mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
* cs.po
This commit is contained in:
parent
e0fe49dda0
commit
7888251729
250
po/cs.po
250
po/cs.po
@ -4970,18 +4970,16 @@ msgid "Bet&ween rows:"
|
|||||||
msgstr "&Mezi řádky:"
|
msgstr "&Mezi řádky:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Multi-page table"
|
msgid "&Multi-page table"
|
||||||
msgstr "Otočit tabulku"
|
msgstr "&Vícestranná tabulka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
|
||||||
msgid "Select for tables that span multiple pages"
|
msgid "Select for tables that span multiple pages"
|
||||||
msgstr "Použít pro tabulky rozsahem na více stran"
|
msgstr "Použít pro tabulky rozsahem na více stran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Use multi-page table"
|
msgid "&Use multi-page table"
|
||||||
msgstr "Použít &dlouhou tabulku"
|
msgstr "Použít ví&cestrannou tabulku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
|
||||||
msgid "Row settings"
|
msgid "Row settings"
|
||||||
@ -5082,14 +5080,12 @@ msgid "Page &break on current row"
|
|||||||
msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním řádku"
|
msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním řádku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
|
msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
|
||||||
msgstr "Horizontální zarovnání pro dlouhou tabulku"
|
msgstr "Horizontální zarovnání pro vícestrannou tabulku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Multi-page table alignment"
|
msgid "Multi-page table alignment"
|
||||||
msgstr "Zarovnání dlouhé tabulky"
|
msgstr "Zarovnání vícestranné tabulky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
|
||||||
msgid "Close this dialog"
|
msgid "Close this dialog"
|
||||||
@ -5130,14 +5126,12 @@ msgid "BibTeX databases"
|
|||||||
msgstr "Databáze BibTeX-u"
|
msgstr "Databáze BibTeX-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Biblatex bibliography styles"
|
msgid "Biblatex bibliography styles"
|
||||||
msgstr "Styl bibliografie"
|
msgstr "Styl bibliografie Biblatex-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Biblatex citation styles"
|
msgid "Biblatex citation styles"
|
||||||
msgstr "Natbib citační styl pro použití"
|
msgstr "Citační styl Biblatex-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
|
||||||
msgid "Toggles view of the file list"
|
msgid "Toggles view of the file list"
|
||||||
@ -20247,38 +20241,32 @@ msgid "Next note"
|
|||||||
msgstr "Další poznámka"
|
msgstr "Další poznámka"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LyX Documentation Tools"
|
msgid "LyX Documentation Tools"
|
||||||
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
|
msgstr "Nástroje dokumentace LyX-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
|
||||||
msgid "Info"
|
msgid "Info"
|
||||||
msgstr "Info"
|
msgstr "Info"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Menu Separator"
|
msgid "Menu Separator"
|
||||||
msgstr "Oddělovač výběru|O"
|
msgstr "Oddělovač menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LyX Logo"
|
msgid "LyX Logo"
|
||||||
msgstr "My Logo"
|
msgstr "Logo LyX-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "TeX Logo"
|
msgid "TeX Logo"
|
||||||
msgstr "Log LaTeX-u"
|
msgstr "Logo TeX-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LaTeX Logo"
|
msgid "LaTeX Logo"
|
||||||
msgstr "Log LaTeX-u"
|
msgstr "Logo LaTeX-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LaTeX2e Logo"
|
msgid "LaTeX2e Logo"
|
||||||
msgstr "Log LaTeX-u"
|
msgstr "Logo pro LaTeX2e"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
|
||||||
msgid "View Other Formats"
|
msgid "View Other Formats"
|
||||||
@ -24512,7 +24500,6 @@ msgid "Spreadsheet"
|
|||||||
msgstr "Tabulka"
|
msgstr "Tabulka"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
|
#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
|
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
|
||||||
"It imports as a multi-page table, so any length\n"
|
"It imports as a multi-page table, so any length\n"
|
||||||
@ -24521,19 +24508,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"both for gnumeric and excel files.\n"
|
"both for gnumeric and excel files.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tabulka vytvořená v prostředí Gnumeric, Libre/OpenOffice nebo Excelu.\n"
|
"Tabulka vytvořená v prostředí Gnumeric, Libre/OpenOffice nebo Excelu.\n"
|
||||||
"Import převádí do dlouhých tabulek (longtable), excesivní šířka "
|
"Import převádí do vícestranných tabulek, takže je akceptována libovolná délka.\n"
|
||||||
"neošetřována.\n"
|
"Eexcesivní šířka neošetřována.\n"
|
||||||
"Pro konverzi je potřebný program gnumeric.\n"
|
"Pro konverzi je potřebný program gnumeric.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
|
#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Inkscape"
|
msgid "Inkscape"
|
||||||
msgstr "Na šířk&u"
|
msgstr "Inkscape"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
|
#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Inkscape figure"
|
msgid "Inkscape figure"
|
||||||
msgstr "Vožit plovoucí obrázek"
|
msgstr "Inkscape obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
|
#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -24541,6 +24526,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Note that using this template automatically uses the \n"
|
"Note that using this template automatically uses the \n"
|
||||||
"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
|
"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vložit obrázek pro inkscape.\n"
|
||||||
|
"Použití této šablony automaticky používá text uvnitř obrázku\n"
|
||||||
|
"(jako v případě šablony pro Xfig).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
|
#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
|
||||||
msgid "Lilypond typeset music"
|
msgid "Lilypond typeset music"
|
||||||
@ -24614,9 +24602,8 @@ msgstr "Obrázky"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
|
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
|
||||||
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
|
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Vector graphics"
|
msgid "Vector graphics"
|
||||||
msgstr "&Vektorový formát obrázku"
|
msgstr "Vektorový obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
|
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -24662,9 +24649,8 @@ msgid "sxd"
|
|||||||
msgstr "sxd"
|
msgstr "sxd"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:616
|
#: lib/configure.py:616
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "sxd|OpenDocument"
|
msgid "sxd|OpenDocument"
|
||||||
msgstr "OpenDocument"
|
msgstr "sxd|OpenDocument"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:619
|
#: lib/configure.py:619
|
||||||
msgid "Grace"
|
msgid "Grace"
|
||||||
@ -24679,9 +24665,8 @@ msgid "SVG"
|
|||||||
msgstr "SVG"
|
msgstr "SVG"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:626
|
#: lib/configure.py:626
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "SVG (compressed)"
|
msgid "SVG (compressed)"
|
||||||
msgstr "Komprimovat dokument|K"
|
msgstr "SVG (komprimovaný)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:629
|
#: lib/configure.py:629
|
||||||
msgid "BMP"
|
msgid "BMP"
|
||||||
@ -24765,32 +24750,28 @@ msgid "NoWeb|N"
|
|||||||
msgstr "NoWeb|N"
|
msgstr "NoWeb|N"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:657
|
#: lib/configure.py:657
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sweave (Japanese)"
|
msgid "Sweave (Japanese)"
|
||||||
msgstr "Parametry pro Sweave"
|
msgstr "Sweave (Japonsky)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:657
|
#: lib/configure.py:657
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sweave (Japanese)|S"
|
msgid "Sweave (Japanese)|S"
|
||||||
msgstr "Sweave|w"
|
msgstr "Sweave (Japonsky)|S"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:658
|
#: lib/configure.py:658
|
||||||
msgid "R/S code"
|
msgid "R/S code"
|
||||||
msgstr "R/S kód"
|
msgstr "R/S kód"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:660
|
#: lib/configure.py:660
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
|
msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
|
||||||
msgstr "Rnw (knitr)"
|
msgstr "Rnw (knitr, Japonsky)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:661
|
#: lib/configure.py:661
|
||||||
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
|
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
|
||||||
msgstr "Lilipond book (LaTeX)"
|
msgstr "Lilipond kniha (LaTeX)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:662
|
#: lib/configure.py:662
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
|
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
|
||||||
msgstr "Lilipond book (LaTeX)"
|
msgstr "LilyPond kniha (pLaTeX)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:663
|
#: lib/configure.py:663
|
||||||
msgid "LaTeX (plain)"
|
msgid "LaTeX (plain)"
|
||||||
@ -24858,16 +24839,15 @@ msgstr "Tabulkový kalkulátor Excel"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:682
|
#: lib/configure.py:682
|
||||||
msgid "MS Excel Office Open XML"
|
msgid "MS Excel Office Open XML"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MS Excel Office Open XML"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:683
|
#: lib/configure.py:683
|
||||||
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
|
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HTML Tabulka (pro tabulkové kalkulátory)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:684
|
#: lib/configure.py:684
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "OpenDocument spreadsheet"
|
msgid "OpenDocument spreadsheet"
|
||||||
msgstr "Tabulkový kalkulátor OpenOffice"
|
msgstr "OpenDocument tabulkový kalkulátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:687
|
#: lib/configure.py:687
|
||||||
msgid "LyXHTML"
|
msgid "LyXHTML"
|
||||||
@ -24951,9 +24931,8 @@ msgid "PDF (cropped)"
|
|||||||
msgstr "PDF (ořezaný)"
|
msgstr "PDF (ořezaný)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:720
|
#: lib/configure.py:720
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "PDF (lower resolution)"
|
msgid "PDF (lower resolution)"
|
||||||
msgstr "PDF (dvipdfm)"
|
msgstr "PDF (nižší rozlišení)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:725
|
#: lib/configure.py:725
|
||||||
msgid "DVI"
|
msgid "DVI"
|
||||||
@ -24988,19 +24967,16 @@ msgid "Noteedit"
|
|||||||
msgstr "Noteedit"
|
msgstr "Noteedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:738
|
#: lib/configure.py:738
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
|
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
|
||||||
msgstr "OpenDocument"
|
msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:739
|
#: lib/configure.py:739
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
|
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
|
||||||
msgstr "OpenDocument"
|
msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:740
|
#: lib/configure.py:740
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
|
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
|
||||||
msgstr "OpenDocument"
|
msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:741
|
#: lib/configure.py:741
|
||||||
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
|
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
|
||||||
@ -25020,11 +24996,11 @@ msgstr "MS Word|W"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:746
|
#: lib/configure.py:746
|
||||||
msgid "MS Word Office Open XML"
|
msgid "MS Word Office Open XML"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MS Word Office Open XML"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:746
|
#: lib/configure.py:746
|
||||||
msgid "MS Word Office Open XML|O"
|
msgid "MS Word Office Open XML|O"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MS Word Office Open XML|O"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:749
|
#: lib/configure.py:749
|
||||||
msgid "Table (CSV)"
|
msgid "Table (CSV)"
|
||||||
@ -25056,14 +25032,12 @@ msgid "LyX 2.0.x"
|
|||||||
msgstr "LyX 2.0.x"
|
msgstr "LyX 2.0.x"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:757
|
#: lib/configure.py:757
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LyX 2.1.x"
|
msgid "LyX 2.1.x"
|
||||||
msgstr "LyX 2.0.x"
|
msgstr "LyX 2.1.x"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:758
|
#: lib/configure.py:758
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LyX 2.2.x"
|
msgid "LyX 2.2.x"
|
||||||
msgstr "LyX 2.0.x"
|
msgstr "LyX 2.2.x"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:759
|
#: lib/configure.py:759
|
||||||
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
||||||
@ -25083,12 +25057,11 @@ msgstr "LyX Náhled"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:763
|
#: lib/configure.py:763
|
||||||
msgid "pdf_tex"
|
msgid "pdf_tex"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pdf_tex"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:763
|
#: lib/configure.py:763
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "pdf_tex|PDFTEX"
|
msgid "pdf_tex|PDFTEX"
|
||||||
msgstr "PDFTEX"
|
msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:764
|
#: lib/configure.py:764
|
||||||
msgid "Program"
|
msgid "Program"
|
||||||
@ -25096,15 +25069,15 @@ msgstr "Program"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:765
|
#: lib/configure.py:765
|
||||||
msgid "ps_tex"
|
msgid "ps_tex"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ps_tex"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:765
|
#: lib/configure.py:765
|
||||||
msgid "ps_tex|PSTEX"
|
msgid "ps_tex|PSTEX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ps_tex|PSTEX"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
|
#: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
|
||||||
msgid "Windows Metafile"
|
msgid "Windows Metafile"
|
||||||
msgstr "WMF"
|
msgstr "Windows Metafile"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
|
#: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
|
||||||
msgid "Enhanced Metafile"
|
msgid "Enhanced Metafile"
|
||||||
@ -25116,11 +25089,11 @@ msgstr "LyXBlogger"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:1093
|
#: lib/configure.py:1093
|
||||||
msgid "gnuplot"
|
msgid "gnuplot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "gnuplot"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:1093
|
#: lib/configure.py:1093
|
||||||
msgid "gnuplot|Gnuplot"
|
msgid "gnuplot|Gnuplot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "gnuplot|Gnuplot"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:1166
|
#: lib/configure.py:1166
|
||||||
msgid "LyX Archive (zip)"
|
msgid "LyX Archive (zip)"
|
||||||
@ -25131,9 +25104,8 @@ msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
|||||||
msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
|
msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Author.cpp:57
|
#: src/Author.cpp:57
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
|
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
|
||||||
msgstr "Sestaven %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
|
msgstr "%1$s[[jméno]] (%2$s[[email]])"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
|
#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
|
||||||
#: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
|
#: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
|
||||||
@ -25163,7 +25135,6 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
|
|||||||
msgstr "LyX se pokusil uzavřít dokument, který obsahuje neuložené změny!\n"
|
msgstr "LyX se pokusil uzavřít dokument, který obsahuje neuložené změny!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593
|
#: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save failed! Document is lost."
|
msgid "Save failed! Document is lost."
|
||||||
msgstr "Uložení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
|
msgstr "Uložení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
|
||||||
|
|
||||||
@ -25334,9 +25305,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zkontrolujte, zda-li daný adresář existuje a lze do něj zapisovat."
|
"Zkontrolujte, zda-li daný adresář existuje a lze do něj zapisovat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497
|
#: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Write failure"
|
msgid "Write failure"
|
||||||
msgstr "chktex selhal"
|
msgstr "Chyba zápisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1487
|
#: src/Buffer.cpp:1487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -25348,6 +25318,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Your original file has been backed up to:\n"
|
"Your original file has been backed up to:\n"
|
||||||
" %3$s"
|
" %3$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Soubor byl úspěšně uložen jako:\n"
|
||||||
|
" %1$s.\n"
|
||||||
|
"LyX ho nemohl přesunout do:\n"
|
||||||
|
" %2$s.\n"
|
||||||
|
"Váš původní soubor byl zálohován do:\n"
|
||||||
|
" %3$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1498
|
#: src/Buffer.cpp:1498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -25403,19 +25379,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"správně nainstalován."
|
"správně nainstalován."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1710
|
#: src/Buffer.cpp:1710
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
|
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se najít příkaz LaTeX-u pro znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
|
msgstr "Nekódovatelný znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1713
|
#: src/Buffer.cpp:1713
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
|
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
|
||||||
"contexts.\n"
|
"contexts.\n"
|
||||||
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Některé znaky vašeho dokumentu pravděpodobně nejsou reprezentovatelné ve "
|
"Některé znaky vašeho dokumentu nejsou reprezentovatelné ve specifickém"
|
||||||
"zvoleném kódování.\n"
|
"kontextu.\n"
|
||||||
"Mohla by pomoci změna kódování dokumentu na utf8."
|
"Mohla by pomoci změna kódování dokumentu na utf8."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1718
|
#: src/Buffer.cpp:1718
|
||||||
@ -25489,9 +25464,8 @@ msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1937
|
#: src/Buffer.cpp:1937
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Incompatible Languages!"
|
msgid "Incompatible Languages!"
|
||||||
msgstr "Nekompatibilní jméno příkazu"
|
msgstr "Nekompatibilní jazyky!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1939
|
#: src/Buffer.cpp:1939
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -25499,7 +25473,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
|
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
|
||||||
"because they require conflicting language packages:\n"
|
"because they require conflicting language packages:\n"
|
||||||
"%1$s%2$s"
|
"%1$s%2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nelze společně použít následující jazyky v jednom LaTeX-ovém dokumentu, neboť vyžadují konfliktní balíčky:\n%1$s%2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2247
|
#: src/Buffer.cpp:2247
|
||||||
msgid "Running chktex..."
|
msgid "Running chktex..."
|
||||||
@ -25539,9 +25513,8 @@ msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
|||||||
msgstr "Větev \"%1$s\" již existuje."
|
msgstr "Větev \"%1$s\" již existuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2808
|
#: src/Buffer.cpp:2808
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error viewing the output file."
|
msgid "Error viewing the output file."
|
||||||
msgstr "Chyba při duplikování souboru"
|
msgstr "Chyba při zobrazování výstupního souboru."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285
|
#: src/Buffer.cpp:3144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
|
||||||
@ -25890,12 +25863,11 @@ msgid "uncodable character"
|
|||||||
msgstr "nekódovatelný znak"
|
msgstr "nekódovatelný znak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2171
|
#: src/BufferParams.cpp:2171
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncodable character in user preamble"
|
msgid "Uncodable character in user preamble"
|
||||||
msgstr "Nekódovatelné znaky ve jménu autora"
|
msgstr "Nekódovatelné znaky v uživatelské preambuli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2173
|
#: src/BufferParams.cpp:2173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#,c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
|
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
|
||||||
"current document encoding (namely %1$s).\n"
|
"current document encoding (namely %1$s).\n"
|
||||||
@ -25905,13 +25877,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please select an appropriate document encoding\n"
|
"Please select an appropriate document encoding\n"
|
||||||
"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
|
"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jméno autora '%1$s',\n"
|
"Uživatelská preambule vašeho dokumentu obsahuje znaky, které jsou neznámé v aktuálním kódování (%1$s).\n"
|
||||||
"použité pro revize, obsahuje následující znaky, které nelze reprezentovat\n"
|
"Příslušné znaky budou při exportu vynechány, což může v důsledku znamenat neúplný výstupní soubor.\n"
|
||||||
"v aktuálním kódování: %2$s.\n"
|
|
||||||
"Příslušné znaky budou při exportu do LaTeX-u vynechány.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8)\n"
|
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo změnte preambuli."
|
||||||
"nebo změnte jméno autora."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2438
|
#: src/BufferParams.cpp:2438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -25974,9 +25943,8 @@ msgid "Document is read-only"
|
|||||||
msgstr "Dokument je jen ke čtení"
|
msgstr "Dokument je jen ke čtení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1047
|
#: src/BufferView.cpp:1047
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Document has been modified externally"
|
msgid "Document has been modified externally"
|
||||||
msgstr "Edituj soubor externě"
|
msgstr "Dokument byl externě modifikován"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1056
|
#: src/BufferView.cpp:1056
|
||||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||||
@ -26159,9 +26127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nebo změnte jméno autora."
|
"nebo změnte jméno autora."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Chktex.cpp:59
|
#: src/Chktex.cpp:59
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
|
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
|
||||||
msgstr "ChkTeX varování id # %1$d"
|
msgstr "ChkTeX varování id # %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
|
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
|
||||||
@ -26181,9 +26149,8 @@ msgid "blue"
|
|||||||
msgstr "modrá"
|
msgstr "modrá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:207
|
#: src/Color.cpp:207
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "brown"
|
msgid "brown"
|
||||||
msgstr "frown"
|
msgstr "hnědá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:208
|
#: src/Color.cpp:208
|
||||||
msgid "cyan"
|
msgid "cyan"
|
||||||
@ -26191,25 +26158,23 @@ msgstr "azurová"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:209
|
#: src/Color.cpp:209
|
||||||
msgid "darkgray"
|
msgid "darkgray"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tmavě šedá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:210
|
#: src/Color.cpp:210
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "gray"
|
msgid "gray"
|
||||||
msgstr "Svgraybox"
|
msgstr "šedá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:211
|
#: src/Color.cpp:211
|
||||||
msgid "green"
|
msgid "green"
|
||||||
msgstr "zelená"
|
msgstr "zelená"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:212
|
#: src/Color.cpp:212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "lightgray"
|
msgid "lightgray"
|
||||||
msgstr "lightning"
|
msgstr "světle šedá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:213
|
#: src/Color.cpp:213
|
||||||
msgid "lime"
|
msgid "lime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "limetková"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:214
|
#: src/Color.cpp:214
|
||||||
msgid "magenta"
|
msgid "magenta"
|
||||||
@ -26353,9 +26318,8 @@ msgid "depth bar"
|
|||||||
msgstr "značení hloubky"
|
msgstr "značení hloubky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:252
|
#: src/Color.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "scroll indicator"
|
msgid "scroll indicator"
|
||||||
msgstr "I&ndikátor kurzoru"
|
msgstr "indikátor posuvníku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:253
|
#: src/Color.cpp:253
|
||||||
msgid "language"
|
msgid "language"
|
||||||
@ -26430,12 +26394,10 @@ msgid "math macro new parameter"
|
|||||||
msgstr "nový parametr makra (matematika)"
|
msgstr "nový parametr makra (matematika)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:272
|
#: src/Color.cpp:272
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "collapsible inset text"
|
msgid "collapsible inset text"
|
||||||
msgstr "sbalitelná vložka textu"
|
msgstr "sbalitelná vložka textu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:273
|
#: src/Color.cpp:273
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "collapsible inset frame"
|
msgid "collapsible inset frame"
|
||||||
msgstr "sbalitelná vložka rámu"
|
msgstr "sbalitelná vložka rámu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -26520,9 +26482,8 @@ msgid "page break / line break"
|
|||||||
msgstr "konec řádky/stránky"
|
msgstr "konec řádky/stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:295
|
#: src/Color.cpp:295
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "button frame"
|
msgid "button frame"
|
||||||
msgstr "Bez nakresleného rámu"
|
msgstr "rám tlačítka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:296
|
#: src/Color.cpp:296
|
||||||
msgid "button background"
|
msgid "button background"
|
||||||
@ -26974,14 +26935,14 @@ msgid "Underline %1$s, "
|
|||||||
msgstr "Podtržení %1$s, "
|
msgstr "Podtržení %1$s, "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Font.cpp:169
|
#: src/Font.cpp:169
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Strike out %1$s, "
|
msgid "Strike out %1$s, "
|
||||||
msgstr "Přeškrtnutí %1$s, "
|
msgstr "Přeškrtnutí %1$s, "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Font.cpp:172
|
#: src/Font.cpp:172
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cross out %1$s, "
|
msgid "Cross out %1$s, "
|
||||||
msgstr "Přeškrtnutí %1$s, "
|
msgstr "Křížkování %1$s, "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Font.cpp:175
|
#: src/Font.cpp:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -27377,11 +27338,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
" soubor, v případě 'none' žádný. Ostatní řetězce jsou "
|
" soubor, v případě 'none' žádný. Ostatní řetězce jsou "
|
||||||
"interpretovány\n"
|
"interpretovány\n"
|
||||||
" jako 'all'.\n"
|
" jako 'all'.\n"
|
||||||
|
"\t--ignore-error-message msg\n"
|
||||||
|
" umožní ignorovat specifické chyby LaTeX-u.\n"
|
||||||
|
" Nepoužívejte pro finální dokumnety! Podporované hodnoty:\n"
|
||||||
|
" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
|
||||||
"\t-n [--no-remote]\n"
|
"\t-n [--no-remote]\n"
|
||||||
" otevřít dokument v nové instanci.\n"
|
" otevřít dokument v nové instanci.\n"
|
||||||
"\t-r [--remote]\n"
|
"\t-r [--remote]\n"
|
||||||
" otevřít dokument v již běžící instanci\n"
|
" otevřít dokument v již běžící instanci\n"
|
||||||
" (musí fungovat \"lyxpipe\").\n"
|
" (musí fungovat \"lyxpipe\").\n"
|
||||||
|
"\t-v [--verbose]\n"
|
||||||
|
" výpis spouštených programů na terminálu.\n"
|
||||||
"\t-batch spustí pouze příkazy z řádky bez spouštění GUI.\n"
|
"\t-batch spustí pouze příkazy z řádky bez spouštění GUI.\n"
|
||||||
"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení.\n"
|
"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení.\n"
|
||||||
"Prohlédněte manuálovou stránku LyX-u pro detailnější informace."
|
"Prohlédněte manuálovou stránku LyX-u pro detailnější informace."
|
||||||
@ -29879,7 +29846,6 @@ msgid "Local layout file"
|
|||||||
msgstr "Lokální soubor s rozvržením"
|
msgstr "Lokální soubor s rozvržením"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The layout file you have selected is a local layout\n"
|
"The layout file you have selected is a local layout\n"
|
||||||
"file, not one in the system or user directory.\n"
|
"file, not one in the system or user directory.\n"
|
||||||
@ -29939,18 +29905,16 @@ msgid "Unable to set document class."
|
|||||||
msgstr "Nelze nastavit třídu dokumentu"
|
msgstr "Nelze nastavit třídu dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Basic numerical"
|
msgid "Basic numerical"
|
||||||
msgstr "Numerický"
|
msgstr "Základní numerický"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
|
||||||
msgid "Author-year"
|
msgid "Author-year"
|
||||||
msgstr "Autor-rok"
|
msgstr "Autor-rok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Author-number"
|
msgid "Author-number"
|
||||||
msgstr "Autor-rok"
|
msgstr "Autor-číslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -30077,14 +30041,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nelze načíst."
|
"nelze načíst."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4456
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4456
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(Module name: %1)"
|
msgid "(Module name: %1)"
|
||||||
msgstr "Požadované moduly: %1$s."
|
msgstr "(Jméno modulu: %1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
|
#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "TeX Mode Inset Settings"
|
msgid "TeX Mode Inset Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení pro Kód TeX-u"
|
msgstr "Nastavení pro vložku Kód TeX-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
|
||||||
msgid "Literate"
|
msgid "Literate"
|
||||||
@ -30206,24 +30168,20 @@ msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
|
|||||||
msgstr "Skupina obrázků se jménem '%1$s' již existuje."
|
msgstr "Skupina obrázků se jménem '%1$s' již existuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set max. &width:"
|
msgid "Set max. &width:"
|
||||||
msgstr "Šíř&ka:"
|
msgstr "Max. šíř&ka:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set max. &height:"
|
msgid "Set max. &height:"
|
||||||
msgstr "&Výška:"
|
msgstr "Max. &výška:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maximal width of image in output"
|
msgid "Maximal width of image in output"
|
||||||
msgstr "Šířka obrázku na výstupu"
|
msgstr "Maximální šířka obrázku na výstupu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maximal height of image in output"
|
msgid "Maximal height of image in output"
|
||||||
msgstr "Výška obrázku na výstupu"
|
msgstr "Maximální výška obrázku na výstupu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
|
||||||
msgid "bp"
|
msgid "bp"
|
||||||
@ -30246,9 +30204,8 @@ msgid "Select graphics file"
|
|||||||
msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
|
msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Clipart"
|
msgid "&Clipart"
|
||||||
msgstr "Klipart|#K#k"
|
msgstr "&Klipart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
|
||||||
@ -30319,9 +30276,8 @@ msgid "Horizontal Space Settings"
|
|||||||
msgstr "Nastavení horizontální mezery"
|
msgstr "Nastavení horizontální mezery"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
|
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hyperlink Settings"
|
msgid "Hyperlink Settings"
|
||||||
msgstr "Odkaz (hyperlink)"
|
msgstr "Nastavení odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
|
||||||
@ -30406,9 +30362,8 @@ msgid "lyxinfo"
|
|||||||
msgstr "lyxinfo"
|
msgstr "lyxinfo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Info Inset Settings"
|
msgid "Info Inset Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení rejstříku"
|
msgstr "Nastavení Info-vložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
|
||||||
msgid "Shift-"
|
msgid "Shift-"
|
||||||
@ -30427,9 +30382,8 @@ msgid "Command-"
|
|||||||
msgstr "Command-"
|
msgstr "Command-"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
|
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Label Settings"
|
msgid "Label Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení &Tabulky"
|
msgstr "Nastavení štítku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
|
#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -32067,34 +32021,34 @@ msgstr "Změnit styl|y"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Insert Separated %1$s Above"
|
msgid "Insert Separated %1$s Above"
|
||||||
msgstr "Vložit jednotlivý %1$s nahoru"
|
msgstr "Vložit odděleně nahoru: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Separated %1$s Above"
|
msgid "Separated %1$s Above"
|
||||||
msgstr "Jednotlivý %1$s nahoru"
|
msgstr "Odděleně nahoru: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1913
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1913
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1927
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Insert Separated %1$s Below"
|
msgid "Insert Separated %1$s Below"
|
||||||
msgstr "Vložit jednotlivý %1$s dolů"
|
msgstr "Vložit odděleně dolů: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1905 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1905 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1933
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1933
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Separated %1$s Below"
|
msgid "Separated %1$s Below"
|
||||||
msgstr "Jednotlivý %1$s dolů"
|
msgstr "Odděleně dolů: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1925
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
|
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
|
||||||
msgstr "Vložit jednotlivý vnější %1$s dolů"
|
msgstr "Vložit odděleně vnější dolů: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Separated Outer %1$s Below"
|
msgid "Separated Outer %1$s Below"
|
||||||
msgstr "Jednotlivý vnější %1$s dolů"
|
msgstr "Oddělený vnější dolů: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2246
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user