"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Version %1$s\n" "Version %1$s\n"
"(%2$s)" "(%2$s)"
@ -31609,9 +31596,8 @@ msgid "12"
msgstr "12" msgstr "12"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1141 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Automatic[[encoding]]" msgid "Automatic[[encoding]]"
msgstr "Автоматический" msgstr "Автоматическая"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1151 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1151
msgid "" msgid ""
@ -33155,7 +33141,7 @@ msgstr "Неизвестная или неправильная функция Ly
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть использоваться" msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319
msgid "Invalid or empty key sequence" msgid "Invalid or empty key sequence"
@ -34272,7 +34258,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр кода"
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457
msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1 Предпросмотр" msgstr "Просмотр %1"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1614 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1614
msgid "Close File" msgid "Close File"
@ -34326,7 +34312,7 @@ msgstr "%1$s (неизвестен)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:725 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:725
msgid "More...|M" msgid "More...|M"
msgstr "Больше...|В" msgstr "Больше...|Б"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:807 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:807
msgid "No Group" msgid "No Group"
@ -34447,7 +34433,7 @@ msgstr "Нет ссылок в поле зрения!"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1590 src/insets/InsetCitation.cpp:317 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1590 src/insets/InsetCitation.cpp:317
#: src/insets/InsetCitation.cpp:447 #: src/insets/InsetCitation.cpp:447
msgid "No citations selected!" msgid "No citations selected!"
msgstr "Цитата не выбрана!" msgstr "Ссылка не выбрана!"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1639 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1639
msgid "All authors|h" msgid "All authors|h"
@ -34478,7 +34464,7 @@ msgstr "Нет цитат в поле зрения!"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s (dynamic)" msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (динамический)" msgstr "%1$s (динамическая)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1884 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1884
#, c-format #, c-format
@ -34662,11 +34648,11 @@ msgstr "&Продолжить"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
msgid "Biblatex Generated Bibliography" msgid "Biblatex Generated Bibliography"
msgstr "Сгенерированная библиография Biblatex" msgstr "Библиография Biblatex"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX" msgstr "Библиография BibTeX"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:187
msgid "Databases:" msgid "Databases:"
@ -35213,15 +35199,15 @@ msgstr ""
"%1$s" "%1$s"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
"Offending file:\n" "Offending file:\n"
"%1$s" "%1$s"
msgstr "" msgstr ""
"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации DocBook-вывода. Файл-" "LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации DocBook-вывода. "
"нарушитель:\n" "Содержимое файла будет выведено в комментарии. Файл-нарушитель:\n"
"%1$s" "%1$s"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:156
@ -36492,7 +36478,7 @@ msgstr "&Остановить"
#: src/support/Systemcall.cpp:419 #: src/support/Systemcall.cpp:419
msgid "Let it &run" msgid "Let it &run"
msgstr "Разрешить запуск" msgstr "&Продолжить выполнение"
#: src/support/debug.cpp:41 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
@ -36524,7 +36510,7 @@ msgstr "Чтение файлов конфигурации"
#: src/support/debug.cpp:48 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Клавиатурные сокращения" msgstr "Клавиатурные определения"
#: src/support/debug.cpp:49 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
@ -36540,7 +36526,7 @@ msgstr "Обработка шрифтов"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Загрузка класса документа" msgstr "Чтение классов документа"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"