Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2016-10-22 00:57:48 +02:00
parent 980371093e
commit 769494e093
2 changed files with 245 additions and 128 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

373
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.2\n" "Project-Id-Version: LyX-2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:33-0400\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-21 22:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-21 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -868,14 +868,18 @@ msgstr "&Použiť"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:27
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
msgid "Select the fields on which the filter applies"
msgstr "Vyberte políčka na ktoré chcete použiť filter"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
msgid "A&vailable Citations:" msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Do&stupné Citácie:" msgstr "Do&stupné Citácie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
msgid "S&elected Citations:"
msgstr "&Vybrané Citácie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr "Klikni alebo stlač Enter na pridanie označenej citácie do zoznamu" msgstr "Klikni alebo stlač Enter na pridanie označenej citácie do zoznamu"
@ -892,38 +896,22 @@ msgstr "Presunúť označenú citáciu nahor (Ctrl-Up)"
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
msgstr "Presunúť označenú citáciu nadol (Ctrl-Down)" msgstr "Presunúť označenú citáciu nadol (Ctrl-Down)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
msgid "&Search Citation" msgid "Selected &Citations:"
msgstr "Hľadať &citáciu" msgstr "&Vybrané Citácie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:273
msgid "Searc&h:" msgid "Formatting"
msgstr "Hľ&adať:" msgstr "Formátovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:234
msgid ""
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
msgstr ""
"Vložte text na hľadanie a stlačte Enter alebo kliknite tlačidlo aby hľadanie "
"začalo"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
msgstr ""
"Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom políčku aby hľadanie začalo"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
msgid "&Search"
msgstr "Hľada&j"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:260
msgid "Search &field:"
msgstr "P&riestor hľadania:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid "All fields" msgid "All fields"
msgstr "Všetky políčka" msgstr "Všetky políčka"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
msgid "Select the entry types on which the filter applies"
msgstr "Vyberte typy záznamov na ktoré chcete použiť filter"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:307 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:307
msgid "Regular e&xpression" msgid "Regular e&xpression"
msgstr "Re&gulárny výraz" msgstr "Re&gulárny výraz"
@ -932,61 +920,62 @@ msgstr "Re&gulárny výraz"
msgid "Case se&nsitive" msgid "Case se&nsitive"
msgstr "Roz&lišovať veľkosť písmen" msgstr "Roz&lišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
msgid "Entry t&ypes:"
msgstr "&Typy záznamov:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:344 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:344 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
msgid "All entry types" msgid "All entry types"
msgstr "Všetky typy záznamov" msgstr "Všetky typy záznamov"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
msgid "Click for more filter options"
msgstr "Kliknite sem na viac volieb pre filter"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
msgid "O&ptions"
msgstr "&Možnosti"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
msgid "Search as you &type" msgid "Search as you &type"
msgstr "V&yhľadávať pri zadávaní" msgstr "V&yhľadávať pri zadávaní"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
msgid "For&matting"
msgstr "&Formátovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
msgid "Citation st&yle:" msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Štý&l citácie:" msgstr "Štý&l citácie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Ktorý natbib štýl citátov použiť"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:399 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:399
msgid "Text &before:" msgid "Text &before:"
msgstr "&Text pred:" msgstr "&Text pred:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:409 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
msgid "Text to place before citation" msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
msgstr "Text, umiestnený pred citátom" msgstr "Použitý štýl citácie, v prípade keď je viacej štýlov prístupných"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
msgstr "Text predchádzajúci referencie (napr., \"por.\") "
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:416 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:416
msgid "&Text after:" msgid "&Text after:"
msgstr "Te&xt za:" msgstr "Te&xt za:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:426 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
msgid "Text to place after citation" msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Text, umiestnený za citátom" msgstr "Text nasledujúci referencie (napr., strany)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:454 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
msgid "List all authors" msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")"
msgstr "Vypísať všetkých autorov" msgstr ""
"Vynúti veľké prvé písmená v menách (\"Del Piero\", miesto \"del Piero\")"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
msgid "&Full author list" msgid "Force upcas&ing"
msgstr "Výpis všetkých a&utorov" msgstr "Vynútiť v&eľké písmo"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:464 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
msgid "Force upper case in citation" msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie" msgstr "Vynúti výpis všetkých autorov (miesto použitia \"a kol.\")"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:467 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
msgid "Force u&pper case" msgid "All aut&hors"
msgstr "Vnútiť v&eľké písmo" msgstr "Každý a&utor"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:488 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:488 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
@ -4232,65 +4221,65 @@ msgstr "Ukázať správy v stavovom pruhu?"
msgid "&Statusbar messages" msgid "&Statusbar messages"
msgstr "Správy v &stavovom pruhu" msgstr "Správy v &stavovom pruhu"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
msgid "La&bels in:" msgid "&In[[buffer]]:"
msgstr "&Značky v:" msgstr "&V:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
msgid "&References"
msgstr "&Referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
msgid "Fil&ter:"
msgstr "Fil&ter:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
msgid "Enter string to filter the label list"
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny značiek"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
msgid "Filter case-sensitively" msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen" msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
msgid "Case-sensiti&ve" msgid "Case Sensiti&ve"
msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen" msgstr "R&ozlišovať Veľkosť Písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:74
msgid "" msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" msgstr "Ten (pod-)dokument z ktorého sa dostupné heslá majú zobraziť"
"sensitive option is checked)"
msgstr ""
"Triediť značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosť písmen, ibaže je vybrané "
"rozlišovanie)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
msgid "&Sort" msgid "Available &Labels:"
msgstr "&Triediť" msgstr "Dostupné &Heslá:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:121
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" msgid "So&rt:"
msgstr "Triediť značky s ohľadom na veľkosť písmen v abecednom poradí" msgstr "Por&adie:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
msgid "Cas&e-sensitive" msgid "Sorting of the list of available labels"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písm&en" msgstr "Triedenie listiny dostupných hesiel"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")" msgstr "Zoskupiť zoznam dostupných hesiel podľa prefixu (napr. \"sec:\")"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
msgid "Grou&p" msgid "Grou&p"
msgstr "Zo&skupiť" msgstr "Zo&skupiť"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
msgid "Sele&cted Label:"
msgstr "V&ybrané Heslo:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
msgstr "Vyberte si heslo z listiny hore alebo vložte heslo manuálne"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:351
msgid "Jump to the selected label"
msgstr "Skok na vybrané heslo"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
msgid "&Go to Label" msgid "&Go to Label"
msgstr "Pre&jsť na heslo" msgstr "Pre&jsť na heslo"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
msgid "Cross-reference as it appears in output" msgid "Reference For&mat:"
msgstr "Krížová referencia, ako sa objaví vo výstupe" msgstr "Štýl &Referencie:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
msgstr "Upravte štýl krížovej referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
msgid "<reference>" msgid "<reference>"
@ -27272,6 +27261,24 @@ msgstr "Štýl Textu"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Kľúče" msgstr "Kľúče"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:372
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
msgstr "Zobrazí náčrtkovitý náhľad hore vybranej citácie"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:376
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
msgstr "Zobrazí náčrtkovitý náhľad vybranej citácie"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných citácií"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:486
msgid ""
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
msgstr ""
"Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných citácií a stlačte <Enter>"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
msgid "LinkBack PDF" msgid "LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF"
@ -28702,17 +28709,33 @@ msgstr "Nastaviť"
msgid "Cross-reference" msgid "Cross-reference"
msgstr "Krížová referencia" msgstr "Krížová referencia"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
msgid "All available labels"
msgstr "Všetky dostupné heslá"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:64
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných hesiel"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:69
msgid "By Occurrence"
msgstr "Podľa Výskytu"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:70
msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
msgstr "Abecedne (Nerozlišujúc Veľké a Malé Písmená) "
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:71
msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
msgstr "Abecedne (Rozlišujúc Veľké a Malé Písmená)"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
msgid "&Go Back" msgid "&Go Back"
msgstr "Choď s&päť" msgstr "Choď s&päť"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:344
msgid "Jump back" msgid "Jump back to the original cursor location"
msgstr "Skok späť" msgstr "Skoč naspäť ku pôvodnej polohe kurzora"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
msgid "Jump to label"
msgstr "Skok na značku"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
msgid "<No prefix>" msgid "<No prefix>"
@ -29205,6 +29228,11 @@ msgstr "Skončiť LyX"
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "Nemohol som zavrieť LyX, lebo LyX ešte spracováva dokumenty." msgstr "Nemohol som zavrieť LyX, lebo LyX ešte spracováva dokumenty."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
#, c-format
msgid "%1$s lock"
msgstr "%1$s blokovaný"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
msgid "Welcome to LyX!" msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!" msgstr "Vitajte v LyXe!"
@ -29625,22 +29653,6 @@ msgstr "DocBook Zdroj"
msgid "Literate Source" msgid "Literate Source"
msgstr "Zdroj Dokumentácie" msgstr "Zdroj Dokumentácie"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
msgid " (version control, locking)"
msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1388
msgid " (version control)"
msgstr " (kontrola verzií)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
msgid " (changed)"
msgstr " (zmenený)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1395
msgid " (read only)"
msgstr " (iba pre čítanie)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1569 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1569
msgid "Close File" msgid "Close File"
msgstr "Zavrieť Súbor" msgstr "Zavrieť Súbor"
@ -29827,6 +29839,10 @@ msgstr "Hľadať"
msgid "Clear text" msgid "Clear text"
msgstr "Text vyprázdniť" msgstr "Text vyprázdniť"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:107
msgid "All avail. citations"
msgstr "Všetky dostupné citácie"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
#, c-format #, c-format
msgid "Export %1$s" msgid "Export %1$s"
@ -31533,6 +31549,95 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ" msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "&Search Citation"
#~ msgstr "Hľadať &citáciu"
#~ msgid "Searc&h:"
#~ msgstr "Hľ&adať:"
#~ msgid ""
#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
#~ msgstr ""
#~ "Vložte text na hľadanie a stlačte Enter alebo kliknite tlačidlo aby "
#~ "hľadanie začalo"
#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
#~ msgstr ""
#~ "Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom políčku aby hľadanie začalo"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "Hľada&j"
#~ msgid "Search &field:"
#~ msgstr "P&riestor hľadania:"
#~ msgid "Entry t&ypes:"
#~ msgstr "&Typy záznamov:"
#~ msgid "For&matting"
#~ msgstr "&Formátovanie"
#~ msgid "Natbib citation style to use"
#~ msgstr "Ktorý natbib štýl citátov použiť"
#~ msgid "Text to place before citation"
#~ msgstr "Text, umiestnený pred citátom"
#~ msgid "Text to place after citation"
#~ msgstr "Text, umiestnený za citátom"
#~ msgid "List all authors"
#~ msgstr "Vypísať všetkých autorov"
#~ msgid "&Full author list"
#~ msgstr "Výpis všetkých a&utorov"
#~ msgid "Force upper case in citation"
#~ msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie"
#~ msgid "La&bels in:"
#~ msgstr "&Značky v:"
#~ msgid "&References"
#~ msgstr "&Referencie"
#~ msgid ""
#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
#~ "sensitive option is checked)"
#~ msgstr ""
#~ "Triediť značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosť písmen, ibaže je "
#~ "vybrané rozlišovanie)"
#~ msgid "&Sort"
#~ msgstr "&Triediť"
#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
#~ msgstr "Triediť značky s ohľadom na veľkosť písmen v abecednom poradí"
#~ msgid "Cas&e-sensitive"
#~ msgstr "Rozlišovať veľkosť písm&en"
#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
#~ msgstr "Krížová referencia, ako sa objaví vo výstupe"
#~ msgid "Jump back"
#~ msgstr "Skok späť"
#~ msgid "Jump to label"
#~ msgstr "Skok na značku"
#~ msgid " (version control, locking)"
#~ msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)"
#~ msgid " (version control)"
#~ msgstr " (kontrola verzií)"
#~ msgid " (changed)"
#~ msgstr " (zmenený)"
#~ msgid " (read only)"
#~ msgstr " (iba pre čítanie)"
#~ msgid "Format" #~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formát" #~ msgstr "Formát"
@ -34797,9 +34902,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ "Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky " #~ "Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky "
#~ "Titul'." #~ "Titul'."
#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Formátovanie"
#~ msgid "Text a&fter:" #~ msgid "Text a&fter:"
#~ msgstr "Te&xt za:" #~ msgstr "Te&xt za:"
@ -34895,3 +34997,18 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ "\\maketitle. Je to vhodné pre tvorbu vetiev a poznámok v titulnom " #~ "\\maketitle. Je to vhodné pre tvorbu vetiev a poznámok v titulnom "
#~ "materiáli. (Vložením do 'Štandardné rozloženie' signalizujete LyXu vložiť " #~ "materiáli. (Vložením do 'Štandardné rozloženie' signalizujete LyXu vložiť "
#~ "\\maketitle do výstupu, čo by mohlo byť predčasné.)" #~ "\\maketitle do výstupu, čo by mohlo byť predčasné.)"
#~ msgid "S&elected Citations:"
#~ msgstr "&Vybrané Citácie:"
#~ msgid "Force u&pper case"
#~ msgstr "Vnútiť v&eľké písmo"
#~ msgid "Enter string to filter the label list"
#~ msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny značiek"
#~ msgid "Case-sensiti&ve"
#~ msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
#~ msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"