sk.po some shortcuts

This commit is contained in:
Kornel Benko 2014-02-09 11:59:09 +01:00
parent fa6b388cb3
commit 7781cd404c
2 changed files with 55 additions and 54 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

109
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 12:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
msgid "Use icons from system's &theme"
msgstr "Použiť ikony zo systémovej &témy"
msgstr "Použiť s&ystémové ikony"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
msgid "Context help"
@ -15068,14 +15068,6 @@ msgstr "Výber"
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Výber, spojiť riadky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Unformatted Text|U"
msgstr "Neformátovaný Text"
#: lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Unformatted, Join Lines|o"
msgstr "Neformátované, Riadky Spojiť"
#: lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu"
@ -15564,41 +15556,45 @@ msgstr "Výpis Zdrojového Kódu"
msgid "Preview|w"
msgstr "Náhľad"
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symboly..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Trojbodka"
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Koniec vety"
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symboly...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Obyčajná úvodzovka"
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Vypustenie"
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Jednoduchá úvodzovka"
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Koniec vety|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Chránené Spojovacie Znamienko"
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Dvojitá Úvodzovka|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Nechránené lomítko"
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Jednoduchá Úvodzovka|J"
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Oddeľovač v menu"
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Chránené Spojovacie Znamienko|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Nechránené Lomítko|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Viditeľná Medzera|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Oddeľovač v Menu|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Fonetické symboly"
msgstr "Fonetické Symboly|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Superscript|S"
@ -15616,10 +15612,6 @@ msgstr "Chránená Medzera"
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Medzislovná medzera"
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Visible Space|i"
msgstr "Viditeľná Medzera|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Úzka medzera"
@ -15860,33 +15852,33 @@ msgstr "Komprimované|m"
msgid "Settings...|S"
msgstr "Nastavenia...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Sledovať Zmeny"
#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Zlúčiť Zmeny..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Akceptovať Zmenu"
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Sledovať Zmeny|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Odmietnuť zmenu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Zlúčiť Zmeny...|Z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Akceptovať Všetky Zmeny"
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Akceptovať Zmenu|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Odhodiť Všetky Zmeny"
#: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Odmietnuť Zmenu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Akceptovať Všetky Zmeny|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Odhodiť Všetky Zmeny|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Zobraziť Zmeny vo Výstupe"
msgstr "Zobraziť Zmeny vo Výstupe|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Bookmarks|B"
@ -29605,6 +29597,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Unformatted Text|U"
#~ msgstr "Neformátovaný Text"
#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
#~ msgstr "Neformátované, Riadky Spojiť"
#~ msgid "Split Environment|l"
#~ msgstr "Rozdeliť prostredie|d"
@ -32311,3 +32309,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "&Keep Changes"
#~ msgstr "&Držať Zmeny"
#~ msgid "Visible Space|i"
#~ msgstr "Viditeľná Medzera|i"