diff --git a/po/ar.gmo b/po/ar.gmo index 0c95599f14..e1857b6fcf 100644 Binary files a/po/ar.gmo and b/po/ar.gmo differ diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 7e538866d8..9e888453cf 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-15 10:59+0300\n" "Last-Translator: Hatim Alahmady \n" "Language-Team: Hatim Alahmady \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "ملاحظات الجدول" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&اغلاق" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "&اضف" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "المحت&وى:" msgid "all cited references" msgstr "ايراد كل المراجع" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "عدم ايراد كل المراجع" @@ -454,7 +454,8 @@ msgstr "وسط" msgid "Bottom" msgstr "اسفل" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "تمدد" @@ -586,7 +587,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "حذف الفرع المحدد" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&إزالة" @@ -620,17 +621,17 @@ msgstr "إضافة الك&ل" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&الغاء" @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "&الحجم:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2225,8 +2226,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "نافذة التغذية الراجعة" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "عمل قوائم" @@ -3325,7 +3326,7 @@ msgstr "تحرير" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "&المؤشر يتبع شريط التمرير" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3791,7 +3792,7 @@ msgstr "خيارات أخرى" msgid "Output &line length:" msgstr "طول سطر الخرج:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3833,7 +3834,7 @@ msgstr "كل الملفات" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&مسار prefix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3846,7 +3847,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " @@ -4073,8 +4074,8 @@ msgstr "القائمة" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&أقصى قيمة لعدد آخر ملفات:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "حفظ" @@ -4646,8 +4647,8 @@ msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاو #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "تشغيل" @@ -7896,7 +7897,7 @@ msgid "Centered" msgstr "توسيط" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "قياسي" @@ -10429,13 +10430,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "إصلاح لتيك" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -16085,11 +16088,11 @@ msgstr "الاكرانية" msgid "Upper Sorbian" msgstr "صربيا العليا" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "الفيتنامية" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "الويلزية" @@ -16989,17 +16992,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "فاصل فقرة|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "قص" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "لصق" @@ -23575,7 +23578,7 @@ msgstr "أمر التاريخ" msgid "Table (CSV)" msgstr "جدول (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "ليك" @@ -23644,11 +23647,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "أرشيف ليك (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "أرشيف ليك (tar.gz)" @@ -23817,7 +23820,7 @@ msgstr "" "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في " "تحويله." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "الملف للقراءة فقط" @@ -23839,8 +23842,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "استبدال الملف المعدل؟" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&استبدال" @@ -24051,77 +24054,77 @@ msgstr "الفرع \"%1$s\" موجود حاليا." msgid "Error viewing the output file." msgstr "خطأ عرض ملف الخرج." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "استعراض الكود المصدري" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "معاينة مقدمة لتيك" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "معاينة الجسم" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "خفظ آلي %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "فشل الحفظ الآلي!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "لم يتم تصدير الملف" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "اسم الملف خاطئ" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "مسار المجلد إلى المستند لا يمكن أن يحتوي مسافات." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "الغي تصدير المستند." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "المستند صدر كـ %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24132,34 +24135,34 @@ msgstr "" "\n" "استعادة الحفظ الطارئ؟" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&قم بتحميل الأصل" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "فشل عملية اصلاح المستند." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24168,27 +24171,27 @@ msgstr "" "حذف ملف الطوارئ الآن؟\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "حف ملف الطوارئ؟" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "ابق&اء" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "تم حذف ملف الطوارئ" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24196,35 +24199,35 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&تحميل نسخة احتياطية" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "&قم بتحميل الأصل" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "بلا معنى!!!" -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "المستند %1$s حمل" -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "لم يتم إعادة تحميل المستند %1$s." @@ -24335,14 +24338,14 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "تحذير ليك:" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24427,7 +24430,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "تم حذف هذا الجزء من المستند." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "متوقع إدراج المسار الكامل لاسم الملف." @@ -25172,17 +25175,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "فشل نسخ %1$s الى %2$s ." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "روماني" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #, fuzzy msgid "Typewriter" msgstr "محرر" @@ -25272,7 +25275,7 @@ msgstr "رقم %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "فشل عرض ملف" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "ملف غير موجود: %1$s" @@ -25363,11 +25366,11 @@ msgstr "تشغيل BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "تشغيل MakeIndex للمصطلحات." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX خطأ: " -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "خطأ Biber :" @@ -25403,39 +25406,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "الملفات التالية لم يتم تحميلها:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s لا يظهر كمسار ذاكرة مؤقتة لليك" -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "تعذر إزالة مسار الذاكرة المؤقتة" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت%1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "خطأ في خيار سطر الأوامر `%1$s'. خروج." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "نوع النص غير موجود" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25445,31 +25448,31 @@ msgstr "" "اختيار إعادة الضبط من قائمة أدوات، او إعادة ضبط إعدادات البرنامج، أو " "الاستمرار على أي حال." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&إعادة ضبط النظام" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "بدون لتيك&" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "اس&تمرار" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25478,19 +25481,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "انهيار ليك!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "ليك:" -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25501,48 +25504,48 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "من فضلك تاكد من وجود هذا الدليل و انه يمكن الكتابة فيه ثم حاول مرة اخرى." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "مجلد مستخدم LyX مفقود" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "انشاء مسار" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "خروج" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "لايوجد مجلد مستخدم ليك. خروج." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "ليك: إنشاء المجلد %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "تعذر انشاء مجلد. خروج." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "إعداد مستوى التنقيح ليكون %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25587,74 +25590,74 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "لا مسار للنظام" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "لا مسار للمستخدم" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "أمر غير مكتمل" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في استبدال التحديد الحالي آليا بما قمت بكتابته." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -25662,20 +25665,20 @@ msgstr "" "ألغي التحديد إذا لم تكن ترغب في إعادة ضبط خيارات النوع للوضع الافتراضي بعد " "تغيير النوع." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "الفترة الزمنية الفاصلة بين عمليات الحفظ الآلي (بالثواني). الصفر يعني الغاء " "الحفظ الآلي." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -25683,121 +25686,121 @@ msgstr "" "تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex) أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو " "bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "تحدد خيارات برنامج bibtex لـ PLaTeX ( يابانيLaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "اختر للتأكد من وجود الملفات الأخيرة." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" "إظهار صندوق صغير حول مختصر رياضي مع اسم المختصر عندما يكون المؤشر بداخله." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "تحديد طريقة عرض الصور في LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" "المسار الافتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX" -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "تعيين حرف إضافي ليكون جزء من كلمة." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "تحدد خيارات برنامج الفهرسة لـ PLaTeX (ياباني LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -25805,7 +25808,7 @@ msgstr "" "تعيين خيارات makeindex (راجع makeindex ) لاستخدامها للمصطلحات. ربما هذا " "يختلف عن خيارات معالجة الفهرس." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -25813,33 +25816,33 @@ msgstr "" "استخدم هذا لضبط ملف الخريطة الصحيحة للوحة مفاتيحك. وسوف تحتجها إذا كنت تريد " "كتابة مستند ألماني على لوحة مفاتيح أمريكية." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "امر لتيك للعودة للغة المستند" -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة" -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " @@ -25848,7 +25851,7 @@ msgstr "" "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد " "تغيير التصنيف." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -25856,7 +25859,7 @@ msgstr "" "أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " @@ -25865,116 +25868,116 @@ msgstr "" "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد " "تغيير التصنيف." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "سرعة التحريك بعجلة الفارة." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 #, fuzzy msgid "The completion popup delay." msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 #, fuzzy msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "أظهر مثلث صغير على المؤشر عند توافر خاصية الإكمال في الطور النصي." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 #, fuzzy msgid "The inline completion delay." msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "العدد الأقصى من الملفات الأخيرة. بصل إلى %1$d ملف يظهر في قائمة ملف." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "أعد تحجيم العرض المبدئي لعرض مناسب." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "خيار للطباعة أفقيا" -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "خيار تحديد أبعاد ورق الطباعة." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "خيار تحديد نوع الورق." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -25982,22 +25985,22 @@ msgstr "" "تعني DPI (نقطة في الإنش) على شاشتك ويتعرف عليك ليك تلقائيا. إذا حدث خطأ, " "يمكنك ضبطها من هنا." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "خطوط الشاشة تستخدم لعرض النص أثناء التحرير." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "احجام الخط المستخدمة لحساب مقاييس خطوط الشاشة." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26006,21 +26009,21 @@ msgstr "" "نسبة التكبير الخاصة بخطوط الشاشة. في حالة استخدام نسبة تكبير 100% فستكون " "الخطوط تقريبا مساوية للحجم في الورقة." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "السماح لمدير الجلسة أن يحفظ ويستعيد شكل النوافذ." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "لا تختر إذا كنت لا تريد بدء اللافتة." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26028,11 +26031,11 @@ msgstr "" "الملفات المؤقتة لـ LyX سيتم الاحتفاظ بها في هذا المسار. سوف يتم حذفهم بمجرد " "الخروج من LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "هذا المكان الذي توضع فيه ملفات مكتبة القواميس." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " @@ -26040,30 +26043,30 @@ msgid "" msgstr "" "المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX" -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" "تفعيل استخدام ألوان النظام لبعض الأشياء مثل خلفية النافذة الرئيسية والتحديد." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "&تفعيل العرض التلقائي لأداة التلميحات في منطقة العمل." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "تفعيل الذاكرة المؤقتة pixmap التي تعمل على تحسين الأداء في ماك وويندوز." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "تعيين أمر الصفحة لعارض DVI (اتركه فارغ أو استخدم \"-paper\" )" @@ -26110,7 +26113,7 @@ msgstr "ليك VC: رسالة سجل" msgid "(no log message)" msgstr "(لا توجد رسالة سجل)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: رسالة سجل الأحداث" @@ -26130,7 +26133,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "العودة لإصدار المستند المحفوظ؟" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "عودة" @@ -26251,7 +26254,7 @@ msgstr "نظام تحرير الرياضيات" msgid "No valid math formula" msgstr "صيغة رياضية غير صالحة" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "حاليا في نظام تعبير عادي" @@ -26259,27 +26262,27 @@ msgstr "حاليا في نظام تعبير عادي" msgid "Regexp editor mode" msgstr "وضع تحرير Regexp" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "نسق" -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr "مجهول" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "فقد المحاذاة" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "تعيين المحارف" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "لم يتم تعيين مسار القواميس!" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26287,7 +26290,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "تعيين أسلوب الفقرة" @@ -26349,7 +26352,7 @@ msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "خطأ مراجعة التحكم." @@ -26851,60 +26854,60 @@ msgstr "حول ليك" msgid "LyX: %1$s" msgstr "ليك: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "حول %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "اعادة الضبط" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "إغلاق %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "لا شئ لتنفيذه" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "فعل مجهول" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "تعطيل أمر" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "تعطيل الأمر" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "الامر غير مسموح به بدون وجود بفر مفتوح" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "بدء الاعداد" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "إعادة ضبط الإعدادات..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "تعذر اعادة ضبط النظام" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -26916,11 +26919,11 @@ msgstr "" "بكفاءة.\n" "من فضلك أعد الضبط مرة أخرى عند الحاجة." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "تم اعادة ضبط النظام" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -26930,48 +26933,48 @@ msgstr "" "انت بحاجة لإعادة تشغيل LyX لتتمكن من استخدام \n" "تحديثات أقسام نوع المستند." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "خروج." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "دالة مجهولة." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "تم إغلاق المستند الحالي." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -26979,23 +26982,23 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "لم يتم العثور على ملف الـواجهة الافتراضي" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27006,11 +27009,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "فضلا تأكد من عملية التنصيب." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27018,7 +27021,7 @@ msgstr "" "ليك لم يعثر على ملف الواجهة الافتراضي!\n" "من فضلك تأكد من عملية التنصيب." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27037,7 +27040,7 @@ msgstr "رأس ثبت المراجع" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "ثبت المراجع BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27045,29 +27048,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "المستندات|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX قاعدة بيانات (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "اختر قاعد بيانات BibTeX لإضافتها" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX أسلوب (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "اختر أسلوب BibTeX" @@ -27306,10 +27309,10 @@ msgstr "ملفات %1$s" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "اختر اسم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "الغي." @@ -27338,9 +27341,9 @@ msgstr "مقارنة ملفات ليك" msgid "Select document" msgstr "تحديد مستند" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "مستند ليك (*.lyx)" @@ -27922,24 +27925,24 @@ msgstr "خيارات الروابط المخ&صصة" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "استخدام الروابط التفاع&لية" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "لم يتم تعيين النسق!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "عدم تعيين الأسلوب للمعرف: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "غير موجود" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -27948,11 +27951,11 @@ msgid "" msgstr "" "يجب أن تدرج هذا الملف في المستند n'%1$s' لكي تستخدم مميزات المستند الرئيسية." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "عدم تحميل الرئيسي" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29135,15 +29138,15 @@ msgstr "لا توجد موسوعات متاحة لهذه اللغة!" msgid "Outline" msgstr "الخلاصة" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "آلي" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "ايقاف" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "" @@ -29181,67 +29184,67 @@ msgstr "نجاح عرض الهيئة: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "خطأ أثناء عرض الهيئة: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "إغلاق ليك" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "ليك لا يمكن إغلاقه لأن المستند بدأ بمعالجته بواسطة ليك." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "أهلاً بك في ليك" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "تم الحفظ الآلي." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "فشل الحفظ الآلي!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "هذا الأمر غير متاح بدون مستند مفتوح" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "حدد ملف القالب" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "قوالب|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "المستند لم يتم تحميله." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "حدد المستند لفتحه" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "أمثلة |#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29252,48 +29255,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "غير موجود." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "فتح المستند %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "المستند %1$s تم فتحه." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "تم رصد تحكم الاصدار." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "لم يتم استيراد ملف" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "حدد الملف %1$s لاستيراده" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29304,37 +29307,37 @@ msgstr "" "\n" "هل ترغب باستبدال هذا المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "استبدال المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "استيراد %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "تم استيراد." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "تعذر استيراد الملف!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "ملف جديد" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "حدد مستند ليك لإدراجه" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "اختر اسم الملف لحفظ المستند كـ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29344,17 +29347,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "الملف المختار مفتوح حاليا" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&إعادة تسمية" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29365,27 +29368,27 @@ msgstr "" "\n" "هل ترغب باختيار اسم جديد للمستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "تسمية المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "نسخ المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "نسخ&" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "اختر اسم لتصدير المستند كـ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -29396,15 +29399,15 @@ msgstr "" "\n" "هل ترغب بإعادة تسمية المستند ومن ثم المحاولة مجددا؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "إعادة تسمية وحفظ؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&إعادة المحاولة" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -29417,23 +29420,23 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "إغلاق أو إخفاء المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "اخفاء&" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "إغلاق المستند" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "المستند لا يمكن إغلاقه لأن بدأ بمعالجته." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -29444,11 +29447,11 @@ msgstr "" "\n" "هل ترغب بحفظ المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "حفظ المستند الجديد؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29459,15 +29462,15 @@ msgstr "" "\n" "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "حفظ المستند المغير؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&تجاهل التغييرات" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29478,7 +29481,7 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد حفظ المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document \n" @@ -29488,102 +29491,102 @@ msgstr "" "المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد الكتابة على هذا " "الملف؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "إعادة تحميل مستند تم تغييره بالخارج؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&اعادة تحميل" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "لم يتم تدقيق المستند." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "خطأ أثناء إعداد خاصية القفل." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "لايمكن فتح المجلد!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "فتح المستند الفرعي %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "لا يوجد بفر للملف: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "خطأ في التصدير" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "خطأ التحويل لصيغة يمكن تحميلها" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "تصدير..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "استعراض..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "لم يحمل المستند" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "حدد الملف لادراجه" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "كل الملفات (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "حفظ كل المستندات..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "حفظت كل المستندات." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s أمر مجهول!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "فضلا, استعرض المستند أولا." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "لم يتم معالجته." @@ -29597,19 +29600,19 @@ msgstr "استعراض" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "اغلاق الملف" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (للقراءة فقط)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "اخفاء علامة التبويب" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "اغلاق اللسان" @@ -29890,19 +29893,19 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "مدخل فهرس (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "اسم الملف التالي يسبب مشاكل عند تصدير عبر لتيك:" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "اسم الملف يسبب مشكلة في DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30093,7 +30096,7 @@ msgid "" msgstr "" "تم تعديل الفرع '%1$s' في الملف الرئيسي. فضلا تأكد من حفظ الملف الرئيسي." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "فرع-%1$s" @@ -30148,19 +30151,19 @@ msgstr "القالب الخارجي %1$s لم يتم تركيبه" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "خطأ: نوع تعويم مجهول: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "تعويم" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "تعويم:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "تعويم فرعي:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (جانبي)" @@ -30177,7 +30180,7 @@ msgstr "ليك لا يستطيع إنتاج القائمة %1$s" msgid "footnote" msgstr "تذييل" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30185,12 +30188,12 @@ msgid "" "into the temporary directory." msgstr "لم يتم نسخ الملف %1$s في مجلد الذاكرة المؤقتة." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "ملف الصورة : %1$s" @@ -30380,7 +30383,7 @@ msgstr "" "الملصق %1$s موجود مسبقا,\n" "سيتم تغييره إلى %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "مضاعف:" @@ -30778,7 +30781,7 @@ msgstr "أعمدة - متعددة أو عمود فاصل" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "صفوف - متعددة أو صف فاصل" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" @@ -31042,24 +31045,24 @@ msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "التدقيق الآلي مغلق (للإدخال '!')" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "انشئ نص رياضي جديد ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "إدخال نظام النص الرياضي (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "وضع تحرير التعبير العادي" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "تشغيل التدقيق الآلي (<مسافة> للخروج)" @@ -31117,12 +31120,12 @@ msgstr "" "لم يتم فتح المستند المحدد\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "الفقرة الحالية" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo index a2b38469ec..4975775a91 100644 Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e2d0578a21..35fb834715 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 17:53+0100\n" "Last-Translator: joan \n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Taula" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "&Afegeix" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "&Contingut:" msgid "all cited references" msgstr "totes les referències citades" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "totes les referències no citades" @@ -467,7 +467,8 @@ msgstr "Mig" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Ampliat" @@ -611,7 +612,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Suprimeix la branca seleccionada" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Suprimeix" @@ -650,17 +651,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel·la" @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "&Mida:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2350,8 +2351,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Finestra d'informació" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Llistat" @@ -3523,7 +3524,7 @@ msgstr "S'està editant" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4044,7 +4045,7 @@ msgstr "Opcions matetmàtiques" msgid "Output &line length:" msgstr "&Longitud de línia de la sortida:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "Tots els camps" msgid "&PATH prefix:" msgstr "Prefix &PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -4100,7 +4101,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefix &PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4348,8 +4349,8 @@ msgstr "" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Nombre &màxim d'últims fitxers" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "De&sa" @@ -4969,8 +4970,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "actiu" @@ -8397,7 +8398,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centrat" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Estàndard" @@ -11145,13 +11146,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -17273,12 +17276,12 @@ msgstr "Ucrainès" msgid "Upper Sorbian" msgstr "" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Gal·lès" @@ -18273,17 +18276,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Paràgraf" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Retalla" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" @@ -25314,7 +25317,7 @@ msgstr "ordre date" msgid "Table (CSV)" msgstr "Taula (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -25385,11 +25388,11 @@ msgstr "Metafitxer millorat (EMF)" msgid "LyXBlogger" msgstr "" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "" @@ -25563,7 +25566,7 @@ msgstr "" "%1$s és d'una versió del LyX diferent, però l'script lyx2lyx no ha pogut " "convertir-lo." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 #, fuzzy msgid "File is read-only" msgstr "El document és de només lectura" @@ -25588,8 +25591,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer modificat?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sobreescriu-lo" @@ -25799,79 +25802,79 @@ msgstr "" msgid "Error viewing the output file." msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "La vista preliminar està llesta" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "La vista preliminar està llesta" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "La vista preliminar està llesta" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "La vista preliminar està llesta" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "S'està desant automàticament %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Ha fallat el desament automàtic!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autosalvat del document actual..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Nom del fitxer erroni" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "La ruta al document no pot contenir espais." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25882,64 +25885,64 @@ msgstr "" "\n" "Voleu recuperar la còpia d'emergència?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera'l" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Obre l'original" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 #, fuzzy msgid "Delete emergency file?" msgstr "Seleccioneu un fitxer extern" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Cap" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 #, fuzzy msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25950,35 +25953,35 @@ msgstr "" "\n" "Voleu obrir la còpia de seguretat en el seu lloc?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Voleu obrir la còpia de seguretat?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Obre la còpia de seguretat" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Obre l'&original" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sense sentit!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "S'ha reobert el document %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "No es pot reobrir el document %1$s" @@ -26075,7 +26078,7 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 @@ -26083,7 +26086,7 @@ msgstr "" msgid "LyX Warning: " msgstr "Versió del LyX" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 #, fuzzy @@ -26166,7 +26169,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Aquest fragment del document s'ha esborrat." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 #, fuzzy msgid "Absolute filename expected." msgstr "S'espera un valor." @@ -26936,17 +26939,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Mecanogràfica" @@ -27035,7 +27038,7 @@ msgstr " Número %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "No es pot visualitzar el fitxer" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "El fitxer no existeix: %1$s" @@ -27129,12 +27132,12 @@ msgstr "S'està executant el BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "S'està executant el Makeindex per nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "error de LaTeX" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Errro de disc: " @@ -27171,76 +27174,76 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "No s'ha pogut obrir la classe del document %1$s." -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal" -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Opció de línia d'ordres errònia `%1$s'. S'està sortint." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Falta el nom de fitxer per l'opció --import" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 #, fuzzy msgid "No textclass is found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 #, fuzzy msgid "&Reconfigure" msgstr "Reconfigura|R" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 #, fuzzy msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "&Contingut:" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -27249,19 +27252,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -27272,11 +27275,11 @@ msgstr "" "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n" "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Falta el directori d'usuari LyX" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -27285,37 +27288,37 @@ msgstr "" "Heu especificat un directori d'usuari LyX que no existeix, %1$s.\n" "Es necessari per conservar la vostra configuració personal." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea el directori" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Surt del LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Estableix el nivell de depuració a %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -27379,63 +27382,63 @@ msgstr "" "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n" "Check the LyX man page for more details." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "No hi ha directori de sistema" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "No hi ha directori d'usuari" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Falta el directori de la opció -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Ordre incompleta" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Falta el paràmetre de l'opció -execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --export" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --export" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Falta el nom de fitxer per l'opció --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -27443,160 +27446,160 @@ msgstr "" "Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " "com a llengua del document." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 #, fuzzy msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " @@ -27605,7 +27608,7 @@ msgstr "" "Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " "com a llengua del document." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 #, fuzzy msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." @@ -27613,235 +27616,235 @@ msgstr "" "Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " "com a llengua del document." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 #, fuzzy msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" "Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " "com a llengua del document." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 #, fuzzy msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" "Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " "com a llengua del document." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 #, fuzzy msgid "The completion popup delay." msgstr "Llistat &en línia" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 #, fuzzy msgid "The inline completion delay." msgstr "Llistat &en línia" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 #, fuzzy msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Envia la sortida al fitxer" -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 #, fuzzy msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 #, fuzzy msgid "The option to specify paper type." msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" @@ -27892,7 +27895,7 @@ msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)" msgid "(no log message)" msgstr "No hi ha cap missatge de depuració" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)" @@ -27910,7 +27913,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Seleccionar fins al final del document" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Reverteix" @@ -28042,7 +28045,7 @@ msgstr "Mode editor matemàtic" msgid "No valid math formula" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" msgstr "E&xpressió regular" @@ -28052,28 +28055,28 @@ msgstr "E&xpressió regular" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mode editor matemàtic" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Format" -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " desconegut" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Manca argument" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Joc de caràcters:|#H" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -28081,7 +28084,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Format de paràgraf modificat" @@ -28145,7 +28148,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir el mòdul %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 #, fuzzy msgid "Revision control error." msgstr "Control de versions" @@ -28660,64 +28663,64 @@ msgstr "Quan al LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 #, fuzzy msgid "About %1" msgstr "Quan al LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 #, fuzzy msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigura|R" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 #, fuzzy msgid "Quit %1" msgstr "Surt del LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "No res a fer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Acció desconeguda" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "Ordre deshabilitada" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Ordre deshabilitada" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "S'està configurant..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "S'està carregant la configuració..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "La reconfiguració del sistema ha fallat" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 #, fuzzy msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" @@ -28730,11 +28733,11 @@ msgstr "" "adient.\n" "Si us plau, reconfigureu el sistema altre cop si és necessari." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "El sistema s'ha reconfigurat" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28744,50 +28747,50 @@ msgstr "" "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n" "de les noves especificacions actualitzades" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "S'està sortint" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "S'està obrint el fitxer d'ajuda %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxi: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Ha fallat set-color \"%1$s\" - color no està definit o no és pot redefinir" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "S'han desat els valors predeterminats del document a %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Funció desconeguda." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 #, fuzzy msgid "The current document was closed." msgstr "La impressió del document ha fallat" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28795,24 +28798,24 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28823,12 +28826,12 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Comproveu la instal·lació." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 #, fuzzy msgid "Could not find default UI file" msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 #, fuzzy msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" @@ -28838,7 +28841,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Comproveu la instal·lació." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28857,7 +28860,7 @@ msgstr "Bibliografia" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografia BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28865,29 +28868,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documents|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Estils BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX" @@ -29149,10 +29152,10 @@ msgstr "%1$s i %2$s" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Cancel·lat." @@ -29186,9 +29189,9 @@ msgstr "" msgid "Select document" msgstr "Vols salvar el document?" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documents LyX (*.lyx)" @@ -29814,26 +29817,26 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Usa la implementació hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" msgstr "Format de pàgina" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Notació." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29841,12 +29844,12 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 #, fuzzy msgid "Could not load master" msgstr "No s'ha pogut obrir la classe" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, fuzzy, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31101,16 +31104,16 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "Mostra/amaga outline" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "Automàtic" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "off" msgstr "Desactivat" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "L'estat de la barra d'eines \"%1$s\" establer a %2$s" @@ -31147,70 +31150,70 @@ msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s." msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el mòdul %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 #, fuzzy msgid "Exit LyX" msgstr "&Surt del LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvingut a LyX !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 #, fuzzy msgid "Automatic save done." msgstr "Actualització automàtica" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Automatic save failed!" msgstr "Ha fallat el desament automàtic!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barra d'eines \"%1$s\" desconeguda" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Seleccioneu el fitxer plantilla" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Plantilles|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Seleccioneu el document a obrir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemples|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fitxer no vàlid" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -31218,49 +31221,49 @@ msgid "" "does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "S'està obrint el document %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Version control detected." msgstr "Control de versions" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "No es pot obrir el document %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Seleccioneu el fitxer %1$s a importar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -31271,38 +31274,38 @@ msgstr "" "\n" "Voleu sobreescriure aquest document?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Voleu sobreescriure el document?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "S'està important %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importat." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "fitxer no importat!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 #, fuzzy msgid "newfile" msgstr "Inclou fitxer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Seleccioneu el document a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31312,17 +31315,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Reanomena" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -31333,31 +31336,31 @@ msgstr "" "\n" "Voleu sobreescriure aquest document?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Voleu desar els canvis?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Document nou" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Copia" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -31368,15 +31371,15 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar el document amb un altre nom i tornar-ho a intentar?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Voleu anomenar i desar el document?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "To&rna a intentar-ho" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -31389,26 +31392,26 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Document nou" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Amaga la pestanya" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Close document" msgstr "Document nou" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -31419,12 +31422,12 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar el document?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 #, fuzzy msgid "Save new document?" msgstr "Voleu desar els canvis?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31435,15 +31438,15 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar el document o descartar els canvis?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Voleu desar els canvis?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Descarta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31454,7 +31457,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar el document?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document \n" @@ -31465,77 +31468,77 @@ msgstr "" "\n" "Voleu sobreescriure aquest fitxer?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 #, fuzzy msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Voleu desar els canvis?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 #, fuzzy msgid "&Reload" msgstr "&Substitueix" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 #, fuzzy msgid "Directory is not accessible." msgstr "" "%1$s\n" " no es pot llegir." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "S'està obrint el document fill %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Exporta|E" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 #, fuzzy msgid "Exporting ..." msgstr "S'està important %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 #, fuzzy msgid "Previewing ..." msgstr "S'està carregant la vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 #, fuzzy msgid "Document not loaded" msgstr "Possibles Formats de Document" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Seleccioneu el fitxer a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "Tots els fitxers " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -31544,38 +31547,38 @@ msgstr "" "Qualsevol canvi es perdrà. Esteu segur que voleu revertir a la versió " "salvada del document %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Voleu revertir al document salvat?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "S'estan desant tots els documents" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "S'han desat tots els documents." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "L'ordre %1$s és desconeguda!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 #, fuzzy msgid "Please, preview the document first." msgstr "Aquest fragment del document s'ha esborrat." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Couldn't proceed." msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer" @@ -31590,20 +31593,20 @@ msgstr "Vista preliminar LyX" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Tanca el fitxer" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (només lectura)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Amaga la pestanya" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Tanca la pestanya" @@ -31912,19 +31915,19 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Entrada d'índex|I" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -32123,7 +32126,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Sub-%1$s" @@ -32180,19 +32183,19 @@ msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ERROR: El tipus de flotant no existeix!" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "flotant" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "flotant: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "subflotant: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr "" @@ -32209,7 +32212,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "nota al peu" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -32220,12 +32223,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "al directori temporal." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s" @@ -32427,7 +32430,7 @@ msgid "" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "" @@ -32842,7 +32845,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" @@ -33112,25 +33115,25 @@ msgstr "No es pot canviar el nombre de files a '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "No es pot canviar el nombre de columnes a '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "crea un entorn de text matemàtic ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" msgstr "E&xpressió regular" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -33188,12 +33191,12 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir el document indicat\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "&Sagna el paràgraf" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index f6c1e77e01..ceffc21ba1 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4211da73c3..7bb3a48436 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 01:09-0800\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Table Notes" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "&Přidat" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "&Obsah:" msgid "all cited references" msgstr "všechny citované reference" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "všechny necitované reference" @@ -453,7 +453,8 @@ msgstr "Vprostřed" msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Roztáhnout" @@ -596,7 +597,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Smazat vybranou větev" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Smazat" @@ -630,17 +631,17 @@ msgstr "Přidat &všechny" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" @@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Ve&likost:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2279,8 +2280,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Okno pro odezvu" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Výpis" @@ -3409,7 +3410,7 @@ msgstr "Editace" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "&Kurzor následuje posuvník" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3893,7 +3894,7 @@ msgstr "Note Options" msgid "Output &line length:" msgstr "&Délka řádku na výstupu:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3936,7 +3937,7 @@ msgstr "Všechny soubory" msgid "&PATH prefix:" msgstr "P&refix cesty:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3950,7 +3951,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "P&refix TEXINPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4182,8 +4183,8 @@ msgstr "Menu" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximum posledních souborů:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" @@ -4762,8 +4763,8 @@ msgstr "Opakovat tento řádek jako hlavičku na všech stranách (krom první)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "zapnuto" @@ -8036,7 +8037,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centered" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "standardní" @@ -10601,13 +10602,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Opravy LaTeX-u" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Načíst LaTeX-ový balíček fixltx2e, který obsahuje opravy pro LaTeX. Tyto " "opravy nejsou součástí jádra LaTeX-u kvůli dodržení zpětné kompatibility." @@ -16509,11 +16513,11 @@ msgstr "Ukrajinština" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Hornolužická srbština" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Welština" @@ -17416,17 +17420,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Odstavec" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Vložit" @@ -24096,7 +24100,7 @@ msgstr "Příkaz pro datum" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabulka (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24166,11 +24170,11 @@ msgstr "Rozšířený WMF" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX Archiv (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archive (tar.gz)" @@ -24342,7 +24346,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s je z novější verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal při konverzi." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je jen ke čtení" @@ -24364,8 +24368,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Přepsat modifikovaný soubor?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Přepsat" @@ -24580,77 +24584,77 @@ msgstr "Větev \"%1$s\" již existuje." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Chyba při duplikování souboru" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Náhled zdrojového kódu" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Preambule náhledu" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Tělo náhledu" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Prostý text nemá preambuli." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické uložení %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické uložení selhalo!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické uložení současného dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nelze exportovat soubor" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žádná informace pro export formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Chyba ve jméně souboru" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export dokumentu zrušen." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportován jako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24661,19 +24665,19 @@ msgstr "" "\n" "Obnovit z nouzového uložení ?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Načíst nouzové uložení ?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Obnovit" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Načíst původní" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24683,15 +24687,15 @@ msgstr "" "má nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili " "tento dokument jako odlišný soubor." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument byl úspěšně obnoven." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument NEBYL úspěšně obnoven." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24700,27 +24704,27 @@ msgstr "" "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením ?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Smazat nouzové uložení ?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Ponechat" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Soubor s nouzovým uložením smazán." -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Nezapomeňte uložit nyní váš soubor!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením ?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24731,19 +24735,19 @@ msgstr "" "\n" "Načíst místo toho zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Načíst zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Načíst zálohu" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Načíst &původní" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24753,16 +24757,16 @@ msgstr "" "nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili " "tento dokument jako odlišný soubor." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nesmyslné! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovunačten." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nelze znovunačíst dokument %1$s" @@ -24888,14 +24892,14 @@ msgstr "" " reprezentovatelné ve zvoleném kódování a byly vynechány:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "Výstraha LyX-u: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24990,7 +24994,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Tato část dokumentu je vymazána." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Je očekávána absolutní cesta k souboru." @@ -25751,17 +25755,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Antikva (Roman)" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Strojopis" @@ -25850,7 +25854,7 @@ msgstr "Číslo %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Soubor nelze prohlížet" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Soubor neexistuje: %1$s" @@ -25942,11 +25946,11 @@ msgstr "Spouštím BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Spouštím MakeIndex pro nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "Chyba BibTeX-u" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Chyba Biber-u: " @@ -25980,39 +25984,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Následující soubory nebylo možné načíst:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s nevypadá jako pomocný adresář vytvořený LyXem." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Nelze smazat pomocný adresář" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresář %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Chybný parametr příkazové řádky `%1$s'. Konec." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Chybí jméno souboru pro požadovanou operaci." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX nemohl načíst následující soubor: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Nebyly nalezeny soubory tříd (textclass)" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -26022,19 +26026,19 @@ msgstr "" "soubory tříd (textclass). Buďto můžete použít normální rekonfiguraci nebo " "rekonfigurovat bez kontroly LaTeX-ové instalace anebo pokračovat." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfigurovat" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Bez LaTeX-u" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Pokračovat" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -26042,7 +26046,7 @@ msgstr "" "Zachycen signál SIGHUP!\n" "Sbohem." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -26050,7 +26054,7 @@ msgstr "" "Zachycen signál SIGPE!\n" "Sbohem." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26062,19 +26066,19 @@ msgstr "" "Omlouváme se, našli jste chybu v LyX-u.\n" "Zvažte případné nahlášení chyby na našem webu nebo do mailing listu, díky." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX zhavaroval!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nelze vytvořit pomocný adresář" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26085,11 +26089,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Ujistěte se, že tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Chybí uživatelský adresář LyX-u" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26098,37 +26102,37 @@ msgstr "" "Zadal jste neexistující uživatelský adresář LyX-u, %1$s.\n" "Je potřebný k uchování vaší konfigurace." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "V&ytvořit adresář" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Ukončit LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Žádný uživatelský adresář LyX-u. Konec." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Vytvářím adresář %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Selhalo vytváření adresáře. Konec." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Seznam podporovaných ladících příznaků:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ladící úroveň nastavena na %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -26215,67 +26219,67 @@ msgstr "" "\t-version shrnout verzi a informace o sestavení.\n" "Prohlédněte manuálovou stránku LyX-u pro detailnější informace." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Žádný systémový adresář" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chybí adresář pro přepínač -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Žádný uživatelský adresář" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chybí adresář pro přepínač -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Neúplný příkaz" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chybí příkaz za přepínačem --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export-to" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Chybí jméno cílového souboru za přepínačem --export-to" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chybí jméno souboru za přepínačem --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Považovat složeniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardně se používá jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26283,7 +26287,7 @@ msgstr "" "Zrušte volbu, pokud nechcete automaticky přepisovat označený text tím, co " "zrovna píšete na klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26291,14 +26295,14 @@ msgstr "" "Zrušte volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro nově " "zvolenou třídu." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Časový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické " "ukládání." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26306,7 +26310,7 @@ msgstr "" "Cesta pro záložní soubory. V případě prázdného řetězce LyX uloží zálohy do " "stejného adresáře, ve kterém je originální soubor." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26314,11 +26318,11 @@ msgstr "" "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní " "přkladač (např. mlbibtex or bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje volby pro program bibtex v PLaTeX-u (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26326,11 +26330,11 @@ msgstr "" "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresářích bind/ ." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevřených souborů." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26338,7 +26342,7 @@ msgstr "" "Nastavte způsob spuštění chktex-u. Např. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26346,7 +26350,7 @@ msgstr "" "LyX za normální situace nemění pozici kurzoru při pohybu posuvníkem. " "Nastavte true pokud chcete mít kurzor vždy na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26356,16 +26360,16 @@ msgstr "" "spodek dokumentu. Nastavte true pokud chcete rolovat spodek dokumentu až do " "horní části obrazovky." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Nastavte pro změnu kláves na Applu: Apple key -> Meta, Control -> Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Použít konvence Mac OS X pro pohyb kurzoru" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26373,7 +26377,7 @@ msgstr "" "Zobrazit malý rámeček kolem mat. makra společně se jménem makra v případě, " "že je kurzor uvnitř." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26382,7 +26386,7 @@ msgstr "" "Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Např.\"%A, " "%e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26390,17 +26394,17 @@ msgstr "" "Soubor definic příkazů. Lze buďto zadat absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresářích command/ ." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 #, fuzzy msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "Standardní formát používaný funkcí LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Standardní formát používaný funkcí LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26408,11 +26412,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj dialogová okna společně s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se " "pouze na dialogy zobrazené po změně nastavení.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Nastavení způsobu zobrazení obrázků v LyX-u." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26420,11 +26424,11 @@ msgstr "" "Standardní cesta pro vaše dokumenty. V případě prázdného řetězce LyX vybere " "adresář, ze kterého byl spouštěn." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Určení dodatečných znaků, které mohou být součástí slova." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26432,7 +26436,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nastaví při výběru příkladů. Prázdný řetězec způsobí výběr " "adresáře, ze kterého byl LyX spuštěn." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26440,7 +26444,7 @@ msgstr "" "Kódování fontu který je používán balíčkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi " "doporučen pro neanglické jazyky." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26450,11 +26454,11 @@ msgstr "" "kompilátor - např. za použití xindy/make-rules by příkaz vypadal \"makeindex." "sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje volby programu pro rejstřík PLaTeX-u (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26462,7 +26466,7 @@ msgstr "" "Definuje volby programu makeindex používané pro nomenklatury. Ty se mohou " "lišit od voleb pro generování rejstříku." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26470,7 +26474,7 @@ msgstr "" "Použijte k nastavení souboru mapy kláves pro vaši klávesnici. To lze např. " "využít v případě, že chcete psát dokumnety v češtině na anglické klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -26478,14 +26482,14 @@ msgstr "" "Vyberte v případě, že je třeba používat příkaz pro změnu jazyka na začátku " "dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Vyberte v případě, že je třeba používat příkaz pro změnu jazyka na konci " "dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26494,15 +26498,15 @@ msgstr "" "Příkaz LaTeX-u, který přepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Např. " "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Příkaz LaTeX-u, který přepne zpět na jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Příkaz LaTeX-u pro lokální změnu jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26510,7 +26514,7 @@ msgstr "" "Zrušte volbu, nechcete-li použít jazyk(y) jakožto parametr pro " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26518,7 +26522,7 @@ msgstr "" "Příkaz LaTeX-u pro načtení jazykového balíčku. Např. \"\\usepackage{babel}\"," "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26526,21 +26530,21 @@ msgstr "" "Zrušte volbu, nechcete-li používat babel v případě standardního nastavení " "jazyka dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Zrušte volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na uloženou pozici." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Zrušte volbu, pokud nechcete načítat soubory otevřené v poslední relaci." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Zrušte volbu, nechcete-li vytvářet záložní kopie souborů." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26548,95 +26552,95 @@ msgstr "" "Zvolte pro kontrolu zvýraznění slov napsaných jazykem odlišným od " "standardního jazyka dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Rychlost kolečka myši." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Prodleva pro doplnění vyskakovacím menu" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení vyskakovacího menu uvnitř mat. vzorců" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení vyskakovacího menu v textovém režimu" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "Při nejednoznačnosti zobrazit vyskakovací menu bez prodlevy." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "Zobrazit malý trojúhelník za kurzorem pokud je doplnění možné." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Prodleva pro řádkové doplnění." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v matematickém módu." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v textovém módu." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Použít \"...\" pro zkrácení dlouhých doplnění." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Povolit zkratku TeXMacs-u, jako např. konverzi z => na \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maximální počet souborů v historii. V menu se může objevit až %1$d souborů." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod." -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Rovnice v náhledu budou označeny pomocí \"(#)\" místo očíslování." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nastavte měřítko pro náhled." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Volba pro tisk na šířku" -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Volba určující velikost papíru." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Volba učující typ papíru." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "Vyberte pro visuální/logický pohyb kurzoru v dvojsměrném módu (bidi)" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26644,11 +26648,11 @@ msgstr "" "DPI (počet bodů na palec) vašeho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. " "Při selhání nastavte vlastní hodnotu." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fonty používané k zobrazení editovaného textu na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26659,11 +26663,11 @@ msgstr "" "je tato volba vypnuta použije LyX nejbližší dostupnou velikostbitmapového " "fontu." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Velikosti fontu používané při výpočtech změny měřítka na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26672,11 +26676,11 @@ msgstr "" "Zvětšení fontů na obrazovce. Nastavení 100% hrubě odpovídá jejich " "velikostina papíru." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26684,22 +26688,22 @@ msgstr "" "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou příponu \".in\" a \".out\". Jen pro " "pokročilé uživatele." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Zrušte volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "LyX umístí pomocné adresáře do této cesty. Při ukončení LyX-u budou smazány." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Zde jsou umístěné soubory pro knihovnu tezauru." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26707,7 +26711,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nabídne při výběru šablony. Prázdný řetězec způsobí výběr " "adresáře, ze kterého byl LyX spuštěn." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26715,24 +26719,24 @@ msgstr "" "Soubor uživatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude " "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresářích ui/ ." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "Použít systémové barvy pro pozadí hlavního okna, výběr apod." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Zapíná automatické zobrazování bublinové nápovědy na pracovní ploše." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Zapnout vyrovnávací paměť pro pixmap, která může zlepšit výkonnost na Mac-u " "a Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Určete volbu nastavující papír v prohlížeči DVI(nechte prázdné nebo použijte " @@ -26781,7 +26785,7 @@ msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" msgid "(no log message)" msgstr "(no log message)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" @@ -26801,7 +26805,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Návrat k uložené verzi dokumentu ?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Původní verze" @@ -26928,7 +26932,7 @@ msgstr "Mód matematického editoru" msgid "No valid math formula" msgstr "Žádný platný matematický vzorec" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Již jste v módu regulárních výrazů" @@ -26936,28 +26940,28 @@ msgstr "Již jste v módu regulárních výrazů" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mód regulárních výrazů" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Rozvržení " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " neznámý" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Chybí argument" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Nastavit cestu ke slovníkům tezauru" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26965,7 +26969,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavení rozvržení odstavce" @@ -27038,7 +27042,7 @@ msgstr "Chyba při čtení modulu %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Chyba správy verzí." @@ -27577,59 +27581,59 @@ msgstr "O programu LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "O programu %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurovat" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Ukončit %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic k vykonání" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Neznámá akce" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Příkaz nelze obsloužit" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Příkaz vypnut" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr " argument funkce buffer-forall není platný" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Spouštění konfigurace..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Znovunačtení konfigurace..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Rekonfigurace systému selhala" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27641,11 +27645,11 @@ msgstr "" "pracovat správně.\n" "Je-li zapotřebí, zkuste prosím rekonfigurovat znovu." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Systém překonfigurován" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27655,49 +27659,49 @@ msgstr "" "Musíte znovu spustit LyX, aby se nechala používat všechna\n" "aktualizovaná nastavení tříd dokumentů." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Ukončování." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otvírání nápovědy %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze předefinovat" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplikován na %2$d dokument(ů)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardní nastavení dokumentu uloženo v %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nelze uložit standardní nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Neznámá funkce." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Aktuální dokukment byl uzavřen." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27709,12 +27713,12 @@ msgstr "" "\n" "Vyjímka: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Detekována softwarová vyjímka" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27722,12 +27726,12 @@ msgstr "" "LyX zachytil neobvyklou vyjímku a nyní se pokusí uložit všechny neuložené " "dokumenty a skončit." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nelze přečíst definiční soubor uživatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27738,11 +27742,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Zkontrolujte prosím vaši instalaci." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nelze nalézt standardní soubor uživatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27750,7 +27754,7 @@ msgstr "" "LyX nenašel standardní soubor uživatelského rozhraní (.ui)!\n" "Zkontrolujte prosím vaši instalaci." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27774,7 +27778,7 @@ msgstr "Bibliography heading" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografie BibTeX-u" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27782,29 +27786,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX Databáze (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Vybrat databázi BibTeX-u k přidání" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX Styly (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Vybrat styl BibTeX-u" @@ -28042,10 +28046,10 @@ msgstr "%1$s souborů" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Zvolte jméno souboru pro uložení vkládaného obrázku" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Zrušeno." @@ -28074,9 +28078,9 @@ msgstr "Porovnat soubory LyX-u" msgid "Select document" msgstr "Vybrat dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" @@ -28664,24 +28668,24 @@ msgstr "Vlastní nastavení pro hyppe&ref" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Po&užít balíček hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Nelze nastavit rozvržení!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Nelze nastavit rozvržení pro ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Hlavní dokument nezahrnuje tento soubor" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28691,11 +28695,11 @@ msgstr "" "Musíte zahrnout tento soubor do dokumentu\n" "'%1$s' pokud chcete používat vlasností hlavního dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Nelze načíst hlavní dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29904,15 +29908,15 @@ msgstr "Žádný dostupný tezaurus pro tento jazyk!" msgid "Outline" msgstr "Osnova" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Stav panelu nástrojů \"%1$s\" nastaven na %2$s" @@ -29949,67 +29953,67 @@ msgstr "Úspěšné prohlížení formátu: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Chyba při prohlížení formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Ukončit LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX nelze ukončit, protože některé dokumenty jsou právě zpracovávány." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vítejte v LyXu!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Provedeno automatické uložení" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatické uložení selhalo!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Neznámý panel nástrojů \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Vybrat soubor se šablonou" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Šablony|#A#a" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nenačten" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Vybrat dokument k otevření" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Příklady|#a#A" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný název souboru" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30020,48 +30024,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "neexistuje." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s otevřen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Detekována správa verzí." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nelze otevřít dokument %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Soubor nelze importovat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Žádná informace pro import formátu %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30072,37 +30076,37 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej přepsat ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Přepsat dokument ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importování %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importováno." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "soubor nebyl importován!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "newfile" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vložení" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30117,17 +30121,17 @@ msgstr "" "Je potřeba soubor uzavřít, nežli se ho pokusíte přepsat.\n" "Chcete vybrat nové jméno souboru?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Vybraný soubor je již otevřený" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "Pře&jmenovat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30138,27 +30142,27 @@ msgstr "" "\n" "Chcete zvolit nové jméno?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Přejmenovat dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Zkopírovat dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Zkopírovat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Vybrat nové jméno pro exportovaný soubor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Odhadnout z přípony (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30169,15 +30173,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho přejmenovat a zkusit znovu uložit ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Přejmenovat a uložit ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Opakovat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30197,23 +30201,23 @@ msgstr "" "Tohoto dialogového okna se lze zbavit pomocí\n" "Nástroje->Nastavení->Uživatelské rozhraní\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "&Skrýt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Zavřít dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument nelze uzavřít, jelikož je právě zpracováván." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30224,11 +30228,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej uložit ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Uložit nový dokument ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30239,15 +30243,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete změny v dokumentu uložit?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Uložit změněný soubor?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Neukládat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30258,7 +30262,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej uložit ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30270,65 +30274,65 @@ msgstr "" " byl externě modifikován. Znovu načíst? Jakékoliv editační změny budou " "ztraceny." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Znovunačíst externě modifikovaný dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Znovunačíst" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokument nemůže být uložen do repositáře." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Chyba při nastavování zamykacího módu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Adresář není přístupný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Žádný dokument pro soubor: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Chyba při exportu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Chyba při duplikování souboru" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportování..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Náhled..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nenačten" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyber soubor pro vložení" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30337,37 +30341,37 @@ msgstr "" "Všechny změny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k původní verzi " "dokumentu %1$s ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátit se k původnímu dokumentu ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Ukládají se všechny dokumenty..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Všechny dokumenty uloženy." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s neznámý příkaz!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Prosím nejprve zobrazte výstupní dokument." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nebylo možné postupovat dále." @@ -30381,20 +30385,20 @@ msgstr "Náhled" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Zavřít soubor" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (jen ke čtení)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Skrýt panel" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Zavřít panel" @@ -30681,7 +30685,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Heslo rejstříku (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30690,12 +30694,12 @@ msgstr "" "exportovaného souboru LaTeX-em: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problémové pojmenování souboru pro DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30890,7 +30894,7 @@ msgid "" msgstr "" "Stav větve '%1$s' změněn v hlavním dokumentu - nezapomeňte na jeho uložení." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Sub-%1$s" @@ -30948,19 +30952,19 @@ msgstr "Externí šablona %1$s není instalovaná" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "CHYBA: Neznámý typ plovoucího objektu: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "plovoucí objekt" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "plovoucí objekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "pod-plovoucí objekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (na bok)" @@ -30977,7 +30981,7 @@ msgstr "LyX nemůže generovat seznam: %1$s" msgid "footnote" msgstr "poznámka pod čarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30988,12 +30992,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "do pomocného adresáře." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Konverze %1$s není vůbec potřeba" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s" @@ -31204,7 +31208,7 @@ msgstr "" "Značka %1$s již existuje,\n" "bude přejmenována na %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLIKÁT: " @@ -31624,7 +31628,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Velikost výběru by měla odpovídat obsahu schránky." @@ -31893,24 +31897,24 @@ msgstr "Nelze změnit počet řádků v '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nelze změnit počet sloupců v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autoopravy vypnuty ('!' pro zapnutí)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "vytvořit textové prostředí uvnitř matematického ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "vstup do text. prostředí uvnitř matem. (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Editace v módu regulárních výrazů" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autoopravy zapnuty ( k ukončení)" @@ -31969,12 +31973,12 @@ msgstr "" "Nelze otevřít zadaný dokument\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Současný odstavec" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo index 8bb94def7e..b7ebca582d 100644 Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5ce0f0d81f..599b4512c5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n" "Last-Translator: Jesper Stemann Andersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Tabelnote" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Luk" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "&Tilføj" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "&Indhold:" msgid "all cited references" msgstr "alle citerede værker" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "alle ikke-citerede værker" @@ -464,7 +464,8 @@ msgstr "Midten" msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Stræk" @@ -605,7 +606,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Fjern den valgte gren" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" @@ -639,17 +640,17 @@ msgstr "Tilføj alle" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Annullér" @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "S&tørrelse:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2290,8 +2291,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 #, fuzzy msgid "Listing" msgstr "Liste" @@ -3479,7 +3480,7 @@ msgstr "Afslut|A" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "&Markør følger rullebjælke" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3994,7 +3995,7 @@ msgstr "Matematikindstillinger" msgid "Output &line length:" msgstr "&Linjelængde for uddata:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4033,7 +4034,7 @@ msgstr "Alle filer" msgid "&PATH prefix:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -4044,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4273,8 +4274,8 @@ msgstr "" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Højeste &antal sidste filer:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Gem" @@ -4883,8 +4884,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "på" @@ -8300,7 +8301,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Midten" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standard" @@ -11038,13 +11039,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -17293,12 +17296,12 @@ msgstr "Ukrainsk" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Serbisk" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Filnavn" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" @@ -18300,17 +18303,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Tekststykke" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Klip" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" @@ -25284,7 +25287,7 @@ msgstr "datokommando" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabel (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -25355,11 +25358,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX Archive (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archive (tar.gz)" @@ -25532,7 +25535,7 @@ msgstr "" "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx " "kunne ikke konvertere den." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Filen er skrivebeskyttet" @@ -25555,8 +25558,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Overskriv ændret fil?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overskriv" @@ -25755,79 +25758,79 @@ msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer allerede." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Smugkig på koden for tekststykke %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Smugkig på koden fra tekststykke %1$s til %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Smugkig på koden" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "Prøvetryk klart" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Prøvetryk klart" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Autogemmer %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kunne ikke eksportere fil" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Filnavnfejl" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokument-eksport annulleret." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument eksporteret som %1$s til fil `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument eksporteret som %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25838,34 +25841,34 @@ msgstr "" "\n" "Gendan den nødlagrede version?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Indlæs nødlagret version?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Gendan" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Indlæs oprindelig" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25874,27 +25877,27 @@ msgstr "" "Fjern nødlagret version nu?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Slet nødlagret version?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Behold" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Fjern nødlagret version nu?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25905,35 +25908,35 @@ msgstr "" "\n" "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Indlæs &oprindelig" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Meningsløs!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokumentet %1$s blev genindlæst." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kunne ikke genindlæse dokumentet %1$s." @@ -26029,14 +26032,14 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-advarsel: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -26116,7 +26119,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Denne del af dokumentet er slettet." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Absolut filnavn forventet." @@ -26871,17 +26874,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Antikva" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Grotesk" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivemaskine" @@ -26970,7 +26973,7 @@ msgstr "Antal %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Kan ikke vise filen" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Fil eksisterer ikke: %1$s" @@ -27061,12 +27064,12 @@ msgstr "Kører BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Kører MakeIndex for nomenklatur." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "LaTeX-fejl" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Diskfejl: " @@ -27102,59 +27105,59 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "De følgende filer kunne ikke indlæses:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s synes ikke at ligne en midlertid mappe skabt af LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Manglende filnavn for '-import'" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Ingen tekstklasse er fundet" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Genkonfigurér" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Uden LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Fortsæt" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -27162,7 +27165,7 @@ msgstr "" "SIGHUP signal opfanget!\n" "Farvel." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -27170,7 +27173,7 @@ msgstr "" "SIGFPE signal opfanget!\n" "Farvel." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -27184,19 +27187,19 @@ msgstr "" "og send os en fejlrapport, om nødvendigt. Tak!\n" "Farvel." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX gik ned!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -27207,48 +27210,48 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Sørg for at denne sti eksisterer og at der kan skrives til den, og prøv igen." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Mangler LyX-brugermappe" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Opret mappe" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Afslut LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ingen LyX-brugermappe. Afslutter." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Mislykkedes i at oprette mappe. Afslutter." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -27310,69 +27313,69 @@ msgstr "" "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" "Se LyX's manualside for flere detaljer." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Ingen systemmappe" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Ingen brugermappe" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Ufuldstændig kommando" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manglende filnavn for '-import'" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -27380,7 +27383,7 @@ msgstr "" "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " "hvad du måtte skrive." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -27388,13 +27391,13 @@ msgstr "" "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet " "efter skift af klasse." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -27402,17 +27405,17 @@ msgstr "" "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " "samme mappe, som den originale fil." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -27420,11 +27423,11 @@ msgstr "" "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " "globale og lokale 'bind/'-mapper." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -27432,7 +27435,7 @@ msgstr "" "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -27440,7 +27443,7 @@ msgstr "" "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 #, fuzzy msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " @@ -27450,21 +27453,21 @@ msgstr "" "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -27473,7 +27476,7 @@ msgstr "" "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F." "eks.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 #, fuzzy msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " @@ -27482,16 +27485,16 @@ msgstr "" "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " "globale og lokale 'bind/'-mapper." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -27499,11 +27502,11 @@ msgstr "" "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises " "efter at ændringen er gennemført.)." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -27511,11 +27514,11 @@ msgstr "" "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev " "startet fra." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " @@ -27524,7 +27527,7 @@ msgstr "" "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi " "vælger den mappe, LyX blev startet fra." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -27532,24 +27535,24 @@ msgstr "" "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-" "engelske sprog." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -27558,18 +27561,18 @@ msgstr "" "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " "tastatur." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -27579,22 +27582,22 @@ msgstr "" "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " "det andet sprog." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27602,7 +27605,7 @@ msgstr "" "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -27610,113 +27613,113 @@ msgstr "" "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " "standardsproget." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX ruller til den gemte position." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Fravælg for at undgå indlæsning af filer åbnet under seneste LyX-session." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX skal oprette sikkerhedskopier." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Maksimalt antal seneste filer. Op til %1$d kan optræde i fil-menuen." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Viser prøvetryk af ting som f.eks. matematiske formler" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Prøvetrykte formler vil have \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skalér prøvetrykstørrelsen, så det passer." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Udskriv i bredformat." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Angiv papirets dimensioner." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Indstilligen for a angive papirtype." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27724,12 +27727,12 @@ msgstr "" "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. " "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27739,12 +27742,12 @@ msgstr "" "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX " "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27753,11 +27756,11 @@ msgstr "" "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " "samme størrelser som på papir." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27765,11 +27768,11 @@ msgstr "" "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"." "out\". Kun for avancerede brugere." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -27777,11 +27780,11 @@ msgstr "" "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " "du afslutter LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27789,7 +27792,7 @@ msgstr "" "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi " "vælger den mappe, LyX blev startet fra." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27797,22 +27800,22 @@ msgstr "" "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i " "sine globale og lokale 'ui/'-mapper." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper" @@ -27862,7 +27865,7 @@ msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log" msgid "(no log message)" msgstr "(ingen log-besked)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log" @@ -27884,7 +27887,7 @@ msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?" # , c-format -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Gendan" @@ -28009,7 +28012,7 @@ msgstr "Matematikredigering" msgid "No valid math formula" msgstr "Ingen gyldig matematikformel" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Allerede i regulært udtryk-tilstand" @@ -28017,28 +28020,28 @@ msgstr "Allerede i regulært udtryk-tilstand" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-redigering-tilstand" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " ikke kendt" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Mangler parameter" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Tegnsæt" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -28046,7 +28049,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Tekststykkelayout ændret" @@ -28107,7 +28110,7 @@ msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Versionsstyringsfejl." @@ -28606,60 +28609,60 @@ msgstr "Om LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Genkonfigurér" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Slut LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Intet at gøre" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Ukendt handling" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Kommando ikke håndteret" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Kommando deaktiveret" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Kører \"configure\"..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Genindlæser konfiguration..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "System-genkonfiguration mislykkedes" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -28667,11 +28670,11 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Systemet genkonfigureret" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28681,51 +28684,51 @@ msgstr "" "De er nødt til at genstarte LyX før de opdaterede \n" "dokumentklasse-specifikationer kan benyttes." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Afslutter." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske " "ikke gendefineret" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, fuzzy, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokument ikke gemt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Gem som dokumentstandarder" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Ukendt funktion." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Det nuværende dokument blev lukket." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28733,23 +28736,23 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Kunne ikke finde UI-definitionfil" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28760,11 +28763,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Kontrollér venligst Deres installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Kunne ikke finde standard-UI-fil" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 #, fuzzy msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" @@ -28773,7 +28776,7 @@ msgstr "" "LyX kunne ikke finde den normale UI-fil!\n" "Kontrollér venligst Deres installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28792,7 +28795,7 @@ msgstr "Litteraturliste-indgang" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX-litteraturliste" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28800,29 +28803,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenter|#d#D" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX-former (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Vælg en BibTeX-form" @@ -29064,10 +29067,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Vælg et filnavn, som den indsatte grafik skal gemmes som" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Annulleret." @@ -29096,9 +29099,9 @@ msgstr "Sammenlign LyX-filer" msgid "Select document" msgstr "Vælg dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)" @@ -29691,24 +29694,24 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kan ikke indstille layout!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Gem som dokumentstandarder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Ikke fundet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Tildelt hoved inkluderer ikke denne fil" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29716,11 +29719,11 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Kunne ikke indlæse hoved" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30953,15 +30956,15 @@ msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!" msgid "Outline" msgstr "Oversigt" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "fra" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Værktøjslinje \"%1$s\" tilstand sat til %2$s" @@ -30999,67 +31002,67 @@ msgstr "Succesfuldt prøvetryk af format: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Fejl under prøvetrykning af format: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Afslut LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX kunne ikke lukkes, idet dokumenter er under behandling af LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkommen til LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatisk arkivering udført." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatisk arkivering mislykkedes!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Ukendt værktøjslinje \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Vælg skabelonfil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Skabeloner|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument ikke indlæst." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Eksempler|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -31067,48 +31070,48 @@ msgid "" "does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Åbner dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Versionsstyring opfanget." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunne ikke åbne dokument %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kunne ikke importere fil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vælg %1$s-fil at importere" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -31119,38 +31122,38 @@ msgstr "" "\n" "Vil De overskrive dette dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Overskriv dokument?" # , c-format -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importeret." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "fil ikke importeret!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "ny-fil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31160,17 +31163,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Omdøb" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -31181,31 +31184,31 @@ msgstr "" "\n" "Vil De overskrive dette dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Gem nyt dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Luk dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -31216,15 +31219,15 @@ msgstr "" "\n" "Vil De omdøbe dokumentet og prøve igen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Omdøb og gem?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Forsøg igen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -31237,25 +31240,25 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Luk dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Skjul fane" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Luk dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument kunne ikke lukkes fordi det er under behandling af LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -31266,11 +31269,11 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker De at gemme dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Gem nyt dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31281,15 +31284,15 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Gem ændret dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Skrot" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31300,7 +31303,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document \n" @@ -31311,69 +31314,69 @@ msgstr "" "\n" "Vil du overskrive dette dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Genindlæs eksternt-ændret dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Genindlæs" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokument kunne ikke læses" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Mappe er utilgængelig" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Åbner barnedokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" # , c-format -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Eksportér|k" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Eksporterer ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Prøvetrykker ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument ikke indlæst" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Vælg fil som skal indsættes" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -31382,37 +31385,37 @@ msgstr "" "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte " "udgave af dokumentet %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gendan gemte dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Gemmer alle dokumenter..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Alle dokumenter gemt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s ukendt kommando!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Prøvetryk venligst dokumentet først." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Kunne ikke fortsætte." @@ -31426,20 +31429,20 @@ msgstr "Prøvetryk" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Luk fil" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (skrivebeskyttet)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Skjul fane" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Luk fane" @@ -31736,19 +31739,19 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematisk filnavn for DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -31935,7 +31938,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" @@ -31990,20 +31993,20 @@ msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "FEJL: Ukendt flydende elementtype: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "flydende element" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "flyder: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 #, fuzzy msgid "subfloat: " msgstr "flyder: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (sideværs)" @@ -32020,7 +32023,7 @@ msgstr "LyX kan ikke danne en liste af %1$s" msgid "footnote" msgstr "fodnote" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -32031,12 +32034,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "til den midlertidige mappe." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Ingen konvertering af %1$s nødvendig alligevel" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikfil: %1$s" @@ -32245,7 +32248,7 @@ msgstr "" "Mærket %1$s eksisterer allerede,\n" "det vil blive ændret til %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUBLET: " @@ -32656,7 +32659,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Udvalgsstørrelse bør passe med klippebrættets indhold." @@ -32920,25 +32923,25 @@ msgstr "Kan ikke ændre antallet af rækker i '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Automatisk korrektion fra ('!' for at slå til)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 #, fuzzy msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Regulære-udtryk-redigerings-tilstand" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Automatisk korrektion til ( for at slå fra)" @@ -32997,12 +33000,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "In&dryk afsnit" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index bd5c68f16f..497d250d44 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index feb02045d3..cb9dd8a122 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-24 08:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 08:42+0100\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" "Language-Team: German \n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Versionshinweise" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -540,7 +540,8 @@ msgstr "Mitte" msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Dehnen" @@ -713,12 +714,12 @@ msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2348,8 +2349,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Feedback-Fenster" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -3487,7 +3488,7 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3984,7 +3985,7 @@ msgstr "Weitere Optionen" msgid "Output &line length:" msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4027,7 +4028,7 @@ msgstr "Alle Dateien" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH-Präfix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -4041,7 +4042,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "TEX&INPUT-Präfix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4277,8 +4278,8 @@ msgstr "Menüs" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" @@ -8121,7 +8122,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "Standard" @@ -10688,12 +10689,10 @@ msgstr "" "Lädt das Paket fixltx2e, das einige Fehler von LaTeX korrigiert. Diese " "Korrekturen waren aufgrund von Rückwärtskompatibilität nicht Teil früherer " "LaTeX-Kernel. Wenn Sie dieses Modul verwenden, ist es möglich, dass Ihr " -"Dokument mit verschiedenen LaTeX-Versionen unterschiedlich aussehen wird, " -"je nach Version des Pakets fixltx2e. " -"BITTE BEACHTEN: Neuere LaTeX-Kernel (ab 2015/01/01) integrieren die " -"Funktionalität von fixltx2e, so dass dieses Modul mit neueren" -" LaTeX-Distributionen " -"obsolet wird." +"Dokument mit verschiedenen LaTeX-Versionen unterschiedlich aussehen wird, je " +"nach Version des Pakets fixltx2e. BITTE BEACHTEN: Neuere LaTeX-Kernel (ab " +"2015/01/01) integrieren die Funktionalität von fixltx2e, so dass dieses " +"Modul mit neueren LaTeX-Distributionen obsolet wird." #: lib/layouts/fixme.module:2 msgid "FiXme" @@ -24198,8 +24197,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" @@ -24475,7 +24474,7 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" @@ -24601,16 +24600,16 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4826 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5048 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5051 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -24738,14 +24737,14 @@ msgstr "" "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24840,7 +24839,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3683 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." @@ -25606,17 +25605,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Serifenschrift" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenlos" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -25705,7 +25704,7 @@ msgstr "Nummer %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden." -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" @@ -26129,7 +26128,7 @@ msgstr "" msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26137,7 +26136,7 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " "angesehen werden?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -26146,7 +26145,7 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des " "Dokuments." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26154,7 +26153,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26163,14 +26162,14 @@ msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26178,7 +26177,7 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26186,12 +26185,12 @@ msgstr "" "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder " "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26200,13 +26199,13 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " "bearbeiteten Dateien noch existieren." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26215,7 +26214,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26224,7 +26223,7 @@ msgstr "" "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor ," "mitgenommen`." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26233,17 +26232,17 @@ msgstr "" "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. " "Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und " "die Control-Taste wie Ctlr." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26251,7 +26250,7 @@ msgstr "" "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor " "innerhalb des Makros ist." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26260,7 +26259,7 @@ msgstr "" "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26269,18 +26268,18 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen " "Befehlen/ Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-" "Schriften verwendet wird." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26288,11 +26287,11 @@ msgstr "" "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur " "Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26300,11 +26299,11 @@ msgstr "" "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26312,7 +26311,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26320,7 +26319,7 @@ msgstr "" "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für andere " "als die englische Sprache wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26330,12 +26329,12 @@ msgstr "" "Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde " "der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26344,7 +26343,7 @@ msgstr "" "Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des " "Indexprozessors abweichen." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26353,7 +26352,7 @@ msgstr "" "können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -26361,14 +26360,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " "wird, um die Sprache zu deaktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26378,15 +26377,15 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " "der zweiten Sprache ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26394,7 +26393,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " "\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26402,7 +26401,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26410,25 +26409,25 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position " "springen soll." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, " "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26436,32 +26435,32 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen " "Vervollständigungs-Versuch angezeigt." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -26469,69 +26468,69 @@ msgstr "" "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung " "anzudeuten" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " "'Datei'-Menü erscheinen." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken " "haben" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-" "Bewegung im bidirektionalen Modus." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26540,7 +26539,7 @@ msgstr "" "dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden " "soll (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26549,13 +26548,13 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "vorgeben." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " "Bearbeitung verwendet werden." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26566,13 +26565,13 @@ msgstr "" "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26581,13 +26580,13 @@ msgstr "" "Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von " "100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder " "herzustellen." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26596,13 +26595,13 @@ msgstr "" "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". " "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26610,12 +26609,12 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26623,7 +26622,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26632,7 +26631,7 @@ msgstr "" "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den " "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -26640,18 +26639,18 @@ msgstr "" "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des " "Eingabefensters und Text-Markierungen." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und " "Mac erhöhen kann." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie " @@ -26700,7 +26699,7 @@ msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung" msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" @@ -26721,7 +26720,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" @@ -26970,7 +26969,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Fehler der Versionskontrolle." @@ -27625,8 +27624,8 @@ msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2222 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2237 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." @@ -27730,9 +27729,9 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumente|#k" @@ -27984,10 +27983,10 @@ msgstr "%1$s Dateien" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." @@ -28016,9 +28015,9 @@ msgstr "Vergleiche LyX-Dateien" msgid "Select document" msgstr "Dokument wählen" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" @@ -28613,24 +28612,24 @@ msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "nicht gefunden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28641,11 +28640,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29924,38 +29923,38 @@ msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als 10% sein." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Beispiele|#B" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29966,40 +29965,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2190 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Versionskontrolle erkannt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -30008,8 +30007,8 @@ msgstr "" "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n" "Import wird abgebrochen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30020,37 +30019,37 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "Datei wurde nicht importiert!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "Neues_Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30065,17 +30064,17 @@ msgstr "" "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n" "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30086,27 +30085,27 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Dokument umbenennen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Dokument kopieren?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30117,15 +30116,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Umbenennen und speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Wiederholen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30147,25 +30146,25 @@ msgstr "" "die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n" "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Dokument schließen oder verbergen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "&Verbergen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Dokument schließen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet " "wird." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3046 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30176,11 +30175,11 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Neues Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30191,15 +30190,15 @@ msgstr "" "sind nicht gespeichert.\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30210,7 +30209,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30222,65 +30221,65 @@ msgstr "" "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n" "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "Ne&u laden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3430 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Exportfehler" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3569 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportiere ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Generiere Vorschau ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3612 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3689 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30289,37 +30288,37 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3719 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Speichere alle Dokumente..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3755 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3777 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3863 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3957 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d%" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4004 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4020 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Konnte nicht fortfahren." @@ -30839,7 +30838,7 @@ msgstr "" "Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken " "Sie daran, das Hauptdokument zu speichern." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Unter-%1$s" @@ -30898,19 +30897,19 @@ msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "Gleitobjekt" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "Gleitobjekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "Untergleitobjekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (seitwärts)" @@ -31587,7 +31586,7 @@ msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" "Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der " @@ -31935,11 +31934,11 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fehler in latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo index 95cfbbe96a..98caec43bc 100644 Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 904c26e9b9..defcc9df4b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 02:31+0100\n" "Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής \n" "Language-Team: LyX team \n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Σημείωση πίνακα" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Κλείσιμο" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "&Προσθήκη" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Περιε&χόμενο:" msgid "all cited references" msgstr "όλες οι αναφορές με παραπομπή" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "όλες οι αναφορές χωρίς παραπομπή" @@ -458,7 +458,8 @@ msgstr "Μέση" msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Τέντωμα" @@ -601,7 +602,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κλάδου" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Αφαίρεση" @@ -635,17 +636,17 @@ msgstr "Προσθήκη Όλ&ων" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Ακύρωση" @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Μέγε&θος:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2307,8 +2308,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Παράθυρο Ανατροφοδότησης" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Καταλογοποίηση" @@ -3467,7 +3468,7 @@ msgstr "Επεξεργασία" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Ο δρομέας ακολουθεί τη &μπάρα κύλισης" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3964,7 +3965,7 @@ msgstr "Επιλογές Μαθηματικών" msgid "Output &line length:" msgstr "&Μήκος γραμμής στην έξοδο:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4008,7 +4009,7 @@ msgstr "Όλα τα πεδία" msgid "&PATH prefix:" msgstr "Πρό&θεμα PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " @@ -4023,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Πρό&θεμα PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " @@ -4257,8 +4258,8 @@ msgstr "" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Μέγιστα πρόσφατα αρχεία:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "Α&ποθήκευση" @@ -4856,8 +4857,8 @@ msgstr "Επανάληψη αυτής της γραμμής ως κεφαλίδ #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "επί" @@ -8220,7 +8221,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Κέντρο" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Απλό Κείμενο" @@ -10913,13 +10914,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Ημερολόγιο LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -16915,11 +16918,11 @@ msgstr "Ουκρανικά" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Άνω Σορβικά" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Ουαλικά" @@ -17836,17 +17839,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Παράγραφος" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" @@ -24618,7 +24621,7 @@ msgstr "εντολή ημερομηνίας" msgid "Table (CSV)" msgstr "Πίνακας (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "" @@ -24687,11 +24690,11 @@ msgstr "" msgid "LyXBlogger" msgstr "" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "" @@ -24874,7 +24877,7 @@ msgstr "" "Το %1$s είναι από παλαιότερη έκδοση του LyX, αλλά το σενάριο lyx2lyx απέτυχε " "να το μετατρέψει." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 #, fuzzy msgid "File is read-only" msgstr "Το έγγραφο είναι μόνο για ανάγνωση" @@ -24898,8 +24901,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Αντικατάσταση τροποποιημένου αρχείου;" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Αντικατάσταση" @@ -25108,79 +25111,79 @@ msgstr "Ο κλάδος \"%1$s\" υπάρχει ήδη." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Σφάλμα μετατροπής σε φορτώσιμο τύπο" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής για την παράγραφο %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής από την παράγραφο %1$s έως την %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "Προεπισκόπηση έτοιμη" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Προεπισκόπηση έτοιμη" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση του %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Αυτόματη αποθήκευση τρέχοντος εγγράφου..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του αρχείου" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για την εξαγωγή της μορφής %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Σφάλμα ονόματος αρχείου" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Το μονοπάτι προς το έγγραφο δεν μπορεί να περιέχει κενά." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Η εξαγωγή του εγγράφου ακυρώθηκε." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Το έγγραφο εξήχθη ως %1$s στο αρχείο `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Το έγγραφο εξήχθη ως %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25191,34 +25194,34 @@ msgstr "" "\n" "Επαναφορά αυτού του αντιγράφου;" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Φόρτωση αντιγράφου εκτάκτου ανάγκης;" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Επαναφορά" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Φόρτωση Αυθεντικού" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Το έγγραφο ανακτήθηκε επιτυχώς." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Το έγγραφο ΔΕΝ ανακτήθηκε επιτυχώς." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25227,28 +25230,28 @@ msgstr "" "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης τώρα;\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης;" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Διατήρηση" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Το αρχείο έκτακτης ανάγκης διαγράφηκε" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Μη ξεχάσετε να αποθηκεύσετε το αρχείο σας τώρα!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης τώρα;" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25259,35 +25262,35 @@ msgstr "" "\n" "Να φορτωθεί αυτό εναλλακτικά;" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Φόρτωση αντιγράφου ασφαλείας;" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "Φό&ρτωση αντιγράφου ασφαλείας" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Φόρτωση &αυθεντικού" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Επιπόλαιο!!!" -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Το έγγραφο %1$s επαναφορτώθηκε." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφόρτωση του εγγράφου %1$s." @@ -25412,14 +25415,14 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "Προειδοποίηση LyX:" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25507,7 +25510,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Αυτό το τμήμα του εγγράφου έχει διαγραφεί." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Αναμένεται απόλυτο όνομα αρχείου." @@ -26264,17 +26267,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Η αντιγραφή του %1$s στο %2$s απέτυχε." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "" @@ -26363,7 +26366,7 @@ msgstr " Αριθμός %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή του αρχείου" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει: %1$s" @@ -26453,12 +26456,12 @@ msgstr "Εκτέλεση BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Εκτέλεση MakeIndex για επιστημονική ορολογία" -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "σφάλμα LaTeX" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Σφάλμα Δίσκου:" @@ -26495,40 +26498,40 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της κλάσης εγγράφων %1$s." -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "To %1$s δε θυμίζει προσωρινό φάκελο φτιαγμένο απ' το LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Εσφαλμένη επιλογή γραμμής εντολών `%1$s'. Έξοδος." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Λείπει όνομα αρχείου για --import" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Δε βρέθηκε καμία κλάση κειμένου" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " @@ -26539,33 +26542,33 @@ msgstr "" "Μπορείτε είτε να επαναρυθμίσετε κανονικά, είτε με τις προκαθορισμένες " "κλάσεις κειμένου, ή να εγκαταλείψετε το LyX." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Επαναρύθμιση" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 #, fuzzy msgid "&Without LaTeX" msgstr "Ημερολόγιο LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "Συνεχίζεται" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26574,19 +26577,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κατασκευή του προσωρινού φακέλου" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26598,11 +26601,11 @@ msgstr "" "Σιγουρευτείτε ότι το μονοπάτι υπάρχει και είναι εγγράψιμο, και έπειτα " "προσπαθήστε ξανά." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Λείπει ο φάκελος LyX του χρήστη" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26611,37 +26614,37 @@ msgstr "" "Έχετε ορίσει έναν ανύπαρκτο φάκελο LyX του χρήστη, %1$s.\n" "Απαιτείται η διατήρηση μιας προσωπικής ρύθμισης." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Δημιουργία φακέλου" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "Έ&ξοδος από το LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Κανένας φάκελος LyX του χρήστη. Έξοδος." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Κατασκευή φακέλου %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Αποτυχία κατασκευής φακέλου. Έξοδος." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Λίστα υποστηριζόμενων σημαιών εκσφαλμάτωσης:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ορισμός επιπέδου εκσφαλμάτωσης στο %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -26710,57 +26713,57 @@ msgstr "" "\t-version συνοπτικές πληροφορίες έκδοσης και δόμησης\n" "Κοιτάξτε την κεντρική σελίδα του LyX για περισσότερες λεπτομέρειες." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος συστήματος" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Λείπει φάκελος για τον διακόπτη -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος χρήστη" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Λείπει φάκελος για τον διακόπτη -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Ανολοκλήρωτη εντολή" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Λείπει συμβολοσειρά εντολής μετά τον διακόπτη --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Λείπει τύπος αρχείου [π.χ. latex, ps...] μετά τον διακόπτη --export" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Λείπει τύπος αρχείου [π.χ. latex, ps...] μετά τον διακόπτη --export" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Λείπει τύπος αρχείου [π.χ. latex, ps...] μετά τον διακόπτη --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Λείπει τύπος αρχείου [π.χ. latex, ps...] μετά τον διακόπτη --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Λείπει όνομα αρχείου για --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26768,7 +26771,7 @@ msgstr "" "Να θεωρηθούν λέξεις ζευγάρια, όπως \"diskdrive\" στη θέση του \"disk drive" "\", ως νόμιμες;" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -26776,7 +26779,7 @@ msgstr "" "Ορίστε μια εναλλακτική γλώσσα. Από προεπιλογή θα χρησιμοποιηθεί η γλώσσα του " "εγγράφου." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26784,7 +26787,7 @@ msgstr "" "Αποεπιλέξτε εάν δεν θέλετε να αντικατασταθεί αυτόματα η τρέχουσα επιλογή από " "αυτό που γράφετε." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26792,14 +26795,14 @@ msgstr "" "Αποεπιλέξτε εάν δεν θέλετε να αρχικοποιηθούν οι επιλογές κλάσης από " "προεπιλογές μετά την αλλαγή κλάσης." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Το χρονικό διάστημα μεταξύ αυτόματων αποθηκεύσεων (σε δευτερόλεπτα). 0 " "σημαίνει καμία ενέργεια." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26807,7 +26810,7 @@ msgstr "" "Το μονοπάτι αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας. Αν είναι κενό, το LyX θα " "αποθηκεύσει το αντίγραφο στον ίδιο φάκελο με το αυθεντικό αρχείο." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26815,12 +26818,12 @@ msgstr "" "Ορίστε τις επιλογές του bibtex (δείτε man bibtex) ή επιλέξτε έναν " "εναλλακτικό compiler (π.χ. mlbibtex ή bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Ορισμός επιλογών του προγράμματος bibtex για το PLaTeX (ιαπωνικό LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26828,11 +26831,11 @@ msgstr "" "Αρχείο αντιστοιχίας πλήκτρων. Μπορείτε να ορίσετε είτε ένα απόλυτο μονοπάτι, " "αλλιώς το LyX θα ψάξει στους καθολικούς και τοπικούς bind/ φακέλους." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Επιλέξτε για να ελέγξετε εάν τα πρόσφατα αρχεία υπάρχουν ακόμα." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26840,7 +26843,7 @@ msgstr "" "Ορίστε πώς θα εκτελείται το chktex. Π.χ. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\". Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26848,25 +26851,25 @@ msgstr "" "Κανονικά το LyX δεν ενημερώνει τη θέση του δρομέα με την κύλιση της μπάρας. " "Θέστε το αληθές εάν προτιμάτε να έχετε πάντα τον δρομέα στην οθόνη." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 #, fuzzy msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" "Χρήση των συμβάσεων του Mac OS X για τις κινήσεις του δρομέα σε επίπεδο " "λέξης." -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26874,7 +26877,7 @@ msgstr "" "Εμφάνιση γύρω από μια Μαθηματική Μακροεντολή ενός μικρού κουτιού με το όνομά " "της όταν ο δρομέας είναι εντός." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26883,7 +26886,7 @@ msgstr "" "Αυτό αποδέχεται την κανονική φόρμα strftime. Δείτε το εγχειρίδιο strftime " "για λεπτομέρεις. Π.χ. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26891,16 +26894,16 @@ msgstr "" "Αρχείο ορισμού εντολών. Είτε ορίζεται ένα απόλυτο μονοπάτι, είτε το LyX " "ψάχνει στους καθολικούς και τοπικούς φακέλους commands/." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26908,11 +26911,11 @@ msgstr "" "Εικονίδιοποίηση των διαλόγων όταν το κυρίως μενού εικονιδιοποιείται. " "(Επηρεάζει μόνο τους διαλόγους που θα εμφανιστούν μετά την αλλαγή.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Επιλογή τρόπου εμφάνισης γραφικών από το LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26920,11 +26923,11 @@ msgstr "" "Το προκαθορισμένο μονοπάτι προς τα έγγραφά σας. Η κενή τιμή επιλέγει τον " "φάκελο εκκίνησης του LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Ορισμός επιπρόσθετων χαρακτήρων ως συστατικών λέξεων." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26932,7 +26935,7 @@ msgstr "" "Το μονοπάτι που θα θέσει το LyX όταν προσφέρει επιλογή παραδείγματος. Η κενή " "τιμή επιλέγει τον φάκελο εκκίνησης του LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26940,7 +26943,7 @@ msgstr "" "Η κωδικοποίηση γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται στο πακέτο LaTeX2e. Το Τ1 " "συνίσταται για μη-Αγγλικές γλώσσες." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26950,12 +26953,12 @@ msgstr "" "εναλλακτικό compiler. Π.χ., με χρήση κανόνων xindy/make, η εντολή θα ήταν " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Ορισμός επιλογών του προγράμματος ευρετηρίου για το PLaTeX (ιαπωνικό LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26964,7 +26967,7 @@ msgstr "" "για την επιστημονική ορολογία. Ίσως να διαφέρουν από αυτές της επεξεργασίας " "ευρετηρίου." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26973,20 +26976,20 @@ msgstr "" "πληκτρολόγιο. Θα το χρειαστείτε αν π.χ. θέλετε να γράψετε Γερμανικά έγγραφα " "σε Αμερικανικό πληκτρολόγιο." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Επιλέξτε εάν απαιτείται μια εντολή αλλαγής γλώσσας στην αρχή του εγγράφου." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Επιλέξτε εάν απαιτείται μια εντολή αλλαγής γλώσσας στο τέλος του εγγράφου." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26995,15 +26998,15 @@ msgstr "" "Η εντολή LaTeX για αλλαγή από την γλώσσα του εγγράφου σε άλλη. Π.χ. " "\\selectlanguage{$$lang} όπου $$lang είναι το όνομα της νέας γλώσσας." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Η εντολή LaTeX για επιστροφή στη γλώσσα του εγγράφου." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Η εντολή LaTeX για τοπική αλλαγή γλώσσας." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -27011,7 +27014,7 @@ msgstr "" "Απο-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιείται η γλώσσα ως όρισμα στο " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27019,7 +27022,7 @@ msgstr "" "Η εντολή LaTeX για τη φόρτωση του γλωσσικού πακέτου. Π.χ. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -27027,24 +27030,24 @@ msgstr "" "Από-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιείται το babel όταν η γλώσσα " "του εγγράφου είναι η προεπιλέγμένη." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Από-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να κυλάει το LyX μέχρι την αποθηκευμένη " "θέση." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Από-επιλέξτε για να αποτρέψετε τη φόρτωση αρχείων που άνοιξαν σε προηγούμενη " "σύνοδο του LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Απο-επιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε να δημιουργεί το LyX αντίγραφα ασφαλείας." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -27052,34 +27055,34 @@ msgstr "" "Επιλέξτε για να ελέγξετε την επισήμανση λέξεων σε γλώσσα διαφορετική από του " "εγγράφου." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Η ταχύτητα κύλισης της ρόδας του ποντικιού." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Η καθυστέρηση του αναδυόμενου συμπλήρωσης." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης στην κατάσταση " "μαθηματικών." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης στην κατάσταση " "κειμένου." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Εμφάνιση του αναδυόμενου συμπλήρωσης μετά από μη-μοναδική απόπειρα " "συμπλήρωσης." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -27087,76 +27090,76 @@ msgstr "" "Εμφάνιση ενός μικρού τριγώνου στο δρομέα για να σηματοδοτείται η " "διαθεσιμότητα συμπλήρωσης." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Η καθυστέρηση συμπλήρωσης εντός των γραμμών." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης εντός γραμμών στην " "κατάσταση μαθηματικών." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" "Επιλέξτε για να εμφανίζεται το αναδυόμενο συμπλήρωσης εντός γραμμών στην " "κατάσταση κειμένου." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Χρήση \"...\" για συντόμευση μακριών συμπληρώσεων." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Μέγιστος αριθμός πρόσφατων αρχείων. Έως %1$d μπορούν να εμφανίζονται στο " "μενού αρχείων." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Δείχνει μια τυπογραφική προεπισκόπηση αντικειμένων όπως τα μαθηματικά." -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Οι προεπισκοπημένες εξισώσεις θα έχουν \"(#)\" ετικέτες αντί για αριθμημένες" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Κλιμάκωση της προεπισκόπησης εν τάξει." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Η επιλογή οριζόντιας εκτύπωσης." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Επιλογή καθορισμού διαστάσεων χαρτιού εκτύπωσης." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Η επιλογή καθορισμού τύπου χαρτιού." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Επιλέξτε για οπτική κίνηση του δρομέα σε δύο κατευθύνσεις, αποεπιλέξτε για " "λογική κίνηση." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27164,13 +27167,13 @@ msgstr "" "Το DPI της οθόνης εντοπίζεται αυτόματα από το LyX. Εάν αυτό πάει λάθος, " "παρακάμψτε τη ρύθμιση εδώ." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Οι γραμματοσειρές οθόνης που χρησιμοποιούνται για το κείμενο κατά την " "επεξεργασία του." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27181,13 +27184,13 @@ msgstr "" "να φαίνονται χοντροκομμένοι στο LyX. Η αποεπιλογή κάνει το LyX να βρει το " "πλησιέστερο διαθέσιμο μέγεθος γραμματοσειράς bitmap, αντί για κλιμάκωση." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Τα μεγέθη γραμματοσειρών για τον υπολογισμό της κλιμάκωσης των " "γραμματοσειρών οθόνης." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27196,13 +27199,13 @@ msgstr "" "Το ποσοστό μεγέθυνσης των γραμματοσειρών οθόνης. Το 100% κάνει τα γράμματα " "σχεδόν στο εκτυπωμένο μέγεθος." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Να επιτρέπεται στον διαχειριστή συνόδου η αποθήκευση και αποκατάσταση της " "γεωμετρίας παραθύρων." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27210,11 +27213,11 @@ msgstr "" "Αυτό ξεκινά τον lyxserver. Τα pipes λαμβάνουν επιπρόσθετες καταλήξεις \".in" "\" και \".out\". Μόνο για προχωρημένους χρήστες." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Αποεπιλέξτε εάν δεν επιθυμείτε την εναρκτήρια σήμανση." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -27222,11 +27225,11 @@ msgstr "" "Το LyX θα τοποθετήσει τους προσωρινούς φακέλους σε αυτό το μονοπάτι. Θα " "διαγραφούν μόλις κλείσετε το LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27234,7 +27237,7 @@ msgstr "" "Το μονοπάτι που το LyX θα εμφανίσει κατά την προσφορά επιλογής προτύπου. Μια " "κενή τιμή επιλέγει τον φάκελο εκκίνησης." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27242,24 +27245,24 @@ msgstr "" "Το αρχείο διεπαφής χρήστη. Είτε ορίζει ένα απόλυτο μονοπάτι, είτε το LyX θα " "αναζητά στους καθολικούς και τοπικούς φακέλους ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης εμφάνισης συμβουλών στην περιοχή εργασίας." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Ενεργοποίηση της pixmap cache που ίσως βελτιώσει την απόδοση σε Mac και " "Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Ορισμός της εντολής χαρτιού στον προβολέα DVI (αφήστε κενό ή χρησιμοποιείστε " @@ -27309,7 +27312,7 @@ msgstr "LyX Έλεγχος Έκδοσης: Μήνυμα Ημερολογίου" msgid "(no log message)" msgstr "(κανένα μήνυμα ημερολογίου)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX Έλεγχος Έκδοσης: Μήνυμα Ημερολογίου" @@ -27330,7 +27333,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Επιστροφή στην αποθηκευμένη εκδοχή του εγγράφου;" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Επαναφορά" @@ -27458,7 +27461,7 @@ msgstr "Κατάσταση λειτουργίας επεξεργαστή μαθ msgid "No valid math formula" msgstr "Καμία έγκυρη μαθηματική φόρμουλα" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Ήδη σε κατάσταση κανονικής παράστασης" @@ -27466,27 +27469,27 @@ msgstr "Ήδη σε κατάσταση κανονικής παράστασης" msgid "Regexp editor mode" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Διάταξη" -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " άγνωστο" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Λείπει όρισμα" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Σύνολο χαρακτήρων" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27494,7 +27497,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Σύνολο διατάξεων παραγράφων" @@ -27562,7 +27565,7 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μονάδας %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Σφάλμα ελέγχου αναθεώρησης." @@ -28068,61 +28071,61 @@ msgstr "Περί του LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Περί %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Επαναρύθμιση" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Έξοδος %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Τίποτα να κάνω" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Άγνωστη ενέργεια" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "Η εντολή απενεργοποιήθηκε" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Η εντολή απενεργοποιήθηκε" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Η εντολή δεν επιτρέπεται χωρίς κάποιο ανοιχτό έγγραφο" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Εκτέλεση διαμόρφωσης..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Επαναφόρτωση διαμόρφωσης..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Η επαναδιαμόρφωση του συστήματος απέτυχε" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 #, fuzzy msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" @@ -28135,11 +28138,11 @@ msgstr "" "αλλά το LyX ενδέχεται να μην δουλεύει σωστά.\n" "Επαναρυθμίστε ξανά εφόσον χρειάζεται." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Το σύστημα επαναδιαμορφώθηκε" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28149,50 +28152,50 @@ msgstr "" "Πρέπει να επανακινήσετε το LyX για να χρησιμοποιήσετε\n" "τις ενημερωμένες προδιαγραφές των κλάσεων εγγράφων." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Έξοδος." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου βοήθειας %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Σύνταξη: set-color <όνομα_lyx> <όνομα_x11>" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Η set-color \"%1$s\" απέτυχε - το χρώμα δεν έχει οριστεί ή δεν μπορεί να " "επαναοριστεί" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Εφαρμόστηκε \"%1$s\" στα ενθέματα %2$d" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Οι προεπιλογές του εγγράφου αποθηκεύτηκαν στο %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων του εγγράφου" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Άγνωστη συνάρτηση." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Το τρέχον έγγραφο έκλεισε." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28204,12 +28207,12 @@ msgstr "" "\n" "Εξαίρεση:" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Ανιχνεύθηκε εξαίρεση λογισμικού" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -28217,12 +28220,12 @@ msgstr "" "Το LyX εντόπισε μια αξιοπερίεργη εξαίρεση, θα επιχειρήσει τώρα να " "αποθηκεύσει όλα τα μη αποθηκευμένα έγγραφα και να τερματιστεί." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο ορισμού διεπαφής χρήστη" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28233,11 +28236,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάστασή σας." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του προκαθορισμένου αρχείου διεπαφής χρήστη" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28246,7 +28249,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28270,7 +28273,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Καταχώρησης Βιβλιογραφίας" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Βιβλιογραφία BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28278,29 +28281,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Έγγραφα|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Βάσεις Δεδομένων BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Επιλέξτε μια βάση δεδομένων BibTeX για προσθήκη" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Στυλ BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Επιλέξτε ένα στυλ BibTeX" @@ -28539,10 +28542,10 @@ msgstr "%1$s Αρχεία" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για να αποθηκεύσετε το επικολλημένο γραφικό" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Ακυρώθηκε." @@ -28571,9 +28574,9 @@ msgstr "Σύγκριση αρχείων LyX" msgid "Select document" msgstr "Επιλογή εγγράφου" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Έγγραφα LyX (*.lyx)" @@ -29176,24 +29179,24 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Χρήση υποστήριξης υπερσυνδέσμων" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Αδύνατος ο ορισμός διάταξης!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Αδύνατος ο ορισμός διάταξης για ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Δεν βρέθηκε" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Το ορισμένο ως κύριο δεν περιλαμβάνει αυτό το αρχείο" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29204,11 +29207,11 @@ msgstr "" "'%1$s' ώστε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα κυρίου\n" "εγγράφου." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του κύριου" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30421,15 +30424,15 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος θησαυρός για αυ msgid "Outline" msgstr "Περίγραμμα" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "αυτόματο" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Κατάσταση γραμμής εργαλείων \"%1$s\" σε %2$s" @@ -30466,68 +30469,68 @@ msgstr "Σφάλμα εξαγωγής σε τύπο: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Σφάλμα προεπισκόπησης τύπου: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 #, fuzzy msgid "Exit LyX" msgstr "Έ&ξοδος από το LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Καλωσήρθατε στο LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση έγινε." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Η εντολή δεν επιτρέπεται χωρίς κάποιο ανοιχτό έγγραφο" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Άγνωστη γραμμή εργαλείων \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Επιλογή αρχείου προτύπου" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Πρότυπα|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Το έγγραφο δεν φορτώθηκε." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Επιλογή εγγράφου για άνοιγμα" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Παραδείγματα|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30538,48 +30541,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "δεν υπάρχει." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Άνοιγμα εγγράφου %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Το έγγραφο %1$s έχει ανοιχτεί." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Εντοπίστηκε έλεγχος έκδοσης." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του εγγράφου %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του αρχείου" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Καμιά πληροφορία για την εισαγωγή του τύπου %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Επιλογή %1$s αρχείου για εισαγωγή" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30590,37 +30593,37 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Αντικατάσταση εγγράφου;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Εισαγωγή του %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "εισήχθη." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "το αρχείο δεν εισήχθη!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Επιλέξτε έγγραφο LyX προς εισαγωγή" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για αποθήκευση του εγγράφου" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30630,17 +30633,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Μετονομασία" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30651,31 +30654,31 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Αποθήκευση νέου εγγράφου;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Νέο έγγραφο" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για αποθήκευση του εγγράφου" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30686,15 +30689,15 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να μετονομάσετε το έγγραφο και να προσπαθήσετε ξανά;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Μετονομασία και αποθήκευση;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "Δοκιμή &Ξανά" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30707,26 +30710,26 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Νέο έγγραφο" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Απόκρυψη στηλοθέτη" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Close document" msgstr "Νέο έγγραφο" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30737,11 +30740,11 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Αποθήκευση νέου εγγράφου;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30752,15 +30755,15 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο ή να απορρίψετε τις αλλαγές;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Αποθήκευση τροποποιημένου εγγράφου;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Απόρριψη" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30771,7 +30774,7 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30782,68 +30785,68 @@ msgstr "" "%1$s\n" " έχει τροποποιηθεί εξωτερικά. Επαναφόρτωση τώρα; Κάθε τοπική αλλαγή θα χαθεί." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Επαναφόρτωση εξωτερικά τροποποιημένου εγγράφου;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Επαναφόρτωση" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του κλάδου." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Σφάλμα κατά τη θέση της ιδιότητας κλειδώματος." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Ο φάκελος δεν είναι προσβάσιμος." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Άνοιγμα εγγράφου παιδιού %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Καμία πληροφορία για την προβολή του %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Εξαγωγή|ξ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Σφάλμα μετατροπής σε φορτώσιμο τύπο" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Εξαγωγή..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Προεπισκόπηση..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Το έγγραφο δεν φορτώθηκε" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Επιλέξτε αρχείο προς εισαγωγή" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Όλα τα Αρχεία (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30852,38 +30855,38 @@ msgstr "" "Οποιαδήποτε τροποποίηση θα χαθεί. Θέλετε σίγουρα να επαναφέρετε την " "αποθηκευμένη έκδοση του εγγράφου %1$s;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Επαναφορά στο αποθηκευμένο αρχείο;" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Αποθήκευση όλων των εγγράφων..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Όλα τα έγγραφα αποθηκεύτηκαν." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s άγνωστη εντολή!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 #, fuzzy msgid "Please, preview the document first." msgstr "Αυτό το τμήμα του εγγράφου έχει διαγραφεί." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Couldn't proceed." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του αρχείου" @@ -30898,20 +30901,20 @@ msgstr "Προεπισκόπηση LyX" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Κλείσιμο Αρχείου" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr "(ανάγνωση μόνο)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Απόκρυψη στηλοθέτη" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Κλείσιμο στηλοθέτη" @@ -31212,7 +31215,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Καταχώρηση Ευρετηρίου" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -31222,12 +31225,12 @@ msgstr "" "επεξεργασία του εξαγόμενου αρχείου από το LaTeX:" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -31428,7 +31431,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" @@ -31483,19 +31486,19 @@ msgstr "Το εξωτερικό πρότυπο %1$s δεν είναι εγκατ msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Ανύπαρκτος τύπος αιωρούμενου!" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "αιωρούμενο" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "αιωρούμενο:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "υποαιωρούμενο:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr "(πλαγίως)" @@ -31512,7 +31515,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "υποσημείωση" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31523,12 +31526,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "στον προσωρινό φάκελο." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Δεν απαιτείται μετατροπή του %1$s" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Αρχείο γραφικών: %1$s" @@ -31729,7 +31732,7 @@ msgstr "" "Η ετικέτα %1$s υπάρχει ήδη,\n" "θα μετατραπεί σε %2$s" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ:" @@ -32137,7 +32140,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "Το μέγεθος επιλογής θα πρέπει να ταιριάζει με τα περιεχόμενα του πρόχειρου." @@ -32405,24 +32408,24 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή αριθμού γραμμ msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή αριθμού στηλών στο '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Κατάσταση επεξεργαστή κανονικών εκφράσεων" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -32480,12 +32483,12 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καθορισμένου εγγράφου\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Τρέχουσα παράγραφος" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/en.gmo b/po/en.gmo index a0ab9de2d5..2c15534f84 100644 Binary files a/po/en.gmo and b/po/en.gmo differ diff --git a/po/en.po b/po/en.po index 46bd0463dd..d703243e7c 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 08:29+0100\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: German \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" msgid "all cited references" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "" @@ -446,7 +446,8 @@ msgstr "" msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "" @@ -578,7 +579,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "" @@ -612,17 +613,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "" @@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2201,8 +2202,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "" @@ -3292,7 +3293,7 @@ msgstr "" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3754,7 +3755,7 @@ msgstr "" msgid "Output &line length:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3793,7 +3794,7 @@ msgstr "" msgid "&PATH prefix:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3804,7 +3805,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4024,8 +4025,8 @@ msgstr "" msgid "&Maximum last files:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "" @@ -4587,8 +4588,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "" @@ -7832,7 +7833,7 @@ msgid "Centered" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "" @@ -10349,13 +10350,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -15887,11 +15890,11 @@ msgstr "" msgid "Upper Sorbian" msgstr "" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "" @@ -16790,17 +16793,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "" @@ -23366,7 +23369,7 @@ msgstr "" msgid "Table (CSV)" msgstr "" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "" @@ -23435,11 +23438,11 @@ msgstr "" msgid "LyXBlogger" msgstr "" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "" @@ -23600,7 +23603,7 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "" @@ -23621,8 +23624,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "" @@ -23817,77 +23820,77 @@ msgstr "" msgid "Error viewing the output file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -23895,61 +23898,61 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -23957,35 +23960,35 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "" @@ -24081,14 +24084,14 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24167,7 +24170,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "" @@ -24889,17 +24892,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "" @@ -24988,7 +24991,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot view file" msgstr "" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "" @@ -25072,11 +25075,11 @@ msgstr "" msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "" -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "" @@ -25107,70 +25110,70 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25179,19 +25182,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25199,48 +25202,48 @@ msgid "" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25285,448 +25288,448 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" @@ -25773,7 +25776,7 @@ msgstr "" msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" @@ -25790,7 +25793,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "" @@ -25911,7 +25914,7 @@ msgstr "" msgid "No valid math formula" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "" @@ -25919,27 +25922,27 @@ msgstr "" msgid "Regexp editor mode" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -25947,7 +25950,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "" @@ -26008,7 +26011,7 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "" @@ -26469,59 +26472,59 @@ msgstr "" msgid "LyX: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -26529,59 +26532,59 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -26589,23 +26592,23 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -26613,17 +26616,17 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -26641,7 +26644,7 @@ msgstr "" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -26649,29 +26652,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "" @@ -26898,10 +26901,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "" @@ -26930,9 +26933,9 @@ msgstr "" msgid "Select document" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" @@ -27509,24 +27512,24 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -27534,11 +27537,11 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -28705,15 +28708,15 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "" @@ -28750,67 +28753,67 @@ msgstr "" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -28818,48 +28821,48 @@ msgid "" "does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -28867,37 +28870,37 @@ msgid "" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -28907,17 +28910,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -28925,27 +28928,27 @@ msgid "" "Do you want to choose a new name?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -28953,15 +28956,15 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -28974,23 +28977,23 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -28998,11 +29001,11 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29010,15 +29013,15 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29026,7 +29029,7 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -29034,102 +29037,102 @@ msgid "" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "" @@ -29142,19 +29145,19 @@ msgstr "" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "" @@ -29434,19 +29437,19 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -29630,7 +29633,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" @@ -29685,19 +29688,19 @@ msgstr "" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr "" @@ -29714,7 +29717,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -29722,12 +29725,12 @@ msgid "" "into the temporary directory." msgstr "" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "" @@ -29913,7 +29916,7 @@ msgid "" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "" @@ -30308,7 +30311,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" @@ -30571,24 +30574,24 @@ msgstr "" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -30644,11 +30647,11 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index a8044b6041..8433a16ac2 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d1b65ed8dd..9a19b28871 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-15 09:44+0100\n" "Last-Translator: Ignacio García \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Notas de lanzamiento" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "A&ñadir" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "C&ontenido:" msgid "all cited references" msgstr "todas las referencias citadas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "todas las referencias no citadas" @@ -458,7 +458,8 @@ msgstr "Centro" msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Estirar" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Quitar la rama seleccionada" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Quitar" @@ -626,17 +627,17 @@ msgstr "Añadir &todo" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Tama&ño:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2256,8 +2257,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Ventana de retroalimentación" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listado de código" @@ -3386,7 +3387,7 @@ msgstr "Edición" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "El c&ursor sigue a la barra de desplazamiento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr "Otras opciones" msgid "Output &line length:" msgstr "Longitud de &línea de salida:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3920,7 +3921,7 @@ msgstr "Todos los archivos" msgid "&PATH prefix:" msgstr "Pre&fijo PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3934,7 +3935,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefijo TEX&INPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4167,8 +4168,8 @@ msgstr "Menús" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Documentos &recientes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -4755,8 +4756,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "activado" @@ -8024,7 +8025,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centrado" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "estándar" @@ -10573,13 +10574,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Arreglos de LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Carga el paquete LaTeX fixltx2e que contiene algunos arreglos de fallos. " "Estos arreglos no son parte del núcleo de LaTeX debido a problemas de " @@ -16306,11 +16310,11 @@ msgstr "Ucraniano" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Sorbio superior" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Galés" @@ -17209,17 +17213,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Separador de párrafo|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -23842,7 +23846,7 @@ msgstr "comando de fecha" msgid "Table (CSV)" msgstr "Cuadro (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -23911,11 +23915,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Archivo LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archivo LyX (tar.gz)" @@ -24093,7 +24097,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "El archivo es de solo lectura" @@ -24117,8 +24121,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sobrescribir" @@ -24341,77 +24345,77 @@ msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Error en la visualización del archivo de salida." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Vista preliminar del código fuente" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Vista preliminar preámbulo" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Vista preliminar cuerpo" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "El texto sin formato no tiene un preámbulo." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Auto-guardado %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "¡El auto-guardado falló!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autoguardando documento actual..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "No se pudo exportar archivo" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Error del nombre de archivo" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportación del documento cancelada." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24422,19 +24426,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Recuperar el guardado de emergencia?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Recuperar" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Cargar original" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24444,15 +24448,15 @@ msgstr "" "marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como un archivo " "distinto." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "El documento se ha recuperado con éxito." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24461,27 +24465,27 @@ msgstr "" "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Mantener" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Archivo de emergencia borrado" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24492,19 +24496,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "Cargar copia de &seguridad" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Cargar &original" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24514,16 +24518,16 @@ msgstr "" "marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como un archivo " "distinto." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "¡Sin sentido! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Documento %1$s abierto." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s" @@ -24651,14 +24655,14 @@ msgstr "" "representables en la codificación actual y se han omitido:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "Aviso de LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24753,7 +24757,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Esta porción del documento está borrada." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo." @@ -25514,17 +25518,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Romana" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Palo seco" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Ancho fijo" @@ -25613,7 +25617,7 @@ msgstr " Número %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "No se puede ver el archivo" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "El archivo no existe: %1$s" @@ -25705,11 +25709,11 @@ msgstr "Ejecutando BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX error: " -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Biber error: " @@ -25745,39 +25749,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX" -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Falta nombre de archivo para esta operación." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX ha fracasado al cargar el archivo: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "No se encuentra ninguna clase textual" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25787,19 +25791,19 @@ msgstr "" "texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar " "sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Reconfigurar" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sin LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "C&ontinuar" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25807,7 +25811,7 @@ msgstr "" "¡Señal SIGHUP capturada!\n" "Adiós. " -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25815,7 +25819,7 @@ msgstr "" "¡Señal SIGFPE capturada!\n" "Adiós. " -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25829,19 +25833,19 @@ msgstr "" "'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n" "Adiós." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "¡LyX ha fallado!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "No se pudo crear directorio temporal" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25852,11 +25856,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Falta el directorio LyX del usuario" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25865,37 +25869,37 @@ msgstr "" "Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n" "Es necesario mantener su propia configuración." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Crear directorio" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Salir de LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Creando directorio %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25978,57 +25982,57 @@ msgstr "" "\t -version resumen de la versión e información de compilación\n" "Consultar la página del manual de LyX para más detalles." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Sin directorio del sistema" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Sin directorio del usuario" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Falta directorio para la opción -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Comando incompleto" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Falta comando después de la opción --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] detrás de la opción --export-to" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Falta nombre del archivo de destino detrás de la opción --export-to" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Falta nombre de archivo para --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26036,7 +26040,7 @@ msgstr "" "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " "como palabras correctas?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -26044,7 +26048,7 @@ msgstr "" "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma " "del documento." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26052,7 +26056,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada " "automáticamente por lo que escriba." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26060,14 +26064,14 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los " "valores predeterminados después de un cambio de clase." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " "autoguardado." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26076,7 +26080,7 @@ msgstr "" "almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo " "original." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26084,11 +26088,11 @@ msgstr "" "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador " "alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26096,11 +26100,11 @@ msgstr "" "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " "bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26108,7 +26112,7 @@ msgstr "" "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26116,7 +26120,7 @@ msgstr "" "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " "desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26126,15 +26130,15 @@ msgstr "" "documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la " "parte superior de la pantalla." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Hacer que la tecla Apple actúe como Meta y Control como Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26142,7 +26146,7 @@ msgstr "" "Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el " "cursor está dentro." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26151,7 +26155,7 @@ msgstr "" "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más " "detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26159,18 +26163,18 @@ msgstr "" "Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, " "o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] con tipos no " "TeX." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26178,11 +26182,11 @@ msgstr "" "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta " "solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26190,12 +26194,12 @@ msgstr "" "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el " "directorio en el que LyX se inició." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26203,7 +26207,7 @@ msgstr "" "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío " "selecciona el directorio el en que LyX se inició." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26211,7 +26215,7 @@ msgstr "" "Codificación de caracteres usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es muy " "recomendable para idiomas no ingleses." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26221,11 +26225,11 @@ msgstr "" "compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la secuencia del " "comando sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26234,7 +26238,7 @@ msgstr "" "nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del " "índice. \"" -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26242,7 +26246,7 @@ msgstr "" "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará " "esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -26250,14 +26254,14 @@ msgstr "" "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26267,15 +26271,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del " "segundo idioma." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26283,7 +26287,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26291,7 +26295,7 @@ msgstr "" "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26299,21 +26303,21 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del " "documento es el idioma predeterminado." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de " "LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26321,33 +26325,33 @@ msgstr "" "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero " "al del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo " "ecuación." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de " "autofinalización no única. " -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -26355,68 +26359,68 @@ msgstr "" "Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una " "autofinalización disponible." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Retraso de la autofinalización en línea." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú " "archivo." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de " "las numeradas" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opción para especificar el tipo del papel." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para " "movimiento lógico\"" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26424,7 +26428,7 @@ msgstr "" "Especificar si, al cerrar la última vista de un documento abierto, LyX debe " "cerrar el documento (sí), ocultarlo (no), o preguntar (preguntar). " -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26432,11 +26436,11 @@ msgstr "" "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " "funciona, sobrescriba su valor aquí." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Tipografía usada en pantalla para mostrar el texto mientras se edita." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26447,13 +26451,13 @@ msgstr "" "aparezcan con bloques en LyX. Sin esta opción LyX usa la tipografía bitmap " "disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarla." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Tamaños de carácter usados para calcular la escala de las tipografías de " "pantalla." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26462,13 +26466,13 @@ msgstr "" "Porcentaje de zoom para la tipografía en pantalla. Un valor de 100% hará que " "el tamaño sea aproximadamente el mismo que en el papel." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las " "ventanas." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26476,11 +26480,11 @@ msgstr "" "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in" "\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26488,13 +26492,13 @@ msgstr "" "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados " "cuando salga de LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" "Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca de " "sinónimos." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26502,7 +26506,7 @@ msgstr "" "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " "selecciona el directorio el en que LyX se inició." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26510,7 +26514,7 @@ msgstr "" "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta " "absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -26518,19 +26522,19 @@ msgstr "" "Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la " "ventana principal y selección." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y " "Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper" @@ -26579,7 +26583,7 @@ msgstr "LyX VC: mensaje de registro" msgid "(no log message)" msgstr "(sin mensaje de registro)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Mensaje de registro" @@ -26600,7 +26604,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Revertir" @@ -26732,7 +26736,7 @@ msgstr "Modo del editor de ecuaciones" msgid "No valid math formula" msgstr "Fórmula matemática no válida" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Ya en modo expresión regular" @@ -26740,27 +26744,27 @@ msgstr "Ya en modo expresión regular" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modo editor de regexp" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Estilo " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " no conocido" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "¡Ruta a los diccionarios de sinónimos sin determinar!" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26772,7 +26776,7 @@ msgstr "" "Acude a la sección 6.15.1 de la Guía del usuario para.\n" "las instrucciones de configuración." -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Estilo de párrafo establecido" @@ -26845,7 +26849,7 @@ msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Error de control de revisión." @@ -27377,59 +27381,59 @@ msgstr "Acerca de LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Acerca de %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Salir de %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada que hacer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Acción desconocida" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Comando no manejado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desactivado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Comando no permitido sin un buffer abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "el argumento de buffer-forall no es válido" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Ejecutando configurar..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recargando configuración..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Falló la reconfiguración del sistema" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27441,11 +27445,11 @@ msgstr "" "es posible que LyX no funcione adecuadamente.\n" "Vuelve a reconfigurar si es necesario." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27455,49 +27459,49 @@ msgstr "" "Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n" "especificación de clase de documento actualizada." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Saliendo." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxis: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Función desconocida." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "El documento actual se ha cerrado." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27509,12 +27513,12 @@ msgstr "" "\n" "Excepción: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Detectada excepción del programa" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27522,12 +27526,12 @@ msgstr "" "LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar " "todos los documentos no guardados y salir." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27538,11 +27542,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Comprobar la instalación." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27551,7 +27555,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Comprobar su instalación." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27575,7 +27579,7 @@ msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografía BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27583,29 +27587,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX" @@ -27842,10 +27846,10 @@ msgstr "Archivos %1$s" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." @@ -27877,9 +27881,9 @@ msgstr "Comparar archivos LyX" msgid "Select document" msgstr "Seleccionar documento" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" @@ -28469,24 +28473,24 @@ msgstr "&Personalizar opciones Hyperref" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Usar soporte Hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "¡No puedo establecer el formato!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28497,11 +28501,11 @@ msgstr "" "'%1$s' con el fin de usar la función de\n" "documento maestro." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "No se pudo cargar maestro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29708,15 +29712,15 @@ msgstr "¡No hay diccionario de sinónimos disponible para este idioma!" msgid "Outline" msgstr "Esquema" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "desactivada" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s" @@ -29753,67 +29757,67 @@ msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Salir de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "¡Bienvenido a LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Guardado automático hecho." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "¡El guardado automático falló!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Seleccionar plantilla" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Plantillas|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Documento no cargado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Seleccionar documento para abrir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Ejemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29824,40 +29828,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "no existe." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Abriendo documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Documento %1$s abierto." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Detectado Control de versiones." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "No se pudo abrir documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "No se pudo importar archivo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Sin información para importar el formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -29866,8 +29870,8 @@ msgstr "" "¡El nombre de archivo '%1$s' no es válido!\n" "Se aborta la importación." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29878,37 +29882,37 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea sobrescribir ese documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "¿Sobrescribir documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importando %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "¡archivo no importado!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "archivo nuevo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29923,17 +29927,17 @@ msgstr "" "Ciérrala antes de intentar sobrescribir.\n" "¿Deseas elegir un nuevo nombre de archivo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "El archivo elegido ya está abierto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Renombrar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29944,27 +29948,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea elegir un nombre nuevo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "¿Renombrar documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "¿Copiar el documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Elegir un nombre de archivo para exportar el documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Estimación de la extensión (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -29975,15 +29979,15 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "¿Renombrar y guardar?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Reintentar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30004,23 +30008,23 @@ msgstr "" "Para evitar esta pregunta establece tus preferencias en:\n" " Herramientas->Preferencias->Apariencia->Interfaz de usuario\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "¿Cerrar u ocultar documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "&Ocultar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Cerrar documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30031,11 +30035,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardar el documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "¿Guardar documento nuevo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30046,15 +30050,15 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "¿Guardar documento modificado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30065,7 +30069,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardar el documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30077,65 +30081,65 @@ msgstr "" "ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios " "locales." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Recargar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Ha sido imposible el registro de los cambios en el documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Directorio no accesible." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Sin buffer para el archivo: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Error de exportación" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Error al clonar el buffer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportando ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Cargando vista preliminar ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Documento no cargado" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Seleccionar archivo a insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30144,37 +30148,37 @@ msgstr "" "Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la " "versión guardada del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "¿Revertir al documento guardado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Guardando todos los documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Todos los documentos guardados." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s ¡comando desconocido!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "No se pudo proceder." @@ -30188,19 +30192,19 @@ msgstr "Vista previa" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Cerrar archivo" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (solo lectura)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Ocultar pestaña" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar pestaña" @@ -30483,7 +30487,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Entradas de índice (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30492,12 +30496,12 @@ msgstr "" "archivo exportado a través de LaTeX: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30693,7 +30697,7 @@ msgstr "" "El estado de la rama '%1$s' ha cambiado en el archivo maestro. Asegúrate de " "guardar el maestro." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Sub-%1$s" @@ -30751,19 +30755,19 @@ msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "flotante" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "flotante: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "subflotante: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (de lado)" @@ -30780,7 +30784,7 @@ msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s" msgid "footnote" msgstr "Nota al pie" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30791,12 +30795,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "en el directorio temporal." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Archivo gráfico: %1$s" @@ -31005,7 +31009,7 @@ msgstr "" "La etiqueta %1$s ya existe,\n" "se cambiará por %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLICADO:" @@ -31428,7 +31432,7 @@ msgstr "Multicolumna en la columna actual o de destino." msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Multifila en la fila actual o de destino." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del " @@ -31700,24 +31704,24 @@ msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "introducido modo texto de ecuaciones (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Modo editor de expresión regular" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autocorrección Sí ( para salir)" @@ -31775,12 +31779,12 @@ msgstr "" "No se pudo abrir el documento especificado\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Párrafo actual" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo index 4f2b458091..31fbb1de1b 100644 Binary files a/po/eu.gmo and b/po/eu.gmo differ diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index c4fa74526a..b15764784e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx_2.0.0_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-21 12:33+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Taularen oharra" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "It&xi" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "&Gehitu" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "&Edukia:" msgid "all cited references" msgstr "aipatutako erreferentzia guztiak" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "aipatu gabeko erreferentzia guztiak" @@ -460,7 +460,8 @@ msgstr "Erdian" msgid "Bottom" msgstr "Behean" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Tiratu" @@ -603,7 +604,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Kendu hautatutako adarra" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Kendu" @@ -637,17 +638,17 @@ msgstr "Gehitu &denak" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Utzi" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "&Tamaina:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2291,8 +2292,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Berrelikaduraren leihoa" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Zerrenda" @@ -3433,7 +3434,7 @@ msgstr "Edizioa" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Kurtsoreak &korritze-barra jarraitzen du" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3930,7 +3931,7 @@ msgstr "Matematikako aukerak" msgid "Output &line length:" msgstr "Irteerako &lerro luzera:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3973,7 +3974,7 @@ msgstr "Fitxategi denak" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Bide-izenak:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3987,7 +3988,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "TEX&INPUTS aurrizkiak:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4224,8 +4225,8 @@ msgstr "Interfazearen menua" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Gehienezko azken fitxategiak:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Gorde" @@ -4816,8 +4817,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "aktibatuta" @@ -8151,7 +8152,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Erdian" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Arrunta" @@ -10827,13 +10828,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX zuzenketa" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "LaTeX-eko fixltx2 paketea kargatzen du. Pakete honek LaTeX-eko akats batzuen " "konponketak dauzka. Konponketa hauek ez daude LaTeX-eko nukleoaren barruan " @@ -16879,11 +16883,11 @@ msgstr "Ukrainera" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Goi Sorabiera" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamera" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Galesa" @@ -17799,17 +17803,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Paragrafoa" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" @@ -24696,7 +24700,7 @@ msgstr "'date' komandoa" msgid "Table (CSV)" msgstr "Taula (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24766,11 +24770,11 @@ msgstr "Hobetutako metafitxategia" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyX blogeatzailea" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX artxiboa (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX artxiboa (tar.gz)" @@ -24949,7 +24953,7 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en berriagokoa da, eta lyx2lyx script-ak huts egin du hau " "bihurtzean." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Fitxategia irakurtzeko soilik da" @@ -24973,8 +24977,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Gainidatzi aldatutako fitxategia?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Gainidatzi" @@ -25191,77 +25195,77 @@ msgstr "\"%1$s\" adarra badago lehendik ere." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Errorea bufferra klonatzean." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea %1$d. paragrafoarentzako" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea %1$s. paragrafotik %2$s.(e)ra" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Aurreikusi atarikoa" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Aurreikusi gorputza" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Autogordetzea %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Ezin izan da fitxategia esportatu" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatua esportatzeko." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Fitxategi-izenean errorea" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Dokumentuaren bide-izenak ezin du zuriunerik izan." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25272,19 +25276,19 @@ msgstr "" "\n" "Larrialdian gordetakoa berreskuratu?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Kargatu larrialdian gordetakoa?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Berreskuratu" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Kargatu jatorrizkoa" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -25294,15 +25298,15 @@ msgstr "" "irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste " "fitxategi batean gordetzeaz." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokumentua ongi berreskuratu da." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokumentua EZ da ongi berreskuratu." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25311,27 +25315,27 @@ msgstr "" "Kendu larrialdiko fitxategia orain?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Mantendu" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Ez zaitez ahaztu zure fitxategia orain gordetzeaz." -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Kendu larrialdiko fitxategia orain?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25342,19 +25346,19 @@ msgstr "" "\n" "Kargatu babeskopia horren ordez?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Kargatu babeskopia?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Kargatu babeskopia" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Kargatu &jatorrizkoa" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -25364,16 +25368,16 @@ msgstr "" "irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste " "fitxategi batean gordetzeaz." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Zentzugabea. " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "%1$s dokumentua kargatuta." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua birkargatu." @@ -25505,14 +25509,14 @@ msgstr "" "uneko kodeketarekin adierazi, kanpoan utzi dira:\n" "%2$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX abisua: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25607,7 +25611,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Fitxategi-izen absolutua espero da." @@ -26372,17 +26376,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Huts egin du %1$s %2$s gisa kopiatzean." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Erromatarra" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Idazmakina" @@ -26471,7 +26475,7 @@ msgstr "Zenbakia %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Ezin da fitxategia ikusi" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Fitxategia ez da existitzen: %1$s" @@ -26563,12 +26567,12 @@ msgstr "BibTeX exekutatzen." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex nomenklaturentzako exekutatzen." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "LaTeX errorea" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Diskoaren errorea: " @@ -26604,40 +26608,40 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Ezin izan dira fitxategi hauek kargatu:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Ez dirudi LyX-ek sortutako adi baterako direktorioa denik %1$s." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa kendu" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ezin da aldi baterako %1$s direktorioa ezabatu" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Komandoaren '%1$s' aukera okerra. Irteten." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "'--import' aukeran fitxategi-izena falta da" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Ez da testu-klaserik aurkitu" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -26647,19 +26651,19 @@ msgstr "" "aurkitu. Modu arruntean LyX berriro konfigura dezakezu, edo saiatu LaTeX-en " "instalazioa begiratu gabe birkonfiguratzen, edo bestela jarraitu." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Birkonfiguratu" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&LaTeX gabe" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Jarraitu" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -26667,7 +26671,7 @@ msgstr "" "SIGHUP seinalea jaso da!\n" "Agur." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -26675,7 +26679,7 @@ msgstr "" "SIGFPE seinalea jaso da!\n" "Agur." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26692,19 +26696,19 @@ msgstr "" "txostena beharrezkoa izanez gero. Mila esker!\n" "Agur." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX kraskatu egin da!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Ezin izan da aldi baterako direktorioa sortu" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26716,11 +26720,11 @@ msgstr "" "Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n" "baimenak dituela, eta saiatu berriro." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26729,37 +26733,37 @@ msgstr "" "Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n" "Zure konfigurazioa gordetzeko behar da." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Sortu direktorioa" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Irten LyX-etik" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Onartutako arazketa-banderen zerrenda:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Arazketa-maila %1$s-ra ezartzen" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -26840,58 +26844,58 @@ msgstr "" "\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n" "Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Ez dago sistemako direktoriorik" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "'-sysdir' aukeran direktorioa falta da" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Ez dago erabiltzailearen direktoriorik" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "'-userdir' aukeran direktorioa falta da" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Osatu gabeko komandoa" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "'--export-to' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "'--export-to' aukeraren ondoren helburuko fitxategi-izena falta da" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "'--export' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "'--import' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "'--import' aukeran fitxategi-izena falta da" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26899,7 +26903,7 @@ msgstr "" "Batera doazen hitzak ontzat hartuko dira? Adibidez, \"diskdrive\", \"disk " "drive\" hitzen ordez." -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -26907,7 +26911,7 @@ msgstr "" "Hautatu aukerako hizkuntza. Dokumentu beraren hizkuntza erabiliko da " "lehenetsi gisa." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26915,7 +26919,7 @@ msgstr "" "Desautatu uneko hautapena idatzitakoarekin automatikoki ordezterik ez baduzu " "nahi." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26923,14 +26927,14 @@ msgstr "" "Desautatu klase aldaketa egin ondoren klasearen aukerak lehenetsitako " "balioetara aldatzerik nahi ez baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Automatikoki gordetzeko bitartea (segundotan). 0 ipiniz gero ez da " "automatikoki gordeko." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26938,7 +26942,7 @@ msgstr "" "Babes-kopiak gordetzeko direktorioaren bide-izena. Hutsik utziz gero LyX-ek " "jatorrizko fitxategiaren direktorio berean gordeko du babes-kopia." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26946,12 +26950,12 @@ msgstr "" "Definitu bibtex-en aukerak (man bibtex) edo hautatu bestelako konpilatzailea " "(adib. mlbibtex edo bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definitu bibtex programaren aukerak PLaTeX-entzako (Japonieraren LaTeX-a)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26959,11 +26963,11 @@ msgstr "" "Laster-teklen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek bind/ " "direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Hautatu azken fitxategiak existitzen diren egiaztatzeko." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26971,7 +26975,7 @@ msgstr "" "Definitu chktex nola exekutatuko den. Adibidez, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Ikus ChkTeX dokumentazioa." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26979,7 +26983,7 @@ msgstr "" "LyX-ek normalean ez du baimentzen kurtsorea mugitzen korritze-barra mugitzen " "duzunean. Aktibatu kurtsorea beti pantailan ikustea nahi baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26989,19 +26993,19 @@ msgstr "" "haratago eramatea. Ezarri egia gisa nahiago baduzu dokumentuaren behea " "pantailaren goraino korritzea nahi baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Egin Apple tekla Meta gisa funtzionatzea (eta Control berriz Ktrl gisa)." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 #, fuzzy msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" "Erabili MacOS X sistemako konbentzioak kurtsorearen hitzen mailako " "mugimendurako" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -27009,7 +27013,7 @@ msgstr "" "Erakutsi kutxa txiki bat Mat. makroen inguruan makroaren izenarekin " "kurtsorea barruan dagoenean." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -27018,7 +27022,7 @@ msgstr "" "Honek strftime formatu normalak onartzen ditu; xehetasun gehiagorako man " "strftime landu. Adib. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -27026,17 +27030,17 @@ msgstr "" "Komandoen definizioen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek " "commands/ direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 #, fuzzy msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "Formatu lehenetsia honekin erabiltzeko: LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Formatu lehenetsia honekin erabiltzeko: LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -27044,11 +27048,11 @@ msgstr "" "Lehio nagusiarekin batera, elkarrizketa-koadro guztiak ikonotu. (Aukera hau " "aldatzean azaltzen diren elkarrizketa-koadroei soilik eragingo die)." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Hautatu LyX-ek nola erakutsiko dituen grafikoak." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -27056,11 +27060,11 @@ msgstr "" "Dokumentuen bide-izen lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa " "erabiliko du." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Zehaztu karaktere gehigarriak (hitz baten osagai izan daitekeenak)." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27068,7 +27072,7 @@ msgstr "" "Txantiloien direktorio lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa " "erabiliko du." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -27076,7 +27080,7 @@ msgstr "" "LaTeX2e fontenc paketean erabilitako letra-kodeketa. T1 aholkatzen da " "ingelesa ez diren hizkuntzetan." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -27086,13 +27090,13 @@ msgstr "" "konpilatzailea. Adib. xindy/make-rules erabiliz komandoa honakoa izango " "litzateke: \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definitu programa indexatzailearen aukerak PLaTeX-entzako (Japonierako " "LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -27100,7 +27104,7 @@ msgstr "" "Definitu makeindex-en aukerak (ikus man makeindex) nomenklaturetan " "erabiltzeko. Indexatze-prozesuaren aukeretatik desberdina izan daiteke." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -27108,20 +27112,20 @@ msgstr "" "Hau erabili teklatuaren konfigurazio egokia zehazteko. Adibidez, teklatu " "amerikar batekin alemaneko dokumentuak idazteko beharko duzu." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren hasieran beharrezkoa bada." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren amaieran beharrezkoa bada." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -27131,15 +27135,15 @@ msgstr "" "aldatzeko. Adib. \\selectlanguage{$$lang} non $$lang bigarrengo " "hizkuntzaren izenagatik ordezten den." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX komandoa, dokumentuaren hizkuntzara itzultzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX komandoa, hizkuntzaren aldaketa lokalerako." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -27147,7 +27151,7 @@ msgstr "" "Desautatu hizkuntza(k) \\documentclass-entzako argumentu baten gisa " "erabiltzerik ez baduzu nahi." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27155,7 +27159,7 @@ msgstr "" "LaTeX komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko. Adib. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -27163,19 +27167,19 @@ msgstr "" "Desautatu dokumentuko hizkuntza lehenetsia denean babel erabiltzerik ez " "baduzu nahi." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Desautatu gordetako posiziora LyX-ek korritzea nahi ez baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "Desautatu azken LyX saioan irekitako fitxategiak kargatzea saihesteko." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Desautatu LyX-ek babeskopiak egiterik nahi ez baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -27183,30 +27187,30 @@ msgstr "" "Hautatu dokumentuan atzerriko hizkuntza batean idatzitako hitzak " "nabarmentzea kontrolatzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Saguko gurpilaren korritze-abiadura." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Osaketako laster-menuaren atzerapena." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Hautatu osaketako laster-menua matematika moduan bistaratzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Hautatu osaketako laster-menua testu moduan bistaratzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Erakutsi osaketako laster-menua atzerapenik gabe, osaketa bakarra ez den " "saioaren ostean." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -27214,73 +27218,73 @@ msgstr "" "Erakutsi triangelu txiki bat kurtsorearen gainean osaketa bat erabilgarri " "dagoela adierazteko." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Lerroko osaketaren atzerapena." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Hautatu lerroko osaketa matematika moduan bistaratzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Hautatu lerroko osaketa testu moduan bistaratzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Erabili \"...\" osaketa luzeak laburtzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Baimendu TeXMacs-en takigrafia, => bezala \\Rightarrow-era bihurtzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Azken fitxategi-kopurua (erakutsiko direnak). Fitxategia menuan gehienez " "%1$d erakuts daiteke." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" "Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa." -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Eskalatu aurrebista, bere tamaina egokitzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Horizontalean inprimatzeko aukera." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Inprimatze-paperaren dimentsioak zehazteko aukera." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Paper-mota zehazteko aukera." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Hautatu kurtsore bidirekzionalaren mugimendu bisuala edukitzeko. Desautatu " "mugimendu logikoa edukitzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27288,11 +27292,11 @@ msgstr "" "Pantailaren DPI (puntuak hazbeteko) LyX-ek automatikoki detektatuko du. " "Gaizki gertatuz gero, zuzendu ezarpenak hemen." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Pantailako letrak, testua editatzean erakusteko erabiliak." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27303,11 +27307,11 @@ msgstr "" "aldatua ikustea. Desautatuz LyX-ek tamainarik antzekoena duen bitmap letra " "hartuko du, tamaina aldatu beharrean." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Letra-tamainak, pantailako letra-tipoen eskala kalkulatzeko erabiliak." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27316,11 +27320,11 @@ msgstr "" "Zoomaren ehunekoa pantailako letra-tipoentzako. %100 ezarriz gero, gutxi " "gorabehera papereko tamaina berdina ematen du." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Baimendu saio-kudeatzaileak leihoen geometria gorde eta leheneratzea." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27328,11 +27332,11 @@ msgstr "" "Honek lyxserver-a abiarazten du. Kanalizazioek luzapen gehigarri bat " "daukate: \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile adituentzat soilik." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Desautatu abioko ongietorriko iragarkia nahi ez baduzu." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -27340,11 +27344,11 @@ msgstr "" "LyX-ek aldi baterako direktorioak bide-izen honetan kokatuko ditu. LyX-etik " "irtetzean ezabatuko dira." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Thesaurus liburutegiko fitxategiak dauden lekua da hau." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27352,7 +27356,7 @@ msgstr "" "Txantiloien direktorio lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa " "erabiliko du." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27360,7 +27364,7 @@ msgstr "" "UI (erabiltzaile-interfazea) fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-" "ek ui/ direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -27368,18 +27372,18 @@ msgstr "" "Gaitu gauza batzuetan (leihoaren atzeko planoa eta hautapena adibidez) " "sistemako koloreak erabiltzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Gaitu argibideen itxura automatikoa laneko arean." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Gaitu pixmap-aren cachea MacOS eta Windows sistemetan errendimendua " "hobetzeko." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Zehaztu DVI ikustailearentzako paper-komandoa (hutsik utzi edo \"-paper\" " @@ -27429,7 +27433,7 @@ msgstr "LyX BK: egunkari-mezua" msgid "(no log message)" msgstr "(egunkari-mezurik ez)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX BK: egunkari-mezua" @@ -27450,7 +27454,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Leheneratu dokumentuaren gordetako bertsiora?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Leheneratu" @@ -27575,7 +27579,7 @@ msgstr "Mat. editore-modua" msgid "No valid math formula" msgstr "Ez da matematikako baliozko formula" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Jadanik adierazpen erregularren moduan" @@ -27583,28 +27587,28 @@ msgstr "Jadanik adierazpen erregularren moduan" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Adi. erregularraren editore-modua" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Diseinua " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " ezezaguna" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Argumentua falta da" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Karaktere-multzoa" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Ezarri thesaurus hiztegien bide-izena" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27612,7 +27616,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Paragrafo-estiloa ezarria" @@ -27683,7 +27687,7 @@ msgstr "Errorea %1$s modulua irakurtzean\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Berrikuspenaren kontrolaren errorea." @@ -28232,60 +28236,60 @@ msgstr "LyX-i buruz" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "%1(r)i buruz" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Birkonfiguratu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Irten %1(e)tik" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Ezin ezer egin" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Ekintza ezezaguna" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Kudeatu gabeko komandoa" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Komandoa desgaitua" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Ezin da komandoa erabili dokumentu bat ireki arte" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Konfigurazioa exekutatzen..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfigurazioa birkargatzen..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Huts egin du sistema birkonfiguratzean" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 #, fuzzy msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" @@ -28298,11 +28302,11 @@ msgstr "" "funtzionatzea.\n" "Birkonfiguratu berriro beharrezkoa izanez gero." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema birkonfiguratuta" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28312,50 +28316,50 @@ msgstr "" "LyX berrabiarazi behar duzu eguneratutako \n" "dokumentu-klasearen zehaztasunak erabiltzeko." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Irtetzen." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "%1$s laguntza-fitxategia irekitzen..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxia: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Huts egin du set-color \"%1$s\" - kolorea definitu gabe dago edo ezin da " "berriz definitu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplikatuta %2$d txertakuntzei" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokumentuaren lehenetsiak hemen gordeta: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Ezin dira dokumentuaren lehenetsiak gorde" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Funtzio ezezaguna." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Uneko dokumentua itxita dago." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28367,12 +28371,12 @@ msgstr "" "\n" "Salbuespena: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwarearen salbuespena antzeman da" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -28380,12 +28384,12 @@ msgstr "" "LyX-ek nolabaiteko salbuespen bitxia antzeman du. gorde gabeko dokumentu " "guztiak gordetzen saiatuko da eta irten egingo da." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Ezin izan da interfazeko definizioen fitxategia aurkitu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28396,11 +28400,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Egiaztatu instalazioa." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Ezin izan da interfazeko fitxategi lehenetsia irakurri" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28408,7 +28412,7 @@ msgstr "" "LyX-ek ezin izan du interfazeko fitxategi lehenetsia aurkitu.\n" "Egiaztatu instalazioa." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28432,7 +28436,7 @@ msgstr "Bibliografiaren goiburua" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTex bibliografia" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28440,29 +28444,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumentuak|#d#D" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX datu-baseak (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Hautatu BibTeX datu-basea gehitzeko" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX estiloak (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Hautatu BibTeX estiloa" @@ -28701,10 +28705,10 @@ msgstr "%1$s fitxategiak" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Aukeratu fitxategi-izena itsatsitako grafikoak gordetzeko" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Bertan behera utzita." @@ -28734,9 +28738,9 @@ msgstr "Konparatu LyX fitxategiak" msgid "Select document" msgstr "Hautatu dokumentua" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)" @@ -29333,24 +29337,24 @@ msgstr "&Pertsonalizatu Hyperref aukerak" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Erabili Hyperref euskarria" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Ezin da diseinua ezarri." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Ezin da diseinua ezarri IDarentzako: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Ez da aurkitu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Esleitutako maisuak ez du fitxategi hau" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29360,11 +29364,11 @@ msgstr "" "Fitxategi hau sartu behar duzu %1$s dokumentuan,\n" "dokumentu maisuaren eginbidea erabil ahal izateko." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Ezin izan da maisua kargatu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30585,15 +30589,15 @@ msgstr "Ez dago thesaurusik erabilgarri hizkuntza honentzako." msgid "Outline" msgstr "Eskema" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "desaktibatua" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "\"%1$s\" tresna-barraren egoera %2$s gisa ezarrita" @@ -30631,67 +30635,67 @@ msgstr "Formatuaren aurrebista eginda: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Errorea formatuaren aurrebista lantzean: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Irten LyX-etik" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "Ezin izan da LyX itxi, LyX dokumentuak prozesatzen ari baita." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Ongi etorri LyX-era!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Gordeketa automatikoa eginda." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Ezin da komandoa erabili dokumentu bat ireki arte" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "\"%1$s\" tresna--barra ezezaguna" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Hautatu txantiloia" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Txantiloiak|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokumentua ez da kargatu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Adibideak|#A#a" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30702,48 +30706,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ez da direktorioa existitzen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "%1$s dokumentua irekita." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Bertsio-kontrola antzemanda." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Ezin izan da fitxategia inportatu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatutik inportatzeko." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30754,37 +30758,37 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gainidaztea?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Gainidatzi dokumentua?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "%1$s inportatzen..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "inportatua." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "ez da fitxategirik inportatu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "fitxategiberria" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Aukeratu fitxategi-izena dokumentua gordetzeko" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30799,17 +30803,17 @@ msgstr "" "Itxi ezazu gainidazten saiatu aurretik.\n" "Fitxategi-izen berria aukeratzea nahi duzu?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Aukeratu jadanik irekitako fitxategia" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Aldatu izena" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30820,30 +30824,30 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gainidaztea?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Gorde dokumentu berria?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Itxi dokumentua" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Aukeratu fitxategi-izena dokumentua esportatzeko" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30854,15 +30858,15 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua izenez aldatzea eta berriro saiatzea?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Aldatu izenez eta gorde?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Saiatu berriro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30875,25 +30879,25 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Itxi dokumentua" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Ezkutatu fitxa" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Itxi dokumentua" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Ezin izan da dokumentua itxi, LyX hura prozesatzen ari delako." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30904,11 +30908,11 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gordetzea?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Gorde dokumentu berria?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30919,15 +30923,15 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gordetzea edo aldaketak baztertu nahi dituzu?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Gorde aldatutako dokumentua?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Baztertu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30938,7 +30942,7 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gordetzea?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30950,66 +30954,66 @@ msgstr "" "\n" "Orain birkargatu? Aldaketa lokal guztiak galduko dira." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Birkargatu kanpoan aldatutako dokumentua?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Birkargatu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "Ezin izan da adarra izenez aldatu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Errorea blokeatze-propietatea ezartzean." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Direktorioa ez dago atzigarri." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "%1$s ume-dokumentua irekitzen..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "'%1$s' fitxategiaren bufferrik ez." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Errorea esportatzean" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Errorea bufferra klonatzean." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Esportatzen..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Aurrebista lantzen..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokumentua ez da kargatu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Fitxategi guztiak (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -31018,37 +31022,37 @@ msgstr "" "Edozein aldaketa galdu egingo da. Ziur zaude %1$s dokumentuaren gordetako " "bertsioa leheneratu nahi duzula?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gordetako dokumentua leheneratu?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Dokumentu guztiak gordetzen..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Dokumentu guztiak gordeta." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s komando ezezaguna." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Aurreikusi dokumentua aurrenik." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Ezin izan da prozesatu." @@ -31062,20 +31066,20 @@ msgstr "Aurrebista" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Itxi fitxategia" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (irakurtzeko soilik)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Ezkutatu fitxa" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Itxi fitxa" @@ -31370,7 +31374,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Indizearen sarrera (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -31379,12 +31383,12 @@ msgstr "" "LaTeX bidez exekutatzean: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Fitxategi-izenak arazoak sortzen dizkio DVIri" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -31581,7 +31585,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Azpi-%1$s" @@ -31639,19 +31643,19 @@ msgstr "Kanpoko %1$s txantiloia ez dago instalatuta" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ERROREA: mugikor mota ezezaguna: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "mugikorra" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "mugikorra: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "azpimugikorra: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (alboratua)" @@ -31668,7 +31672,7 @@ msgstr "LyX-ek ezin du %1$s(r)en zerrenda sortu" msgid "footnote" msgstr "oin-oharra" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31679,12 +31683,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "aldi baterako direktorioan." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Azken finean ez da %1$s(r)en bihurketarik behar" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikoen fitxategia: %1$s" @@ -31897,7 +31901,7 @@ msgstr "" "%1$s etiketa badago lehendik ere,\n" "hona aldatuko da: %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "BIKOIZTU: " @@ -32317,7 +32321,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Hautapenaren tamainak bat etorri behar du arbeleko edukiarekin." @@ -32589,24 +32593,24 @@ msgstr "Ezin dira errenkaden zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Ezin dira zutabeen zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Zuzenketa automatikoa desgaituta ('!' hasteko)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "sortu matematikako testu-ingurune berria ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "sartu matematikako testu moduan (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Adierazpen erregularren editore modua" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Zuzenketa automatikoa gaituta ( amaitzeko)" @@ -32664,12 +32668,12 @@ msgstr "" "Ezin izan da adierazitako dokumentua ireki\n" "%1$s" -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Uneko paragrafoa" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo index 72d6a81b3b..013ebb7fb0 100644 Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 481419bef9..83d45e17ad 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-19 22:27+0300\n" "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Julkaisutiedot" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "&Lisää" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Sisältö:" msgid "all cited references" msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu" @@ -517,7 +517,8 @@ msgstr "Keski" msgid "Bottom" msgstr "Alareuna" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Venytä" @@ -651,7 +652,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Poista valittu haara" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Poista" @@ -685,17 +686,17 @@ msgstr "Lisää kaikki" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Peru" @@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "K&oko:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2305,8 +2306,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Palauteikkuna" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listaus" @@ -3416,7 +3417,7 @@ msgstr "Muokkaus" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3885,7 +3886,7 @@ msgstr "Muut asetukset" msgid "Output &line length:" msgstr "Tuotettava rivi&pituus:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3926,7 +3927,7 @@ msgstr "Kaikki tiedostot" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH-etuliite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " @@ -3940,7 +3941,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "TEXINPUTS-etuliite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " @@ -4166,8 +4167,8 @@ msgstr "Valikot" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "Ta&llenna" @@ -4742,8 +4743,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "päällä" @@ -8125,7 +8126,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Keskitetty" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Perusteksti" @@ -10793,13 +10794,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Korjaa LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -16770,11 +16773,11 @@ msgstr "ukraina" msgid "Upper Sorbian" msgstr "ylisorbia" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "kymri" @@ -17725,17 +17728,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Osakappaleväli" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Liitä" @@ -24582,7 +24585,7 @@ msgstr "Seuraava komento" msgid "Table (CSV)" msgstr "Taulukko (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24651,11 +24654,11 @@ msgstr "EMF-muoto" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX-arkisto (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)" @@ -24834,7 +24837,7 @@ msgstr "" "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-" "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" @@ -24857,8 +24860,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "Päällekirjoitus" @@ -25066,79 +25069,79 @@ msgstr "" msgid "Error viewing the output file." msgstr "Virhe luettaessa " -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Lähdekoodin esikatselu" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "Esikatselu valmis" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Esikatselu valmis" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "%1$s tallentuu itsestään" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Tiedostonimessä virhe" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Asiakirja vienti peruutettu." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25148,64 +25151,64 @@ msgstr "" "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n" "Ladataanko hätätallennus?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Ladataanko hätätallennus?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "Pelasta" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "Lataa alkuperäinen" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "Ladataanko hätätallennus?" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 #, fuzzy msgid "Delete emergency file?" msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "&Säilytä vastaavat" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 #, fuzzy msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Ladataanko hätätallennus?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25216,35 +25219,35 @@ msgstr "" "\n" "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Ladataanko varmuuskopio?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "Lataa varmuuskopio" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Lataa alkuperäinen" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Järjetöntä!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui" @@ -25341,14 +25344,14 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-varoitus: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 #, fuzzy @@ -25431,7 +25434,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui" #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 #, fuzzy msgid "Absolute filename expected." msgstr "Arvoa tarvitaan." @@ -26201,17 +26204,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Antiikva" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Kirjoituskone" @@ -26300,7 +26303,7 @@ msgstr "Luku %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Tiedostoa ei voi katsella" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s" @@ -26392,12 +26395,12 @@ msgstr "BibTeX on käynnissä." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "LaTeX-virhe" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Käännösvirheet" @@ -26434,74 +26437,74 @@ msgstr "" "Asiakirjan %1$s\n" "lukeminen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 #, fuzzy msgid "No textclass is found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 #, fuzzy msgid "&Reconfigure" msgstr "Konfiguroi uudelleen" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Ilman LaTeXia" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "Jatka" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26510,19 +26513,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26533,11 +26536,11 @@ msgstr "" "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n" "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26546,37 +26549,37 @@ msgstr "" "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi " "säylyttämiseen." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "Luo hakemiston" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "Lopeta LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -26642,61 +26645,61 @@ msgstr "" " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n" "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Epätäydellinen komento" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26704,13 +26707,13 @@ msgstr "" "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein " "kirjoitettuina?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26718,7 +26721,7 @@ msgstr "" "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat " "kirjoittaa." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26726,14 +26729,14 @@ msgstr "" "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan " "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, " "että automaattitallennus ei ole käytössä." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26741,17 +26744,17 @@ msgstr "" "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX " "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26759,11 +26762,11 @@ msgstr "" "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen " "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26771,7 +26774,7 @@ msgstr "" "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26779,7 +26782,7 @@ msgstr "" "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta " "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 #, fuzzy msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " @@ -26789,21 +26792,21 @@ msgstr "" "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta " "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26812,7 +26815,7 @@ msgstr "" "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. " "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 #, fuzzy msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " @@ -26821,16 +26824,16 @@ msgstr "" "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen " "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26838,11 +26841,11 @@ msgstr "" "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain " "uusiin valintaikkunoihin." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Miten LyX näyttää kuvat." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26850,13 +26853,13 @@ msgstr "" "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX " "käynnistettiin." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n" "merkkien lisäksi." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " @@ -26865,7 +26868,7 @@ msgstr "" "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee " "LyXin käynnistyshakemistoa." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26873,24 +26876,24 @@ msgstr "" "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu " "valinta ei-englantilaisille kielille." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26898,18 +26901,18 @@ msgstr "" "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos " "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26919,15 +26922,15 @@ msgstr "" "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen " "nimellä." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26935,7 +26938,7 @@ msgstr "" "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin " "parametreja." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26943,7 +26946,7 @@ msgstr "" "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" " "tai \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26951,117 +26954,117 @@ msgstr "" "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli " "on oletuskieli." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 #, fuzzy msgid "The completion popup delay." msgstr "Tekstin &seassa" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 #, fuzzy msgid "The inline completion delay." msgstr "Tekstin &seassa" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n" "valikossa." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27069,11 +27072,11 @@ msgstr "" "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän " "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27084,12 +27087,12 @@ msgstr "" "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa " "skaalauksen sijasta." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27098,11 +27101,11 @@ msgstr "" "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat " "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27110,11 +27113,11 @@ msgstr "" "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". " "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -27122,11 +27125,11 @@ msgstr "" "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se " "myös poistaa ne, kun lopetat sen." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27134,7 +27137,7 @@ msgstr "" "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee " "LyXin käynnistyshakemistoa." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27142,22 +27145,22 @@ msgstr "" "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä " "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä " @@ -27207,7 +27210,7 @@ msgstr "LyX VC: Lokiviesti" msgid "(no log message)" msgstr "(ei lokiviestejä)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Lokiviesti" @@ -27224,7 +27227,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "Hylkää muutokset" @@ -27346,7 +27349,7 @@ msgstr "Matematiikkaeditoritila" msgid "No valid math formula" msgstr "Ei validi matematiikkalauseke" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Jokerikortti-ilmaisu" @@ -27355,27 +27358,27 @@ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Muotoilu " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " tuntematon" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Argumentti puuttuu" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Merkistö" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27383,7 +27386,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Kappaletyyli asetettu" @@ -27444,7 +27447,7 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Versiohallinnan virhe." @@ -27929,59 +27932,59 @@ msgstr "LyXistä" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "LyXistä %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Konfiguroi uudelleen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Poistu %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Ei mitään tehtävää" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Tuntematon toiminto" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Komento ei käytössä" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Komento ei käytössä" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "\"configure\" käynnissä..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27989,61 +27992,61 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Lopetan." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaksi: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi " "määritellä uudelleen." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Tuntematon funktio." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28051,23 +28054,23 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28077,11 +28080,11 @@ msgstr "" "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n" "Tarkista installaatiosi." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28089,7 +28092,7 @@ msgstr "" "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n" "Tarkista LyX:n asennus." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28108,7 +28111,7 @@ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28116,29 +28119,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Asiakirjat|#A#a" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Valitse BibTeX-tyyli" @@ -28374,10 +28377,10 @@ msgstr "%1$s ja %2$s" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Peruttu." @@ -28409,9 +28412,9 @@ msgstr "" msgid "Select document" msgstr "Valitse asiakirja" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)" @@ -29004,25 +29007,25 @@ msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Käytä Hyperref-tukea" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" msgstr "Muotoilu vaihtoi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Ei löytynyt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29030,12 +29033,12 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 #, fuzzy msgid "Could not load master" msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, fuzzy, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30294,15 +30297,15 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "Aktiivisisällys" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "automaattinen" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "pois päältä" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi" @@ -30339,67 +30342,67 @@ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Lopeta LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Tervetuloa LyXiin!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Automaattinen päivitys valmis." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Valitse mallitiedosto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Mallipohjat|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Asiakirjaa ei ladattu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Valitse avattava asiakirja" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Esimerkit|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30407,48 +30410,48 @@ msgid "" "does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Asiakirja %1$s avautui." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Versiohallinta havaittu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30458,39 +30461,39 @@ msgstr "" "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n" "Haluatko kirjoittaa sen päälle?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Tuo: %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "tuotu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 #, fuzzy msgid "file not imported!" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 #, fuzzy msgid "newfile" msgstr "Sisällytä tiedosto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30500,17 +30503,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "Muuta nimeä" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30520,28 +30523,28 @@ msgstr "" "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n" "Haluatko kirjoittaa sen päälle?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Kopioidaanko asiakirja?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30552,15 +30555,15 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa asiakirja?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "Yritä uudelleen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30573,23 +30576,23 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "Piilota" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Sulje asiakirja" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30600,11 +30603,11 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa asiakirja?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30614,15 +30617,15 @@ msgstr "" "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n" "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "Heitä pois" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30633,7 +30636,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa asiakirja?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30643,102 +30646,102 @@ msgstr "" "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa " "sen tiedoston päälle?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "Lataa uudelleen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, fuzzy, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Termistöviite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Vientivirhe" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Virhe kloonatessa puskuria." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Viedään ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Esikatsellaan ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s on tuntematon komento!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Esikatsele asiakirja ensin." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Ei voitu jatkaa." @@ -30752,20 +30755,20 @@ msgstr "Esikatselu|#E" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Sulje tiedosto" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (kirjoitussuojattu)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Piilota välilehti" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Sulje välilehti" @@ -31056,19 +31059,19 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -31253,7 +31256,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" @@ -31311,19 +31314,19 @@ msgstr "Erilliset ohjelmat" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "kelluva upote" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "kelluva upote: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "kelluva aliupote: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr "(sivuttain)" @@ -31340,7 +31343,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "alaviite" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31352,12 +31355,12 @@ msgstr "" "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n" "hakemistoon %2$s epäonnistui" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Kuvatiedosto: %1$s" @@ -31547,7 +31550,7 @@ msgid "" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "" @@ -31953,7 +31956,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" @@ -32216,25 +32219,25 @@ msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Jokerikortti-ilmaisu" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -32291,12 +32294,12 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Valittu kappale" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 3e1a49da43..d1763bbf86 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 66556e1710..1eb263ca23 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 22:28+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Notes de version" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "A&jouter" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "&Contenu :" msgid "all cited references" msgstr "toutes les références citées" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "toutes les références non citées" @@ -780,7 +780,8 @@ msgstr "Au milieu" msgid "Bottom" msgstr "En bas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Élongation" @@ -914,7 +915,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Enlever la branche sélectionnée" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Enlever" @@ -948,17 +949,17 @@ msgstr "Ajouter &tout" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -998,7 +999,7 @@ msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2580,8 +2581,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Fenêtre d'information" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -3722,7 +3723,7 @@ msgstr "Saisie" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4217,7 +4218,7 @@ msgstr "Autres options" msgid "Output &line length:" msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4262,7 +4263,7 @@ msgstr "Tous les fichiers" msgid "&PATH prefix:" msgstr "Préfixe PAT&H :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -4276,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Préfixe TEX&INPUTS :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4515,8 +4516,8 @@ msgstr "Menus" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" @@ -5096,8 +5097,8 @@ msgstr "Répèter cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la premiè #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "activé" @@ -8357,7 +8358,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centré" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "standard" @@ -10919,13 +10920,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Correction LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Charge le paquetage LaTeX fixltx2e qui contient quelques corrections " "d'erreurs LaTeX. Ces corrections ne figure pas dans le noyau LaTeX pour des " @@ -16647,11 +16651,11 @@ msgstr "Ukrainien" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Haut Sorabe" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" @@ -17550,17 +17554,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Saut de paragraphe|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -24182,7 +24186,7 @@ msgstr "commande 'date'" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tableau (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24251,11 +24255,11 @@ msgstr "Métafichier amélioré" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyxBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Archive LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archive LyX (tar.gz)" @@ -24436,7 +24440,7 @@ msgstr "" "%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " "réussi à le convertir." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Fichier en lecture seule" @@ -24460,8 +24464,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Écraser le fichier modifié ?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "É&craser" @@ -24690,77 +24694,77 @@ msgstr "La branche « %1$s » existe déjà." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Visionner le code LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Aperçu préambule" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Aperçu corps" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Exportation du fichier impossible" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Erreur de nom de fichier" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export du document annulé." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Document exporté en tant que %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24771,19 +24775,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Récupérer" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Charger l'original" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24793,15 +24797,15 @@ msgstr "" "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " "un autre nom." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Le document a été récupéré correctement." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24810,27 +24814,27 @@ msgstr "" "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Conserver" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24841,19 +24845,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Charger la sauvegarde" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Charger l'&original" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24863,16 +24867,16 @@ msgstr "" "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " "un autre nom." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Inapproprié !!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Document %1$s rechargé." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Impossible de recharger le document %1$s." @@ -25002,14 +25006,14 @@ msgstr "" "pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "Avertissement LyX : " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25105,7 +25109,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Cette portion du document est supprimée." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Chemin absolu requis." @@ -25873,17 +25877,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Romain" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans empattement" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Chasse fixe" @@ -25972,7 +25976,7 @@ msgstr "Numéro %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Visionnement du fichier impossible" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Fichier inexistant : %1$s" @@ -26064,11 +26068,11 @@ msgstr "Exécution de BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "Erreur BibTeX : " -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Erreur Biber : " @@ -26104,42 +26108,42 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être chargés :" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Il manque le nom du fichier pour cette opération." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "Échec du chargement par LyX du fichier suivant : %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Classe (textclass) introuvable" # Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? # textclass->classe # Nécessite un éclairicissment de l'original JPC -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -26149,19 +26153,19 @@ msgstr "" "documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit essayer de " "reconfigurer sans vérifier votre installation LaTeX, soit poursuivre." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Reconfigurer" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sans LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Continuer" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -26169,7 +26173,7 @@ msgstr "" "Signal SIGHUP perçu !\n" "Au revoir." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -26177,7 +26181,7 @@ msgstr "" "Signal SIGFPE perçu !\n" "Au revoir." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26192,19 +26196,19 @@ msgstr "" "« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n" "Merci et au revoir !" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "Crash LyX !" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX : " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26216,11 +26220,11 @@ msgstr "" "Vérifier que ce chemin\n" "existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26229,37 +26233,37 @@ msgstr "" "Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" "Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Créer un répertoire" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Quitter LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX : création du répertoire %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Niveau de débogage %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -26347,60 +26351,60 @@ msgstr "" "\t-version résumé de la version et de la compilation de LyX.\n" "Voir la page man de LyX pour les détails." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "Empreinte de validation Git " -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Pas de répertoire système" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Pas de répertoire utilisateur" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Commande incomplète" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Type de fichier [par ex. latex, ps...] manquant après l'option --export" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Nom de fichier manquant après l'option --export" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" # Trouver un meilleur exemple ! # Je n'en trouve pas en français... JPC -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26408,13 +26412,13 @@ msgstr "" "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " "drive » ?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26422,7 +26426,7 @@ msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " "automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26430,14 +26434,14 @@ msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient " "réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " "signifie pas de sauvegarde automatique." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26445,7 +26449,7 @@ msgstr "" "Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX " "mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26453,11 +26457,11 @@ msgstr "" "Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre " "compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Définir les options du programme BibTeX pour PLaTeX (LaTeX japonais)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26465,11 +26469,11 @@ msgstr "" "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26477,7 +26481,7 @@ msgstr "" "Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26486,7 +26490,7 @@ msgstr "" "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " "le curseur à l'écran." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26496,15 +26500,15 @@ msgstr "" "Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de " "la fenêtre." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Utiliser la convention Mac OS X pour les mouvements du curseur" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26512,7 +26516,7 @@ msgstr "" "Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la " "macro quand le curseur est à l'intérieur." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26521,7 +26525,7 @@ msgstr "" "Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26529,18 +26533,18 @@ msgstr "" "Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou " "bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] avec des polices non-" "TeX." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26548,11 +26552,11 @@ msgstr "" "Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26560,11 +26564,11 @@ msgstr "" "Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " "répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26572,7 +26576,7 @@ msgstr "" "Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, " "ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26580,7 +26584,7 @@ msgstr "" "Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26590,12 +26594,12 @@ msgstr "" "autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " "makeindex.sh -m $$lang »." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26603,7 +26607,7 @@ msgstr "" "Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les " "nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26611,18 +26615,18 @@ msgstr "" "Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez " "par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26631,15 +26635,15 @@ msgstr "" "Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par " "exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26647,7 +26651,7 @@ msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26655,7 +26659,7 @@ msgstr "" "Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26663,24 +26667,24 @@ msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " "document est la langue implicite." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a " "enregistré." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la " "dernière session LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26688,33 +26692,33 @@ msgstr "" "Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " "celle du document." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode " "mathématique." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative " "de complétion multiple." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -26722,69 +26726,69 @@ msgstr "" "Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion " "est disponible." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Temporisation de complétion en ligne." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " "menu Fichier." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" "Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " "numéros." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Option pour imprimer en format paysage." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Option pour spécifier le type de papier." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, " "désélectionner pour un mouvement logique." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26792,7 +26796,7 @@ msgstr "" "Spécifier si, en fermant la dernière vue d'un document ouvert, LyX doit " "fermer le document (fermer), le cacher (cacher), ou demander (demander)." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26800,12 +26804,12 @@ msgstr "" "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26816,12 +26820,12 @@ msgstr "" "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26830,13 +26834,13 @@ msgstr "" "Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à " "peu près la même taille que sur le papier." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la " "position des fenêtres." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26844,11 +26848,11 @@ msgstr "" "Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in " "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26856,12 +26860,12 @@ msgstr "" "LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous " "quitterez LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" "C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26869,7 +26873,7 @@ msgstr "" "Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce " "sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26877,7 +26881,7 @@ msgstr "" "Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -26885,19 +26889,19 @@ msgstr "" "Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre " "principale et la sélection." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et " "Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou " @@ -26948,7 +26952,7 @@ msgstr "LyX VC : message de journal" msgid "(no log message)" msgstr "(aucun message de journal)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC : Message de journal" @@ -26969,7 +26973,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" @@ -27102,7 +27106,7 @@ msgstr "Mode éditeur mathématique" msgid "No valid math formula" msgstr "Pas de formule mathématique valide" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" @@ -27110,27 +27114,27 @@ msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mode « expression régulière »" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Environnement " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " inconnu" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Paramètre manquant" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Encodage" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27142,7 +27146,7 @@ msgstr "" "Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n" "les instructions de réglage." -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Style du paragraphe redéfini" @@ -27216,7 +27220,7 @@ msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Erreur de contrôle de version." @@ -27747,59 +27751,59 @@ msgstr "À propos de LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "À propos de %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Quitter %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Rien à faire" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Action inconnue" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Commande non gérée" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Commande désactivée" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "l'argument de buffer-forall est invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Lancement de configure..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Échec de la reconfiguration" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27811,11 +27815,11 @@ msgstr "" "ne pourra peut-être pas fonctionner correctement.\n" "Merci de reconfigurer de nouveau si c'est le cas." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Système reconfiguré" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27825,50 +27829,50 @@ msgstr "" "Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" "les classes de document mises à jour." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Quitte." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaxe : set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " "être redéfinie" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d tampon(s)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Fonction inconnue." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Le document courant était fermé." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27880,12 +27884,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception : " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Détection d'une exception logicielle" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27893,12 +27897,12 @@ msgstr "" "LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer " "d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27909,11 +27913,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Veuillez vérifier votre installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27921,7 +27925,7 @@ msgstr "" "LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n" "Veuillez vérifier votre installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27944,7 +27948,7 @@ msgstr "Paramètres d'entrée bibliographique" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliographie BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27956,29 +27960,29 @@ msgstr "" "du répertoire bib/ dans l'arborescence LaTeX texmf. Si vous souhaitez " "réutiliser vos propres bases, vous devriez les mettre à cet endroit." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documents|#D" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Choisir un style BibTeX" @@ -28214,10 +28218,10 @@ msgstr "Fichiers %1$s" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." @@ -28246,9 +28250,9 @@ msgstr "Comparer les fichiers LyX" msgid "Select document" msgstr "Sélectionner le document" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documents LyX (*.lyx)" @@ -28841,24 +28845,24 @@ msgstr "Personnaliser les options h&yperref" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Impossible d'appliquer le format !" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28869,11 +28873,11 @@ msgstr "" "%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n" "« document maître »." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Chargement du document maître impossible" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30075,15 +30079,15 @@ msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !" msgid "Outline" msgstr "Plan" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "désactivé" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s" @@ -30120,67 +30124,67 @@ msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Quitter LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Sauvegarde automatique effective." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "Le facteur de zoom ne peut être inférieur à 10%." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Choisir le modèle" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modèles|#M#m" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Le document n'a pas été chargé." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemples|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30191,40 +30195,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "n'existe pas." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Document %1$s ouvert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Contrôle de version détecté." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -30233,8 +30237,8 @@ msgstr "" "Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n" "Importation interrompue.\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30245,37 +30249,37 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Écraser le document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importe %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importé." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "fichier non importé !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "nouveau" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30290,17 +30294,17 @@ msgstr "" "Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n" "Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Renommer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30311,27 +30315,27 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous choisir un nouveau nom ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Renommer le document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Copier le document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Copier" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30342,15 +30346,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Renommer et enregistrer ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Réessayer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30368,24 +30372,24 @@ msgstr "" "Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n" "Affichage->Caché->...\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Fermer ou cacher le document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "&Cacher" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Fermer le document" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30396,11 +30400,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Enregistrer le nouveau document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30411,15 +30415,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Enregistrer le document modifié ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "I&gnorer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30430,7 +30434,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30442,65 +30446,65 @@ msgstr "" "a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes " "les modifications locales seront perdues." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Recharger" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Impossible d'enregistrer les changements." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Répertoire inaccessible." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Exporter l'erreur" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Erreur lors du clonage du tampon." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportation en cours..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Visionnement en cours..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Le document n'a pas été chargé" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30509,37 +30513,37 @@ msgstr "" "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " "la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Enregistrement de tous les documents..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Tous les documents sont enregistrés." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Taille de l'icône mise à %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s : commande inconnue !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "Le facteur de zoom est fixé à %1$d%" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Impossible de poursuivre." @@ -30552,19 +30556,19 @@ msgstr "Aperçu du code" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "Aperçu %1" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Fermer le fichier" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr " %1 (en lecture seule)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Cacher l'onglet" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Fermer l'onglet" @@ -30848,7 +30852,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Entrées d'index (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30857,12 +30861,12 @@ msgstr "" "exporté sera traité avec LaTeX : " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -31058,7 +31062,7 @@ msgstr "" "L'état de la branche « %1$s » a été changé dans le document maître. Prenez " "soin de sauvegarder ce document maître." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Sous-%1$s" @@ -31116,19 +31120,19 @@ msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "flottant" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "flottant : " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "sous-flottant : " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (couché)" @@ -31145,7 +31149,7 @@ msgstr "LyX ne peut créer une liste de %1$s" msgid "footnote" msgstr "note de bas de page" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31156,12 +31160,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "dans le répertoire temporaire." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fichier graphique : %1$s" @@ -31371,7 +31375,7 @@ msgstr "" "L'étiquette %1$s existe déjà,\n" "elle va être remplacée par %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLICATION : " @@ -31799,7 +31803,7 @@ msgstr "Multi-colonnes dans la colonne courante ou la colonne visée." msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Multi-lignes dans la ligne courante ou la ligne visée." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier." @@ -32073,24 +32077,24 @@ msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "entré en mode texte math (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Mode d'édition « expression régulière »" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autocorrection active ( pour quitter)" @@ -32148,11 +32152,11 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir le document\n" "%1$s" -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Erreur dans les paragraphes LaTeX" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo index 1d1792406d..682b1f90fd 100644 Binary files a/po/gl.gmo and b/po/gl.gmo differ diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 521af501a9..eea97b6d38 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:31+0100\n" "Last-Translator: Ramon Flores \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "liña tabular" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "&Engadir" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "&Contido:" msgid "all cited references" msgstr "todas as referéncias citadas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "todas as referéncias sen citar" @@ -466,7 +466,8 @@ msgstr "Meio" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Estricar" @@ -610,7 +611,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Eliminar a pola escollida" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Eliminar" @@ -649,17 +650,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "&Tamaño:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2360,8 +2361,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Xanela de retroalimentación" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Lista" @@ -3555,7 +3556,7 @@ msgstr "Saindo." msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4066,7 +4067,7 @@ msgstr "Matemáticas" msgid "Output &line length:" msgstr "Longura de &liña de saída:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4110,7 +4111,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros (*)" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefixo PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " @@ -4125,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "&Prefixo PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " @@ -4369,8 +4370,8 @@ msgstr "" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Documentos &recentes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Gravar" @@ -4991,8 +4992,8 @@ msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "activado" @@ -8418,7 +8419,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centro" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Normal" @@ -11161,13 +11162,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -17329,12 +17332,12 @@ msgstr "Ucraniano" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Sorábio" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Ficheiro" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Galés" @@ -18344,17 +18347,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Parágrafo" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -25399,7 +25402,7 @@ msgstr "Comando seguinte" msgid "Table (CSV)" msgstr "Táboa" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -25473,11 +25476,11 @@ msgstr "" msgid "LyXBlogger" msgstr "" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "" @@ -25659,7 +25662,7 @@ msgstr "" "%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao " "converte-lo." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 #, fuzzy msgid "File is read-only" msgstr "O documento é de sólo-lectura" @@ -25683,8 +25686,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Sobreescreber ficheiro modificado?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sobreescreber" @@ -25895,79 +25898,79 @@ msgstr "" msgid "Error viewing the output file." msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Vista preliminar do código fonte" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "Vista preliminar lista" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Vista preliminar lista" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Auto-gravar %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Fallou auto-gravar!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Auto-gravando o documento actual..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Erro no nome de ficheiro" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Cancelou-se a exportación do documento." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25978,64 +25981,64 @@ msgstr "" "\n" "Recuperar a versión de emerxéncia?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carregar versión de emerxéncia?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Recuperar" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Carregar orixinal" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "Carregar versión de emerxéncia?" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 #, fuzzy msgid "Delete emergency file?" msgstr "Selecciona ficheiro externo" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Cap" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 #, fuzzy msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Carregar versión de emerxéncia?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -26046,35 +26049,35 @@ msgstr "" "\n" "Carregar a cópia de seguranza?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Carregar cópia de seguranza?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "Carregar cópia de &seguranza" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Carregar &orixinal" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sen senso!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Documento %1$s aberto." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Non se pudo ler o documento" @@ -26171,7 +26174,7 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 @@ -26179,7 +26182,7 @@ msgstr "" msgid "LyX Warning: " msgstr "Versión LyX " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 #, fuzzy @@ -26264,7 +26267,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Esta parte do documento está borrada." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 #, fuzzy msgid "Absolute filename expected." msgstr "Espera-se un valor." @@ -27058,17 +27061,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Fonte_fixa" @@ -27157,7 +27160,7 @@ msgstr " Número %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Non se pode ver o ficheiro" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "O ficheiro non existe: %1$s" @@ -27251,12 +27254,12 @@ msgstr "Executando BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Executando MakeIndex para nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "erro de LaTeX" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Erros de compilación" @@ -27296,41 +27299,41 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non se pudo ler." -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária" -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Falta nome de ficheiro para --import" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Non se achou a clase de texto" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " @@ -27341,33 +27344,33 @@ msgstr "" "reconfigurar normalmente, reconfigurar usando clases de texto predefinidas, " "ou sair do LyX." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Reconfigurar" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 #, fuzzy msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "Continuación" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -27376,19 +27379,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -27399,11 +27402,11 @@ msgstr "" "%1$s. Asegure-se esa rota existir\n" "e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Falta a directória LyX do usuário" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -27412,37 +27415,37 @@ msgstr "" "Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n" "Ela é necesária para manter a sua configuración persoal." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Criar directória" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Sair de LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Creando directória %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -27505,60 +27508,60 @@ msgstr "" " -version info da versión e de compilación\n" "Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Sen directória de sistema" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Falta directória para a opción -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Sen directória de usuário" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Falta directória para a opción -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Comando incompleto" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Falta comando despois da opción --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Falta nome de ficheiro para --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -27566,7 +27569,7 @@ msgstr "" "Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " "como correctas?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -27574,7 +27577,7 @@ msgstr "" "Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -27582,7 +27585,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida " "automáticamente polo que escreba." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -27590,14 +27593,14 @@ msgstr "" "Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores " "predefinidos despois dun troco de clase." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen " "autogravado." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -27605,7 +27608,7 @@ msgstr "" "Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX " "armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -27613,11 +27616,11 @@ msgstr "" "Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador " "alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -27625,11 +27628,11 @@ msgstr "" "Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX " "procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -27637,7 +27640,7 @@ msgstr "" "Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -27645,7 +27648,7 @@ msgstr "" "LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de " "desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 #, fuzzy msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " @@ -27655,21 +27658,21 @@ msgstr "" "LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de " "desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -27678,7 +27681,7 @@ msgstr "" "Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis " "detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 #, fuzzy msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " @@ -27687,16 +27690,16 @@ msgstr "" "Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX " "procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -27704,11 +27707,11 @@ msgstr "" "Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a " "diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -27716,11 +27719,11 @@ msgstr "" "Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a " "directória na que se iniciou LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " @@ -27729,7 +27732,7 @@ msgstr "" "Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " "selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -27737,7 +27740,7 @@ msgstr "" "Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente " "recomendado para línguas distintas do inglés." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -27747,17 +27750,17 @@ msgstr "" "compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando " "sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -27766,7 +27769,7 @@ msgstr "" "Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado " "americano." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -27774,14 +27777,14 @@ msgstr "" "Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -27791,15 +27794,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda " "língua." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -27807,7 +27810,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27815,7 +27818,7 @@ msgstr "" "Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -27823,21 +27826,21 @@ msgstr "" "Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento " "é a predefinida." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de " "Lyx." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -27845,100 +27848,100 @@ msgstr "" "Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á " "do documento." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 #, fuzzy msgid "The completion popup delay." msgstr "&Inserido" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 #, fuzzy msgid "The inline completion delay." msgstr "&Inserido" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até " "%1$d." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do " "númerocorrespondente" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opción para especificar o tipo do papel." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27946,11 +27949,11 @@ msgstr "" "LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non " "o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27961,12 +27964,12 @@ msgstr "" "Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel " "detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27975,13 +27978,13 @@ msgstr "" "Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en " "pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 #, fuzzy msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27989,11 +27992,11 @@ msgstr "" "Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e " "\".out\". Só para usuários avanzados." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -28001,11 +28004,11 @@ msgstr "" "LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas " "directórias eliminan-se ao sair de LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28013,7 +28016,7 @@ msgstr "" "Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " "selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -28021,22 +28024,22 @@ msgstr "" "Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta," "senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper" @@ -28086,7 +28089,7 @@ msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro" msgid "(no log message)" msgstr "(sen mensaxe de registro)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro" @@ -28107,7 +28110,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Reverter á versión gravada do documento?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Reverter" @@ -28234,7 +28237,7 @@ msgstr "Modo do editor matemático" msgid "No valid math formula" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Expresión regu&lar" @@ -28244,27 +28247,27 @@ msgstr "Expresión regu&lar" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modo do editor matemático" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Estilo " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " descoñecido" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Conxunto de caracteres" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -28272,7 +28275,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Estilo de parágrafo" @@ -28338,7 +28341,7 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 #, fuzzy msgid "Revision control error." msgstr "Controlo de versións" @@ -28848,62 +28851,62 @@ msgstr "Acerca de LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Acerca %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigura" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Sair de %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada que facer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Acción descoñecida" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "Comando desactivado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desactivado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Executando configurar..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recarregando configuración..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 #, fuzzy msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -28911,11 +28914,11 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28925,51 +28928,51 @@ msgstr "" "Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n" "especificación de clase de documento actualizada." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Saindo." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxe: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser " "redefinida" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Función descoñecida." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 #, fuzzy msgid "The current document was closed." msgstr "Fallou a impresión do documento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28977,24 +28980,24 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -29005,12 +29008,12 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Comprobe a sua instalación." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 #, fuzzy msgid "Could not find default UI file" msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 #, fuzzy msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" @@ -29020,7 +29023,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Comprobe a sua instalación." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -29039,7 +29042,7 @@ msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografia BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -29047,29 +29050,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Selecciona un estilo BibTeX" @@ -29327,10 +29330,10 @@ msgstr "%1$s e %2$s" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." @@ -29365,9 +29368,9 @@ msgstr "" msgid "Select document" msgstr "Documento mestre" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" @@ -29983,26 +29986,26 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" msgstr "Formato trocado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Oculto." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -30010,12 +30013,12 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 #, fuzzy msgid "Could not load master" msgstr "Non foi posíbel trocar a clase" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, fuzzy, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31332,15 +31335,15 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "Índices" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "off" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" posto a %2$s" @@ -31378,70 +31381,70 @@ msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 #, fuzzy msgid "Exit LyX" msgstr "&Sair de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvindo a LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 #, fuzzy msgid "Automatic save done." msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Automatic save failed!" msgstr "Fallou auto-gravar!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Seleccionar modelo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelos|#M#m" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Documento non carregado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Seleccionar documento para abrir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome de ficheiro non válido" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -31449,49 +31452,49 @@ msgid "" "does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Abrindo documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Documento %1$s aberto." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Version control detected." msgstr "Controlo de versións" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Sen información para importar o formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -31502,39 +31505,39 @@ msgstr "" "\n" "Desexa sobre-escreber ese documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Sobre-escreber documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importando %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 #, fuzzy msgid "file not imported!" msgstr "Non se achou o ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 #, fuzzy msgid "newfile" msgstr "Inclui ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31544,17 +31547,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Renomear" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -31565,31 +31568,31 @@ msgstr "" "\n" "Desexa sobre-escreber ese documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Gravar o documento modificado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Novo documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Copiar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -31600,16 +31603,16 @@ msgstr "" "\n" "Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Renomear e gravar?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 #, fuzzy msgid "&Retry" msgstr "&Restaurar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -31622,26 +31625,26 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Novo documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "delta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Close document" msgstr "Novo documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -31652,12 +31655,12 @@ msgstr "" "\n" "Desexa gravar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 #, fuzzy msgid "Save new document?" msgstr "Gravar o documento modificado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31668,15 +31671,15 @@ msgstr "" "\n" "Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Gravar o documento modificado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31687,7 +31690,7 @@ msgstr "" "\n" "Desexa gravar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document \n" @@ -31697,75 +31700,75 @@ msgstr "" "O documento %1$s foi modificado externamente. Está seguro de querersobre-" "escrebe-lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 #, fuzzy msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Gravar o documento modificado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 #, fuzzy msgid "&Reload" msgstr "&Substituir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "Non se pudo ler o documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 #, fuzzy msgid "Directory is not accessible." msgstr "Non se pudo ler %1$s ." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Entrada nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Exportar|E" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 #, fuzzy msgid "Exporting ..." msgstr "Importando %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 #, fuzzy msgid "Previewing ..." msgstr "Carregando vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 #, fuzzy msgid "Document not loaded" msgstr "Documento non carregado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -31774,38 +31777,38 @@ msgstr "" "Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada " "do documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Reverter ao documento gravado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Gravando todos os documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Gravados todos os documentos." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 #, fuzzy msgid "Please, preview the document first." msgstr "Esta parte do documento está borrada." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Couldn't proceed." msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro" @@ -31820,22 +31823,22 @@ msgstr "Vista preliminar" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 #, fuzzy msgid "Close File" msgstr "Fechar" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (só leitura)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 #, fuzzy msgid "Hide tab" msgstr "delta" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Fechar" @@ -32154,7 +32157,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Entrada de índice" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -32164,12 +32167,12 @@ msgstr "" "o ficheiro ao través de LaTeX: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -32380,7 +32383,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" @@ -32441,20 +32444,20 @@ msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "flutuante" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "flutuante: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 #, fuzzy msgid "subfloat: " msgstr "flutuante: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (de lado)" @@ -32471,7 +32474,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "nota de rodapé" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -32482,12 +32485,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "na directória temporária." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s " -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s" @@ -32697,7 +32700,7 @@ msgid "" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "" @@ -33134,7 +33137,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" @@ -33404,25 +33407,25 @@ msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Expresión regu&lar" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -33481,12 +33484,12 @@ msgstr "" "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "&Indentar parágrafo" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo index ad7c184338..af8cde9d11 100644 Binary files a/po/he.gmo and b/po/he.gmo differ diff --git a/po/he.po b/po/he.po index a6b7198ec0..ce66dac410 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-03 09:43+0000\n" "Last-Translator: Guy Rutenberg \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "טבלה" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&סגור" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "הוסף" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "&תוכן:" msgid "all cited references" msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט" @@ -463,7 +463,8 @@ msgstr "לאמצע" msgid "Bottom" msgstr "כלפי מטה" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "מתח" @@ -604,7 +605,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "הסר את הענף המסומן" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "הסר" @@ -638,17 +639,17 @@ msgstr "הוסף הכל" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "ביטול" @@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "גודל:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2257,8 +2258,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "חלון משוב" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "רישום קוד" @@ -3379,7 +3380,7 @@ msgstr "עריכה" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3863,7 +3864,7 @@ msgstr "אפשרויות מתמטיקה" msgid "Output &line length:" msgstr "&אורך שורה בפלט:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3906,7 +3907,7 @@ msgstr "כל הקבצים" msgid "&PATH prefix:" msgstr "קידומת נתיב:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3918,7 +3919,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "קידומת נתיב:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4147,8 +4148,8 @@ msgstr "תפריטים" msgid "&Maximum last files:" msgstr "מספר קבצים אחרונים:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "שמור" @@ -4750,8 +4751,8 @@ msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הרא #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "פועל" @@ -8118,7 +8119,7 @@ msgid "Centered" msgstr "ממורכז" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "רגיל" @@ -10828,13 +10829,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -16933,11 +16936,11 @@ msgstr "אוקראינית" msgid "Upper Sorbian" msgstr "סורבית עליונה" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "ויאטנמית" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "וולשית" @@ -17907,17 +17910,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "שבירת פסקה" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "גזור" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "העתק" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "הדבק" @@ -24638,7 +24641,7 @@ msgstr "פקודת תאריך" msgid "Table (CSV)" msgstr "טבלה (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24707,11 +24710,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "ארכיון LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "ארכיון LyX (tar.gz)" @@ -24880,7 +24883,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s הוא מגרסה חדשה יותר של LyX והתסריט lyx2lyx כשל בהמרתו." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד" @@ -24901,8 +24904,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "החלף" @@ -25113,79 +25116,79 @@ msgstr "הענף \"%1$s\" כבר קיים." msgid "Error viewing the output file." msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "שומר אוטומטית %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "לא יכול לייצא קובץ" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "שגיאה בשם הקובץ" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "ייצוא מסמך בוטל." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25196,19 +25199,19 @@ msgstr "" "\n" "האם לשחזר את שמירת החירום?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&שחזר" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "טען &מקור" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -25217,15 +25220,15 @@ msgstr "" "נטען עותק חירום של הקובץ %1$s היות והמקורי הוא לקריאה-בלבד, אנא וודא כי הנך " "שומר אותו כקובץ אחר." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "הקובץ שוחזר בהצלחה." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "שחזור הקובץ כשל." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25234,27 +25237,27 @@ msgstr "" "למחוק את קובץ החירום כעת?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "למחוק את קובץ החירום?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "השאר" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "קובץ החירום נמחק" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "כעת, אל תשכח לשמור את הקובץ שלך!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "להסיר את קובץ החירום כעת?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25265,19 +25268,19 @@ msgstr "" "\n" "לטעון את הגיבוי במקום?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "לטעון גיבוי?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "טען &גיבוי" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "טען &מקור" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -25286,16 +25289,16 @@ msgstr "" "נטען עותק הגיבוי של הקובץ %1$s היות והמקורי הוא לקריאה-בלבד, אנא וודא כי הנך " "שומר אותו כקובץ אחר." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "חסר משמעות!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "המסמך %1$s נטען מחדש." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "טעינת המסמך %1$s מחדש כשלה." @@ -25423,14 +25426,14 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "אזהרת LyX:" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25519,7 +25522,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "חלק זה של המסמך נמחק." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 #, fuzzy msgid "Absolute filename expected." msgstr "מצפה לערך." @@ -26298,17 +26301,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "רומי" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "נטול תגים" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "מכונת כתיבה" @@ -26397,7 +26400,7 @@ msgstr "מספר %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים" @@ -26486,12 +26489,12 @@ msgstr "מריץ BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "" -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "שגיאת LaTeX" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "שגיאת דיסק: " @@ -26528,74 +26531,74 @@ msgstr "" "%1$s\n" "לא ניתן לקריאה." -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית" -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Missing filename for --import" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "הגדר מחדש" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 #, fuzzy msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "&תוכן:" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26604,19 +26607,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX התרסק!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26624,48 +26627,48 @@ msgid "" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "צור תיקייה" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "צא מ- LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -26729,76 +26732,76 @@ msgstr "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "No system directory" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Missing directory for -sysdir switch" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "No user directory" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Missing directory for -userdir switch" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Incomplete command" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Missing command string after --execute switch" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Missing filename for --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26806,12 +26809,12 @@ msgstr "" "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי " "מחלקה." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26819,131 +26822,131 @@ msgstr "" "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי " "באותה תיקייה כמו המקור." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26951,177 +26954,177 @@ msgstr "" "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס " "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27130,59 +27133,59 @@ msgstr "" "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו " "הגודל כמו הגופנים המודפסים." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "בנתיב זה יאכסן LyX את התיקיות הזמניות הדרושות. הן ימחקו בעת היציאה מ- LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" @@ -27230,7 +27233,7 @@ msgstr "(אין הודעת יומן)" msgid "(no log message)" msgstr "(אין הודעת יומן)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" @@ -27250,7 +27253,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "חזור" @@ -27375,7 +27378,7 @@ msgstr "מצב עורך מתמטיקה" msgid "No valid math formula" msgstr "אין נוסחה מתמטית קבילה" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "כבר במצב של ביטויים רגולריים" @@ -27383,28 +27386,28 @@ msgstr "כבר במצב של ביטויים רגולריים" msgid "Regexp editor mode" msgstr "מצב עורך ביטויים רגולריים" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "פריסה" -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr "לא ידוע" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "ארגומנט חסר" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "סט תווים" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "בחר נתיב למילוני אוֹצָר מילים" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27412,7 +27415,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "נקבע מתווה הפסקה" @@ -27473,7 +27476,7 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "שגיאת ניהול גרסאות." @@ -27970,60 +27973,60 @@ msgstr "אודות LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "אודות %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "הגדר מחדש" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "יציאה %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "אין מה לעשות" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "פעולה לא ידועה" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "הפקודה לא טופלה" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "פקודה לא פעילה" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "מריץ הגדרה מחדש..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "טוען מחדש הגדרות..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 #, fuzzy msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" @@ -28035,11 +28038,11 @@ msgstr "" "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n" "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28049,48 +28052,48 @@ msgstr "" "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n" "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "יוצא." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "תחביר: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "פונקציה לא ידועה." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "המסמך הנוכחי נסגר." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 #, fuzzy msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " @@ -28102,23 +28105,23 @@ msgstr "" "\n" "חריגה: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "כשל במציאת קובץ הגדרות הממשק" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28129,11 +28132,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "אנא בדוק את ההתקנה שלך." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "כשל במציאת קובץ ברירת המחדל עבור הממשק." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28141,7 +28144,7 @@ msgstr "" "LyX כשל במציאת קובץ ברירת המחדל עבור הממשק!\n" "אנא בדוק את ההתקנה שלך." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28160,7 +28163,7 @@ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "ביבליוגרפית BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28168,29 +28171,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "מסמכים" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "בחר סגנון BibTeX" @@ -28435,10 +28438,10 @@ msgstr "%1$s קבצים" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "בחר שם קובץ לשמירת האיור המודבק" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "בוטל." @@ -28471,9 +28474,9 @@ msgstr "השוואת קבצי LyX" msgid "Select document" msgstr "מסמך ראשי" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)" @@ -29066,24 +29069,24 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "תמוך בhyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "לא נמצא" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29091,12 +29094,12 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 #, fuzzy msgid "Could not load master" msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, fuzzy, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30334,15 +30337,15 @@ msgstr "לא קיים אוצר מילים לשפה זו!" msgid "Outline" msgstr "ראשי פרקים" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "אוטומטי" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "כבוי" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s" @@ -30379,67 +30382,67 @@ msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s." msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "יציאה מ- LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "שמירה אוטומטית הסתיימה." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "בחר קובץ תבנית" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "תבניות" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "המסמך לא טעון." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "בחר קובץ לפתיחה" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "דוגמאות" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "שם קובץ לא תקין" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30450,48 +30453,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "לא קיימת." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "פותח מסמך %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "המסמך %1$s פתוח." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "ניהול גרסאות זוהה." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "לא יכול לייבא קובץ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30502,37 +30505,37 @@ msgstr "" "\n" "האם אתה רוצה להחליף אותו?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "להחליף את המסמך הקיים?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "מייבא %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "יובא." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "יבוא הקובץ כשל!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "קובץ_חדש" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "בחר מסמך LyX להוספה" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30542,17 +30545,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "הקובץ הנבחר פתוח" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "שנה שם" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30563,27 +30566,27 @@ msgstr "" "\n" "האם אתה רוצה להחליף אותו?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "שנה שם למסמך?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "העתק את המסמך?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "העתק" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "בחר שם קובץ עבור ייצוא המסמך" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "נחש לפי סיומת (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30594,15 +30597,15 @@ msgstr "" "\n" "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "לשנות שם ולשמור?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "נסה שוב" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30615,23 +30618,23 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "סוגר או הסתר את המסמך?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "הסתר" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "סגירת מסמך" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "לא ניתן לסגור את המסמך היות והוא מעובד כרגע על ידי LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30642,11 +30645,11 @@ msgstr "" "\n" "האם לשמור את המסמך?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "לשמור את המסמך החדש?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30657,15 +30660,15 @@ msgstr "" "\n" "האם אתה רוצה לשמור את השינויים במסמך או להתעלם מהם?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "האם לשמור את השינויים במסמך?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "התעלם" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30676,7 +30679,7 @@ msgstr "" "\n" "האם לשמור את המסמך?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30684,108 +30687,108 @@ msgid "" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 #, fuzzy msgid "Reload externally changed document?" msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 #, fuzzy msgid "&Reload" msgstr "החלף" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 #, fuzzy msgid "Directory is not accessible." msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "שגיאת ייצוא" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "מייצא..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "תצוגה מקדימה..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 #, fuzzy msgid "Document not loaded" msgstr "המסמך לא טעון." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "בחר קובץ להוספה" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "כל הקבצים (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "לחזור למסמך השמור?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "שומר את כל המסמכים..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "כל המסמכים נשמרו." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s פקודה לא ידועה" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "לא ניתן להמשיך." @@ -30799,20 +30802,20 @@ msgstr "תצוגה מקדימה" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "סגור קובץ" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr "(לקריאה בלבד)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "הסתר כרטיסייה" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "סגור כרטיסייה" @@ -31108,7 +31111,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "ערך באינדקס" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -31116,12 +31119,12 @@ msgstr "" "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -31314,7 +31317,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" @@ -31375,20 +31378,20 @@ msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "אובייקט צף" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "אובייקט צף: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 #, fuzzy msgid "subfloat: " msgstr "אובייקט צף: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr "(לצדדים)" @@ -31405,7 +31408,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "הערת תחתית" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31416,12 +31419,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "לתיקייה הזמנית." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "קובץ תמונה: %1$s" @@ -31626,7 +31629,7 @@ msgid "" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "כפילות: " @@ -32053,7 +32056,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" @@ -32320,24 +32323,24 @@ msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "לא יכול לשנות את מספר העמודות ב- '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "תיקון שגיאות אוטומטי כבוי ('!' להפעלה)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "מצב עורך ביטויים רגולריים" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "תיקון שגיאות אוטומטי פעיל ('!' לכיבוי)" @@ -32395,12 +32398,12 @@ msgstr "" "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "פסקה נוכחית" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo index 232331b16d..257cc40f4f 100644 Binary files a/po/hu.gmo and b/po/hu.gmo differ diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ef2dd013b3..15eff67d04 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:20+0100\n" "Last-Translator: Szőke Sándor \n" "Language-Team: LyX-hu \n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Táblázat jegyzet" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Bezár" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Hozzáa&dás" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "T&artalom:" msgid "all cited references" msgstr "felhasznált hivatkozások" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "a használatlan hivatkozások" @@ -459,7 +459,8 @@ msgstr "Középre" msgid "Bottom" msgstr "Le" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Kitölt" @@ -600,7 +601,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "E<ávolít" @@ -634,17 +635,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégsem" @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "&Méret:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2284,8 +2285,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Visszajelzés ablak" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Lista" @@ -3436,7 +3437,7 @@ msgstr "Szerkesztés" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "A &kurzor követi a görgetősávot" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3926,7 +3927,7 @@ msgstr "Képlet beállítások" msgid "Output &line length:" msgstr "&Kimeneti sor hossza:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3968,7 +3969,7 @@ msgstr "Minden fájl " msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH prefix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " @@ -3983,7 +3984,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "&PATH prefix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " @@ -4216,8 +4217,8 @@ msgstr "GuiMenü" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "Menté&s" @@ -4822,8 +4823,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "be" @@ -8171,7 +8172,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Középre" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Normál szöveg" @@ -10860,13 +10861,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -16957,11 +16960,11 @@ msgstr "Ukrán" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Felső-szerb" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Walesi" @@ -17883,17 +17886,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Bekezdés" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -24844,7 +24847,7 @@ msgstr "dátum parancs" msgid "Table (CSV)" msgstr "Táblázat (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24915,11 +24918,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX archívum (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX archívum (tar.gz)" @@ -25102,7 +25105,7 @@ msgstr "" "A %1$s fájl egy újabb LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem " "tudja átalakítani." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Csak olvasható fájl" @@ -25125,8 +25128,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Módosított fájl felülírása?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Felülírja" @@ -25338,79 +25341,79 @@ msgstr "\"%1$s\" változat már létezik." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Forráskód előnézete" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "Előnézet kész" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Előnézet kész" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatikus mentése: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "A fájl nem exportálható" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Fájlnév hiba" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25421,34 +25424,34 @@ msgstr "" "\n" "Helyreállítsam a mentett változatot?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Biztonsági másolat betöltése?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Helyreállítás" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "A dokumentumot sikeresen helyreállítottam." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "A dokumentum helyreállíása SIKERTELEN." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25457,28 +25460,28 @@ msgstr "" "Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Töröljem a biztonsági másolat fájlt?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Megtart" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Biztonságimentés-fájl törölve" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Ne felejtse el menteni most a fájlt!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25489,35 +25492,35 @@ msgstr "" "\n" "Inkább azt töltsem be?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Biztonsági mentés betöltése" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Értelmetlen!" -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "%1$s dokumentum újratöltve." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem olvasható" @@ -25645,14 +25648,14 @@ msgstr "" "nem ábrázolhatóak az aktuális kódolásban, ezért ki lettek hagyva:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX figyelmeztetés: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25747,7 +25750,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "abszolút fájlnevet vártam." @@ -26511,17 +26514,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Írógép" @@ -26610,7 +26613,7 @@ msgstr "Szám %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "A fájl nem nézhető meg" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "A fájl nem létezik: %1$s" @@ -26702,12 +26705,12 @@ msgstr "BibTeX futtatása." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "LaTeX hiba" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Lemez hiba: " @@ -26747,40 +26750,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem lehet olvasni." -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s nem úgy tünik mint egy LyX által létrehozott ideiglenes könyvtár." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Nem találtam szövegosztályt" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " @@ -26791,33 +26794,33 @@ msgstr "" "manuálisan újra vagy beállíthatja az alapértelmezett szövegosztályokat, vagy " "kilép a LyX-ből." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "Új&rakonfigurálás" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 #, fuzzy msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "Folytatás" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26826,19 +26829,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX összeomlás!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26850,11 +26853,11 @@ msgstr "" "Ellenőrizze, hogy az elérési út létezik és\n" "írható, majd próbálja újra!" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26863,37 +26866,37 @@ msgstr "" "Nem létező LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n" "Valahol tárolnia kell a saját beállításait." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Könyvtár létrehozása" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Kilépés LyX-ből" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzők listája:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -26966,57 +26969,57 @@ msgstr "" "\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n" "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!" -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Nincs rendszer könyvtár" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Nincs felhasználói könyvtár" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Befejezetlen parancs" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -27024,7 +27027,7 @@ msgstr "" "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, " "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -27032,7 +27035,7 @@ msgstr "" "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum " "nyelve." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -27040,7 +27043,7 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélődjön " "azzal, amit gépel." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -27048,14 +27051,14 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni " "osztályváltozás után." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "A biztonsági mentések között eltelt idő (másodpercben). 0 esetén nincs " "biztonsági mentés." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -27063,7 +27066,7 @@ msgstr "" "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX " "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -27071,11 +27074,11 @@ msgstr "" "Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy " "másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Adja meg a kapcsolókat a bibtex pLaTeX programjához (Japán LaTeX)" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -27083,11 +27086,11 @@ msgstr "" "Billentyűkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " "globális és helyi bind/ könyvtárban keres." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -27095,7 +27098,7 @@ msgstr "" "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -27103,7 +27106,7 @@ msgstr "" "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetősáv mozgatásakor. Állítsa " "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyőn legyen." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 #, fuzzy msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " @@ -27113,16 +27116,16 @@ msgstr "" "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetősáv mozgatásakor. Állítsa " "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyőn legyen." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 #, fuzzy msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "A Mac OS X konvenciókat használja a szó-szintű kurzor mozgásokhoz" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -27130,7 +27133,7 @@ msgstr "" "Mutasson egy kis dobozt a képlet makró körül a makró nevével, amikor a " "kurzor belül van." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -27139,7 +27142,7 @@ msgstr "" "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a " "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -27147,16 +27150,16 @@ msgstr "" "Parancs definíciós-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " "globális és helyi commands/ könyvtárakban keres." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -27164,11 +27167,11 @@ msgstr "" "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a főablak is ikonizálva van. (Csak a " "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a képeket." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -27176,13 +27179,13 @@ msgstr "" "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási " "könyvtára." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Adjon meg további karaktereket (betűk, jelek), amelyek egy szó részei " "lehetnek." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27190,7 +27193,7 @@ msgstr "" "A LyX által felajánlott elérési út példafájl választáshoz. Az üres érték a " "LyX indítási könyvtárát jelenti." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -27198,7 +27201,7 @@ msgstr "" "A betűkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás " "használata javasolt nem angol jellegű nyelvekhez." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -27208,13 +27211,13 @@ msgstr "" "egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Adja meg a kapcsolókat a tárgymutató (index) pLaTeX programjához (Japán " "LaTeX)" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -27223,7 +27226,7 @@ msgstr "" "szakkifejezésekhez fog használni. Ezek különbözhetnek a tárgymutatónál " "használtaktól." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -27231,18 +27234,18 @@ msgstr "" "Használja a megfelelő billentyűzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz " "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyűzeten." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -27252,15 +27255,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv " "nevével." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -27268,7 +27271,7 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként " "használni." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27276,7 +27279,7 @@ msgstr "" "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -27284,23 +27287,23 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az " "alapértelmezett nyelv." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a " "kurzort." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Törölje, ha nem akarja betölteni a LyX-be, az előző kilépéskor még nyitott " "fájlokat." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -27308,100 +27311,100 @@ msgstr "" "Válassza ki a dokumentumétól eltérő nyelvi környezetek szavainak " "kiemeléséhez." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Az egérgörgő görgetési sebessége." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "A kiegészítés felbukkanó ablak késleltetése." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Válassza a kiegészítés felbukkanó megjelenítéséhez képlet-módban." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Válassza a kiegészítés felbukkanó megjelenítéséhez szöveg-módban." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Azonnal mutassa a kiegészítés felbukkanót nem egyedi kiegészítés kísérletek " "után." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" "Egy kis háromszög mutatása a kurzoron, jelezve hogy kiegészítés elérhető." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Kiegészítés a sorban késleltetése." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Válassza a kiegészítés beszúrásához megjelenítéséhez képlet-módban." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Válassza a kiegészítés beszúrásához megjelenítéséhez szöveg-módban." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Használjon \"...\"-t hosszú kiegészítésekhez." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl " "menüben." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Szedés előnézetének megjelenítése, mint képlet esetén." -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "A képletek előnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Állítsa be az előnézet méretarányát megfelelően." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Kapcsoló, fekvő oldal nyomtatásához." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Válassza a vizuális bidi kurzor mozgáshoz, egyébként logikai mozgás lesz." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27409,11 +27412,11 @@ msgstr "" "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re eső pontok száma) a LyX " "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Szerkesztés közben a képernyőn megjelenő betűkészlet." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27424,12 +27427,12 @@ msgstr "" "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap " "betűkészletet az átméretezés helyett." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "A képernyőn megjelenő betűkészletek méretarányaihoz használt betűméretek." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27438,11 +27441,11 @@ msgstr "" "A képernyőn megjelenő betűkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén " "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyőn, mint papíron." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "A munkamenet-kezelő mentheti és visszaállíthatja az ablak pozíciókat." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27450,11 +27453,11 @@ msgstr "" "Ez elindítja a lyxservert. A cső kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"." "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdőképet." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -27462,11 +27465,11 @@ msgstr "" "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után " "letörlődnek." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27474,7 +27477,7 @@ msgstr "" "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " "indítási könyvtárát jelenti." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27482,25 +27485,25 @@ msgstr "" "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a " "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Engedélyezze a kicsi súgószövegek automatikus megjelenését a fő ablakban." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Engedélyezze a pixmap cache-t, ez Mac-en és Windows-on növelheti a " "teljesítményt." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézőhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-" @@ -27550,7 +27553,7 @@ msgstr "LyX VK: Napló üzenet" msgid "(no log message)" msgstr "(nincs naplóbejegyzés)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Napló üzenet" @@ -27571,7 +27574,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Visszatér" @@ -27696,7 +27699,7 @@ msgstr "Képletszerkesztő mód" msgid "No valid math formula" msgstr "Nincs érvényes képlet formula" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Reguláris kifejez&és" @@ -27706,27 +27709,27 @@ msgstr "Reguláris kifejez&és" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Képletszerkesztő mód" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Elrendezés " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " ismeretlen" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Hiányzó paraméter" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Betűkészlet" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27734,7 +27737,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása" @@ -27802,7 +27805,7 @@ msgstr "Hiba %1$s modul olvasásakor\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Verziókövetési parancs hiba." @@ -28346,61 +28349,61 @@ msgstr "LyX névjegy" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "%1 névjegy" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Újrakonfigurálás" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Kilépés %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Nincs mit tenni" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Ismeretlen művelet" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "Letiltott parancs" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Letiltott parancs" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Beállítás folyamatban..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Beállítások újratöltése..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "A rendszer beállítása sikertelen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 #, fuzzy msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" @@ -28413,11 +28416,11 @@ msgstr "" "mégsem fog megfelelően működni.\n" "Kérem állítsa be újra, amennyiben szükséges." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "A rendszer beállítása megtörtént" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28427,50 +28430,50 @@ msgstr "" "Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n" "használatba vételéhez." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Kilépés." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Szintaxis: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet " "újradefiniálni" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Ismeretlen funkció." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Az aktuális dokumentum bezárva." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28482,12 +28485,12 @@ msgstr "" "\n" "Kivétel: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Szoftveres kivétel történt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -28495,12 +28498,12 @@ msgstr "" "A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még " "mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nem találom az UI definíciós fájlt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28511,11 +28514,11 @@ msgstr "" "include fájl olvasása közben.\n" "Ellenőrizze a program beállításait." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nem találom az alapértelmezett UI fájlt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28523,7 +28526,7 @@ msgstr "" "A LyX nem találja az alapértelmezett UI fájlt!\n" "Ellenőrizze a program telepítettségét." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28546,7 +28549,7 @@ msgstr "Irodalomjegyzék fej" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX irodalomjegyzék" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28554,29 +28557,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumentumok|#d#D" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX adatbázisok (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX stílusok (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust" @@ -28817,10 +28820,10 @@ msgstr "%1$s Files" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Adja meg a fájlnevet a beillesztett grafika mentéséhez" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Törölve." @@ -28850,9 +28853,9 @@ msgstr "LyX fájlok összehasonlítása" msgid "Select document" msgstr "Válassza ki a fődokumentumot" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" @@ -29459,24 +29462,24 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Hyperref támogatás használata" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Formátum nem állítható be!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot ID-re: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Nem találtam" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "A kijelölt fő dokumentumhoz ez a fájl nincs csatolva" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29487,11 +29490,11 @@ msgstr "" "'%1$s' ahhoz, hogy használja a fő dokumentum\n" "jellemzőt." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Mester nem tölthető be" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30737,15 +30740,15 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "Navigátor" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "automatikus" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "ki" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s" @@ -30782,70 +30785,70 @@ msgstr "" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 #, fuzzy msgid "Exit LyX" msgstr "&Kilépés LyX-ből" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Üdvözli a LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 #, fuzzy msgid "Automatic save done." msgstr "Automatikus frissítés" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Sablon kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Sablonok|#a#A" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "A dokumentum nincs betöltve." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Példák|#P#p" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30856,48 +30859,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "könyvtár nem létezik." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "%1$s dokumentum megnyitva." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Verziókövetést detektáltam." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "A fájl nem importálható" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30908,38 +30911,38 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné felülírni a dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Felülírjam a dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importálás %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importálva." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "fájl nincs importálva!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 #, fuzzy msgid "newfile" msgstr "Fájl csatolása" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Mentés másként..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30949,17 +30952,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Átnevezés" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30970,31 +30973,31 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné felülírni a dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Mentsem az új dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Új dokumentum" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Másolás" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Mentés másként..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -31005,15 +31008,15 @@ msgstr "" "\n" "Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Átnevezzem és mentsem?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Ismét" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -31026,26 +31029,26 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Új dokumentum" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Fül elrejtése" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Close document" msgstr "Új dokumentum" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -31056,11 +31059,11 @@ msgstr "" "\n" "Akarja menteni a dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Mentsem az új dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31071,15 +31074,15 @@ msgstr "" "\n" "Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Elvetés" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31090,7 +31093,7 @@ msgstr "" "\n" "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -31101,70 +31104,70 @@ msgstr "" " dokumentum külső program által módosítva lett. Újra töltsem?\n" "A helyi változások el fognak veszni." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Újratöltsem a külsőleg megváltozott dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Újratölt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Hiba történt a zárolás végrehajtása közben." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Könyvtár nem elérhető." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Szakkifejezés elem" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Exportálás|x" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 #, fuzzy msgid "Exporting ..." msgstr "Importálás %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 #, fuzzy msgid "Previewing ..." msgstr "Előnézet betöltése" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokumentum nincs betöltve" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -31173,38 +31176,38 @@ msgstr "" "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s " "dokumentum mentett változatához?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Minden dokumentum mentése..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Minden dokumentum mentve." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s ismeretlen parancs!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 #, fuzzy msgid "Please, preview the document first." msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Couldn't proceed." msgstr "A fájl nem exportálható" @@ -31219,20 +31222,20 @@ msgstr "Előnézet" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Fájl bezárása" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (csak olvasható)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Fül elrejtése" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Fül bezárása" @@ -31541,7 +31544,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Tárgyszó" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -31551,12 +31554,12 @@ msgstr "" "fájlt a LaTeX feldolgozza: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -31756,7 +31759,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Al-%1$s" @@ -31815,19 +31818,19 @@ msgstr "A %1$s külső sablon nincs telepítve" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "HIBA: nem létező úsztatott típus!" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "úsztatás" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "úsztatás:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "alúsztatás: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (oldalt)" @@ -31844,7 +31847,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "lábjegyzet" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31854,12 +31857,12 @@ msgstr "" "A %1$s fájl\n" "nem másolható az ideiglenes könyvtárba." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Képfájl: %1$s" @@ -32073,7 +32076,7 @@ msgstr "" "A %1$s címke már létezik,\n" "%2$s-ra változtatom meg." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLIKÁLT: " @@ -32506,7 +32509,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "A kijelölés méretének egyeznie kell a vágólap tartalmával." @@ -32776,25 +32779,25 @@ msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "képlet módba lépés (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Reguláris kifejez&és" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -32852,12 +32855,12 @@ msgstr "" "A %1$s dokumentum\n" "nem nyitható meg ." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "B&ekezdés behúzása" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/ia.gmo b/po/ia.gmo index 3c9dd9aef0..892be4f4f7 100644 Binary files a/po/ia.gmo and b/po/ia.gmo differ diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 5ca547d10b..943d94c7c6 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 23:10+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Notas de Revision" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Claude" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "&Adde" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "C&ontento:" msgid "all cited references" msgstr "omne referentias citate" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "omne referentias non citate" @@ -455,7 +455,8 @@ msgstr "Central" msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "A extension" @@ -589,7 +590,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Remove le ramo seligite" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Remove" @@ -623,17 +624,17 @@ msgstr "Adde &omnes" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Dimen&sion:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2253,8 +2254,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Fenestra de verification" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listar" @@ -3385,7 +3386,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursor seque &barra de rolar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3877,7 +3878,7 @@ msgstr "Altere optiones" msgid "Output &line length:" msgstr "Largessa del &linea producite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3922,7 +3923,7 @@ msgstr "Omne files" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefixo PATH del percurso:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3936,7 +3937,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4169,8 +4170,8 @@ msgstr "Menus" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maxime numero de ultime file:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Salveguarda" @@ -4752,8 +4753,8 @@ msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (excepte le prime)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "activate (on)" @@ -8011,7 +8012,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centrate" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "standard" @@ -10564,13 +10565,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Fixa LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Carga le pacchetto de LaTeX fixltx2e que contine alcun correctiones per " "LaTeX. Illos correctiones non es parte del kernel de LaTeX per alcun retro " @@ -16304,11 +16308,11 @@ msgstr "Ucrainiano" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Alto Sorbiano" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" @@ -17207,17 +17211,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Interruption de Paragrapho|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Talia" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Colla" @@ -23840,7 +23844,7 @@ msgstr "Commando de data" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabella (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -23909,11 +23913,11 @@ msgstr "Metafile Avantiate" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Archivo LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archivo LyX (tar.gz)" @@ -24092,7 +24096,7 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n" "LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Le file es solmente de lectura" @@ -24115,8 +24119,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "On super-scribe le file modificate?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Super scribe" @@ -24342,77 +24346,77 @@ msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Error durante le vista del file de exito." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Vista preliminar del codice fonte" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Preambulo de vista preliminar " -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Corpore de vista preliminar" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Texto plan non ha un preambulo." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "On non pote exportar le file" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Error de nomine del file" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24423,19 +24427,19 @@ msgstr "" "\n" "On recupera le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carga le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Carga original" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24446,15 +24450,15 @@ msgstr "" "Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine " "differente." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24463,27 +24467,27 @@ msgstr "" "Remove le copia de emergentia?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Dele le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Mantene" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Copia de emergentia removite" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24494,19 +24498,19 @@ msgstr "" "\n" "Cargo in vice le retro-copia?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Carga retro-copia?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Carga retro-copia" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Carga &original" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24516,16 +24520,16 @@ msgstr "" "%1$s es de sol lectura.\n" "Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Il non ha senso!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Non pote recargar le documento %1$s." @@ -24655,14 +24659,14 @@ msgstr "" "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "Aviso de LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24758,7 +24762,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Iste portion del documento ha essite delete." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "On expectava un nomine de file absolute." @@ -25521,17 +25525,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans serif (sin gratias)" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Mono-spatio" @@ -25620,7 +25624,7 @@ msgstr "Numero %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Non pote monstrar file" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Le file non existe: %1$s" @@ -25712,11 +25716,11 @@ msgstr "BibTeX es executante." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex es executante per nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "Error de BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Error de Biber:" @@ -25752,39 +25756,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Non poteva cargar le files sequente:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Non pote remover le directorio temporanee" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Le option `%1$s' del linea de commando es errate. On abandona." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Nulle classe de documento trovate" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25794,19 +25798,19 @@ msgstr "" "documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-" "configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Re-configura" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sin LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Continua" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25814,7 +25818,7 @@ msgstr "" "Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25822,7 +25826,7 @@ msgstr "" "Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25836,19 +25840,19 @@ msgstr "" ">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX habeva un crash!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non pote crear directorio temporanee" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25860,11 +25864,11 @@ msgstr "" "Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de " "nove." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25873,37 +25877,37 @@ msgstr "" "Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n" "Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea directorio" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Exi ex LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25981,59 +25985,59 @@ msgstr "" "\t-version summarisa le version e le informationes de compilation.\n" "Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Nulle directorio de systema" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Nulle directorio de usator" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Commando incomplete" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " "mancante" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " "mancante" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Le nomine de file per --import es mancante" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26041,7 +26045,7 @@ msgstr "" "On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de " "\"disk drive\"?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -26049,7 +26053,7 @@ msgstr "" "Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26057,7 +26061,7 @@ msgstr "" "De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate " "automaticamente per lo que tu typa." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26065,14 +26069,14 @@ msgstr "" "De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los " "predefinite post un modification de classe." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in " "secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26080,7 +26084,7 @@ msgstr "" "Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de " "retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26088,11 +26092,11 @@ msgstr "" "Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator " "alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26101,11 +26105,11 @@ msgstr "" "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que " "global." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26113,7 +26117,7 @@ msgstr "" "Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26121,7 +26125,7 @@ msgstr "" "Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de " "rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26131,15 +26135,15 @@ msgstr "" " Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine " "del schermo." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26147,7 +26151,7 @@ msgstr "" "Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro " "quando le cursor es interne." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26157,7 +26161,7 @@ msgstr "" "detalios.\n" "Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26166,18 +26170,18 @@ msgstr "" "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que " "global." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-" "TeX." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26186,11 +26190,11 @@ msgstr "" "influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le " "modificationes." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26198,11 +26202,11 @@ msgstr "" "Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le " "directorio ubi LyX startava." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26210,7 +26214,7 @@ msgstr "" "Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un " "valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26218,7 +26222,7 @@ msgstr "" "Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es " "altemente recommendate per linguages que non es le anglese." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26228,11 +26232,11 @@ msgstr "" "compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena " "de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26240,7 +26244,7 @@ msgstr "" "Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per " "nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26249,7 +26253,7 @@ msgstr "" "exemplo, si tu vole typar documentos in germano, ma tu es usante un " "claviero american." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -26257,13 +26261,13 @@ msgstr "" "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26273,15 +26277,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del " "secunde linguage." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26289,7 +26293,7 @@ msgstr "" "De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26297,7 +26301,7 @@ msgstr "" "Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26305,21 +26309,21 @@ msgstr "" "De-selectiona si tu non vole usar babel quando le linguage del documento es " "le linguage predefinite." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime " "session de LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26327,34 +26331,34 @@ msgstr "" "Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo " "del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " "de adjuta in modo mathematic." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " "de adjuta in modo textual." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de " "completamento non unic." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -26362,71 +26366,71 @@ msgstr "" "Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a " "completamento es disponibile." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo " "mathematic." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo " "de %1$d." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" "Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice " "que numeric" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Option per imprimer horizontalmente." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Option per specificar le dimension del papiro." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Option per specificar typo de papiro." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, " "alteremente le movimento essera de typo logic." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26435,7 +26439,7 @@ msgstr "" "deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator " "(demanda-Ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26444,11 +26448,11 @@ msgstr "" "automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le " "preferentias." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26459,12 +26463,12 @@ msgstr "" "LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension " "disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26473,13 +26477,13 @@ msgstr "" "Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% " "face le fonts approximatemente del mesme dimension que sur papiro." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de " "fenestras." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26487,11 +26491,11 @@ msgstr "" "Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e " "\".out\". Solmente per usatores experte." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26499,11 +26503,11 @@ msgstr "" "LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete " "quando tu abandonara LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26511,7 +26515,7 @@ msgstr "" "Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor " "vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26519,7 +26523,7 @@ msgstr "" "Le file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o " "LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -26527,19 +26531,19 @@ msgstr "" "Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de " "fenestra principal e de selection." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de " "travalio." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper" @@ -26588,7 +26592,7 @@ msgstr "LyX VC: message de registro" msgid "(no log message)" msgstr "(nulle message de registro)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: message de registro" @@ -26609,7 +26613,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Restaura" @@ -26739,7 +26743,7 @@ msgstr "Modo de editor mathematic" msgid "No valid math formula" msgstr "Nulle valide formula mathematic" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Ja in modo de expression regular" @@ -26747,27 +26751,27 @@ msgstr "Ja in modo de expression regular" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modo de editor de regexp" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Disposition " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " non cognoscite" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Argumento mancante" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Insimul de character" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26779,7 +26783,7 @@ msgstr "" "Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n" "de fixar." -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Fixa disposition de paragrapho" @@ -26851,7 +26855,7 @@ msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Error de controlo revision." @@ -27383,59 +27387,59 @@ msgstr "Re LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "A proposito de %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Preferentias" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Re-configura" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Quita %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Nihil de facer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Action incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Commando non maneate" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Commando dishabilitate" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "le argumento de buffer-forall es invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Configurante le systema..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Cargante de nove le configuration..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Re-configuration falleva" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27447,11 +27451,11 @@ msgstr "" "ma LyX poterea non functionar correctemente.\n" "Pro favor reconfigura de nove si il es necessari." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Le systema ha essite re-configurate" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27461,50 +27465,50 @@ msgstr "" "Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n" "specificationes actualisate del classes de documento." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Exiente." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaxe: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote " "esser re-definite" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d buffer(s)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Function incognite." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Le documento currente ha essite claudite." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27516,12 +27520,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "On relevava un problema software" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27529,12 +27533,12 @@ msgstr "" "LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le " "documentos non salveguardate e exi." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Non pote trovar le file UI del definition" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27545,11 +27549,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favor, controla le installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27557,7 +27561,7 @@ msgstr "" "LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n" "Per favor, controla le installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27581,7 +27585,7 @@ msgstr "Capite bibliographic" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliographia BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27589,29 +27593,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Selectiona un stilo BibTeX" @@ -27850,10 +27854,10 @@ msgstr "%1$s file" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Cancellate." @@ -27882,9 +27886,9 @@ msgstr "Compara files de LyX" msgid "Select document" msgstr "Selectiona documento" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" @@ -28472,24 +28476,24 @@ msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Usa supporto Hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Non pote fixar le disposition!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Non trovate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Le documento patre specificate non include iste file" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28500,11 +28504,11 @@ msgstr "" "'%1$s' per poter usar le characteristica de\n" "documento patre." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Impossibile cargar documento patre" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29712,15 +29716,15 @@ msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!" msgid "Outline" msgstr "Profilo" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "non activate (off)" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s" @@ -29758,69 +29762,69 @@ msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Abandona LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per " "LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvenite in LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Auto-salveguardar completate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Le auto-salveguardar falleva!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Selige file patrono" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Patronos|#P#p" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Documento non cargate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Selige le documento de aperir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Nomine file invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29831,40 +29835,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non existe." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Aperiente le documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Controlo de version relevate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Non pote aperir le documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Non pote importar le file" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Selige le file %1$s de importar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -29873,8 +29877,8 @@ msgstr "" "Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n" "Interrumpe importation." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29885,37 +29889,37 @@ msgstr "" "\n" "vermente tu vole super-scriber lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Super-scribe le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importante %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "File non importate!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "nove file" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Selige le documento LyX de insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29930,17 +29934,17 @@ msgstr "" "Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n" "Tu vole seliger un nove nomine de file?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "File seligite ja aperite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Renomina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29951,27 +29955,27 @@ msgstr "" "\n" "Tu vole seliger un nove nomine?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Renomina documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Copia documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Suppone ex extension (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -29982,15 +29986,15 @@ msgstr "" "\n" "Tu vole renominar le documento e tentar de nove?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Renomina e salveguarda?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Prova de nove" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30011,23 +30015,23 @@ msgstr "" "Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n" " Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Claude o cela le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "C&ela" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Claude documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30038,11 +30042,11 @@ msgstr "" "\n" "Tu vole salveguardar le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Salveguarda nove documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30053,15 +30057,15 @@ msgstr "" "\n" "Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Salveguarda le documento modificate?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "Aban&dona" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30072,7 +30076,7 @@ msgstr "" "\n" "Tu vole salveguardar le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30084,65 +30088,65 @@ msgstr "" "ha essite modificate externemente.\n" "Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Recarga le documento modificate externemente?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Recarga" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Le ramo non poteva esser registrate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Error durante que on fixava le option de bloco." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Directorio non accessibile." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Nulle buffer pro file: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Error de exportation" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Error durante le clonation del buffer." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportation ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Vista preliminar ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Documento non cargate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Selige le file de insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Omne files (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30151,37 +30155,37 @@ msgstr "" "Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al " "version salveguardate del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Reverte al documento salveguardate?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Salveguardante omne documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Omne documentos salveguardate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s es un commando incognite!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Per favor, prime tu vide le documento." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Non pote proceder." @@ -30195,19 +30199,19 @@ msgstr "Vista preliminar" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Claude file" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (solmente de lectura)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Cela scheda" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Cela scheda" @@ -30491,7 +30495,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Elementos de indice (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30500,12 +30504,12 @@ msgstr "" "le file exportate: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nomine de file problematic per DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30702,7 +30706,7 @@ msgstr "" "Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite " "assecura te salveguardar le patre." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Sub-%1$s" @@ -30760,19 +30764,19 @@ msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "flottante" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "flottante: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "subflottante: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (obliquemente)" @@ -30789,7 +30793,7 @@ msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s" msgid "footnote" msgstr "apostilla" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30800,12 +30804,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "in directorio temporanee." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Files graphic: %1$s" @@ -31014,7 +31018,7 @@ msgstr "" "Le etiquetta %1$s ja existe,\n" "il essera modificate in %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLICATE: " @@ -31440,7 +31444,7 @@ msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de " @@ -31712,24 +31716,24 @@ msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "On insertava in modo de texto mathematic (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Modo de editor per expression regular" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Auto-correction activate ( per exi)" @@ -31787,12 +31791,12 @@ msgstr "" "Non pote aperir le documento specificate\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Paragrapho currente" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo index d15553ca70..637d6f24bf 100644 Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 1c0fc3c73e..27a95293a8 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-28 00:38+0100\n" "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Nota Tabel" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "T&utup" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "&Gabung" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Tidak jadi" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "&Daftar Isi:" msgid "all cited references" msgstr "semua referensi yang diacu" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "semua referensi yang tidak diacu" @@ -460,7 +460,8 @@ msgstr "Tengah" msgid "Bottom" msgstr "Bawah" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Perbesar" @@ -602,7 +603,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Hapus cabang yang sudah dipilih" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Hapus" @@ -636,17 +637,17 @@ msgstr "Tambahkan &Semua" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Kembali" @@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Uku&ran:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2275,8 +2276,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Jendela informasi" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -3417,7 +3418,7 @@ msgstr "Penyuntingan" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Kursor mengikuti kotak &gulungan" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3912,7 +3913,7 @@ msgstr "Pilihan Matematika" msgid "Output &line length:" msgstr "Panjang &baris output:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3953,7 +3954,7 @@ msgstr "Semua Berkas " msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Awalan PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3966,7 +3967,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "&Awalan TEXINPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4201,8 +4202,8 @@ msgstr "Berbagai Menu" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maksimum berkas terkini:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Simpan" @@ -4790,8 +4791,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "ya" @@ -8124,7 +8125,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Tengah" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standar" @@ -10797,13 +10798,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Fix LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Memuat paket LaTeX fixltx2e untuk menghilangkan berbagai kutu LaTeX. Obat " "kutu ini belum masuk dalam LaTeX kernel karena kompatibilitas mundur. " @@ -16856,11 +16860,11 @@ msgstr "Ukrainia" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Serbia Bagian Atas" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" @@ -17777,17 +17781,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Paragraf" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Tempelkan" @@ -24513,7 +24517,7 @@ msgstr "Perintah tanggal" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabel (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24583,11 +24587,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Arsip LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Arsip LyX (tar.gz)" @@ -24766,7 +24770,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s dari versi LyX yang lebih baru, skrip lyx2lyx gagal untuk mengkonversi." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Dokumen hanya boleh dibaca" @@ -24789,8 +24793,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Tindih berkas yang diubah?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Tindih" @@ -25004,77 +25008,77 @@ msgstr "Cabang \"%1$s\" sudah ada." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Kesalahan mengkonversi ke format yang bisa dimuat" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Tampilan program asal dari paragraf %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Tampilan program asal dari paragraf %1$s sampai %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Tampilan program asal" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Pratampilan preambel" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Pratampilan bodi" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Teks biasa tanpa preambel" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Menyimpan otomatis %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Simpan otomatis gagal !" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Menyimpan otomatis dokumen ini..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Tidak bisa ekspor berkas" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Tidak ada informasi untuk ekspor format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Nama berkas salah" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Alamat direktori untuk dokumen tidak boleh mengandung spasi." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Ekspor dokumen dihentikan." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumen yang diekspor dengan nama %1$s menjadi `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumen diekspor dengan nama %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25085,19 +25089,19 @@ msgstr "" "\n" "Apakah akan memanggil kembali penyimpanan darurat?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Apakah akan memuat penyimpanan darurat?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Panggil Ulang" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Muat Aslinya" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -25106,15 +25110,15 @@ msgstr "" "Berkas darurat berhasil dimuat, tetapi berkas asli %1$s ditandai hanya bisa " "dibaca. Pastikan simpan dokumen dengan nama berbeda." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokumen berhasil diselamatkan." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokumen TIDAK berhasil diselamatkan." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25123,27 +25127,27 @@ msgstr "" "Akan menghapus berkas darurat sekarang?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Hapus berkas darurat?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "Tetap" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Berkas darurat sudah dihapus" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Jangan lupa menyimpan berkas sekarang juga!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Akan menghapus berkas darurat?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25154,19 +25158,19 @@ msgstr "" "\n" "Akan memuat backup?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Memuat backup?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Muat backup" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Muat &Aslinya" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -25175,16 +25179,16 @@ msgstr "" "Berkas cadangan berhasil dimuat, tetapi berkas asli %1$s hanya bisa dibaca. " "Pastikan simpan dokumen dengan nama berbeda." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "TidakDiijinkan!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokumen %1$s dimuat ulang." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Tidak bisa memuat ulang dokumen %1$s" @@ -25319,14 +25323,14 @@ msgstr "" "diwakili dengan enkoding sekarang sehingga akan diabaikan:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "Peringatan LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25423,7 +25427,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Bagian ini dari dokumen dihapus." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Diperlukan nama berkas absolut." @@ -26184,17 +26188,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Menyalin dari %1$s sampai %2$s gagal." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Mesin ketik" @@ -26283,7 +26287,7 @@ msgstr "Angka %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Tidak bisa menampilkan berkas" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Berkas tidak ada: %1$s" @@ -26377,12 +26381,12 @@ msgstr "Menjalankan BibTeX" msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Menjalankan Makeindex untuk nomenklatur." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "LaTeX error" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Kesalahan Cakram: " @@ -26418,40 +26422,40 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Berkas berikut tidak bisa dimuat:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s bukan seperti berkas LyX yang dibuat di direktori sementara." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Tidak bisa menghapus direktori sementara" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Tidak bisa menghapus direktori sementara %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Salah perintah tambahan `%1$s'.. Keluar." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Kurang menuliskan nama berkas untuk --import" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Tidak ada class teks yang bisa ditemukan" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -26461,19 +26465,19 @@ msgstr "" "lakukan konfigurasi ulang LyX secara normal, atau konfigurasi ulang tanpa " "melihat instalasi LaTeX atau meneruskan." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Konfigurasi Ulang" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Tanpa LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "Lan&jutkan" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -26481,7 +26485,7 @@ msgstr "" "Sinyal SIGHUP tertangkap!\n" "Bye." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -26489,7 +26493,7 @@ msgstr "" "Sinyal SIGFPE tertangkap!\n" "Bye." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26503,19 +26507,19 @@ msgstr "" "kirimkan pada kami, jika diperlukan. Terima kasih !\n" "Semoga berhasil." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX gagal!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Tidak bisa membuat direktori sementara" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26526,11 +26530,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Pastikan lokasi folder ada dan boleh diakses, kemudian coba lagi." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Direktori pengguna LyX tidak ditemukan" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26539,37 +26543,37 @@ msgstr "" "Anda menggunakan direktori pengguna LyX yang tidak ada, %1$s.\n" "Anda perlu menggunakan konfigurasi anda sendiri." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "Membuat &direktori" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "K&eluar LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Tidak ada direktori pengguna LyX. Keluar." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Membuat direktori %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Gagal membuat direktori baru. Keluar." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Daftar debug flag yang tersedia:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Mengatur tingkatan debug ke %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -26647,60 +26651,60 @@ msgstr "" "\t-version memberikan informasi versi dan build\n" "Silahkan lihat di manual LyX untuk informasi lebih detail." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Direktori sistem tidak ada" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Direktori tidak ditemukan untuk -sysdir switch" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Tidak ada direktori pengguna" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Direktori tidak ditemukan untuk - -userdir switch" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Perintah tidak lengkap" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Perintah string tidak lengkap setelah --execute switch" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Tipe berkas kurang lengkap [misal latex, ps...] setelah --export switch" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" "Tipe berkas kurang lengkap [misal latex, ps...] setelah --export switch" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Tipe berkas kurang lengkap [misal latex, ps...] setelah --export switch" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Tipe berkas tidak lengkap [misal latex, ps...] setelah --import switch" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Kurang menuliskan nama berkas untuk --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26708,7 +26712,7 @@ msgstr "" "Pertimbangkan menggabungkan kata, seperti \"diskdrive\" untuk \"disk drive" "\", sebagai satu suku kata yang diterima?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -26716,7 +26720,7 @@ msgstr "" "Pilihlah bahasa alternatif. Bahasa standard menggunakan bahasa yang " "digunakan dokumen." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26724,7 +26728,7 @@ msgstr "" "Batalkan pilihan apabila anda tidak menginginkan pilihan yang sekarang " "digantikan secara otomatis dengan yang ditulis." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26732,14 +26736,14 @@ msgstr "" "Batalkan pilihan apabila anda tidak menginginkan opsi kelas dikembalikan ke " "bawaan setelah kelas berubah." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Jeda waktu antara penyimpanan otomatis (dalam detik). 0 berarti tidak ada " "penyimpanan otomatis." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26747,7 +26751,7 @@ msgstr "" "Path lokasi dari berkas backup. Apabila tidak diisi, LyX akan menyimpan " "berkas backup pada direktori yang sama dengan berkas aslinya." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26755,11 +26759,11 @@ msgstr "" "Mendefinisikan opsi dari bibtex (lihat manual bibtex) atau menggunakan " "pengkompail alternatif (seperti mlbibtex atau bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definisi pilihan program bibtex untuk PLaTeX (LaTeX Jepang)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26767,11 +26771,11 @@ msgstr "" "Berkas kunci ikatan. Dapat dinyatakan secara lengkap dengan path absolut, " "atau LyX akan mencari di direktori global dan lokalnya." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Pilih untuk memeriksa apakah berkas yang terakhir masih ada." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26779,7 +26783,7 @@ msgstr "" "Mendefinisikan untuk menjalankan chktex. Contoh \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" "n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Lihat dokumentasi ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26787,7 +26791,7 @@ msgstr "" "LyX normalnya tidak memperbarui posisi kursor apabila anda mengubah " "scrollbar. Pilih 'true' apabila ingin kursor selalu muncul pada layar." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26796,17 +26800,17 @@ msgstr "" "LyX tidak mengijinkan pengguna menggulung lebih dari akhir dokumen. Pilih " "true apabila anda ingin merubah dari akhir dokumen ke atas layar." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Membuat tombol ketik Apple seperti tombol Meta dan Control sebagai Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 #, fuzzy msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Gunakan konvensi Mac OS X untuk menggerakkan kursor di level kata" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26814,7 +26818,7 @@ msgstr "" "Tampilkan kotak kecil disekeliling Makro matematika dengan nama makro ketika " "kursor berada dalam kotak makro." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26823,7 +26827,7 @@ msgstr "" "IIni dapat menerima format strftime; lihat manual strftime untuk mengetahui " "lebih detail. Misal \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26831,17 +26835,17 @@ msgstr "" "Berkas definisi perintah. Dapat menggunakan path absolut atau LyX akan " "mencari secara global dan di direktori lokal pengguna." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 #, fuzzy msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "Format bawaan digunakan dengan LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Format bawaan digunakan dengan LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26849,11 +26853,11 @@ msgstr "" "Memberi ikon pada dialog apabila jendela utama juga ber ikon. (Pengaruh akan " "terlihat di dialog setelah perubahan dibuat.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Pilih bagaimana LyX akan menampilkan gambar." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26861,11 +26865,11 @@ msgstr "" "Lokasi bawaan dari dokumen anda. Disini menunjukkan direktori LyX akan " "dimulai." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Nyatakan tambahan karakter yang akan menjadi bagian dari suatu kata." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26873,7 +26877,7 @@ msgstr "" "Path lokasi yang akan di tuju LyX ketika akan memilih suatu berkas contoh. " "Path ini menunjukkan direktori yang dipilih LyX untuk memulai pencarian." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26881,7 +26885,7 @@ msgstr "" "Huruf encoding yang digunakan paket LaTeX2e fontenc. T1 adalah yang sangat " "direkomendasikan untuk bahasa-bahasa selain Ingris." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26891,11 +26895,11 @@ msgstr "" "kompiler alternatif. Misalnya, menggunakan xindy/make-rules, perintah string " "berbentuk \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definisi pilihan program indeks untuk PLaTeX (LaTeX Jepang)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26903,7 +26907,7 @@ msgstr "" "Mendefinisikan opsi makeindex (lihat manual makeindex) untuk nomenklatur. " "Kemungkinan berbeda dengan opsi untuk proses membuat index." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26912,18 +26916,18 @@ msgstr "" "Anda tidak memerlukan ini apabila, misalnya ingin menulis dokumen berbahasa " "Jerman menggunakan papaen ketik sistem Amerika." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Pilih apabila perintah merubah bahasa diperlukan di awal dokumen." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Pilih apabila perintah merubah bahasa diperlukan di akhir dokumen." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26932,16 +26936,16 @@ msgstr "" "Perintah LaTeX untuk merubah bahasa dokumen ke bahasa yang lain. Misalnya " "\\selectlanguage{$$lang} dimana $$lang adalah nama bahasa penggantinya." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" "Perintah LaTeX untuk memanggil balik bahasa yang digunakan dalam dokumen." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Perintah LateX untuk merubah ke bahasa lokal." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26949,7 +26953,7 @@ msgstr "" "Lepaskan pilihan apabila anda tidak menginginkan bahasa yang dipilih sebagai " "argumen untuk \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26957,7 +26961,7 @@ msgstr "" "Perintah LaTeX untuk memuat paket bahasa. Misalnya \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26965,25 +26969,25 @@ msgstr "" "Lepaskan pilihan apabila anda tidak ingin babel digunakan ketika bahasa " "dokumen adalah bahasa bawwan." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Lepaskan pilihan apabila anda tidak menginginkan LyX langsung menuju ke " "posisi ketika disimpan." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Lepaskan pilihan untuk menghalangi memuat berkas yang sudah dibuka dari sesi " "LyX yang terakhir." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Lepaskan pilihan apabila anda tidak menginginkan LyX untuk membuat berkas " "backup." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26991,29 +26995,29 @@ msgstr "" "Pilih untuk mengkontrol kata-kata yang di tandai dengan bahasa asing lain " "yang bukan bahasa dokumen." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Kecepatan scrolling dari tetikus beroda." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Penundaan waktu dari popup completion." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Pilih untuk menampilkan pop-up selesai di mode matematika." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Pilih untuk menampilkan pop-up selesai di mode teks." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Tampilkan popup completion tanpa ada jeda waktu setelah completion usai." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -27021,72 +27025,72 @@ msgstr "" "Tampilkan segitiga kecil di kursor untuk menunjukkan bahwa ada proses yang " "sudah selesai." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Jeda waktu inline completion." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Pilih untuk menampilkan 'inline completion' di mode matematika." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Pilih untuk menampilkan 'inline completion' di mode teks." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Gunakan \"...\" untuk menyingkat completion yang panjang." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Mengijinkan singkatan TeXMacs, seperti => menggantikan \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Jumlah maksimal berkas. Jumlah sampai %1$d dapat dimunculkan di menu Berkas." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Tampilkan hasil pra tampilan dari berbagai hal, misalnya matematika." -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Pratampilan persamaan akan menunjukkan label \"(#)\" bukan nomor " "sesungguhnya." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nyatakan ukuran skala untuk memperoleh tampilan yang sesuai." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opsi untuk mencetak bentuk lansekap." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opsi untuk menyatakan dimensi dari kertas cetak." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opsi untuk menyatakan tipe kertas." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Pilih untuk memperoleh pergerakan kursor visual bidi, lepaskan pilihan untuk " "pergerakan logical." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27094,13 +27098,13 @@ msgstr "" "DPI (dots per inch) dari monitor anda secara otomatis akan dideteksi oleh " "LyX. Apabila dirasa tidak tepat, silahkan ditindih dengan angka lain." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Huruf di layar yang digunakan untuk menampilkan teks ketika proses " "menyunting." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27111,12 +27115,12 @@ msgstr "" "agak kotak di LyX. Dengan melepaskan pilihan untuk opsi ini, LyX akan " "menggunakan huruf bitmap yang terdekat ukurannya, tanpa melakukan skala." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Ukuran huruf digunakan untuk menghitung pengaturan skala dari huruf di layar." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27125,13 +27129,13 @@ msgstr "" "Persentasi perbesaran untuk huruf di layar. Pengaturan 100% artinya huruf " "akan sebesar ukuran kertas." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Memungkinkan manajer sesi untuk menyimpan dan memanggil kembali ukuran " "jendela." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27139,11 +27143,11 @@ msgstr "" "ini akan menjalankan lyxserver. Pipa-pipa akan memperoleh tambahan ekstensi " "berkas \".in\" and \".out\". hanya untuk pengguna yang memahami sekali." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Lepaskan pilihan apabila anda tidak ingin menampilkan gambar awal." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -27151,11 +27155,11 @@ msgstr "" "LyX akan menempatkan direktori sementara di lokasi path ini. Berkas yang ada " "disini akan dihapus ketika keluar LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Inilah lokasi dimana berkas pustaka padanan kata disimpan." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27163,7 +27167,7 @@ msgstr "" "Path yang digunakan LyX untuk mendefinisikan lokasi templet. Definisi path " "tanpa nama berkas merupakan lokasi pencarian templet bermula dari sini." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27171,7 +27175,7 @@ msgstr "" "Berkas antarmuka pengguna (UI). Dapat dinyatakan menurut lokasi path " "absolut, atau LyX mencari dalam direktori global dan lokal ui." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -27179,16 +27183,16 @@ msgstr "" "Menggunakan warna sistem untuk berbagai warna seperti layar jendela serta " "pilihan." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Aktifkan tampilan otomatis dari bantuan tips di area kerja." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "Aktifkan pixmap cache yang dapat meningkatkan kinerja Mac dan Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Nyatakan perintah tipe kertas untuk penampil DVI (biarkan kosong atau " @@ -27238,7 +27242,7 @@ msgstr "LyX KV: Catatan Pesan" msgid "(no log message)" msgstr "(tidak ada catatan log)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX KV: Catatan Pesan" @@ -27259,7 +27263,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Memanggil versi yang disimpan dari dokumen?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Kembalikan" @@ -27387,7 +27391,7 @@ msgstr "Penyuntingan mode matematika" msgid "No valid math formula" msgstr "Rumus matematika tidak valid" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Sudah berada di mode ekspresi reguler" @@ -27395,28 +27399,28 @@ msgstr "Sudah berada di mode ekspresi reguler" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mode penyunting Regexp" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Tataletak " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr "tidak dikenal" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Argumen tidak lengkap" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Atur Karakter" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Tetapkan lokasi kamus padanan kata" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27424,7 +27428,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Pengaturan tataletak paragraf" @@ -27497,7 +27501,7 @@ msgstr "Ada kesalahan membaca modul %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Kesalahan Kontrol Revisi." @@ -28042,60 +28046,60 @@ msgstr "Tentang LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Tentang %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Konfigurasi Ulang" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Keluar %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Tidak ada hubungannya" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Aksi yang tidak dikenal" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Perintah tidak dikerjakan" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Perintah dibekukan" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Perintah tidak diijinkan tanpa salah satu dokumen dibuka" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Melakukan konfigurasi..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Memuat kembali konfigurasi..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Konfigurasi ulang gagal" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 #, fuzzy msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" @@ -28108,11 +28112,11 @@ msgstr "" "dengan baik.\n" "Silahkan dicoba lagi konfigurasi ulang." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Konfigurasi ulang selesai" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28122,50 +28126,50 @@ msgstr "" "Anda perlu jalankan ulang LyX agar kelas dokumen\n" "dapat berfungsi seperti yang diharapkan." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Sedang Keluar." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Membuka berkas bantuan %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" telah gagal- warna tidak terdefinisi atau sudah " "didefinisikan ulang" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Terapkan sisipan \"%1$s\" ke %2$d" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokumen disimpan di %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Tidak dapat menyimpan dokumen bawaan" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Fungsi tidak dikenal." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Dokumen terkini sudah ditutup." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28177,12 +28181,12 @@ msgstr "" "\n" "Keanehan: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Keanehan software Terdeteksi" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -28190,12 +28194,12 @@ msgstr "" "LyX teleh mendeteksi hal yang sangat tidak wajar,sekarang akan menyimpan " "perubahan kemudian keluart." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Tidak bisa menemukan berkas definisi UI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28206,11 +28210,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Periksa kesempurnaan instalasi." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Tidak bisa menemukan berkas UI bawaan" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28218,7 +28222,7 @@ msgstr "" "LyX tidak bisa menemukan berkas UI bawaan!\n" "Periksa kesempurnaan instalasi." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28242,7 +28246,7 @@ msgstr "Bibliography heading" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografi BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28250,29 +28254,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumen|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Pangkalan data BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Pilih pangkalan data BibTeX yang akan ditambahkan" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Gaya BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Pilih satu gaya BibTeX" @@ -28512,10 +28516,10 @@ msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "" "Pilih nama berkas untuk menyimpan gambar yang ditempel dengan nama lain" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Dibatalkan." @@ -28544,9 +28548,9 @@ msgstr "Membandingkan Berkas LyX" msgid "Select document" msgstr "Pilih dokumen" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Dokumen LyX (*.lyx)" @@ -29144,24 +29148,24 @@ msgstr "Pilihan suaian Hyperref" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Pengaturan Dukungan Hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Tidak bisa memilih tataletak!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Tidak dapat mengatur tataletak untuk ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Tidak Ditemukan" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "menyatakan bahwa dokumen utama tidak mengikutkan berkas ini" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29171,11 +29175,11 @@ msgstr "" "Anda harus mengikutkan berkas ini dalam dokumen\n" "'%1$s' agar dapat digunakan dalam fitur dokumen utama." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Tidak bisa memuat master" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30390,15 +30394,15 @@ msgstr "Kamus padanan kata tidak tersedia untuk bahasa ini!" msgid "Outline" msgstr "Tampilan Isi" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "otomatis" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "mati" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Kotakbantuan \"%1$s\" di set ke %2$s" @@ -30435,68 +30439,68 @@ msgstr "Sukses menampilkan format: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Ada kesalahan ketika menampilkan format: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Keluar LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX tidak bisa ditutup karena ada dokumen yang sedang diproses oleh LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Selamat Datang di LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Simpan Otomatis selesai." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Simpan otomatis gagal !" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Perintah tidak diijinkan tanpa salah satu dokumen dibuka" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Kotak bantuan tidak dikenal \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Pilih berkas templet" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Templet|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokumen belum diunduh" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Pilih dokumen yang akan dibuka" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Contoh|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Nama berkas tidak valid" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30507,40 +30511,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "tidak ada." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Sedang membuka dokumen %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokumen %1$s sudah dibuka." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Kontrol versi terdeteksi." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Tidak bisa membuka dokumen %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Berkas tidak bisa di impor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Tidak ada informasi untuk mengimpor format %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Pilih berkas %1$s yang di impor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -30549,8 +30553,8 @@ msgstr "" "Nama berkas '%1$s' tidak sah!\n" "Impor dibatalkan." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30561,37 +30565,37 @@ msgstr "" "\n" "Apakah dokumen yang ada akan ditindih?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Dokumen akan ditindih?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Sedang mengImpor %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "Selesai mengimpor." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "Berkas tidak diimpor!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "dokumen baru" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Pilih dokumen LyX yang akan disisipkan" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Pilih lokasi penyimpanan dan tuliskan nama berkas" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30606,17 +30610,17 @@ msgstr "" "Anda perlu menutup jika tidak ingin menindihnya.\n" "Apakah anda akan memilih berkas baru?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Berkas Yang Dipilih Sudah Dibuka" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Nama Lain" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30627,31 +30631,31 @@ msgstr "" "\n" "Apakah dokumen yang ada akan ditindih?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Perubahan dokumen disimpan?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Tutup dokumen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Salin" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Pilih lokasi penyimpanan dan tuliskan nama berkas" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30662,15 +30666,15 @@ msgstr "" "\n" "Apakah dokumen akan diberi nama lain kemudian dicoba lagi?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Ganti nama dan disimpan?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Coba Lagi" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30683,25 +30687,25 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Tutup dokumen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Sembunyikan Tab" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Tutup dokumen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokumen tidak bisa ditutup karena sedang diproses oleh LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30712,11 +30716,11 @@ msgstr "" "\n" "Apakah ingin menyimpan terlebih dahulu?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Perubahan dokumen disimpan?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30727,15 +30731,15 @@ msgstr "" "\n" "Apakah perubahan disimpan dahulu atau tidak perlu?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Perubahan dokumen disimpan?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Tidak Perlu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30746,7 +30750,7 @@ msgstr "" "\n" "Apakah ingin menyimpan terlebih dahulu?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30758,68 +30762,68 @@ msgstr "" " telah dimodifikasi dengan program luar. Apakah dokumen ini akan ditindih? " "Perubahan lokal akan dihapus." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Memuat ulang dokumen yang sudah diubah program luar?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Muat Ulang" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "Cabang tidak bisa diganti namanya." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Ada kesalahan ketika mengatur properti pengunci." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Direktori ditak bisa diakses" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Membuka anak dokumen %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Tidak ada informasi untuk berkas: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Ekspor|E" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Kesalahan mengkonversi ke format yang bisa dimuat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Sedang mengekspor..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Pra tampilan ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokumen belum diunduh" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Pilih berkas yang akan disisipkan" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua berkas (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30828,37 +30832,37 @@ msgstr "" "Semua peruubahan akan hilang. Apakah anda yakin untuk mengembalikan ke versi " "dokumen yang disimpan sebelumnya %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Mengembalikan ke dokumen yang disimpan" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Sedang menyimpan semua dokumen..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Semua dokumen sudah tersimpan." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s perintah tidak dikenal!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Mohon dilihat hasil pra tampilan dahulu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Tidak bisa melanjutkan." @@ -30872,20 +30876,20 @@ msgstr "Pra Tampilan" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Tutup Berkas" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (hanya bisa dibaca)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Sembunyikan Tab" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Tutup Tab" @@ -31182,7 +31186,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Entri Indeks (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -31190,12 +31194,12 @@ msgstr "" "Berkas berikut mungkin menyebabkan masalah ketika mengekspor melalui LaTeX: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Permasalahan dengan nama berkas untuk DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -31392,7 +31396,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Sub-%1$s" @@ -31450,19 +31454,19 @@ msgstr "Eksternal templet %1$s belum diinstal" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "KESALAHAN: Tipe ambangan tidak dikenal: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "ambangan" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "ambangan: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "anak-ambangan: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (kesamping)" @@ -31479,7 +31483,7 @@ msgstr "LyX tidak bisa membuat daftar %1$s" msgid "footnote" msgstr "catatan kaki" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31490,12 +31494,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "dalam ditektori sementara." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Tidak ada konversi dari %1$s diperlukan" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Berkas gambar: %1$s" @@ -31707,7 +31711,7 @@ msgstr "" "Label %1$s sudah digunakan,\n" "akan diganti menjadi %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLIKASI: " @@ -32127,7 +32131,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Ukuran pilihan harus sesuai dengan isi dari klipboard." @@ -32399,24 +32403,24 @@ msgstr "Tidak bisa merubah baris di '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Tidak bisa merubah kolom di '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Otomatis koreksi mati ('!' untuk menuliskan)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Membuat lingkungan baru matematika ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Masuk dalam mode teks matematika (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Mode penyunting ekspresi reguler" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Otomatis koreksi hidup ( untuk keluar)" @@ -32474,12 +32478,12 @@ msgstr "" "Tidak bisa membuka dokumen yang dipiliht\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Paragraf Sekarang" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index ddce025eee..55dee565fb 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7d5cacc2a7..8897b7b025 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-28 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:12+0100\n" "Last-Translator: Enrico Forestieri \n" "Language-Team: italiano \n" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index 6b708eab85..707ee6aa31 100644 Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f5b6c2a143..c56c693ddb 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-26 17:43+0900\n" "Last-Translator: Koji Yokota \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "リリースノート" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "追加(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1780 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "内容(&C):" msgid "all cited references" msgstr "全ての引用文献" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "全ての引用されていない文献" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "内部ボックスの型" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209 msgid "None" @@ -454,7 +454,8 @@ msgstr "中央" msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "広げる" @@ -588,7 +589,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "選択した派生枝を削除" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "削除(&R)" @@ -622,17 +623,17 @@ msgstr "すべて追加(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "取り消し(&C)" @@ -658,20 +659,20 @@ msgstr "大きさ(&Z):" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984 +#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2020 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2546 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 @@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "フォントの太さ" #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886 msgid "Language" msgstr "言語" @@ -876,9 +877,9 @@ msgstr "変更をすぐに適用(&I)" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3615 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2420 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614 msgid "&Apply" msgstr "適用(&A)" @@ -1032,8 +1033,8 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "淡色註釈:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680 msgid "&Change..." msgstr "変更(&C)..." @@ -2236,8 +2237,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "フィードバックウィンドウ" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "プログラムリスト" @@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr "画像" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:98 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -2905,7 +2906,7 @@ msgid "&Landscape" msgstr "横向き(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 msgid "Page Layout" msgstr "ページレイアウト" @@ -2943,7 +2944,7 @@ msgid "Line &spacing" msgstr "行間(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 msgid "Single" msgstr "なし" @@ -2952,7 +2953,7 @@ msgid "1.5" msgstr "半行" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724 msgid "Double" msgstr "一行" @@ -2961,10 +2962,10 @@ msgstr "一行" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 @@ -3198,7 +3199,7 @@ msgid "Instant &preview:" msgstr "自動プレビュー(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "Off" msgstr "無効" @@ -3348,7 +3349,7 @@ msgstr "編集" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "カーソルはスクロールバーに追随(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2949 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3606,18 +3607,18 @@ msgid "Language &package:" msgstr "言語パッケージ(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 msgid "Always Babel" msgstr "常にBabel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072 msgid "None[[language package]]" msgstr "なし[[language package]]" @@ -3832,7 +3833,7 @@ msgstr "他のオプション" msgid "Output &line length:" msgstr "出力の行幅(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2896 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3873,7 +3874,7 @@ msgstr "全てのファイル" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH接頭辞:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3131 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3886,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "TEX&INPUTS接頭辞:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4115,8 +4116,8 @@ msgstr "メニュー" msgid "&Maximum last files:" msgstr "直近のファイルの数(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" @@ -4685,8 +4686,8 @@ msgstr "この行を(冒頭頁をのぞく)全頁のヘッダとして表示 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "有効" @@ -4979,15 +4980,15 @@ msgstr "改頁の後でも空白を挿入する" msgid "DefSkip" msgstr "既定のスキップ" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 msgid "SmallSkip" msgstr "小スキップ" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 msgid "MedSkip" msgstr "中スキップ" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 msgid "BigSkip" msgstr "大スキップ" @@ -5680,7 +5681,7 @@ msgstr "定義" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 msgid "Example" msgstr "例" @@ -5874,8 +5875,8 @@ msgstr "解 \\thesolusion." msgid "Summary" msgstr "要約" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1633 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1650 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648 msgid "Caption" msgstr "キャプション" @@ -6189,7 +6190,7 @@ msgstr "附録の見出し短縮形" #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 msgid "Bibliography" msgstr "書誌情報" @@ -6464,7 +6465,7 @@ msgstr "謝辞." #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "Section" msgstr "節" @@ -6684,7 +6685,7 @@ msgid "Altaffilation" msgstr "第二所属" #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1775 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1784 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1774 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1783 msgid "Number" msgstr "番号" @@ -6700,10 +6701,10 @@ msgstr "第二所属:" msgid "And" msgstr "And" -#: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485 +#: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2467 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2486 msgid "and" msgstr "および" @@ -7944,7 +7945,7 @@ msgid "Centered" msgstr "中央揃え" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "標準" @@ -8338,7 +8339,7 @@ msgstr "再フレーム" #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "Slide" msgstr "スライド" @@ -10391,7 +10392,7 @@ msgstr "寸法" msgid "Size the photo is resized to" msgstr "写真を合わせる寸法" -#: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "Page" msgstr "ページ" @@ -10481,13 +10482,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeXを修正" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "LaTeXの既知のバグに修正を施すLaTeXパッケージfixltx2eを読み込みます.これらの" "修正は,後方互換性のためにLaTeXカーネルの一部にはなっていません.fixltx2eは将" @@ -10557,9 +10561,9 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixmeエラー" #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3623 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -14393,7 +14397,7 @@ msgstr "ERT" msgid "Listings[[List of Listings]]" msgstr "プログラムリスト" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:298 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:298 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "プログラムリスト" @@ -16144,11 +16148,11 @@ msgstr "ウクライナ語" msgid "Upper Sorbian" msgstr "上ソルビア語" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "ウェールズ語" @@ -17047,17 +17051,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "段落区切り(B)|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "切り取り" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -19052,7 +19056,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "分数" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 msgid "Fonts" msgstr "フォント" @@ -23393,7 +23397,7 @@ msgstr "平文(Xfig出力)" msgid "date (output)" msgstr "日付(出力)" -#: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 +#: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" @@ -23670,7 +23674,7 @@ msgstr "dateコマンド" msgid "Table (CSV)" msgstr "表(CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -23739,11 +23743,11 @@ msgstr "拡張メタファイル" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyxBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX書庫(zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX書庫(tar.gz)" @@ -23752,7 +23756,7 @@ msgstr "LyX書庫(tar.gz)" msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/BiblioInfo.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343 +#: src/BiblioInfo.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$sおよび%2$s" @@ -23846,7 +23850,7 @@ msgstr "" "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと" "\\lyxdeletedを再定義してください." -#: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:453 +#: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:458 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449 msgid "Index" msgstr "索引" @@ -23920,7 +23924,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s は新版のLyXファイルなので,スクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "ファイルが読込専用です" @@ -23943,8 +23947,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "上書き(&O)" @@ -24171,77 +24175,77 @@ msgstr "派生枝「%1$s」は既に存在しています." msgid "Error viewing the output file." msgstr "出力ファイルの閲覧時にエラー発生" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "ソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "プリアンブルをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "本文をプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "平文にはプリアンブルがありません." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "%1$sを自動保存しています" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "自動保存に失敗しました!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "現在の文書を自動保存しています..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "ファイルを書き出すことができませんでした" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません" -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "ファイル名エラー" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "文書の書き出しは取り消されました." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」に書き出されました." -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "文書は%1$sとして書き出されました." -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24252,19 +24256,19 @@ msgstr "" "\n" "緊急保存ファイルから復旧しますか?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "復旧(&R)" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "オリジナルを読み込む(&L):" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24274,15 +24278,15 @@ msgstr "" "込み専用に設定されています.この文書を別のファイルにかならず保存してくださ" "い." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "文書を無事に復旧しました." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24291,27 +24295,27 @@ msgstr "" "緊急保存ファイルを直ちに削除しますか?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "緊急保存ファイルを削除しますか?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "保持(&K)" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "緊急保存ファイルを削除しました" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "すぐにファイルを保存するようにしてください!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24322,19 +24326,19 @@ msgstr "" "\n" "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "バックアップを読み込みますか?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "バックアップを読み込む(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "オリジナルを読み込む(&O)" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24344,21 +24348,21 @@ msgstr "" "読み込み専用に設定されています.文書を別のファイルにかならず保存してくださ" "い." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "意味を成しません!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "文書%1$sを再読み込みしました." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "文書%1$sの再読み込みができません" -#: src/BufferParams.cpp:504 +#: src/BufferParams.cpp:509 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -24366,7 +24370,7 @@ msgstr "" "AMS数式ツールバーにあるAMS数式型や記号が,数式中で使用されたときに限り,LaTeX" "パッケージamsmathを読み込みます" -#: src/BufferParams.cpp:506 +#: src/BufferParams.cpp:511 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -24374,14 +24378,14 @@ msgstr "" "AMS数式ツールバーにある記号が,数式中で使用されたときに限り,LaTeXパッケージ" "amssymbを読み込みます" -#: src/BufferParams.cpp:508 +#: src/BufferParams.cpp:513 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" msgstr "" "数式に\\cancelが挿入されたときに限り,LaTeXパッケージcancelが読み込まれます" -#: src/BufferParams.cpp:510 +#: src/BufferParams.cpp:515 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -24389,14 +24393,14 @@ msgstr "" "LaTeXパッケージesintが,数式に特殊な積分記号が挿入されたときに限り,読み込ま" "れます" -#: src/BufferParams.cpp:512 +#: src/BufferParams.cpp:517 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" msgstr "" "数式に\\iddotsが挿入されたときに限り,LaTeXパッケージmathdotsが読み込まれます" -#: src/BufferParams.cpp:514 +#: src/BufferParams.cpp:519 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -24404,7 +24408,7 @@ msgstr "" "数式に何らかの数学関係式が挿入されたときに限り,LaTeXパッケージmathtoolsが読" "み込まれます" -#: src/BufferParams.cpp:516 +#: src/BufferParams.cpp:521 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -24412,7 +24416,7 @@ msgstr "" "LaTeXパッケージmhchemが,数式に\\ceまたは\\cfが挿入されたときに限り,読み込ま" "れます" -#: src/BufferParams.cpp:518 +#: src/BufferParams.cpp:523 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -24420,7 +24424,7 @@ msgstr "" "数式に\\stackrelが挿入されたときに限り,LaTeXパッケージstackrelが読み込まれま" "す" -#: src/BufferParams.cpp:520 +#: src/BufferParams.cpp:525 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -24428,7 +24432,7 @@ msgstr "" "理論計算機科学用St Mary's Road記号フォントにある記号が,数式中で使用されたと" "きに限り,LaTeXパッケージstmaryrdを読み込みます" -#: src/BufferParams.cpp:522 +#: src/BufferParams.cpp:527 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -24436,7 +24440,7 @@ msgstr "" "数式フレーム装飾「utilde」を使用したときに限り,LaTeXパッケージundertildeが読" "み込まれます'" -#: src/BufferParams.cpp:694 +#: src/BufferParams.cpp:699 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -24459,16 +24463,16 @@ msgstr "" "詳細については,ユーザーの手引きの第3.1.2.2節\n" "(利用可能性)をご覧ください." -#: src/BufferParams.cpp:703 +#: src/BufferParams.cpp:708 msgid "Document class not available" msgstr "文書クラスが利用不能です" -#: src/BufferParams.cpp:1946 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434 +#: src/BufferParams.cpp:1951 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199 msgid "Uncodable characters" msgstr "コード化できない文字" -#: src/BufferParams.cpp:1947 +#: src/BufferParams.cpp:1952 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in an index name are not\n" @@ -24479,24 +24483,24 @@ msgstr "" "現在のエンコーディングでは表現できないので無視されました:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2039 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2579 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX警告: " -#: src/BufferParams.cpp:2040 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2580 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" msgstr "コード化できない文字" -#: src/BufferParams.cpp:2053 +#: src/BufferParams.cpp:2058 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "ユーザープリアンブルにコード化できない文字があります" -#: src/BufferParams.cpp:2055 +#: src/BufferParams.cpp:2060 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -24515,7 +24519,7 @@ msgstr "" "(utf8など)適切な文書エンコーディングを選択するか,\n" "プリアンブルのコードを適切に変更してください." -#: src/BufferParams.cpp:2264 +#: src/BufferParams.cpp:2270 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -24530,11 +24534,11 @@ msgstr "" "既定テキストクラスを使用します.LyXは,正しい出力を\n" "行うことができないでしょう." -#: src/BufferParams.cpp:2270 +#: src/BufferParams.cpp:2276 msgid "Document class not found" msgstr "文書クラスが見つかりません" -#: src/BufferParams.cpp:2277 +#: src/BufferParams.cpp:2283 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -24549,15 +24553,15 @@ msgstr "" "既定テキストクラスを使用します.LyXは,正しい出力を\n" "行わないでしょう." -#: src/BufferParams.cpp:2283 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334 +#: src/BufferParams.cpp:2289 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334 msgid "Could not load class" msgstr "クラスを読み込むことができませんでした" -#: src/BufferParams.cpp:2333 +#: src/BufferParams.cpp:2340 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです" -#: src/BufferParams.cpp:2334 src/TextClass.cpp:1617 +#: src/BufferParams.cpp:2341 src/TextClass.cpp:1617 msgid "Read Error" msgstr "読み込みエラー" @@ -24582,7 +24586,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "文書のこの部分は削除されました." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "ファイルの絶対パスを入れなくてはなりません." @@ -25439,7 +25443,7 @@ msgstr "番号 %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "ファイルを読むことができません" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "ファイル%1$s は存在しません" @@ -25531,11 +25535,11 @@ msgstr "BibTeXを実行しています." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeXエラー:" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Biberエラー: " @@ -25571,39 +25575,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "以下のファイルを読み込むことができませんでした:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$sはLyXが生成した作業ディレクトリではないようです." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "作業ディレクトリを削除することができません" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです.終了します." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "この操作に必要なファイル名がありません" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyXは以下のファイルを読み込むのに失敗しました: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "テキストクラスが見つかりません." -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25613,19 +25617,19 @@ msgstr "" "まま環境構成を行うか, LaTeX装備を確認せずに環境構成を行うか, あるいは継続す" "るかしてください." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "環境構成(&R)" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeXを使用しない(&W)" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "続ける(&C)" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25633,7 +25637,7 @@ msgstr "" "SIGHUPシグナルが検知されました!\n" "さようなら." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25641,7 +25645,7 @@ msgstr "" "SIGFPEシグナルが検知されました!\n" "さようなら." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25656,19 +25660,19 @@ msgstr "" "をお送り下さい.ご協力感謝します.\n" "それでは." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyXがクラッシュしました!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25679,11 +25683,11 @@ msgstr "" "ませんでした.このパスが存在し書き込み可能\n" "であることを確認して,再度実行してください." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25692,37 +25696,37 @@ msgstr "" "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました.\n" "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "ディレクトリを作成(&C)" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "LyXを終了(&E)" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません.終了します." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました.終了します." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25804,55 +25808,55 @@ msgstr "" "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n" "詳細は LyX man ページを見て下さい." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "Gitコメントハッシュ" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "システムディレクトリがありません" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "ユーザーディレクトリがありません" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "不完全なコマンド" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "--export-toスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "--export-toスイッチの後にファイル名が必要です" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "--importのファイル名が指定されていません" -#: src/LyXRC.cpp:2888 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -25860,13 +25864,13 @@ msgstr "" "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見" "なしますか?" -#: src/LyXRC.cpp:2892 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "代理の言語を指定してください.既定値では,文書の言語を使います." -#: src/LyXRC.cpp:2900 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -25874,7 +25878,7 @@ msgstr "" "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに" "はチェックを外してください." -#: src/LyXRC.cpp:2904 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -25882,12 +25886,12 @@ msgstr "" "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき" "は,チェックを外してください." -#: src/LyXRC.cpp:2908 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位).0 は自動保存しないことを示します." -#: src/LyXRC.cpp:2915 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -25895,7 +25899,7 @@ msgstr "" "バックアップファイルを保管するパス.空の文字列のときは,LyX はバックアップ" "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します." -#: src/LyXRC.cpp:2919 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -25903,12 +25907,12 @@ msgstr "" "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば " "mibibtex や bibulus など)を選択してください." -#: src/LyXRC.cpp:2923 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムのオプションを定義してください." -#: src/LyXRC.cpp:2927 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -25916,12 +25920,12 @@ msgstr "" "キーバインドファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX " "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます." -#: src/LyXRC.cpp:2931 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください." -#: src/LyXRC.cpp:2935 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -25929,7 +25933,7 @@ msgstr "" "chktex をどうやって実行するかを指定します.例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 " "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など.ChkTeX のドキュメントを参照してください." -#: src/LyXRC.cpp:2945 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -25937,7 +25941,7 @@ msgstr "" "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません.カーソ" "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください." -#: src/LyXRC.cpp:2953 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -25946,23 +25950,23 @@ msgstr "" "LyX では,通常,文末よりも後ろにスクロールすることはできません.文末が画面上" "部に来るまでスクロールできるようにしたいときには,有効にしてください." -#: src/LyXRC.cpp:2957 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "アップルキーをMetaキーとして,コントロールキーをCtrlキーとして動作させます." -#: src/LyXRC.cpp:2961 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "カーソル移動はMac OS Xの慣習に従う." -#: src/LyXRC.cpp:2965 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" "カーソルが内部にある時に,数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む." -#: src/LyXRC.cpp:2970 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -25971,7 +25975,7 @@ msgstr "" "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます.詳しくはman strftimeを参照" "してください.例:\"%A, %e. %B %Y\"" -#: src/LyXRC.cpp:2974 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -25979,16 +25983,16 @@ msgstr "" "コマンド定義ファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX " "はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます." -#: src/LyXRC.cpp:2978 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "非TeXフォント使用時にLFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式." -#: src/LyXRC.cpp:2982 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式." -#: src/LyXRC.cpp:2986 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -25996,22 +26000,22 @@ msgstr "" "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する.(ここで" "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります.)" -#: src/LyXRC.cpp:2990 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます." -#: src/LyXRC.cpp:2994 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" "文書への既定パス.空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります." -#: src/LyXRC.cpp:2998 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します." -#: src/LyXRC.cpp:3002 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26019,7 +26023,7 @@ msgstr "" "LyX が用例を選ぶように促すときに表示するパス.空白にしておくと,LyX を起動し" "たディレクトリが選ばれます." -#: src/LyXRC.cpp:3006 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26027,7 +26031,7 @@ msgstr "" "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォント文字コード.英語以外の言語ではT1" "を強く推奨します." -#: src/LyXRC.cpp:3013 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26037,11 +26041,11 @@ msgstr "" "びます.例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は " "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります." -#: src/LyXRC.cpp:3017 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "pLaTeX(日本語LaTeX)用の索引プログラムのオプションを定義してください." -#: src/LyXRC.cpp:3021 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26049,7 +26053,7 @@ msgstr "" "用語集生成に使うmakeindex (cf. man makeindex)のオプションを定義します.これは" "索引処理の時のオプションとは違うことがあります." -#: src/LyXRC.cpp:3030 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26058,18 +26062,18 @@ msgstr "" "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる" "でしょう." -#: src/LyXRC.cpp:3034 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください." -#: src/LyXRC.cpp:3038 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください." -#: src/LyXRC.cpp:3042 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26078,15 +26082,15 @@ msgstr "" "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド.例:\\selectlanguage{$" "$lang}.ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます." -#: src/LyXRC.cpp:3046 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド." -#: src/LyXRC.cpp:3050 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド." -#: src/LyXRC.cpp:3054 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26094,7 +26098,7 @@ msgstr "" "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを" "外してください." -#: src/LyXRC.cpp:3058 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26102,7 +26106,7 @@ msgstr "" "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド.例:\"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3062 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26110,24 +26114,24 @@ msgstr "" "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し" "てください." -#: src/LyXRC.cpp:3066 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください." -#: src/LyXRC.cpp:3070 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選" "択にしてください." -#: src/LyXRC.cpp:3074 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ" "い." -#: src/LyXRC.cpp:3078 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26135,94 +26139,94 @@ msgstr "" "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して" "ください." -#: src/LyXRC.cpp:3082 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "マウスホイールのスクロール速度です." -#: src/LyXRC.cpp:3086 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "補完ポップアップが出るまでの遅延." -#: src/LyXRC.cpp:3090 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "選択すると,数式モードで補完ポップアップを表示します." -#: src/LyXRC.cpp:3094 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "選択すると,テキストモードで補完ポップアップを表示します." -#: src/LyXRC.cpp:3098 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "複数の補完候補がある際,遅延なしに補完ポップアップを表示する." -#: src/LyXRC.cpp:3102 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" "補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します." -#: src/LyXRC.cpp:3106 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "行内補完の遅延." -#: src/LyXRC.cpp:3110 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "選択すると,数式モードで行内補完を表示します." -#: src/LyXRC.cpp:3114 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "選択すると,テキストモードで行内補完を表示します." -#: src/LyXRC.cpp:3118 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する." -#: src/LyXRC.cpp:3122 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "=>を\\Rightarrowに変換するなどのTeXMacs用簡略記法を許可する." -#: src/LyXRC.cpp:3126 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "最後に使ったファイルの最大表示数.%1$d までファイルメニューに表示できます." -#: src/LyXRC.cpp:3137 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "数式などの組版プレビューを表示します" -#: src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "数式のプレビューにおいて,数式番号が,番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される" "ようにします." -#: src/LyXRC.cpp:3145 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます." -#: src/LyXRC.cpp:3149 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "横向きに印刷するオプション." -#: src/LyXRC.cpp:3153 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション." -#: src/LyXRC.cpp:3157 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "紙タイプを指定するオプション." -#: src/LyXRC.cpp:3161 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "選択すると,視覚的な上下カーソル動作をします.選択を外すと,論理的な動作にな" "ります." -#: src/LyXRC.cpp:3165 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26230,7 +26234,7 @@ msgstr "" "開かれている文書の最後の表示窓を閉じる際,文書を閉じるか(yes),非表示にする" "(no),ユーザに訊くか(ask)をLyXに指定します." -#: src/LyXRC.cpp:3169 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26238,11 +26242,11 @@ msgstr "" "モニターのDPI(ドット/インチ)は,LyXによって自動的に判別されます.もし判別が" "間違っていれば,設定をここで上書きしてください." -#: src/LyXRC.cpp:3175 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント." -#: src/LyXRC.cpp:3184 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26253,11 +26257,11 @@ msgstr "" "かもしれません.このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる" "ビットマップフォント寸でもっとも近いものを使うようになります." -#: src/LyXRC.cpp:3188 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸." -#: src/LyXRC.cpp:3193 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26266,13 +26270,13 @@ msgstr "" "画面フォントの拡大パーセント.100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ" "大きさになります." -#: src/LyXRC.cpp:3197 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "セッションマネージャーがウィンドウ座標を保存したり復元したりするのを許可す" "る." -#: src/LyXRC.cpp:3201 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26280,11 +26284,11 @@ msgstr "" "これはlyxserverを起動します.パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し" "ます.熟練ユーザー用です." -#: src/LyXRC.cpp:3208 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "起動時のバナーを見たくないときは,選択をはずしてください." -#: src/LyXRC.cpp:3212 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26292,11 +26296,11 @@ msgstr "" "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います.作業ディレクトリは,LyX を終" "了するときに削除されます." -#: src/LyXRC.cpp:3216 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "これは,同義語辞典ライブラリのファイルが置いてある場所です." -#: src/LyXRC.cpp:3220 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26304,7 +26308,7 @@ msgstr "" "LyX がひな型を選ぶように促すときに表示するパス.空白にしておくと,LyX を起動" "したディレクトリが選ばれます." -#: src/LyXRC.cpp:3237 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26312,24 +26316,24 @@ msgstr "" "UI(操作画面)設定ファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ" "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します." -#: src/LyXRC.cpp:3247 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "メインウィンドウの背景や選択などにシステム色を使うようにします." -#: src/LyXRC.cpp:3251 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "作業領域でのツールチップの自動表示を有効にする." -#: src/LyXRC.cpp:3255 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "pixmapのキャッシュを有効にします.MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可" "能性があります." -#: src/LyXRC.cpp:3259 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper" @@ -26378,7 +26382,7 @@ msgstr "LyX VC: ログメッセージ" msgid "(no log message)" msgstr "(ログメッセージがありません)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: ログメッセージ" @@ -26399,19 +26403,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "元に戻す(&R)" -#: src/Paragraph.cpp:1980 +#: src/Paragraph.cpp:1993 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!" -#: src/Paragraph.cpp:2041 +#: src/Paragraph.cpp:2054 msgid "Alignment not permitted" msgstr "配置が使えません" -#: src/Paragraph.cpp:2042 +#: src/Paragraph.cpp:2055 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -26485,7 +26489,7 @@ msgstr ", 階層: %1$d" msgid ", Spacing: " msgstr ", 行間: " -#: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 +#: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 msgid "OneHalf" msgstr "半行" @@ -26529,7 +26533,7 @@ msgstr "数式編集モード" msgid "No valid math formula" msgstr "有効な数式ではありません" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "既に正規表現モードです" @@ -26537,27 +26541,27 @@ msgstr "既に正規表現モードです" msgid "Regexp editor mode" msgstr "正規表現エディタモード" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "割り付け" -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr "解釈不能" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1676 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "引数がありません" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "文字が調整されました" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "類語辞典用辞書へのパスが設定されていません!" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26569,7 +26573,7 @@ msgstr "" "セットアップ方法については,ユーザーの手引きの\n" "第6.15.1章をご覧ください." -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "段落を割り付けました." @@ -26641,7 +26645,7 @@ msgstr "モジュール「%1$s」を読むのに失敗しました\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "更新管理エラー." @@ -27170,59 +27174,59 @@ msgstr "LyXについて" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "%1について" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:665 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "環境構成" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:665 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "%1を終了" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1110 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "何もしません" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "未知の動作です." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1160 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "コマンドを取り扱えません" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "コマンドは無効です" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1280 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "バッファが開かれていないときには,このコマンドは使うことができません" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "buffer-foallの引数 が有効ではありません" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1489 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "初期設定を実行しています..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "システム設定を読み込み直しています..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "システムの再走査に失敗しました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27234,11 +27238,11 @@ msgstr "" "LyXはうまく動かないかもしれません.\n" "必要ならば,再度,環境構成を行ってください." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "システムの環境構成を行いました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27248,50 +27252,50 @@ msgstr "" "更新された文書クラス設定を使うためには\n" "LyXを再起動する必要があります." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1591 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "終了します." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1688 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "文法: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\"は失敗しました.───色が未定義か,再定義されていない可能性が" "あります." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1920 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "%2$d個のバッファに「%1$s」を適用しました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1995 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1999 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "文書既定値を保存することができませんでした" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "未知の機能です." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2687 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "現在の文書は閉じられました." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2697 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27303,12 +27307,12 @@ msgstr "" "\n" "例外エラー: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2701 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27316,12 +27320,12 @@ msgstr "" "LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので,保存されていない全ての文書の" "保存を試み,終了します." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2997 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3009 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "UI定義ファイルを見つけることができませんでした" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2998 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27332,11 +27336,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "を読む際にエラーが発生しました.正しく導入されているか確認してください." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27344,7 +27348,7 @@ msgstr "" "LyXは,既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした.\n" "インストールが正しかったかどうか確認してください." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27367,7 +27371,7 @@ msgstr "書誌情報項目の設定" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX書誌情報" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27379,29 +27383,29 @@ msgstr "" "のbib/サブディレクトリ内の全てです.ご自身のデータベースを再利用したい場合に" "は,この場所に保管しておかなくてはなりません." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "文書(O)|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい" @@ -27467,8 +27471,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "ファイル名接尾辞" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2511 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3559 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3558 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175 @@ -27476,8 +27480,8 @@ msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3558 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2511 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175 @@ -27633,10 +27637,10 @@ msgstr "%1$sファイル" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "貼り付けられた図を保存するファイル名を選んで下さい." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "取り消されました." @@ -27665,9 +27669,9 @@ msgstr "LyXファイルの比較を行います" msgid "Select document" msgstr "文書を選択してください" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX文書(*.lyx)" @@ -27726,64 +27730,64 @@ msgstr "(なし)" msgid "Variable" msgstr "可変" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:215 msgid "Module not found!" msgstr "モジュールが見つかりません!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551 msgid "Press button to check validity..." msgstr "有効性を確認したい場合はボタンを押してください... " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579 msgid "Conversion Failed!" msgstr "変換に失敗しました!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 msgid "Failed to convert local layout to current format." msgstr "ローカルレイアウトから現在の書式への変換に失敗しました." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595 msgid "Layout is valid!" msgstr "レイアウトは有効です!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599 msgid "Layout is invalid!" msgstr "レイアウトは無効です!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 msgid "Convert to current format" msgstr "現在の書式に変換する" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 msgid "Document Settings" msgstr "文書の設定" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 msgid "Child Document" msgstr "子文書" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 msgid "Include to Output" msgstr "出力に含める" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 msgid "None (no fontenc)" msgstr "なし(fontencなし)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -27792,231 +27796,231 @@ msgstr "" "本機能を使用するためには,「fontspec」パッケージが導入されている必要がありま" "す." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 msgid "empty" msgstr "空" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 msgid "plain" msgstr "プレーン(plain)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 msgid "headings" msgstr "設定(headings)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 msgid "fancy" msgstr "装飾的(fancy)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 msgid "US letter" msgstr "USレター" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 msgid "US legal" msgstr "USリーガル" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 msgid "US executive" msgstr "USエグゼクティブ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "言語既定値(inputenc不使用)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 msgid "``text''" msgstr "``テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053 msgid "''text''" msgstr "''テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 msgid ",,text``" msgstr ",,テキスト``" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 msgid ",,text''" msgstr ",,テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 msgid "<>" msgstr "<<テキスト>>" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 msgid ">>text<<" msgstr ">>テキスト<<" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 msgid "Numbered" msgstr "連番を振る" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 msgid "Appears in TOC" msgstr "目次に載せる" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143 msgid "Author-year" msgstr "著者‐年" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144 msgid "Numerical" msgstr "連番" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 msgid "Package" msgstr "パッケージ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 msgid "Load automatically" msgstr "自動で読み込み" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 msgid "Load always" msgstr "常に読み込み" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 msgid "Do not load" msgstr "読み込まない" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "AMS LaTeXパッケージをつねに使用します" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "LaTeXパッケージ%1$sを常に使用します" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "AMS LaTeXパッケージは決して使用しません" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "LaTeXパッケージ%1$sは決して使用しません" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [クラス「%2$s」]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -28025,121 +28029,121 @@ msgstr "" "LyXがクラスを検知できません.対応する %1$s クラスとすべての必要なパッケージ" "(%2$s)が導入済みであることを確認してください." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "プログラムリストのパラメーターを以下に入力してください.パラメーターの一覧を" "表示するには?を入力してください." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 msgid "Document Class" msgstr "文書クラス" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 msgid "Child Documents" msgstr "子文書" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 msgid "Local Layout" msgstr "ローカルのレイアウト" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 msgid "Text Layout" msgstr "本文レイアウト" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 msgid "Page Margins" msgstr "ページ余白" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 msgid "Numbering & TOC" msgstr "連番と目次" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 msgid "Indexes" msgstr "索引" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF特性" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 msgid "Math Options" msgstr "数式オプション" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 msgid "Float Placement" msgstr "フロートの配置" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 msgid "Bullets" msgstr "ブリット" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637 msgid "Branches" msgstr "派生枝" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429 msgid "Formats[[output]]" msgstr "形式" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeXプリアンブル" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693 msgid "&Default..." msgstr "既定値(&D)..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3328 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3346 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3355 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1963 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3327 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354 msgid " (not installed)" msgstr "(インストールされていません)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "非TeXフォントの既定値" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1990 msgid " (not available)" msgstr "(利用不能)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1990 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1991 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "クラス既定値(TeXフォント)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2055 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2056 msgid "Class Default" msgstr "クラス既定値" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133 msgid "Layouts|#o#O" msgstr "レイアウト(O)|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyXレイアウト(*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 msgid "Local layout file" msgstr "ローカルのレイアウトファイル" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -28151,35 +28155,35 @@ msgstr "" "このレイアウトファイルを別のディレクトリに移動すると,\n" "お使いの文書でこのレイアウトがうまく動かなくなります." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 msgid "&Set Layout" msgstr "レイアウトを設定(&S)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "ローカルのレイアウトファイルを読むことができませんでした." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182 msgid "This is a local layout file." msgstr "これはローカルのレイアウトファイルです." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196 msgid "Select master document" msgstr "親文書を選択してください" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX文書 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3612 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611 msgid "Unapplied changes" msgstr "適用されていない変更" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3612 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -28187,73 +28191,73 @@ msgstr "" "このダイアログで加えられた変更は,まだ適用されていません.\n" "いま適用しなければ,この動作以降,変更が失われます." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3615 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2420 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614 msgid "&Dismiss" msgstr "解除(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3623 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622 msgid "Unable to set document class." msgstr "文書クラスを設定することができません." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s,%2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s,%2$sおよび%3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2370 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (利用不能)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2455 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456 msgid "Module provided by document class." msgstr "文書クラスの提供するモジュールです." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463 #, c-format msgid "Category: %1$s." msgstr "カテゴリ: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "必要なパッケージ: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2476 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2477 msgid "or" msgstr "あるいは" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." msgstr "必要なモジュール: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2489 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "排除されるモジュール: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "警告: 必須であるにもかかわらず利用可能でないパッケージがあります!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3263 msgid "[No options predefined]" msgstr "[事前定義されたオプションがありません]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3482 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3481 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Hyperrefオプションを設定する(&U)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3484 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3483 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperrefサポートを使う(&U)" @@ -29006,27 +29010,27 @@ msgstr "捷径を一覧に加えることができません" msgid "Identity" msgstr "利用者情報" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3462 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3463 msgid "Choose bind file" msgstr "バインドファイルを選んで下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3463 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3464 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3469 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3470 msgid "Choose UI file" msgstr "UIファイルを選んで下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3470 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3471 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX UIファイル(*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3477 msgid "Choose keyboard map" msgstr "キーボード配列表を選んで下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3477 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3478 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyXキーボード配列表(*.kmap)" @@ -29094,7 +29098,7 @@ msgstr "<接頭辞なし>" msgid "Find and Replace" msgstr "検索及び置換" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41 msgid "Export or Send Document" msgstr "文書の書き出しないし送出" @@ -29484,15 +29488,15 @@ msgstr "この言語向けには類語辞典がありません!" msgid "Outline" msgstr "文書構造" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "自動" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "無効" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました" @@ -29529,67 +29533,67 @@ msgstr "形式 %1$s のプレビューに成功" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "形式 %1$s のプレビューに失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "LyX を終了" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyXが文書を処理中なので,LyXを閉じることができませんでした." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "LyXへようこそ!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "自動保存が終了しました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "自動保存に失敗しました!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "文書が一つも開かれていないときには,このコマンドは使うことができません" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "拡大レベルは10%よりも小さくすることはできません." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "ひな型ファイルを選んでください" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "ひな型(T)|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "文書は読み込まれませんでした" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "開く文書を選んでください" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "用例(E)|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "無効なファイル名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29600,48 +29604,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "は存在しません." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "文書%1$sを開いています..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "文書%1$sを開きました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "バージョン管理を検出しました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "ファイルを読み込みできません" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "形式%1$sを読み込みするのに必要な情報がありません" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "読み込むファイルとして%1$sを選択します" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "ファイル名「%1$s」は無効です! 読み込みを中止します." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29652,37 +29656,37 @@ msgstr "" "\n" "文書を上書きしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "文書を上書きしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "%1$sを読み込んでいます..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "読み込みました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "ファイルは読み込まれませんでした!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "新規ファイル" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29697,17 +29701,17 @@ msgstr "" "上書きする前にそちらを閉じてください.\n" "新しいファイル名を付けますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "選択したファイルは開き済みです" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "改名(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29718,27 +29722,27 @@ msgstr "" "\n" "新しい名前を選択ししますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "文書を改名しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "文書をコピーしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "コピー(&C)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "文書を書き出すファイル名を選んで下さい." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "拡張子(*.*)から推測する" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -29749,15 +29753,15 @@ msgstr "" "\n" "文書を改名して再試行しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "改名して保存しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "再試行(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -29777,23 +29781,23 @@ msgstr "" "この問い合わせが表示されないようにするには,\n" "ツール→設定→操作性→操作画面 でお好みの設定にしてください.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "文書を閉じますか,それとも非表示にしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "非表示にする(&H)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "文書を閉じる" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "LyXが文書を処理中なので,文書を閉じることができませんでした." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -29804,11 +29808,11 @@ msgstr "" "\n" "この文書を保存しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "新規文書を保存しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29819,15 +29823,15 @@ msgstr "" "\n" "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "変更した文書を保存しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "廃棄(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29838,7 +29842,7 @@ msgstr "" "\n" "この文書を保存しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -29850,65 +29854,65 @@ msgstr "" "は,他のプログラムによって修正されています.読み込み直しますか?ただし,ロー" "カルに加えた変更は全て失われます." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "外部から変更された文書を再度読み込みますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "復帰(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "文書をチェックインすることができませんでした." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "ロック特性を設定する際にエラーが発生しました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "ディレクトリはアクセス不可です." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "子文書%1$sを開いています..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "ファイル%1$sのバッファがありません." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "書き出しエラー" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "バッファの複製時にエラー発生" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "書き出しています..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "プレビューを準備しています..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "文書は読み込まれていません" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "挿入するファイルを選択して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "全てのファイル (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -29917,37 +29921,37 @@ msgstr "" "全ての変更点は失われます.文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します" "か?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "保存されている文書に復帰しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "全ての文書を保存中です..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "全ての文書は保存されました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "アイコンの大きさが%1$d×%2$dに設定されました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$sは未知のコマンドです!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "拡大レベルは%1$d%になりました" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "文書をまずプレビューしてください." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "続けることができませんでした." @@ -29960,19 +29964,19 @@ msgstr "コードプレビュー" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1プレビュー" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "ファイルを閉じる" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (読み込み専用)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "タブを非表示にする" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "タブを閉じる" @@ -30044,99 +30048,99 @@ msgstr "<文書が開かれていません>" msgid "" msgstr "<しおりがまだ登録されていません>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "表示(他の形式)(F)|F" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "更新(他の形式)(P)|P" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1095 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "[%1$s] を表示(V)|V" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1098 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "[%1$s] を更新(U)|U" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1209 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207 msgid "No Custom Insets Defined!" msgstr "拡張差込枠が定義されていません!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1296 msgid "(No Document Open)" msgstr "(文書が開かれていません)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1305 msgid "Master Document" msgstr "マスター文書" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1320 msgid "Open Outliner..." msgstr "文書構造を開く..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333 msgid "Other Lists" msgstr "その他の一覧" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1347 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(目次は空です)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382 msgid "Other Toolbars" msgstr "他のツールバー" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1399 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397 msgid "No Branches Set for Document!" msgstr "文書に派生枝が定義されていません!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1453 msgid "Index List|I" msgstr "索引一覧(I)|I" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1460 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458 msgid "Index Entry|d" msgstr "索引登録(D)|D" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1473 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "索引: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1509 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "索引項目 (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1526 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1524 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "範囲内に引用がありません!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539 src/insets/InsetCitation.cpp:165 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1537 src/insets/InsetCitation.cpp:165 #: src/insets/InsetCitation.cpp:266 msgid "No citations selected!" msgstr "引用が選択されていません!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1641 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "キャプション (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1686 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1684 #, c-format msgid "Start New Environment (%1$s)" msgstr "新たな環境(%1$s)を開始" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1691 #, c-format msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" msgstr "新たな親環境(%1$s)を開始" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326 msgid "No Action Defined!" msgstr "動作が定義されていません!" @@ -30256,7 +30260,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "索引項目 (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30265,12 +30269,12 @@ msgstr "" "能性があります: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "DVIで問題を引き起こすファイル名" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30466,7 +30470,7 @@ msgstr "" "派生枝「%1$s」の状態が,親ファイルで変更されました.親ファイルの保存を必ず行" "なってください." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "内部%1$s" @@ -30519,24 +30523,24 @@ msgstr "" msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "外部ひな型%1$sはインストールされていません" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469 -msgid "float: " -msgstr "フロート: " - #: src/insets/InsetFloat.cpp:132 #, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "エラー: %1$sというフロート型は知りません" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "フロート" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 +msgid "float: " +msgstr "フロート: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "従属フロート: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (横向き)" @@ -30553,7 +30557,7 @@ msgstr "LyXは%1$sの一覧を生成できませんでした" msgid "footnote" msgstr "脚註" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30564,12 +30568,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "画像ファイル: %1$s" @@ -30778,7 +30782,7 @@ msgstr "" "ラベル%1$sは既に存在しているので,\n" "%2$sに変更します." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "重複: " @@ -31201,7 +31205,7 @@ msgstr "現列若しくは対象列中に連結列." msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "現行若しくは対象行中に連結行." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "選択した大きさが,クリップボードの内容と一致していなくてはなりません." @@ -31378,8 +31382,8 @@ msgstr "一致するものが見つかりません!" msgid "Match found!" msgstr "一致箇所が見つかりました!" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2072 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2071 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:111 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません" @@ -31439,16 +31443,16 @@ msgstr "削除する vline はありません" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1633 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1632 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "型: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1670 msgid "Bad math environment" msgstr "不良な数式環境です" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -31456,38 +31460,38 @@ msgstr "" "AMS数式環境では,計算を行うことができません.\n" "数式型を変更して再度試みてください." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1775 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1784 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1774 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1783 msgid "No number" msgstr "番号なし" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2055 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2054 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2065 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2064 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "自動修正切(入にするには「!」)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "正規表現エディタモード" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "自動修正入(切にするには<スペース>)" @@ -31545,11 +31549,11 @@ msgstr "" "指定された文書%1$s\n" "を開くことができませんでした." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "latexParagraphsのエラー" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -31842,11 +31846,11 @@ msgstr "LyXがアプリケーションエラーに遭遇したので,終了し msgid "Fatal Exception!" msgstr "致命的な例外!" -#: src/support/os_win32.cpp:488 +#: src/support/os_win32.cpp:504 msgid "System file not found" msgstr "システムファイルが見つかりません" -#: src/support/os_win32.cpp:489 +#: src/support/os_win32.cpp:505 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." @@ -31854,11 +31858,11 @@ msgstr "" "shfolder.dllを読み込むことができません\n" "インストールしてください." -#: src/support/os_win32.cpp:494 +#: src/support/os_win32.cpp:510 msgid "System function not found" msgstr "システム関数が見つかりません" -#: src/support/os_win32.cpp:495 +#: src/support/os_win32.cpp:511 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo index 362c5fd5c9..88f21786d4 100644 Binary files a/po/nb.gmo and b/po/nb.gmo differ diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e750f8fade..7837552787 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:07+0200\n" "Last-Translator: Helge Hafting \n" "Language-Team: norsk \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Endringsnotater" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Lukk" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "&Legg til" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Innh&old:" msgid "all cited references" msgstr "all siterte referanser" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "alle usiterte referanser" @@ -451,7 +451,8 @@ msgstr "Midten" msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Strekk" @@ -585,7 +586,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" @@ -619,17 +620,17 @@ msgstr "Legg til a&lle" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "St&ørrelse:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2236,8 +2237,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Vindu for tilbakemeldinger" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "«Listing»" @@ -3349,7 +3350,7 @@ msgstr "Redigere" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Markøren følger &rullefeltet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3827,7 +3828,7 @@ msgstr "Andre opsjoner" msgid "Output &line length:" msgstr "Maksimal linjelengde:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3869,7 +3870,7 @@ msgstr "Alle filer" msgid "&PATH prefix:" msgstr "Tillegg til kommandosti (&PATH):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3882,7 +3883,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "TEX&INPUTS prefiks:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4109,8 +4110,8 @@ msgstr "Menyer" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Max antall tidligere filer:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "Lagre" @@ -4686,8 +4687,8 @@ msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "på" @@ -7956,7 +7957,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Midtstilt" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "standard" @@ -10513,13 +10514,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Fiks LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Bruker pakka fixltx2e som retter en del feil i LaTeX. Rettingene er ikke med " "i LaTeX på grunn av bakoverkompatibilitet. Hvis du bruker dette, kan " @@ -16278,11 +16282,11 @@ msgstr "Ukrainsk" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Oversorbisk" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" @@ -17181,17 +17185,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Avsnittskille|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -23826,7 +23830,7 @@ msgstr "datokommando" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabell (kommaseparert)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -23895,11 +23899,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX arkiv (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX arkiv (tar.gz)" @@ -24077,7 +24081,7 @@ msgstr "" "%1$s er fra en nyere versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx " "mislyktes med konverteringen." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Filen er ikke skrivbar" @@ -24099,8 +24103,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Overskrive endret fil?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overskrive" @@ -24323,78 +24327,78 @@ msgstr "Dokumentgrenen \"%1$s\" fins fra før." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Feil ved visning av ut-fil." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnittene %1$s til %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Forhåndsvist kildekode" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Forhåndsvisning 'preamble'" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Forhåndsvisning klar" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Enkel tekst har ikke 'preamble'." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Autolagrer %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Autolagring feilet!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autolagrer gjelende dokument..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kunne ikke eksportere fil" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Feil med filnavnet" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24405,19 +24409,19 @@ msgstr "" "\n" "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Åpne nødlagret fil?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Gjenopprett" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Åpne originalen" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24426,15 +24430,15 @@ msgstr "" "Lyktes med å åpne nødlagret fil, men originalen %1$s kan ikke overskrives. " "Pass på å lagre dokumentet med et annet filnavn." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokumentet ble berget." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokumentet ble IKKE berget." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24443,27 +24447,27 @@ msgstr "" "Fjerne nødlagret fil nå?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Slette nødlagret fil?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Behold" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Nødlagret fil slettet" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Ikke glem å lagre filen din nå!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Fjerne nødlagret fil nå?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24474,19 +24478,19 @@ msgstr "" "\n" "Åpne sikkerhetskopien i stedet?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Åpne sikkerhetskopien" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Åpne &originalen" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24495,16 +24499,16 @@ msgstr "" "En sikkerhetskopi er lest inn, men originalfilen %1$s kan ikke\n" "overskrives. Pass på å lagre dokumentet med et annet filnavn." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Gir ikke mening! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s gjenåpnet." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kunne ikke gjenåpne dokument %1$s." @@ -24630,14 +24634,14 @@ msgstr "" "representeres i inneværende tegnkoding, og er derfor droppet:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX advarsel: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24732,7 +24736,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Forventet absolutt filnavn." @@ -25489,17 +25493,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Antikva" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Grotesk" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Maskinskrift" @@ -25588,7 +25592,7 @@ msgstr "Nummer %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Kan ikke vise fil" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Filen finne ikke: %1$s" @@ -25680,11 +25684,11 @@ msgstr "Kjører BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Kjører MakeIndex for glossar." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX feil: " -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Biber feil: " @@ -25720,39 +25724,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Følgende filer kunne ikke lastes inn:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s ser ikke ut som en midlertidig mappe som LyX har laget." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Mangler filnavn for denne operasjonen." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX fikk ikke lest fila: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Finner ingen tekststiler" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25762,19 +25766,19 @@ msgstr "" "rekonfigurere LyX på vanlig måte, rekonfigurere uten å sjekke LaTeX-\n" "installasjonen, eller fortsette." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfigurer" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Uten LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Fortsette" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25782,7 +25786,7 @@ msgstr "" "Fikk SIGHUP-signal!\n" "Ha det bra." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25790,7 +25794,7 @@ msgstr "" "Fikk SIGFPE-signal!\n" "Ha det bra." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25805,19 +25809,19 @@ msgstr "" "og om nødvendig sender en feilrapport. På forhånd takk!\n" "Ha det bra." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX kræsjet!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25829,11 +25833,11 @@ msgstr "" "Forsikre deg om at denne\n" "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Ingen brukermappe for LyX" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25842,37 +25846,37 @@ msgstr "" "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n" "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Opprett mappe" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Avslutt LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ingen brukermappe for LyX. Avslutter." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Lager mappen %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Støttede debugflagg:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Setter debug nivå til %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25952,74 +25956,74 @@ msgstr "" "\t-version versjons- og kompileringsinformasjon\n" "Les man-sidene til LyX for fler detaljer." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Ingen systemmappe" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Mangler mappe for -sysdir parameter" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Ingen brukermappe" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Mangler mappe for -userdir parameter" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Ikke komplett kommando" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export-to parameter" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export-to parameter" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Mangler filnavn for --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Tillat sammensatte ord?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26027,12 +26031,12 @@ msgstr "" "Skru av hvis du ikke vil at klasseopsjoner skal stilles tilbake til standard " "når du bytter dokumentklasse." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26040,7 +26044,7 @@ msgstr "" "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres " "sikkerhetskopier sammen med originalfilen." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26048,11 +26052,11 @@ msgstr "" "Definer opsjoner for bibtex (se 'man bibtex') eller velg et alternativ\n" "som mlbibtex eller bibulus." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Velg opsjoner for bibtex for PLaTeX (Japansk LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26060,11 +26064,11 @@ msgstr "" "Tastaturfil. du kan oppgi en absolutt sti, eller la LyX se i sine\n" "globale og lokale bind/-mapper." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kryss av for å sjekke om de sist åpnede filene fremdeles finnes." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26073,7 +26077,7 @@ msgstr "" "n30 -\n" "n38\" Se ChkTeX-dokumentasjonen." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26081,7 +26085,7 @@ msgstr "" "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette " "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26091,21 +26095,21 @@ msgstr "" "du foretrekker å rulle helt til slutten av dokumentet er øverst i " "skjermbildet." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "La epletasten virke som Meta, og Control som Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Bruk Mac OS X sine konvensjoner for å flytte markøren" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "Vis en liten boks rundt matte-makroen når markøren er innenfor." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26115,7 +26119,7 @@ msgstr "" "detaljer.\n" "Eks: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26123,18 +26127,18 @@ msgstr "" "Kommandodefinisjonsfil. Du kan oppgi en absolutt sti, eller la LyX se i sine " "globale og lokale kommandomapper." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Standardformatet som brukes med LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] med andre skrifter " "enn TeX sine." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Standardformat som brukes med LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26142,11 +26146,11 @@ msgstr "" "Minimer andre vinduer også, når du minimerer hovedvinduet. (Gjelder bare " "vinduer åpnet etter at endringen er gjort.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26154,11 +26158,11 @@ msgstr "" "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet " "fra." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Oppgi andre uvanlige tegn som kan være deler av ord." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26166,7 +26170,7 @@ msgstr "" "Standardsti for eksempeldokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX " "startet fra." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26174,7 +26178,7 @@ msgstr "" "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-" "engelske språk." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26184,11 +26188,11 @@ msgstr "" "program. For å bruke xindy blir kommandoen noe slikt som:\n" "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Velg opsjoner for registerprogrammet for PLaTeX (Japansk LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26196,7 +26200,7 @@ msgstr "" "Velg opsjoner for makeindex (se 'man makeindex') for bruk med nomenklaturer. " "Dette kan gjøres anderledes enn opsjonene for registerbehandling." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26204,7 +26208,7 @@ msgstr "" "Still inn tastaturutlegget. Nødvendig hvis du f.eks. vil skrive tyske " "dokumenter på et amerikansk tastatur." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -26212,14 +26216,14 @@ msgstr "" "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i " "begynneløsen av dokumentet." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten " "av dokumentet." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26228,15 +26232,15 @@ msgstr "" "LaTeX-kommando for å bytte mellom ulike språk. F.eks. \\selectlanguage{$" "$lang} hvor $$lang står for navnet på det andre språket." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX-kommandoen for å bytte tilbake til dokumentspråket." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX-kommandoen for å skifte språk lokalt." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26244,7 +26248,7 @@ msgstr "" "Ikke kryss av, hvis du ikke vil at språk(ene) skal brukes som argumenter til " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26252,7 +26256,7 @@ msgstr "" "LaTeX-kommandoen for å laste inn språkpagge. Eks: \"\\usepackage{babel}\",\n" "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26260,46 +26264,46 @@ msgstr "" "Ikke kryss av, om du ikke vil at 'babel' skal brukes når språket i " "dokumentet er standardspråket." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Ikke kryss av om du ikke vil at LyX skal rulle til lagret posisjon." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "Ikke kryss av, for å slippe å laste inn dokumentene som var åpne sist." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Ikke kryss av, om du ikke vil at LyX skal lage sikkerhetskopier." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Velg for å kontrollere utheving av ord skrevet på fremmede språk." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Rullehastighet for mushjul." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Forsinkelse for sprettoppvindu med forslag." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Kryss av for å vise sprettoppvindu med forslag i matte-modus." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Kryss av for å vise sprettoppvindu med forslag i tekstmodus." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "Vis fullføringsdialogen uten forsinkelse når det er flere alternativer" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -26307,66 +26311,66 @@ msgstr "" "Vis et lite triangel på markøren, når et forslag til fullføring er " "tilgjengelig." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Forsinkelse på fullføringsforslag." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Kryss av for å få fullføringsforslag i mattemodus." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Kryss av for å få fullføringsforslag i tekstmodus." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Bruk \"...\" for å forkorte lange forslag." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Tillat TeXMacs-forkortelser, f.eks. at => konverteres til \\\\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til " "opptil %1$d dokumenter." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Forhåndsvisning av slike ting som matematikk" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Forhåndsviste ligninger merkes med \"(#)\" i stedet for numre" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaler forhåndsvisninger så de passer." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Muligheten for å skrive ut i landskapsformat." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Mulighet for å velge dimensjoner for skriverpapiret." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Mulighet for å velge papirtype." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Kryss av for visuell toveis flytting av skrivemerket, eller la være for å få " "logisk flytting." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26374,7 +26378,7 @@ msgstr "" "Når du stenger siste visning av et åpent dokument, skal LyX stenge " "dokumentet (ja), gjemme det (nei) eller spørre brukeren (spørre)." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26382,11 +26386,11 @@ msgstr "" "DPI (punkter per tomme) for skjermen din finner LyX ut av automatisk. Hvis " "det ikke går bra, kan du overstyre her." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Skrifttyper for å vise teksten mens du redigerer den." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26396,11 +26400,11 @@ msgstr "" "bokstaver. Hvis du ikke krysser av, vil LyX bruke nærmeste størrelse i " "stedet." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Skriftstørrelser for å beregne skalering av skjermskrifter." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26409,11 +26413,11 @@ msgstr "" "Prosentvis zoom for skjermskrifter. 100% lar skjermskriftene få omtrent " "samme størrelse som de får på papir." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Gjør vinduet like stort som sist gang du brukte LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26421,22 +26425,22 @@ msgstr "" "Dette starter lyxserver. Datarør får endelsene \".in\" og \".out\". Mest for " "ekspertbrukere." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Ikke kryss av, om du vil hoppe over oppstartbildet." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "LyX vil legge midlertidige mapper til her. De slettes når du avslutter LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Her ligger filene til synonymordboken." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26444,7 +26448,7 @@ msgstr "" "Standardsti for dokumentmaler. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX " "startet fra." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26452,7 +26456,7 @@ msgstr "" "Brukergrensesnittfil. Oppgi en absolutt sti, eller la LyX se i sine globale " "og lokale ui/-mapper." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -26460,16 +26464,16 @@ msgstr "" "Kryss av for å bruke systemfarger for slike ting som hovedvinduet og valgt " "tekst." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Kryss av for å tillate sprettoppvinduer med tips i arbeidsområdet." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "Bruk mellomlager for bilder, som kan øke ytelsen på Mac og Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Papirkommando for DVI-visning. (La den være tom, eller bruk \"-paper\")" @@ -26517,7 +26521,7 @@ msgstr "LyX VK: Loggmelding" msgid "(no log message)" msgstr "(ingen loggmelding)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Loggmelding" @@ -26538,7 +26542,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Tilbake til lagret" @@ -26670,7 +26674,7 @@ msgstr "Matte editerings modus" msgid "No valid math formula" msgstr "Ingen gyldig matematisk formel" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Allerede i modus for regulære uttrykk" @@ -26678,27 +26682,27 @@ msgstr "Allerede i modus for regulære uttrykk" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modus for regulære uttrykk" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Stil " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " ukjent" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Mangler argument" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Tegnsett" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Sti til synonymordbøker er ikke satt!" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26709,7 +26713,7 @@ msgstr "" "Synonymordboka fungerer ikke.\n" "Se avsnitt 6.15.1 i håndboka for instruksjoner." -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Avsnittstil satt" @@ -26780,7 +26784,7 @@ msgstr "Feil med å laste inn modul %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Feil med revisjonskontrollen." @@ -27304,59 +27308,59 @@ msgstr "Om LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Oppsett" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Avslutt %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting å utføre" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Ukjent operasjon" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Kommandoen ble ikke håndtert" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Det går ikke her og nå" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Kommandoen er ikke mulig uten et åpent dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "ugyldig -argument for \"buffer-forall\"" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Kjører \"configure\"..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Rekonfigurering mislyktes" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27367,11 +27371,11 @@ msgstr "" "LyX bruker standart dokumentklasse, men vil ikke nødvendigvis virke.\n" "Rekonfigurer omigjen, om nødvendig." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27381,49 +27385,49 @@ msgstr "" "Du må restarte LyX for å kunne\n" "bruke oppdaterte dokumentklasser." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Avslutter." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Kunne ikke bruke fargen \"%1$s\", fargen er ukjent eller kan ikke forandres" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Utførte \"%1$s\" på %2$d objekt(er)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Ukjent funksjon." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Dokumentet ble lukket." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27434,12 +27438,12 @@ msgstr "" "\n" "Unntak: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Programfeil (software exception)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27447,12 +27451,12 @@ msgstr "" "LyX har støtt på et sært problem, og vil nå forsøke å lagre dokumenter og " "avslutte." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Fant ikke brukergrensesnittfilen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27463,11 +27467,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Sjekk om LyX er rett installert." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Fant ikke standard brukergrensesnittfil" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27475,7 +27479,7 @@ msgstr "" "LyX fant ikke standard brukergrensesnittfil!\n" "Sjekk om LyX er rett installert." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27499,7 +27503,7 @@ msgstr "Instillinger for Referanse-elementer" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX referanseliste" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27507,29 +27511,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenter|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX stiler (*.bst" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Velg en BibTeX stil" @@ -27768,10 +27772,10 @@ msgstr "%1$s filer" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Velg et filnavn for å lagre kopiert grafikk" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." @@ -27800,9 +27804,9 @@ msgstr "Sammenligne LyX-dokumenter" msgid "Select document" msgstr "Velg dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)" @@ -28390,24 +28394,24 @@ msgstr "Tilpasse Hyperref-opsjoner" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Bruk 'hyperref'" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kan ikke endre stil!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kunne ikke sette stil for ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Ikke funnet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Hoveddokumentet inkluderer ikke denne filen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28417,11 +28421,11 @@ msgstr "" "Du må inkludere denne filen i dokumentet\n" "'%1$s' for å bruke funksjonen \"hoveddokument\"." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Kunne ikke åpne hoveddokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29626,15 +29630,15 @@ msgstr "Ingen synonymordbok tilgjengelig for dette språket!" msgid "Outline" msgstr "Innhold" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "av" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Verktøylinje \"%1$s\" tilstand satt til %2$s" @@ -29671,68 +29675,68 @@ msgstr "Vellykket forhåndsvisning av format: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Feil ved forhåndsvisning av formatet: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Avslutt LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX kunne ikke stenge, programmet er opptatt med å behandle dokumenter." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkommen til LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatisk lagring ferdig." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Autolagring mislyktes!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Ukjent verktøylinje: \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Velg mal" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Maler" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokumentet ble ikke lest inn." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Velg dokument som skal åpnes" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Eksempler|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29743,40 +29747,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "fins ikke." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Åpner dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s åpnet." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Versjonskontroll oppdaget." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kan ikke importere fil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -29785,8 +29789,8 @@ msgstr "" "Filnavnet '%1$s' er ugyldig!\n" "Avbryter import." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29797,37 +29801,37 @@ msgstr "" "\n" "Vil du overskrive det dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "OVerskrive dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "fil ikke importert!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "ny fil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29842,17 +29846,17 @@ msgstr "" "Vennligst steng den før du prøver å overskrive den.\n" "Vil du velge et nytt filnavn?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Den valgte fila er allerede åpen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Bytte navn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29863,27 +29867,27 @@ msgstr "" "\n" "Vil du velge et nytt navn=" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Navne om dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Kopiere dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiér" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal eksporteres til" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Gjett utfra endelse (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -29894,15 +29898,15 @@ msgstr "" "\n" "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Bytte navn og lagre?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "P&røv igjen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -29923,23 +29927,23 @@ msgstr "" "For å slippe dette spørsmålet, sett dine preferanser i:\n" "Verktøy->Oppsett->Utseende->Brukergrensesnitt\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Lukke eller skjule dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "&Skjul" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Lukk dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokumentet kunne ikke lukkes fordi det behandles av LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -29950,11 +29954,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Lagre dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29965,15 +29969,15 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Lagre dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Forkast" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29984,7 +29988,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -29996,66 +30000,66 @@ msgstr "" "er endret utenfor LyX. Lese inn på nytt? Eventuelle lokale endringer går " "tapt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Lese omigjen dokumentet som ble endret utenfra?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Åpne på nytt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokumentet kunne ikke sjekkes inn." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Feil ved låsing." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Mappen er ikke tilgjengelig." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Åpner sub-dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Intet buffer for filen: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Eksportfeil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Eksporterer ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Forhåndsviser ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokumentet ble ikke lest inn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Velg fil som skal settes inn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30064,37 +30068,37 @@ msgstr "" "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den " "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Tilbake til sist lagret" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Lagrer alle dokumenter..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Alle dokumenter lagret." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s ukjent kommando!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Vennligst forhåndsvis dokumentet først." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Kunne ikke fortsette." @@ -30108,19 +30112,19 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Lukk" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (skrivebeskyttet)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Gjem fane" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Lukk fane" @@ -30401,7 +30405,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Nøkkelord (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30410,12 +30414,12 @@ msgstr "" "behandles av LaTeX: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematisk filnavn for DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30611,7 +30615,7 @@ msgstr "" "Tilstanden til grenen '%1$s' ble endret i hoveddokumentet. Pass på å lagre " "det." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Under-%1$s" @@ -30672,19 +30676,19 @@ msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "FEIL: Ukjent type flytende materiale: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "flytende" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "flytende: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "underflyter: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (sidelengs)" @@ -30701,7 +30705,7 @@ msgstr "LyX kan ikke lage liste over %1$s" msgid "footnote" msgstr "fotnote" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30712,12 +30716,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "inn i midlertidig mappe." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikkfil: %1$s" @@ -30926,7 +30930,7 @@ msgstr "" "Referansemerket %1$s fins allerede,\n" "det endres til %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLIKAT: " @@ -31346,7 +31350,7 @@ msgstr "Multikolonne i denne eller målkolonnen." msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Multirad i denne eller målraden." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Størrelsen på utvalg burde passe med det som er på utklippstavla." @@ -31614,24 +31618,24 @@ msgstr "Kan ikke forandre antall rader i '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Kan ikke endre antall kolonner i '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autokorreksjon av ('!' for å slå på)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "bruker mattemiljø (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Modus for regulære uttrykk" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autokorreksjon på ( avslutter)" @@ -31689,12 +31693,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne dokumentet\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Aktuelt avsnitt" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index 3ee525989a..e4ab47260b 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1ca23f55f7..1993ab5aa7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n" "Last-Translator: Timo Kluck \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Tabel noot" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "&Toevoegen" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "&Inhoud:" msgid "all cited references" msgstr "Alle genoemde verwijzingen" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen" @@ -457,7 +457,8 @@ msgstr "Midden" msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Uitvullen" @@ -601,7 +602,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Verwijderen" @@ -640,17 +641,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuleren" @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "&Grootte:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2311,8 +2312,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Resultatenvenster" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -3468,7 +3469,7 @@ msgstr "Bewerken" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursor volgt de schuifbalk" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3960,7 +3961,7 @@ msgstr "Wiskunde-opties" msgid "Output &line length:" msgstr "Uitvoer regel&lengte:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4003,7 +4004,7 @@ msgstr "Altijd" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH voorzetsel:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -4015,7 +4016,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "&PATH voorzetsel:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4245,8 +4246,8 @@ msgstr "" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Opslaan" @@ -4852,8 +4853,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "" @@ -8184,7 +8185,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centreren" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standaard" @@ -10849,13 +10850,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -16877,11 +16880,11 @@ msgstr "" msgid "Upper Sorbian" msgstr "" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "" @@ -17794,17 +17797,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Alinea" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Plakken" @@ -24664,7 +24667,7 @@ msgstr "datum-opdracht" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabel (komma-gescheiden)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24734,11 +24737,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX archief (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX archief (tar.gz)" @@ -24904,7 +24907,7 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Bestand is alleen-lezen" @@ -24925,8 +24928,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Veranderd bestand overschrijven?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overschrijven" @@ -25125,79 +25128,79 @@ msgstr "" msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Laden van " -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25205,62 +25208,62 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Vasthouden" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25268,35 +25271,35 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kon het document %1$s niet herladen." @@ -25421,14 +25424,14 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25508,7 +25511,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam." @@ -26249,17 +26252,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Romein" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Schreefloos" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Typemachine" @@ -26348,7 +26351,7 @@ msgstr "Getal" msgid "Cannot view file" msgstr "" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "" @@ -26435,12 +26438,12 @@ msgstr "" msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "" -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "LaTeX-fout" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Schijffout:" @@ -26474,71 +26477,71 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden." -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "&Inhoud:" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26547,19 +26550,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX:" -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26567,48 +26570,48 @@ msgid "" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -26653,448 +26656,448 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" @@ -27141,7 +27144,7 @@ msgstr "" msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" @@ -27158,7 +27161,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "" @@ -27279,7 +27282,7 @@ msgstr "" msgid "No valid math formula" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)" @@ -27288,27 +27291,27 @@ msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)" msgid "Regexp editor mode" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27316,7 +27319,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "" @@ -27377,7 +27380,7 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "" @@ -27859,60 +27862,60 @@ msgstr "Over LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Over %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Opnieuw instellen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "%1 afsluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "Document niet geladen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27920,59 +27923,59 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Bezig met afsluiten." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27980,23 +27983,23 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28004,17 +28007,17 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28033,7 +28036,7 @@ msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX bibliografie" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28041,29 +28044,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenten|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX-databases(*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Kies een BibTeX-opmaak" @@ -28302,10 +28305,10 @@ msgstr "%1$s bestanden" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Geannuleerd." @@ -28335,9 +28338,9 @@ msgstr "" msgid "Select document" msgstr "Kies het document om te openen" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" @@ -28928,24 +28931,24 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28953,11 +28956,11 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30162,15 +30165,15 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "Overzicht" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "" @@ -30208,67 +30211,67 @@ msgstr "" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "LyX afsluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Welkom bij LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatisch opgeslagen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatisch opslaan mislukt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Kies het document om te openen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Voorbeelden|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30279,48 +30282,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "bestaat niet" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Document %1$s openen..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Document %1$s geopend." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Versies bijhouden gevonden." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kon het document %1$s niet openen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kon het bestand niet importeren" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30331,37 +30334,37 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het bestaande bestand vervangen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Document vervangen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Bezig met %1$s te importeren..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "geïmporteerd." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "bestand niet geïmporteerd!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "nieuwbestand" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30371,17 +30374,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Hernoemen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30392,31 +30395,31 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het bestaande bestand vervangen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Document opslaan" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Document sluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Kopiëren" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30427,15 +30430,15 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Hernoemen en opslaan?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Opnieuw proberen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30448,25 +30451,25 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Document sluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Tab verbergen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Document sluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30474,11 +30477,11 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30489,15 +30492,15 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerpen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30505,7 +30508,7 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30513,106 +30516,106 @@ msgid "" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Exporteren|E" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Bezig met exporteren..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Document niet geladen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Kies een bestand om in te voegen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle bestanden (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Alle documenten opgeslagen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "Onbekende opdracht: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 #, fuzzy msgid "Please, preview the document first." msgstr "Module is al bevat in document-type" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Kon niet doorgaan." @@ -30626,20 +30629,20 @@ msgstr "Groo&tte van voorvertoning:" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Bestand sluiten" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr "(alleen lezen)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Tab verbergen" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Tab afsluiten" @@ -30934,7 +30937,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Index-ingang (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30943,12 +30946,12 @@ msgstr "" "LaTeX wordt aangeroepen:" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -31138,7 +31141,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" @@ -31193,19 +31196,19 @@ msgstr "" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "zwevend kader" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "zwevend kader:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "zwevend subkader:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr "(liggend)" @@ -31222,7 +31225,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "voetnoot" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31230,12 +31233,12 @@ msgid "" "into the temporary directory." msgstr "" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "" @@ -31424,7 +31427,7 @@ msgid "" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "" @@ -31822,7 +31825,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord." @@ -32088,25 +32091,25 @@ msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -32165,12 +32168,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "niet openen." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Alinea &inspringen" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/nn.gmo b/po/nn.gmo index 08ab832768..adb8664ff8 100644 Binary files a/po/nn.gmo and b/po/nn.gmo differ diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index bcae53a129..6a7dbe2ca3 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-24 19:33+0100\n" "Last-Translator: Ingar Pareliussen <>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Tabellnotis" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Lat att" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "&Legg til" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "&Innhald:" msgid "all cited references" msgstr "Litteratur nytta i teksten" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten" @@ -458,7 +458,8 @@ msgstr "Midten" msgid "Bottom" msgstr "Botn" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Strekk" @@ -599,7 +600,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Fjern den valde greina" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" @@ -633,17 +634,17 @@ msgstr "Legg til a&lle" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "&Storleik:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2269,8 +2270,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Tilbakemeldingar" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Kodeliste" @@ -3390,7 +3391,7 @@ msgstr "Redigering" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3873,7 +3874,7 @@ msgstr "Matte val" msgid "Output &line length:" msgstr "Linje&lengd:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3915,7 +3916,7 @@ msgstr "Alle filer" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Stig-prefiks:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3928,7 +3929,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "TEX&INPUTS prefiks:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4158,8 +4159,8 @@ msgstr "Menyar" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Lagra" @@ -4738,8 +4739,8 @@ msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "på" @@ -8032,7 +8033,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Sentrert" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "standard" @@ -10667,13 +10668,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Fiks LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Lastar LaTeX pakken fixltx2e som inneheld eindel feilrettingar for LaTeX. " "Desse feilrettingane er ikkje ein del av LaTeXkjerna fordi dei ikkje er " @@ -16700,11 +16704,11 @@ msgstr "Ukrainsk" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Øvre Sorbisk" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" @@ -17621,17 +17625,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Avsnitt" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -24467,7 +24471,7 @@ msgstr "Dato kommando" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabell (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24537,11 +24541,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX-arkiv (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-arkiv (tar.gz)" @@ -24719,7 +24723,7 @@ msgstr "" "%1$s vart laga i ein nyare LyX-versjon og lyx2lyx-programmet klarte ikkje å " "konvertere det." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Fila kan berre bli lest frå" @@ -24742,8 +24746,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Skriv over det endra dokumentet?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "Skriv &over" @@ -24956,77 +24960,77 @@ msgstr "Grein\"%1$s\" finst frå før." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Feil når vi kopierte buffer." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Førehandsvising av kjeldekode for avsnittet %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Førehandsvising av kjeldekode" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Førehandsvising av LaTeX fortekst" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Førehandsvising av tekstkroppen" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Rein tekst har ikkje ein fortekst" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatisk lagring %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatisk lagring feila!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "LyX veit ikkje korleis ein importerer %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Feil på filnamn" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25037,19 +25041,19 @@ msgstr "" "\n" "Gå tilbake til nødkopien?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Last nødkopien av dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Gå tilbake" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Last Original" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -25058,15 +25062,15 @@ msgstr "" "Nødkopien er lasta, men originalen %1$s kan berre bli lest frå. Lagra derfor " "dokumentet med eit anna namn." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokumentet vart redda." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Diverre kunne ikkje dokumentet reddast." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25075,27 +25079,27 @@ msgstr "" "Last nødkopien av dokumentet no?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Slett nødkopien av dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Hald fast" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Nødkopien sletta" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Ikkje gløym å lagra dokumentet ditt no!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Fjern nødkopien av dokumentet no?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25106,19 +25110,19 @@ msgstr "" "\n" "Skal vi opna det istaden?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Gå tilbake til reservekopi?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "Gå tilbake til &reservekopi" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Last &original" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -25127,16 +25131,16 @@ msgstr "" "Reservekopien er lasta, men originalen %1$s kan berre bli lest frå. Lagra " "derfor dokumentet under eit anna namn." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Meiningslaust! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokumentet %1$s er lasta på nytt." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kunne ikkje lasta dokumentet %1$s på nytt." @@ -25259,14 +25263,14 @@ msgstr "" "funnen i den valde teiknkodinga og har derfor vore utelat\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX åtvaring: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25363,7 +25367,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Denne delen av dokumentet er sletta." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Eg forventa eit absolutt filnamn." @@ -26123,17 +26127,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Romansk" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Typewriter" @@ -26222,7 +26226,7 @@ msgstr "Nummerering %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Kan ikkje vise fila" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Finn ikkje fila.%1$s" @@ -26314,11 +26318,11 @@ msgstr "BibTeX køyrer." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Køyrer MakeIndex for nomenklatur." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX-feil: " -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Biberfeil: " @@ -26354,39 +26358,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Desse filene kunne ikkje bli lasta:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s er nok ikkje ein mellombelskatalog laga av LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Manglar filnamn for denne operasjonen." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX klarte ikkje å laste fila:%1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Kan ikkje finne tekstklassa" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -26396,19 +26400,19 @@ msgstr "" "enten prøve å sette opp LyX normalt, prøve å sette opp utan å sjekke LaTeX " "installasjonen, eller fortsetje." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Set opp på nytt" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&utan LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Fortsett" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -26416,7 +26420,7 @@ msgstr "" "SIGHUP signal oppdaga!\n" "Adjø." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -26424,7 +26428,7 @@ msgstr "" "SIGFPE signal oppdaga!\n" "Adjø." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26440,19 +26444,19 @@ msgstr "" "førehand!\n" "Adjø." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX krasja!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26464,11 +26468,11 @@ msgstr "" "Ver sikker på at stigen finst \n" "og er skrivbar og prøv igjen." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Manglar brukerstig for LyX" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26477,37 +26481,37 @@ msgstr "" "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n" "LyX treng den for å lagre vala dine." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Lag katalog" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Skru av LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste over val ved avlusing:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -26588,74 +26592,74 @@ msgstr "" "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n" "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Ingen systemkatalog" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manglar katalog for -sysdir val" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Ingen brukar katalog" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manglar katalog for -userdir val" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Kommando er ikkje komplett" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manglar kommando etter --execute val" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export-to val" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Manglar filnamn etter --export-to val" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manglar filnamn for --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?" -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26663,14 +26667,14 @@ msgstr "" "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du " "bytter klasse." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av " "automatisk lagring." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26678,7 +26682,7 @@ msgstr "" "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli " "lagt i den same katalogen som original fila." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26686,11 +26690,11 @@ msgstr "" "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar " "slik som mlbibtex eller bibulus." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Vel BibTeX val for PLaTeX (Japansk)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26698,11 +26702,11 @@ msgstr "" "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26710,7 +26714,7 @@ msgstr "" "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26718,7 +26722,7 @@ msgstr "" "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX " "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26728,15 +26732,15 @@ msgstr "" "slutten av dokumentet. Dersom du ønskjer å rulle slutten av dokumentet heilt " "opp i vindauge vel du denne." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Gjer slik at epletast er meta og Kontrolltast som Ctrl" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Bruk MAC OSX oppførsel for peikar rørslene" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26744,7 +26748,7 @@ msgstr "" "Vis ei lita ramme rundt mattemakroen med namnet på makroen når peikaren er " "inne i." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26753,7 +26757,7 @@ msgstr "" "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle " "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26761,18 +26765,18 @@ msgstr "" "Fila for kommandoar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX bruke " "filer frå dei globale og lokale kommando/ stigane." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Vel standard format for bruk med LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] med ikkje TeX " "skrifttypar." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Vel standard format for bruk med LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26780,11 +26784,11 @@ msgstr "" "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge " "oppretta etter endringa)." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26792,11 +26796,11 @@ msgstr "" "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir " "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26804,13 +26808,13 @@ msgstr "" "Stigen til eksempel. Er eksempelstigen tom, blir stigen den same stigen som " "LyX vart starta i." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26820,11 +26824,11 @@ msgstr "" "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang" "\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Vala for indeksmotoren for PLaTeX (Japansk)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26832,7 +26836,7 @@ msgstr "" "Vala for makeindex (sjå man makeindex) for å bli brukt med nomenklatur. " "Desse kan vere ulike frå vala for indeksmotoren." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26840,18 +26844,18 @@ msgstr "" "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du " "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?" -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?" -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26861,21 +26865,21 @@ msgstr "" "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut " "med namnet på det alternative språket." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26883,115 +26887,115 @@ msgstr "" "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Rullefarta på musehjulet" -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Vent på sprettoppsluttføring" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Vel for sprettoppsluttføring i mattemodus" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Vel for sprettoppsluttføring i tekstmodus" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "Vis sprettopp med det same ved ikkje unike sluttføringsalternativ .." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "Vis ein liten trekant i skrivemerket dersom sluttføring er mogeleg." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Vent på sluttføring i teksten" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Vel for sluttføring i teksten i mattemodus" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Vel for sluttføring i teksten i tekstmodus" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Bruk \"...\" for å korte lange alternativ." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Bruk TeXMacs forkortingar, slik som å gjere om => til \\Rightarrows" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Skriv ut liggjande sider." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "Vel for to-vegs peikarrørsle, elles får du logisk rørsle." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26999,7 +27003,7 @@ msgstr "" "Når du lukker det siste instansen av eit ope dokument, skal Lyx lukke " "dokumentet (ja), skjule det (nei), eller spør kvar gang (spør)." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27007,11 +27011,11 @@ msgstr "" "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha " "ein annan oppløysing kan du sette det her." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27021,13 +27025,13 @@ msgstr "" "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er " "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm " "skrifttypane." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27035,11 +27039,11 @@ msgid "" msgstr "" "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Gjer vindauge like stort kvar gang du startar LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27047,11 +27051,11 @@ msgstr "" "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. " "Mest for røynde brukarar." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Vis startopp bilete." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -27059,11 +27063,11 @@ msgstr "" "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same " "stigen som LyX vart starta i." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Dette er kor filene til synonymordboka er." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27071,7 +27075,7 @@ msgstr "" "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX " "vart starta i." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27079,23 +27083,23 @@ msgstr "" "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "Bruk systemfargar for slikt som bakgrunnen til vindauge og utval" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Gjev automatisk hjelp i arbeidsområde." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Bruk mellomlager for pixmap som kan gi deg betre yting på Mac og Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" @@ -27143,7 +27147,7 @@ msgstr "LyX VK: Loggmelding" msgid "(no log message)" msgstr "(Inga loggmelding)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Loggmelding" @@ -27164,7 +27168,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Gå tilbake til sist lagra" @@ -27292,7 +27296,7 @@ msgstr "Mattemodus" msgid "No valid math formula" msgstr "Ingen valid matteformel" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Brukar regulære uttrykk frå før" @@ -27300,28 +27304,28 @@ msgstr "Brukar regulære uttrykk frå før" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regulære uttrykk modus" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Stil " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " ukjent" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Manglande val" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Teiknsett" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Set stigen til synonymordboka" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27329,7 +27333,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "set avsnitt stil" @@ -27402,7 +27406,7 @@ msgstr "Feil med å lese modulen %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Feil ved versjonkontrollen." @@ -27938,59 +27942,59 @@ msgstr "Om LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "LyX-Val" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Set opp på nytt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Skru av %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Har ingenting å gjere" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Ukjend handling" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Den kommandoen er ikkje handtert" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Den kommandoen er stengt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Kan ikkje gjera den kommandoen utan eit ope buffer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr " argumentet for buffer-forall er ikkje gyldig" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Les innstillingane om igjen..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Systemet kunne ikkje bli sett opp på nytt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -28002,11 +28006,11 @@ msgstr "" "men det er ikkje sikkert at LyX vil fungere.\n" "Prøv å sette opp på nytt om det er nødvendig." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28016,49 +28020,49 @@ msgstr "" "Du må starte LyX på nytt for å\n" "kunne nytte endringane." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Avsluttar." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Gjorde \"%1$s\" med %2$d buffer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardval for dokument er lagra i %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Ukjent funksjon." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Dette dokument vart lukka." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28070,12 +28074,12 @@ msgstr "" "\n" "Unntaket: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Mjukvare unntak oppdaga" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -28083,12 +28087,12 @@ msgstr "" "LyX har oppdaga eit merkeleg unntak og vil no prøve å lagre dokumenta dine " "og avslutte." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Kan ikkje lese fila med brukerinnstillingar" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28099,11 +28103,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Sjekk installasjonen din." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Kunne ikkje finne fila med brukarinnstillingar" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28112,7 +28116,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Sjekk installasjonen din." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28136,7 +28140,7 @@ msgstr "Litteraturoverskrift" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX litteraturliste" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28144,29 +28148,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokument|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Vel ein BibTeX database" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Vel BibTeX stil" @@ -28405,10 +28409,10 @@ msgstr "%1$s filer." msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Vel eit filnamn for å lagra den innlimte biltete til" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Avbroten." @@ -28437,9 +28441,9 @@ msgstr "Samanlikne LyX filer" msgid "Select document" msgstr "Vel dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX Dokument (*.lyx)" @@ -29028,24 +29032,24 @@ msgstr "T&ilpass Hyperref val" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Br&uk hyperref støtte" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kan ikkje endra stil!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Klarte ikkje å bruke stil for ID:%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Ikkje funnen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Hovuddokumentet inkluderer ikkje denne fila" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29056,11 +29060,11 @@ msgstr "" "'%1$s' for å kunne bruke hovuddokument\n" "funksjonen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Kan ikkje lasta hovuddokumentet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30270,15 +30274,15 @@ msgstr "Inga synonymordbok tilgjengeleg for dette språket!" msgid "Outline" msgstr "Disposisjon" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "Av" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Verktylinje \"%1$s\" status er sett til %2$s" @@ -30316,67 +30320,67 @@ msgstr "Suksessfull førhandsvising av formatet: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Feil når vi førehandsvise i formatet: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Skru av LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "Kan ikkje late igjen LyX sidan LyX arbeider med eit dokument." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkomen til LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatisk lagring utført." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatisk lagring feila!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Ukjent verktylinje \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Vel mal" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Malar|#M#m" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokumentet er ikkje lasta." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Vel dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Eksempla|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnamn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30387,48 +30391,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "finst ikkje." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Opnar dokumentet %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokumentet %1$s er ope." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Kontroll av versjonar oppdaga" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kan ikkje importere fila" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "LyX veit ikkje korleis ein importerer %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30439,37 +30443,37 @@ msgstr "" "\n" "Vil du skriva over dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Skriv over dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "Fila er ikkje lasta!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "nyfil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vel eit anna filnamn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30484,17 +30488,17 @@ msgstr "" "Ver venleg å lat igjen fila før du prøver å skrive over den.\n" "Vil du bruke eit anna namn på fila?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Fila er open frå før" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "End&ra namn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30505,27 +30509,27 @@ msgstr "" "\n" "Vil du velje eit nytt namn til dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Gi dokumentet nytt namn?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Kopiera dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Kopier" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Vel eit filnamn å eksportere dokumentet som" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30536,15 +30540,15 @@ msgstr "" "\n" "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Gje nytt namn og lagra?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Prøv på nytt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30565,23 +30569,23 @@ msgstr "" "For å unngå dette spørsmålet i framtida. endra:\n" " Verkty->Val->Utsjånad og kjensle->Brukargrensesnitt\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Lat att eller skjul dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "&Skjul" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Lat att dokumentet" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Kan ikkje late igjen dokumentet sidan LyX arbeider med det." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30592,11 +30596,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Vil du lagre det nye dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30607,15 +30611,15 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Vil du lagre dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Forkast" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30626,7 +30630,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30638,65 +30642,65 @@ msgstr "" "har blitt endra av eit anna program. skal vi laste det på nytt?\n" "Alle endringar du har gjort frå sist gang du lagra vil gå tapt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Last dokumentet som er endra av eit anna program?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Last på nytt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokumentet kunne ikkje bli sjekka inn." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fikk feil når vi sette låsinga" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Katalogen er ikkje tilgjengeleg." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Opnar barne dokumentet %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Ingen buffer for: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Feil ved eksporten." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Feil når vi kopierte buffer." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Eksporterer..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Førehandvisar ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokumentet er ikkje lasta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Vel fil å setje inn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30705,37 +30709,37 @@ msgstr "" "Alle endringar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste " "lagra versjon av dokumentet %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gå tilbake til sist lagra?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Lagrar alle dokument..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Alle dokumentet er lagra." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s ukjent kommando!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Ver god og førehandsvis dokumentet først." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Klarte ikkje å fortsette." @@ -30749,20 +30753,20 @@ msgstr "Førehandsvising" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Lat att fil" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (berre lesing)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Skjul fana" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Skru av fana" @@ -31047,7 +31051,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Indeksnøkkel (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -31055,12 +31059,12 @@ msgstr "" "Dette filnamnet vil truleg gi deg problem når du sender det igjennom LaTeX: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Vanskeleg namn for DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -31255,7 +31259,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "Status endra i hovuddokumentet '%1$s'. Husk å lagre hovuddokumentet." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Under-%1$s" @@ -31313,19 +31317,19 @@ msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "flytar" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "flytar: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "underflytar: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (rotert)" @@ -31342,7 +31346,7 @@ msgstr "LyX kan ikkje lage ei liste over %1$s" msgid "footnote" msgstr "fotnote" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31353,12 +31357,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "til den mellombelse katalogen." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikk-fil: %1$s" @@ -31566,7 +31570,7 @@ msgstr "" "Etiketten %1$s finst frå før\n" "og vil bli endra til %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLIKAT: " @@ -31983,7 +31987,7 @@ msgstr "Multikolonne i denne eller destinasjons kolonnen," msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Multirad i denne eller destinasjons rada." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Storleiken å utval bør vere like stort som innhaldet i utklippstavla" @@ -32254,24 +32258,24 @@ msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autokorreksjon av ('!' for å bruke)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Bruk regulære uttrykk" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autokorreksjon på ( for å gå ut)" @@ -32329,12 +32333,12 @@ msgstr "" "Klarte ikkje opna dokumentet\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Dette avsnittet" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index 9fbba8f9fa..02fc65897b 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fdcaf98ae4..3415623c4f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-03 01:01+0200\n" "Last-Translator: Michał Fita \n" "Language-Team: No team\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Notka tabeli" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "Za&mknij" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "&Dodaj" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "&Zawartość:" msgid "all cited references" msgstr "wszystkie cytowane odnośniki" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "wszystkie niecytowane odnośniki" @@ -466,7 +466,8 @@ msgstr "Środek" msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Rozciągnięte" @@ -609,7 +610,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Usuń wybraną gałąź" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Usuń" @@ -643,17 +644,17 @@ msgstr "Dodaj &wszystkie" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "&Wielkość:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2289,8 +2290,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Okno podpowiedzi" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -3431,7 +3432,7 @@ msgstr "Edycja" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Kursor &nadąża za paskiem przewijania" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3928,7 +3929,7 @@ msgstr "Opcje matematyki" msgid "Output &line length:" msgstr "Maks. długość &wiersza:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3971,7 +3972,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefiks PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3985,7 +3986,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefiks TEX&INPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4218,8 +4219,8 @@ msgstr "Menu" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maksymalna liczba plików:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" @@ -4803,8 +4804,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "Włącz" @@ -8120,7 +8121,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowane" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standard" @@ -10773,13 +10774,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Napraw LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Ładuje pakiet fixltx2e dla LaTeX, który zawiera pewne poprawki dla LaTeX. " "Aby zachować wsteczną zgodność, te poprawki nie są częścią jądra LaTeX. W " @@ -16875,11 +16879,11 @@ msgstr "Ukraiński" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Górnołużycki" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Walijski" @@ -17785,17 +17789,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Akapit" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Wklej" @@ -24629,7 +24633,7 @@ msgstr "polecenie daty" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabela (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24700,11 +24704,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyxBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archiwum LyX (tar.gz)" @@ -24884,7 +24888,7 @@ msgstr "" "%1$s pochodzi z nowszej wersji LyX'a i skrypt lyx2lyx poległ przy próbie " "konwersji." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Plik tylko do odczytu" @@ -24909,8 +24913,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Zastąpić zmodyfikowany plik?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Zastąp" @@ -25123,77 +25127,77 @@ msgstr "Gałąź \"%1$s\" już istnieje." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku!" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla %1$d akapitu" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla akapitów od %1$s do %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Podgląd kodu źródłowego" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Podgląd preambuły" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Podgląd ciała" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Czysty tekst nie posiada preambuły." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Nieudany autozapis!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nie można wyeksportować pliku" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Błąd nazwy pliku" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Ścieżka do dokumentu nie może zawierać spacji." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Przerwano eksport dokumentu." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25204,19 +25208,19 @@ msgstr "" "\n" "Przywrócić zapisaną kopię?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Przywróć" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Wczytaj oryginał" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -25226,15 +25230,15 @@ msgstr "" "oznaczony jako tylko do odczytu. Upewnij się, że zapiszesz dokument do " "innego pliku." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument pomyślnie odzyskany." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument NIE odzyskany pomyślnie." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25243,27 +25247,27 @@ msgstr "" "Czy usunąć teraz plik ratunkowy?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Usunąć plik ratunkowy?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Zachowaj" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Plik ratunkowy usunięty" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Nie zapomnij zapisać swojego pliku teraz!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Czy usunąć teraz plik ratunkowy?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25274,19 +25278,19 @@ msgstr "" "\n" "Wczytać kopię zamiast oryginału?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Wczytać kopię zapasową?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "Wczytaj &kopię" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Wczytaj &oryginał" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -25296,16 +25300,16 @@ msgstr "" "oznaczony jako tylko do odczytu. Upewnij się, że zapiszesz dokument do " "innego pliku." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Bez sensu!!!" -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s przeładowany." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nie można przeładować dokumentu %1$s." @@ -25433,14 +25437,14 @@ msgstr "" "w aktualnym kodowaniu więc zostały pominięte:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "Ostrzeżenie LyX:" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25539,7 +25543,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Ten fragment dokumentu jest usunięty." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Spodziewana absolutna ścieżka do pliku." @@ -26302,17 +26306,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Nieudane kopiowanie %1$s do %2$s." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Szeryfowa" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezszeryfowa" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Maszynowa" @@ -26401,7 +26405,7 @@ msgstr "Liczba %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Nie można podejrzeć pliku" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Plik nie istnieje: %1$s" @@ -26493,11 +26497,11 @@ msgstr "Uruchomiony BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Uruchamiam MakeIndex dla nomecl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "Błąd BibTeX:" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Błąd Biber:" @@ -26533,39 +26537,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Następujące pliki nie mogą być załadowane:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s nie wygląda jak katalog tymczasowy utworzony przez LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Błędna opcja linii poleceń „%1$s” Zakończenie pracy." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Brakująca nazwa pliku dla tej operacji." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX nie był w stanie załadować następującego pliku: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Nie znalezione klas tekstu" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -26575,19 +26579,19 @@ msgstr "" "klas tekstu. Możesz albo próbować rekonfigurować normalnie, rekonfigurować z " "bez sprawdzania instalacji LyX lub kontynuować." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfiguruj" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Be&z LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Kontynuacja" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -26595,7 +26599,7 @@ msgstr "" "Złapano sygnał SIGHUP!\n" "Pa." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -26603,7 +26607,7 @@ msgstr "" "Złapano sygnał SIGFPE!\n" "Pa." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26617,19 +26621,19 @@ msgstr "" "wysłać nam raport o błędzie, jeśli to konieczne. Dzięki!\n" "Pa." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX padł!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26640,11 +26644,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\". Upewnij się że ścieżka istnieje,\n" "masz prawo zapisu i spróbuj ponownie." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa." -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26653,37 +26657,37 @@ msgstr "" "Podałeś nieistniejący katalog użytkownika dla LyX, %1$s.\n" "Jest on niezbędny do przechowywania twojej konfiguracji." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "U&twórz katalog" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Zakończ LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa. Zakończenie pracy." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakończenie pracy." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista obsługiwanych znaczników debugowania:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -26766,56 +26770,56 @@ msgstr "" "Sprawdź stronę podręcznikową (man) programu LyX, aby uzyskać więcej " "szczegółów." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Brak katalogu systemowego" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Brak katalogu użytkownika" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Niekompletna komenda" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export-to" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export-to" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import" # Najgłupsze tłumaczenie jakie kiedykolwiek dokonałem. Mam nadzieję, że nikt nigdy tego dla polskiego języka nie zobaczy... bo może paść ze śmiechu. -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26823,13 +26827,13 @@ msgstr "" "Rozważ połączenie słów, takich jak \"niejako\" zamiast \"nie jako\" jako " "poprawnych?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Podaj inny język. Domyślnie używany jest język dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26837,7 +26841,7 @@ msgstr "" "Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie " "zastępowany wpisywanym." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26845,14 +26849,14 @@ msgstr "" "Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie " "zastępowany wpisywanym." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Interwał czasu pomiędzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wyłącza " "automatyczny zapis." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26860,7 +26864,7 @@ msgstr "" "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Jeśli nie zostanie podany, to " "LyX użyje katalogu pliku oryginalnego." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26868,11 +26872,11 @@ msgstr "" "Zdefiniuj opcje dla bibtex (patrz: man bibtex) lub wybierz alternatywny " "kompilator (np. mlbibtex lub bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu bibtex z PLaTeX (Japoński LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26881,11 +26885,11 @@ msgstr "" "dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." # lastfiles??? -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Wybierz, aby sprawdzić czy ostatnie pliki nadal istnieją." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26894,7 +26898,7 @@ msgstr "" "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pełna składnia programu ChkTeX opisana jest w " "jego dokumentacji." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26902,7 +26906,7 @@ msgstr "" "Domyślnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem główne okno " "edycyjne. Włącz tą opcję jeśli chcesz zawsze widzieć kursor." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26912,17 +26916,17 @@ msgstr "" "dokumentu. Ustawienie prawdy pozwoli na przewijanie spodu dokumentu, aż do " "szczytu ekranu." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Uczyń działanie klawisza Jabłuszko jak Meta i klawisza Control jak Ctrl." # czy napewno? -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Użyj konwencji MacOS X w obsłudze ruchów kursora" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26930,7 +26934,7 @@ msgstr "" "Pokazuj mały prostokąt w okół makra matematycznego z nazwą makra, gdy kursor " "jest wewnątrz." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26939,7 +26943,7 @@ msgstr "" "Można użyć tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronę manuala " "dla strftime. Przykład: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26947,18 +26951,18 @@ msgstr "" "Plik definicji poleceń. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka dostępu, to " "LyX poszuka pliku w globalnym i lokalnym katalogu commands/." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Domyślny format użyty wraz z LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] z czcionkami spoza " "TeX." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Domyślny format użyty wraz z LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26966,11 +26970,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj okna dialogowe wraz z minimalizacją głównego okna (dotyczy tylko " "okien wyświetlonych po dokonaniu zmiany)." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX będzie wyświetlał obiekty graficzne/" -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26978,11 +26982,11 @@ msgstr "" "Domyślna ścieżka do Twoich dokumentów. Pusta wartość powoduje wybór " "katalogu, z którego został uruchomiony LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Podaj znaki, które mogą być częścią słowa." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26990,7 +26994,7 @@ msgstr "" "Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór przykładu. Pusta wartość powoduje " "wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26998,7 +27002,7 @@ msgstr "" "Kodowanie używane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca się stosowanie " "kodowania T1 dla języków nieangielskich." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -27008,11 +27012,11 @@ msgstr "" "alternatywny kompilator. Przykładowo, dla użycia xindy/make-rules, komenda " "mogłaby wyglądać \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu index z PLaTeX (Japoński LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -27020,7 +27024,7 @@ msgstr "" "Określ opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) używane dla nomenklatury. " "Mogę się one różnić od opcji do przetwarzania indeksu." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -27028,19 +27032,19 @@ msgstr "" "Pozwala na użycie właściwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje się gdy " "chcemy wpisywać znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na początku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na końcu dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -27049,22 +27053,22 @@ msgstr "" "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu. Na przykład \\selectlanguage{$" "$lang}, gdzie $$lang będzie zastępowane nazwą nowego języka." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu na język główny." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające lokalnie język dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Odznacz, jeśli nie chcesz używać nazwy języka jako argumentu \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27072,7 +27076,7 @@ msgstr "" "Polecenie LaTeX-a ładujące pakiet obsługi języka, na przykład " "\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -27080,113 +27084,113 @@ msgstr "" "Odznacz, jeśli nie chcesz aby babel był używany podczas gdy język dokumentu " "jest językiem domyślnym." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz, aby LyX przesuwał do zapisanej pozycji." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Odznacz, aby zapobiec ładowaniu plików otwartych w poprzedniej sesji LyX'a." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz aby LyX tworzył kopie zapasowe dokumentów." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Wybierz, aby zaznaczać kolorem słowa z języka innego niż główny." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Szybkość przewijania kółkiem myszki." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Opóźnienie podpowiedzi automatycznego uzupełniania." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie matematycznym." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie tekstowym." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Pokaż bez opóźnienia propozycje uzupełnień przy próbie nieunikalnego " "uzupełnienia." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "Pokaż mały trójkąt na kursorze informujący o dostępności uzupełnienia." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Opóźnienie uzupełnienia w linii." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie matematycznym." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie tekstowym." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Użyj \"...\", aby skrócić długie uzupełnienia." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Dopuszczanie stenografii TeXMacs, jak zamiana => na \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maksymalna liczba pamiętanych nazw plików. W menu może zostać wyświetlonych " "maksymalnie %1$d." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Pokaż podgląd składu takich elementów jak matematyka" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Podgląd równań będzie zawierał etykiety \"(#)\" zamiast numerów" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaluj podgląd tak, aby się zmieścił." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować w układzie poziomym (ang. landscape)." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opcja pozwalająca podać wymiary papieru." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opcja pozwalająca podać format papieru." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Włącz by ruchy kursora były zgodne z kierunkiem pisowni, wyłącz by wykonywał " "logicznie zgodne ruchy." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -27194,7 +27198,7 @@ msgstr "" "Określ, czy zamknięcie ostatniego widoku otwartego dokumentu ma powodować " "jego zamknięcie (tak), ukrycie (nie) lub czy spytać użytkownika (pytaj)." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27202,11 +27206,11 @@ msgstr "" "Rozdzielczość (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX. Jeśli ta " "wartość jest błędna, można skorygować DPI właśnie tutaj." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Czcionka używana do wyświetlania tekstu w trakcie edycji." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27217,13 +27221,13 @@ msgstr "" "miały klockowaty wygląd. Odznaczenie tej opcji sprawia, że LyX stosuje " "najbliższy dostępny rozmiar czcionki zamiast ją skalować." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Wielkości używane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia " "pisma." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27232,12 +27236,12 @@ msgstr "" "Procent powiększenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbliżone do " "wielkości uzyskanych potem na papierze." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Zezwala menadżerowi sesji na zapisywanie i przywracanie geometrii okna." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27245,11 +27249,11 @@ msgstr "" "Używane do startowania serwera LyX. Potoki mogą posiadać dodatkowe " "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych użytkowników." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Wyłącz jeśli nie chcesz oglądać logo LyX po starcie programu." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -27257,11 +27261,11 @@ msgstr "" "Katalog na pliki tymczasowe LyX'a. Pliki te będą usunięte po wyjściu z " "programu." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "To jest miejsce gdzie mieszczą się pliki biblioteki tezaurusa." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27269,7 +27273,7 @@ msgstr "" "Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór szablonu. Pusta wartość powoduje " "wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27277,7 +27281,7 @@ msgstr "" "Plik własnego interfejsu (UI). Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka " "dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -27285,19 +27289,19 @@ msgstr "" "Włącz stosowanie kolorów systemowych dla pewnych rzeczy, jak tło okna " "głównego i zaznaczenie." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Włącza automatyczne wyświetlanie baloników podpowiedzi w obszarze pracy." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Włącza podręczny bufor pixmap, który może poprawić wydajność na platformach " "Mac i Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Podaj polecenie paper dla przeglądarki DVI (pozostaw puste lub użyj \"-paper" @@ -27346,7 +27350,7 @@ msgstr "Kontrola wersji: Wiadomość dziennika" msgid "(no log message)" msgstr "(brak dziennika zmian)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "Kontrola wersji: opis bieżącej wersji" @@ -27367,7 +27371,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Przywrócić zapisaną wersję dokumentu?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Przywróć" @@ -27493,7 +27497,7 @@ msgstr "Tryb edytora matematycznego" msgid "No valid math formula" msgstr "Brak prawidłowej formuły matematycznej" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Już w trybie wyrażenia regularnego" @@ -27501,28 +27505,28 @@ msgstr "Już w trybie wyrażenia regularnego" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Tryb edytora wyrażenia regularnego" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Układ" -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " nieznane" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Brakuje argumentu" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Kodowanie" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników tezaurusa" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27530,7 +27534,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styl akapitu ustawiony" @@ -27604,7 +27608,7 @@ msgstr "Błąd wczytywania modułu %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Błąd kontroli wersji." @@ -28140,59 +28144,59 @@ msgstr "O LyX-ie" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfiguruj" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Wyjdź z %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic do zrobienia" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Nieznane polecenie" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Polecenie nie obsłużone" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Polecenie zablokowane" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Polecenie nie dostępne bez otwartego bufora" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "argument z dla wszystkich w buforze nie jest poprawna" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Przeładowanie konfiguracji..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Niepowodzenie rekonfiguracji systemu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -28204,11 +28208,11 @@ msgstr "" "jednakże LyX może nie działać poprawnie.\n" "Proszę rekonfigurować ponownie, gdy zajdzie potrzeba." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "System został zrekonfigurowany" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28218,50 +28222,50 @@ msgstr "" "Niezbędne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n" "dla odświeżenia informacji o klasach." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Zakończanie." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Składnia: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Ustawienie koloru %1$s nie powiodło się -- kolor nie został zdefiniowany lub " "nie można go przedefiniować" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Zastosowano \"%1$s\" do %2$d bufora(-ów)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Ustawienia domyślne dokumentu zapisano w %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nie można zapisać ustawień domyślnych" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Nieznane polecenie" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Aktualny dokument został zamknięty." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28273,12 +28277,12 @@ msgstr "" "\n" "Wyjątek: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Wykryto wyjątek oprogramowania" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -28286,12 +28290,12 @@ msgstr "" "LyX uchwycił jakiś wyjątkowo zakręcony wyjątek, nastąpi teraz próba " "zapisania wszystkich niezapisanych dokumentów, następnie wyjścia." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nie można odnaleźć pliku definicji UI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28302,11 +28306,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Proszę sprawdzić swoją instalację." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nie można odnaleźć domyślnego pliku UI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28314,7 +28318,7 @@ msgstr "" "LyX nie mógł odnaleźć domyślnego pliku interfejsu użytkownika!\n" "Proszę sprawdzić swoją instalację." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28338,7 +28342,7 @@ msgstr "Ustawienia pozycji bibliografii" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografia BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28346,29 +28350,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Wybierz bazę dla BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Wybierz styl dla BibTeX" @@ -28607,10 +28611,10 @@ msgstr "%1$s plików" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką wklejony rysunek ma być zapisany" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Zaniechane." @@ -28639,9 +28643,9 @@ msgstr "Porównanie plików LyX" msgid "Select document" msgstr "Wybierz dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX (*.lyx)" @@ -29231,24 +29235,24 @@ msgstr "Dostos&uj opcjie hyperref" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Użyj wsparcia dla hypperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Nie można ustawić układu!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Nie można ustawić układu dla ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Nie odnalezione" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Przypisany nadrzędny nie zawiera tego pliku" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29259,11 +29263,11 @@ msgstr "" "'%1$s' by móc używać funkcję dokumentu\n" "nadrzędnego." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Nie można załadować głównego" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30480,15 +30484,15 @@ msgstr "Tezaurus nie jest dostępny dla tego języka!" msgid "Outline" msgstr "Konspekt" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "wyłącz" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Stan paseka narzędzi \"%1$s\" ustawiony na %2$s" @@ -30525,68 +30529,68 @@ msgstr "Udany podgląd w formacie: %1$s." msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu w formacie: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Zakończ LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX nie może zostać zamknięty ponieważ dokumenty są właśnie przetwarzane." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Witaj w LyXie!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Wykonano automatyczny zapis." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Nieudany zapis automatyczny!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Polecenie nie dostępne bez otwartego dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Wybierz plik szablonu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Szablony|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nie załadowany" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Przykłady|#P#p" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30597,40 +30601,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nie istnieje." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s jest już otwarty." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Wykryta kontrola wersji." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Nie można zaimportować pliku" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -30639,8 +30643,8 @@ msgstr "" "Nazwa pliku \"%1$s\" jest nieprawidłowa!\n" "Przerywanie importu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30651,37 +30655,37 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz go zastąpić?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Zastąpić dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importowanie %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "zaimportowany." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "plik nie zaimportowany!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "nowyplik" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wybierz dokument LyX do wstawienia" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30696,17 +30700,17 @@ msgstr "" "Proszę zamknąć go przed próba nadpisania go.\n" "Czy chcesz wybrać nową nazwę pliku?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Wybrany plik już otwarty" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Zmień nazwę" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30717,27 +30721,27 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz wybrać nową nazwę?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Przemianować dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Skopiować dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Odgadnij z rozszerzenia (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30748,15 +30752,15 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zmienic nazwę dokumentu i spróbować ponownie?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Zmienić nazwę i zapisać?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Ponów" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30777,24 +30781,24 @@ msgstr "" "Aby usunąć to pytanie, ustaw swoją preferencję w:\n" " Narzędzia→Ustawienia→Forma i styl→Interfejs użytkownika\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Zamknąć czy ukryć dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "&Ukryj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Zamknij dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Dokument nie może zostać zamknięty ponieważ jest przetwarzany przez LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30805,11 +30809,11 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zapisać dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Zapisać nowy dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30820,15 +30824,15 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zapisać dokument bądź porzucić zmiany?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Zapisać dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Porzuć" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30839,7 +30843,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zapisać dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30851,65 +30855,65 @@ msgstr "" " został zmodyfikowany z zewnątrz. Czy przeładować? Wszystkie lokalne zmiany " "zostaną utracone." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Czy przeładować zewnętrznie zmieniony dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "P&rzeładuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokument nie może być zameldowany." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Błąd w trakcie ustawiania właściwości blokowania." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Katalog nie jest dostępny." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Otwieranie dokumentu podrzędnego %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Brak bufora dla pliku: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Błąd Eksportu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Błąd klonowania bufora." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Eksportowanie..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Przygotowanie podglądu..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nie załadowany" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30918,37 +30922,37 @@ msgstr "" "Wszelkie zmiany zostaną utracone. Jesteś pewien, że chesz powrócić do " "zapisanej wersji dokumentu %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Zapisuję wszystkie dokumenty..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Wszystkie dokumenty zapisane." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s nieznana komenda!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Proszę najpierw przejrzeć dokument." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nie można kontynuować." @@ -30962,20 +30966,20 @@ msgstr "Podgląd" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Zamknij plik" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (tylko do odczytu)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Ukryj patkę" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij patkę" @@ -31260,7 +31264,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Hasło indeksu (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -31269,12 +31273,12 @@ msgstr "" "eksportowanego pliku przez LaTeX:" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematyczna nazwa pliku dla DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -31470,7 +31474,7 @@ msgstr "" "Stan gałęzi \"%1$s\" został zmieniony w głównym pliku. Proszę upewnić się, " "że główny plik został zapisany." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "%1$s wewn." @@ -31528,19 +31532,19 @@ msgstr "Szablon zewnętrzny %1$s nie jest zainstalowany" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "BŁĄD: Nieistniejący typ wstawki: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "wstawka" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "Wstawka: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "podwstawka:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (obrót)" @@ -31557,7 +31561,7 @@ msgstr "LyX nie może wygenerować listy %1$s" msgid "footnote" msgstr "przypis" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31568,12 +31572,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "do katalogu tymczasowego." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Konwersja %1$s nie jest mimo wszystko potrzebna" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Plik rysunku: %1$s" @@ -31784,7 +31788,7 @@ msgstr "" "Etykieta %1$s już istnieje,\n" "zostanie zamieniona na %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLIKAT:" @@ -32203,7 +32207,7 @@ msgstr "Wielokolumnowa w aktualnej lub docelowej kolumnie." msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Wielowierszowa w aktualnym lub docelowym wierszu." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Rozmiar zaznaczenia musi odpowiadać zawartości schowka." @@ -32474,24 +32478,24 @@ msgstr "Nie można zmieniać ilości wierszy w '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autokorekta Wył. ('!' by wejść)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "utwórz nowe środowisko matematyczne ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Tryb edytora wyrażeń regularnych" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autokorekta Wł. ( by wyjść)" @@ -32549,12 +32553,12 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć dokumentu\n" "%1$s" -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Aktualny akapit" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index 07aaa98d4e..70b29f5297 100644 Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0170a07bbe..57c5bad4c2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR 2.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-13 10:17-0300\n" "Last-Translator: Georger Araujo \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Notas de Lançamento" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "&Adicionar" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "&Conteúdo:" msgid "all cited references" msgstr "todas as referências citadas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "todas as referências não-citadas" @@ -461,7 +461,8 @@ msgstr "Centralizado" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Esticar" @@ -595,7 +596,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Remover o ramo selecionado" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" @@ -629,17 +630,17 @@ msgstr "Adicionar T&odos" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Ta&manho:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2263,8 +2264,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Janela de feedback" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listagem" @@ -3400,7 +3401,7 @@ msgstr "Edição" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursor &segue a barra de rolagem" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3885,7 +3886,7 @@ msgstr "Outras Opções" msgid "Output &line length:" msgstr "Comprimento de l&inha do resultado:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3929,7 +3930,7 @@ msgstr "Todos os arquivos" msgid "&PATH prefix:" msgstr "Prefixo &PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3942,7 +3943,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefixo TEX&INPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4175,8 +4176,8 @@ msgstr "Menus" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Número &máximo de arquivos recentes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Salvar" @@ -4755,8 +4756,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "ativado" @@ -8016,7 +8017,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centralizado" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "padrão" @@ -10563,13 +10564,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Corrigir LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Carrega o pacote LaTeX fixltx2e, que contém correções para alguns bugs do " "LaTeX. Essas correções não fazem parte do kernel do LaTeX para manter a " @@ -16271,11 +16275,11 @@ msgstr "Ucraniano" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Alto Sorábio" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Galês" @@ -17174,17 +17178,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Quebra de Parágrafo|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Recortar" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -23804,7 +23808,7 @@ msgstr "comando date" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabela (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -23873,11 +23877,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Formato de Arquivamento LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Formato de Arquivamento LyX (tar.gz)" @@ -24058,7 +24062,7 @@ msgstr "" "%1$s é de uma versão mais recente do LyX, e o script de conversão lyx2lyx " "não conseguiu convertê-lo." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "O arquivo é somente-leitura" @@ -24083,8 +24087,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Sobrescrever arquivo modificado?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "S&obrescrever" @@ -24311,77 +24315,77 @@ msgstr "Ramo \"%1$s\" já existe." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Erro ao visualizar o arquivo de saída." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo %1$s ao %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Pré-visualizar código-fonte" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Pré-visualização do preâmbulo" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Pré-visualização do corpo" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Texto simples não possui preâmbulo." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Auto-salvando %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Falha ao auto-salvar!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Auto-salvando documento atual..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Não foi possível exportar o arquivo" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Não há informação para exportar o formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Erro no nome do arquivo" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "O caminho (path) para o documento não pode conter espaços." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportação de documento cancelada." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento exportado como %1$s para o arquivo `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24392,19 +24396,19 @@ msgstr "" "\n" "Recuperá-la?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carregar cópia de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Recuperar" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Carregar Original" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24414,15 +24418,15 @@ msgstr "" "%1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o documento " "como um arquivo diferente." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Documento recuperado com sucesso." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Documento NÃO FOI recuperado com sucesso." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24431,27 +24435,27 @@ msgstr "" "Excluir arquivo de emergência agora?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Excluir arquivo de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Manter" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Arquivo de emergência excluído" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Não se esqueça de salvar o seu arquivo agora!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Excluir arquivo de emergência agora?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24462,19 +24466,19 @@ msgstr "" "\n" "Carregar a cópia de segurança em seu lugar?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Carregar cópia de segurança?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Carregar cópia de segurança" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Carregar &original" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24484,16 +24488,16 @@ msgstr "" "original %1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o " "documento como um arquivo diferente." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sem sentido!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Documento %1$s recarregado." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Não foi possível recarregar o documento %1$s." @@ -24621,14 +24625,14 @@ msgstr "" "não são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "Aviso do LyX:" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24723,7 +24727,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Esta porção do documento está apagada." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Nome absoluto de arquivo esperado." @@ -25481,17 +25485,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Typewriter" @@ -25580,7 +25584,7 @@ msgstr "Número %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Não é possível visualizar arquivo" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "O arquivo não existe: %1$s" @@ -25672,11 +25676,11 @@ msgstr "Rodando BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Rodando MakeIndex para nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "Erro do BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Erro do Biber: " @@ -25712,39 +25716,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Não foi possível carregar os arquivos a seguir:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s não parece ser uma pasta temporária criada pelo LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Não foi possível remover pasta temporária" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. Encerrando." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Falta o nome de arquivo para esta operação." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "O LyX não conseguiu carregar o arquivo a seguir: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Nenhum textclass foi encontrado" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25754,19 +25758,19 @@ msgstr "" "textclass. Você pode tentar reconfigurar o LyX normalmente, tentar " "reconfigurar sem sua instalação do LaTeX, ou continuar." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Reconfigurar" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sem LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Continuar" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25774,7 +25778,7 @@ msgstr "" "Sinal SIGHUP recebido!\n" "Tchau." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25782,7 +25786,7 @@ msgstr "" "Sinal SIGFPE recebido!\n" "Tchau." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25798,19 +25802,19 @@ msgstr "" "necessário. Obrigado!\n" "Tchau." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "O LyX travou!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Não foi possível criar pasta temporária" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25822,11 +25826,11 @@ msgstr "" "Certifique-se de que este caminho (path) existe e é gravável e tente " "novamente." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Pasta de usuário do Lyx ausente" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25835,37 +25839,37 @@ msgstr "" "Você especificou uma pasta de usuário inexistente, %1$s.\n" "Ela é necessária para manter a sua própria configuração." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Criar pasta" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Sair do LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Não há pasta de usuário do LyX. Encerrando." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Criando pasta %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Não foi possível criar pasta. Encerrando." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de flags de debug suportados:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Definindo nível de debug para %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25949,58 +25953,58 @@ msgstr "" "\t-version resumir informações da versão e da compilação\n" "Para mais informações, consulte a página de manual do LyX." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Sem pasta de sistema" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Sem pasta de usuário" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Comando incompleto" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Falta sequência alfanumérica para o parâmetro --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --export-to" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Falta o arquivo de destino para o parâmetro --export-to" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Falta o nome de arquivo para o parâmetro --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26008,14 +26012,14 @@ msgstr "" "Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", " "como palavras válidas?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" "Especifique um idioma alternativo. O idioma do documento é usado por padrão." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26023,7 +26027,7 @@ msgstr "" "Desmarque se você não quiser que a seleção atual seja substituída " "automaticamente pelo que você digitar." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26031,14 +26035,14 @@ msgstr "" "Desmarque se você não quiser que as opções de classe sejam reiniciadas para " "o padrão após mudar a classe do documento." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "O intervalo de tempo para auto-salvar (em segundos). 0 significa não auto-" "salvar." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26046,7 +26050,7 @@ msgstr "" "O caminho para armazenar cópias de segurança. Caso vazio, o LyX armazenará o " "arquivo de cópia de segurança na mesma pasta que o arquivo original." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26054,11 +26058,11 @@ msgstr "" "Defina as opções do bibtex (cf. man bibtex) ou selecione um compilador " "alternativo (e.g. mlbibtex ou bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Defina as opções do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX Japonês)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26066,11 +26070,11 @@ msgstr "" "Arquivo de combinações de teclas. Pode especificar um caminho absoluto, ou o " "LyX checará em suas pastas bind/ local e global." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Marque para verificar se os arquivos recentes ainda existem." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26078,7 +26082,7 @@ msgstr "" "Defina como rodar o chktex. Exemplo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\" Consulte a documentação ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26086,7 +26090,7 @@ msgstr "" "O LyX normalmente não atualiza a posição do cursor quando você move a barra " "de rolagem. Marque se você preferir que o cursor esteja sempre na tela." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26095,15 +26099,15 @@ msgstr "" "O LyX normalmente não permite ao usuário rolar além do fim do documento. " "Marque se você preferir rolar o fim do documento para o alto da tela" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Fazer com que a tecla Apple atue como Meta e Control como Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Usar as convenções do Mac OS X para o movimento do cursor" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26111,7 +26115,7 @@ msgstr "" "Mostrar uma pequena caixa ao redor de uma Macro Matemática com o nome da " "macro quando o cursor estiver em seu interior." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26120,7 +26124,7 @@ msgstr "" "Isto aceita os formatos strftime normais; consulte man strftime para todos " "os detalhes. Exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26128,17 +26132,17 @@ msgstr "" "Arquivo de definição de comandos. Pode especificar um caminho absoluto, ou o " "LyX checará em suas pastas commands/ local e global." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] com fontes não-TeX." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26146,11 +26150,11 @@ msgstr "" "Iconizar as janelas quando a janela principal estiver iconizada (só afeta " "janelas exibidas depois que alteração tiver sido feita)." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Selecione como o LyX mostrará qualquer gráfico." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26158,12 +26162,12 @@ msgstr "" "O caminho (path) padrão para seus documentos. Um valor vazio seleciona a " "pasta a partir da qual o LyX foi iniciado." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Especifique caracteres adicionais que podem fazer parte de uma palavra." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26171,7 +26175,7 @@ msgstr "" "O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um exemplo. Um valor " "vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26179,7 +26183,7 @@ msgstr "" "A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é altamente " "recomendada para outras línguas que não o Inglês." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26189,11 +26193,11 @@ msgstr "" "alternativo. Por exemplo, se usar xindy/make-rules, o valor seria " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Defina as opções do programa de indexação para PLaTeX (LaTeX Japonês)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26202,7 +26206,7 @@ msgstr "" "nomenclaturas. Pode ser que sejam distintas das opções de processamento de " "índice remissivo." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26211,7 +26215,7 @@ msgstr "" "Será necessário se, por exemplo, você quiser escrever documentos em Alemão " "em um teclado Americano." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -26219,14 +26223,14 @@ msgstr "" "Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no começo do " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no fim do " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26236,15 +26240,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome do segundo " "idioma." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Comando LaTeX para retornar ao idioma do documento." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Comando LaTeX para alterar localmente o idioma." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26252,7 +26256,7 @@ msgstr "" "Desmarque se você não quiser passar o(s) idioma(s) como argumento(s) para " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26260,7 +26264,7 @@ msgstr "" "Comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P.ex., " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26268,55 +26272,55 @@ msgstr "" "Desmarque se você não quiser que o babel seja usado quando o idioma do " "documento for o idioma padrão." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX role para a posição salva." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Desmarque para impedir a carga dos arquivos que estavam abertos na última " "sessão do LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX crie cópias de segurança." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" "Selecione para controlar o realce de palavras estrangeiras em um documento." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Velocidade de rolagem da roda do mouse." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo " "matemático." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo " "texto." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Não esperar para exibir a janela popup de completação quando houver mais de " "uma completação possível." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -26324,64 +26328,64 @@ msgstr "" "Mostrar um pequeno triângulo no cursor para indicar que há uma completação " "disponível." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a completação inline." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo matemático." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo texto." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Permitir taquigrafia TeXMacs, como converter => para \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Número máximo de arquivos recentes. Até %1$d podem aparecer no menu Arquivo." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Mostra uma pré-visualização composta de coisas como matemática" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Redimensionar o tamanho de pré-visualização para caber." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "A opção para imprimir em paisagem." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel de impressão." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "A opção para especificar tipo de papel." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Marque para ter movimento de cursor bidi visual, desmarque para movimento " "lógico." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26389,7 +26393,7 @@ msgstr "" "Especifique se, ao fechar a última vista de um documento aberto, o LyX deve " "fechar o documento (yes), ocultá-lo (no), or perguntar ao usuário (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26397,12 +26401,12 @@ msgstr "" "A métrica DPI (dots per inch) do seu monitor é detectada automaticamente " "pelo LyX. Em caso de erro, substitura essa configuração aqui." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "As fontes de tela usadas para exibir o texto enquanto durante a edição." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26413,13 +26417,13 @@ msgstr "" "serrilhadas no LyX. Desmarque esta opção para que o LyX, em vez de " "redimensionar, use o tamanho de fonte bitmap mais próximo disponível." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Os tamanhos de fonte usados para calcular o dimensionamento das fontes de " "tela." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26428,12 +26432,12 @@ msgstr "" "A porcentagem de zoom para fontes de tela. Um valor de 100% torna as fontes " "aproximadamente do tamanho que teriam no papel." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Permite ao gerenciador de sessão salvar e restaurar a geometria das janelas." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26441,11 +26445,11 @@ msgstr "" "Inicia o lyxserver. Os pipes recebem uma extensão adicional \".in\" e \".out" "\". Somente para usuários avançados." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Desmarque se você não quiser o estandarte de inicialização." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26453,13 +26457,13 @@ msgstr "" "O LyX porá suas pastas temporárias neste caminho (path). Elas serão apagadas " "quando você encerrar o LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" "Este é o local onde residem os arquivos da biblioteca de dicionários de " "sinônimos." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26467,7 +26471,7 @@ msgstr "" "O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um modelo. Um valor " "vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26475,7 +26479,7 @@ msgstr "" "O arquivo da interface com o usuário (UI). Pode especificar um caminho " "absoluto, ou o LyX checará em suas pastas ui/ local e global." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -26483,18 +26487,18 @@ msgstr "" "Permite o uso das cores do sistema para coisas como o plano de fundo da " "janela principal e a seleção." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Permite que dicas de contexto apareçam automaticamente na área de trabalho." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Habilita o cache pixmap que pode melhorar o desempenho no Mac e no Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Especifique o comando paper para o visualizador DVI (deixe vazio ou use \"-" @@ -26543,7 +26547,7 @@ msgstr "LyX VC: Mensagem de log" msgid "(no log message)" msgstr "(sem mensagem de log)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Mensagem de Log" @@ -26564,7 +26568,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Reverter" @@ -26695,7 +26699,7 @@ msgstr "Modo de edição de matemática" msgid "No valid math formula" msgstr "Nenhuma fórmula matemática válida" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Já está no modo de expressão regular" @@ -26703,28 +26707,28 @@ msgstr "Já está no modo de expressão regular" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modo de edição de expressão regular" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " desconhecido" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Argumento ausente" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" "O caminho para a pasta dos dicionários de sinônimos não está configurado!" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26736,7 +26740,7 @@ msgstr "" "Para instruções de configuração, consulte a seção 6.15.1\n" "do Guia do Usuário." -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Layout de parágrafo definido" @@ -26808,7 +26812,7 @@ msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Erro de controle de revisão." @@ -27340,59 +27344,59 @@ msgstr "Sobre o LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Sobre %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Encerrar %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada a fazer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Ação desconhecida" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Comando não manejado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desativado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Comando não permitido sem um buffer aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "o argumento de buffer-forall não é válido" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Rodando configure..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recarregando configuração..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Reconfiguração do sistema falhou" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27404,11 +27408,11 @@ msgstr "" "que o LyX não funcione corretamente.\n" "Reconfigure novamente caso necessário." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27418,49 +27422,49 @@ msgstr "" "É necessário reiniciar o LyX para usar especificações\n" "de classe de documento porventura atualizadas." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Encerrando." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Abrindo arquivo de ajuda %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxe: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" falhou- cor é indefinida ou pode ter sido redefinida" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Padrões de documento salvos em %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Não foi possível salvar padrões de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Função desconhecida." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "O documento atual foi fechado." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27472,12 +27476,12 @@ msgstr "" "\n" "Exceção:" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Exceção de software Detectada" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27485,13 +27489,13 @@ msgstr "" "O Lyx encontrou uma exceção muito estranha, e tentará agora salvar todos os " "documentos que ainda não foram salvos e encerrar." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "" "Não foi possível encontrar arquivo de definição de Interface de Usuário" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27502,13 +27506,13 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Verifique sua instalação." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" "Não foi possível encontrar arquivo padrão de definição de Interface de " "Usuário" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27517,7 +27521,7 @@ msgstr "" "Usuário!\n" "Verifique sua instalação." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27540,7 +27544,7 @@ msgstr "Configurações de Item de Bibliografia" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografia BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27552,29 +27556,29 @@ msgstr "" "tudo que está na subpasta bib/ da árvore texmf do LaTeX. Esse é o lugar onde " "você deve manter sua base de dados particular se desejar reutilizá-la." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Bases de dados BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Selecione uma base de dados BibTeX para incluir" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Selecione um estilo BibTeX" @@ -27811,10 +27815,10 @@ msgstr "%1$s Arquivos" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar o gráfico colado como" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." @@ -27843,9 +27847,9 @@ msgstr "Comparar arquivos LyX" msgid "Select document" msgstr "Selecionar documento" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" @@ -28434,24 +28438,24 @@ msgstr "&Personalizar Opções Hyperref" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Usar Hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Não é possível definir layout!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Não é possível definir layout para ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Não Encontrado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Documento mestre apontado não inclui este arquivo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28462,11 +28466,11 @@ msgstr "" "'%1$s' para usar o recurso de documento\n" "mestre." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Não foi possível carregar documento mestre" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29670,15 +29674,15 @@ msgstr "Este idioma não tem dicionário de sinônimos." msgid "Outline" msgstr "Estrutura de Tópicos" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "desligado" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s" @@ -29715,67 +29719,67 @@ msgstr "Pré-visualização bem-sucedida do formato: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Erro ao pré-visualizar o formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Encerrar o LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "Não foi possível encerrar o LyX porque há documentos em processamento." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bem-vindo ao LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Salvamento automático concluído." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Salvamento automático falhou!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "Nível de zoom não pode ser menor que 10%." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Selecione arquivo de modelo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelos|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Documento não carregado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Selecione documento para abrir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome de arquivo inválido" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29786,40 +29790,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "não existe." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Abrindo documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Documento %1$s aberto." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Controle de versão detectado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Não foi possível abrir documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Não foi possível importar o arquivo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Selecione %1$s arquivo para importar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -29828,8 +29832,8 @@ msgstr "" "O nome de arquivo '%1$s' é inválido!\n" "Abortando importação." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29840,37 +29844,37 @@ msgstr "" "\n" "Deseja sobrescrever o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Sobrescrever documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importando %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "arquivo não importado!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "novoarquivo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Selecione documento LyX a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29885,17 +29889,17 @@ msgstr "" "Feche-o antes de tentar sobrescrevê-lo.\n" "Gostaria de escolher um novo nome de arquivo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Arquivo Escolhido Já Aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Renomear" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29906,27 +29910,27 @@ msgstr "" "\n" "Gostaria de descolher um novo nome?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Renomear documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Copiar documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Escolha um nome de arquivo para exportar o documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Adivinhar pela extensão (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -29937,15 +29941,15 @@ msgstr "" "\n" "Gostaria de renomear o documento e tentar novamente?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Renomear e salvar?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Tentar Novamente" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -29967,24 +29971,24 @@ msgstr "" " Ferramentas->Preferências->Aparência & Comportamento->Interface de " "Usuário\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Fechar documento ou ocultar?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "&Ocultar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Fechar documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Não foi possível fechar o documento porque está em processamento pelo LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -29995,11 +29999,11 @@ msgstr "" "\n" "Gostaria de salvar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Salvar novo documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30010,15 +30014,15 @@ msgstr "" "\n" "Gostaria de salvar o documento ou de descartar as alterações?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Salvar documento alterado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30029,7 +30033,7 @@ msgstr "" "\n" "Gostaria de salvar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30041,65 +30045,65 @@ msgstr "" " foi modificado externamente. Recarregar agora? Todas as alterações locais " "serão perdidas." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Recarregar documento alterado externamente?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Recarregar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Não foi possível fazer check in do documento." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Erro ao ligar a propriedade de bloqueio." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Pasta não está acessível." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Abrindo documento filho %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Sem buffer para o arquivo: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Erro de Exportação" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Erro ao clonar o Buffer." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportando ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Pré-visualizando ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Documento não carregado" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Selecione arquivo a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os Arquivos (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30108,37 +30112,37 @@ msgstr "" "Todas as alterações serão perdidas. Tem certeza que deseja reverter para a " "versão salva do documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Reverter para o documento salvo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Salvando todos os documentso..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Todos os documentos salvos." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Tamanho dos ícones definido como %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s comando desconhecido!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "Nível de zoom agora é %1$d%" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Por favor, pré-visualize o documento primeiro." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Não foi possível prosseguir." @@ -30151,19 +30155,19 @@ msgstr "Pré-visualização de Código" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1[[preview format name]] Pré-visualização" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Fechar Arquivo" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (somente-leitura)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Ocultar aba" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Fechar aba" @@ -30445,7 +30449,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Entradas de Índice (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30454,12 +30458,12 @@ msgstr "" "arquivo exportado: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nome de arquivo problemático para DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30655,7 +30659,7 @@ msgstr "" "O estado do ramo '%1$s' foi alterado no documento mestre. Certifique-se de " "salvar o mestre." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Sub-%1$s" @@ -30713,19 +30717,19 @@ msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ERRO: Tipo de float desconhecido: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "float" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "float: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "subfloat: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (de lado)" @@ -30742,7 +30746,7 @@ msgstr "O LyX não pode gerar uma lista de %1$s" msgid "footnote" msgstr "nota de rodapé" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30753,12 +30757,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "para a pasta temporária." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "A conversão of %1$s é mesmo necessária" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Arquivo gráfico: %1$s" @@ -30968,7 +30972,7 @@ msgstr "" "A etiqueta %1$s já existe,\n" "será alterada para %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLICATA: " @@ -31392,7 +31396,7 @@ msgstr "Multi-coluna na coluna atual ou na coluna de destino." msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Multi-linha na linha atual ou na linha de destino." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "O tamanho da seleção deve corresponder ao conteúdo da área de transferência." @@ -31662,24 +31666,24 @@ msgstr "Não é possível alterar número de linhas em '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Não é possível alterar número de colunas em '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autocorreção Desligada ('!' para entrar)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "criar novo environment matemático ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "entrou no modo de texto matemático (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Modo editor de expressão regular" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autocorreção Ligada ( para sair)" @@ -31737,11 +31741,11 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir o documento especificado\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Erro em latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/pt_PT.gmo b/po/pt_PT.gmo index 00511621b9..328f7200ef 100644 Binary files a/po/pt_PT.gmo and b/po/pt_PT.gmo differ diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 6832521a0c..9a3d392a1b 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-03 22:36-0000\n" "Last-Translator: Jorge Pinto \n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Notas de tabela" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "&Adicionar" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "&Índice:" msgid "all cited references" msgstr "todas as referências citadas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "todas as referências não citadas" @@ -461,7 +461,8 @@ msgstr "Ao Centro" msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Esticar" @@ -604,7 +605,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Remover o ramo seleccionado" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" @@ -638,17 +639,17 @@ msgstr "Adicionar T&odos" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "Ta&manho:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2291,8 +2292,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Janela de retroalimentação (feedback)" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listagem" @@ -3436,7 +3437,7 @@ msgstr "Edição" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursor &segue a barra de posicionamento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3933,7 +3934,7 @@ msgstr "Opções de Nota" msgid "Output &line length:" msgstr "Comprimento da l&inha do resultado:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3976,7 +3977,7 @@ msgstr "Todos os Ficheiros" msgid "&PATH prefix:" msgstr "Prefixo &PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3990,7 +3991,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefixo TEX&INPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4225,8 +4226,8 @@ msgstr "Menus" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Número &máximo de ficheiros recentes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -4816,8 +4817,8 @@ msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada página (excepto a primeira) #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "ligado" @@ -8097,7 +8098,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centrado" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "padrão" @@ -10664,13 +10665,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Corrigir LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Carrega o pacote LaTeX fixltx2e que contém a correcção de alguns erros do " "LaTeX. Essas correcções não fazem parte do núcleo do LaTeX por causa da " @@ -16585,11 +16589,11 @@ msgstr "Ucraniano" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Servio Superior" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamês" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Galês" @@ -17490,17 +17494,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Parágrafo" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -24144,7 +24148,7 @@ msgstr "comando data" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabela (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24214,11 +24218,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX Arquivo (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Arquivo LyX (tar.gz)" @@ -24399,7 +24403,7 @@ msgstr "" "%1$s é de uma versão nova do LyX, mas o programa lyx2lyx falhou ao convertê-" "lo." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "O documento é apenas de leitura" @@ -24424,8 +24428,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Escrever por cima do ficheiro modificado?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "Escrever por cima&o" @@ -24640,77 +24644,77 @@ msgstr "O ramo \"%1$s\" já existe." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Erro ao clonar o Espaço Tampão" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Pré-visualizar código-fonte" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Pré-visualização do preâmbulo" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Pré-visualização do corpo" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "O texto sem formato não tem um preâmbulo" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "A guardar automáticamente %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Guarda automática falhou!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "A guardar automáticamente documento actual..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Não é possível exportar ficheiro" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Erro no nome do ficheiro" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportação do documento cancelada." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24721,19 +24725,19 @@ msgstr "" "\n" "Recuperar cópia de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carregar cópia de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Recuperar" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Carregar Original" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24743,15 +24747,15 @@ msgstr "" "%1$s está marcado como sendo só de leitura. Por favor, não se esqueça de " "guardar o documento com um nome diferente." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "O documento foi recuperado com sucesso." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "O documento NÃO foi recuperado com sucesso." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24760,27 +24764,27 @@ msgstr "" "Remover agora ficheiro de emergência?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Apagar ficheiro de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Manter" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Ficheiro de emergência apagado" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Não esquecer de guardar agora o seu fiicheiro!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Remover agora ficheiro de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24791,19 +24795,19 @@ msgstr "" "\n" "Carregar antes a cópia de segurança?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Carregar cópia de segurança?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Carregar cópia de segurança" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Carregar &original" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24813,16 +24817,16 @@ msgstr "" "original %1$s está marcado como sendo só de leitura. Por favor, não se " "esqueça de guardar o documento com um nome diferente." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sem sentido!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Documento %1$s recarregado." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s." @@ -24950,14 +24954,14 @@ msgstr "" " são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "Aviso do LyX:" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25051,7 +25055,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Esta parte do documento é apagada." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Nome de ficheiro absoluto esperado." @@ -25814,17 +25818,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Typewriter" @@ -25913,7 +25917,7 @@ msgstr "Número %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Não é possível visualizar ficheiro" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "O ficheiro não existe: %1$s" @@ -26005,11 +26009,11 @@ msgstr "A correr BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "A correr MakeIndex para nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "erro do BibTeX:" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Erro Biber:" @@ -26045,39 +26049,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Os seguintes ficheiros não poderam ser carregados." -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s não parece uma pasta temporária criada pelo LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Não é possível remover pasta temporária" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Para esta operação é necessário o nome do ficheiro" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX não foi capaz de carregar o seguinte ficheiro: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Nenhuma classetexto foi encontrada" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -26087,19 +26091,19 @@ msgstr "" "encontrada. Pode ou reconfigurar o LyX normalmente, ou reconfigurar sem " "verificar a sua instalção LaTeX, ou continuar." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Reconfigurar" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sem LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Continuar" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -26107,7 +26111,7 @@ msgstr "" "O sinal SIGHUP foi recebido!\n" "Adeus." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -26115,7 +26119,7 @@ msgstr "" "O sinal SIGFPE foi recebido!\n" "Adeus" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26131,19 +26135,19 @@ msgstr "" "achar necessário. Obrigado!\n" "Adeus" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX foi abaixo!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Não foi possível criar pasta temporária" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26155,11 +26159,11 @@ msgstr "" "Certifique-se de que este caminho (path) existe e é escrevível e tente " "novamente." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26168,37 +26172,37 @@ msgstr "" "Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n" "É necessária para manter a sua própria configuração." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Criar pasta" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Sair do LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: A criar pasta %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "A criação de pasta falhou. A sair." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -26271,55 +26275,55 @@ msgstr "" "\t-versao resumo da versão e informação de compilação\n" "Verificar a pagina man do LyX para mais detalhes.." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Sem pasta de sistema" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir " -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Sem pasta de utilizador" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir " -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Comando incompleto" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Tipo de ficheiro em falta [exp. latex, ps...] após opção --export" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Tipo de ficheiro em falta após opção --export" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26327,7 +26331,7 @@ msgstr "" "Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", " "como palavras legais?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -26335,7 +26339,7 @@ msgstr "" "Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem " "do documento." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26343,7 +26347,7 @@ msgstr "" "Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída " "automáticamente pela que definiu." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26351,14 +26355,14 @@ msgstr "" "Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas " "para as pré-definidas após a alteração de classe." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "O intervalo de tempo entre guardas automáticas (em segundos). 0 significa " "sem guarda automática (auto-save)" -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26367,7 +26371,7 @@ msgstr "" "alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na " "mesma pasta do ficheiro original." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26375,11 +26379,11 @@ msgstr "" "Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador " "alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Define as opçoes do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX japones)" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26387,11 +26391,11 @@ msgstr "" "Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um caminho (path) " "absoluto, ou o o Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26399,7 +26403,7 @@ msgstr "" "Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Consulte a documentação do ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26408,7 +26412,7 @@ msgstr "" "posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no " "écran." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26418,16 +26422,16 @@ msgstr "" "posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no " "écran." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Fazer com que a tecla Apple actue como tecla de Meta e Controlo como a Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Usar as regras do Mac OS X para o movimento do cursor" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26435,7 +26439,7 @@ msgstr "" "Mostra uma pequena caixa em torno de uma Macro Mat. com o nome da macro " "quando o cursos está no interior." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26444,7 +26448,7 @@ msgstr "" "Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os " "detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26452,18 +26456,18 @@ msgstr "" "Ficheiro de definição de comandos. Ou é especificado um caminho (path) " "absoluto ou o LyX irá procurar nas suas pastas de comandos globais e locais." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Formato predeterminado utilisado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] com fontes " "que não são TeX." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Formato predeterminado utilisado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26471,11 +26475,11 @@ msgstr "" "Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta " "janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26483,11 +26487,11 @@ msgstr "" "O caminho (path) por omissão para os seus documentos. Um valor vazio " "selecciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26495,7 +26499,7 @@ msgstr "" "O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um exemplo. Um " "valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26503,7 +26507,7 @@ msgstr "" "A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente " "recomendado para outras línguas que não o Inglês." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26513,11 +26517,11 @@ msgstr "" "compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico " "seria \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Define as opçoes do programa indice para PLaTeX (LaTeX Japones)" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26526,7 +26530,7 @@ msgstr "" "nomenclaturas. Estas podem diferir das opções de processamento do índice " "remissivo." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26535,7 +26539,7 @@ msgstr "" "Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num " "teclado Americano." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -26543,14 +26547,14 @@ msgstr "" "Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26560,15 +26564,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome da segunda " "língua." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26576,7 +26580,7 @@ msgstr "" "Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento " "para \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26584,7 +26588,7 @@ msgstr "" "O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26592,25 +26596,25 @@ msgstr "" "Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do " "documento é a língua por omissão." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição " "guardada." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão " "LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de " "segurança." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26618,30 +26622,30 @@ msgstr "" "Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Velocidade de deslocamento do botão de scrolling do rato." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "O atraso do popup de completação." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo mat.." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo texto." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Mostrar o popup de completação sem atraso após uma tentativa de completação " "não única." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -26649,64 +26653,64 @@ msgstr "" "Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor para indicação que uma " "completação está disponível." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "O atraso de completação em-linha." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo mat.." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo texto." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Permitir atalhos TeXMacs, como => converter para \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Mostra uma pré-visualização typeset de coisas como mat." -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "A opção para imprimir em paisagem." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "A opção para especificar o tipo de papel." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Seleccionar para ter movimento de cursor visual bidi, não seleccionar para " "movimento lógico." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26714,7 +26718,7 @@ msgstr "" "Especificar si, ao fechar a última vista de um documento aberto, LyX debe " "fechar o documento (sim), ocultálo (não), ou preguntar (preguntar). " -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26722,11 +26726,11 @@ msgstr "" "DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se " "isso não correr bem, substituir essa definição aqui." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26737,12 +26741,12 @@ msgstr "" "blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de " "fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26751,12 +26755,12 @@ msgstr "" "A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna " "as fontes aproximadamente do tamanho como no papel." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Permite ao gestor de sessão guardar e restaurar a geometria de janelas." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26764,11 +26768,11 @@ msgstr "" "Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"." "out\". Apenas para utilizadores avançados." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26776,11 +26780,11 @@ msgstr "" "O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão " "apagadas ao sair do LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Este é o local onde residem os ficheiros da biblioteca dos sinónimos" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26788,7 +26792,7 @@ msgstr "" "O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um " "valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26797,7 +26801,7 @@ msgstr "" "caminho (path) absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e " "locais." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -26805,18 +26809,18 @@ msgstr "" "Autorize o uso das cores do sistema para coisas como o fundo da janela " "principal e para as selecções" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Permite que apareçam automáticamente janelas de ajuda na área de trabalho." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Activa a cache pixmap o que pode melhorar o desempenho em Mac e Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-" @@ -26865,7 +26869,7 @@ msgstr "LyX VC: Mensagem de registo" msgid "(no log message)" msgstr "(sem mensagem de registo)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Mensagem de registo" @@ -26886,7 +26890,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Reverter" @@ -27014,7 +27018,7 @@ msgstr "Modo editor mat." msgid "No valid math formula" msgstr "Formula mat. não valida" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Já no modo de expressão regular" @@ -27022,28 +27026,28 @@ msgstr "Já no modo de expressão regular" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modo editor de expressão regular" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Layout" -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " desconhecido" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Argumento em falta" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Configure o caminho de acesso ao dicionário de sinónimos," -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27051,7 +27055,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Conjunto disposição de parágrafo" @@ -27123,7 +27127,7 @@ msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Erro de controlo de revisão." @@ -27663,59 +27667,59 @@ msgstr "Acerca do LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Acerca %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Sair %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada a fazer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Função desconhecida" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Comando não manejado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desactivado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "O argumento do buffer-forall não é válido" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "A corre configurar..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "A recarregar a configuração..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Reconfiguração do sistema falhou" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27727,11 +27731,11 @@ msgstr "" "correctamente.\n" "Por favor reconfigurar novamente se necessário." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27741,49 +27745,49 @@ msgstr "" "É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n" "especificações de classe de documento actualizadas." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "A sair." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Síntaxe: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redefinida" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Aplicado \"%1$s\" aos %2$d buffer(s)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Função desconhecida." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "O documento actual foi fechado" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27795,12 +27799,12 @@ msgstr "" "\n" "Excepção:" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Excepção de software Detectada" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27808,12 +27812,12 @@ msgstr "" "O LyX encontrou uma excepção mesmo estranha, tentará agora guardar todos os " "documentos não guardados e sair." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27824,11 +27828,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Por favor verifique a sua instalação." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro UI por omissão" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27836,7 +27840,7 @@ msgstr "" "O LyX não conseguiu encontrar o ficheiro UI pré-definido!\n" "Por favor verifique a sua instalação." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27860,7 +27864,7 @@ msgstr "Cabeçalho de bibliografia" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografia BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27868,29 +27872,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Base de dados BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX" @@ -28128,10 +28132,10 @@ msgstr "%1$s Ficheiros" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar o gráfico colado como" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." @@ -28160,9 +28164,9 @@ msgstr "Comparar ficheiros LyX" msgid "Select document" msgstr "Seleccionar documento" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" @@ -28752,24 +28756,24 @@ msgstr "P&ersonalizar as opções Hyperref" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Usar suporte Hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Não é possível especificar layout!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Não é possível especificar layout para ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "O principal atribuído não inclui este ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28779,11 +28783,11 @@ msgstr "" "Deve incluir este ficheiro no documento\n" "'%1$s' de modo a usar caracteristica do documento principal." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Não foi possível carregar principal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29997,15 +30001,15 @@ msgstr "Não existe dicionário para esta língua!" msgid "Outline" msgstr "Contorno" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "desligado" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s" @@ -30042,69 +30046,69 @@ msgstr "Pré-visão do formato conseguida: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Erro enquanto previsionando o formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Sair do LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "O LyX não pode ser encerrado porque há documentos a serem processados pelo " "LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Salvaguarda automática realizada" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Salvaguarda automática falhou!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Seleccionar ficheiro modelo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelos|#O#o" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Documento não carregado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Seleccionar documento a abrir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30115,48 +30119,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "não existe." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "A abrir documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Documento %1$s aberto." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Controle de versão detectado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Não é possível abrir documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Não é possível importar ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Sem informação para importar o formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30167,37 +30171,37 @@ msgstr "" "\n" "Quer escrever por cima deste documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Escrever por cima de documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "A importar %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "ficheiro não importado!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "novoficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Selecionar documento LyX a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30212,17 +30216,17 @@ msgstr "" "Por favor, feche-o antes de tentar reescrever.\n" "Quer escolher um novo nome para o ficheiro?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "O ficheiro escolhido já se encontra aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Renomear" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30233,27 +30237,27 @@ msgstr "" "\n" "Quer escolher um nome diferente?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Re-nomear o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Copiar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Escolher um nome de ficheiro para exportar o documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Tente adivinhar a extensão do ficheiro (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30264,15 +30268,15 @@ msgstr "" "\n" "Pretende renomear o documento e tentar novamente?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Renomear e guardar?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Retentar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30294,24 +30298,24 @@ msgstr "" "Ferramentas->Preferências->Look&Feel->InterfaceUtilizador (Tools-" ">Preferences->Look&Feel->UserInterface)\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Fechar ou esconder o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "&Esconder" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Fechar documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "O documento não pode ser fechado porque está a ser processado pelo LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30322,11 +30326,11 @@ msgstr "" "\n" "Quer guardar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Guardar documento novo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30337,15 +30341,15 @@ msgstr "" "\n" "Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Guardar documento alterado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Esquecer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30356,7 +30360,7 @@ msgstr "" "\n" "Quer guardar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30368,65 +30372,65 @@ msgstr "" "foi modificado externamente. Recarregar agora? Quaisquer alterações locais " "serão perdidas." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Recarregar externamente o documento alterado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Recarregar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "O documento não pode ser verificado" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Erro ao especificar a propriedade de fecho." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Pasta não esta acessivel" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "A abrir documento filho %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Não espaço tampão para o ficheiro: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Erro ao Exportar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Erro ao clonar o Espaço Tampão" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportando..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Pré-visualizando…." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Documento não carregado" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30435,37 +30439,37 @@ msgstr "" "Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à " "versão guardada do documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Reverter para o documento guardado?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "A guardar todos os documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Todos os documentos guardados." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s comando desconhecido!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Por favor, primeiro pré-visualize o documento." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Não é possível prosseguir." @@ -30479,20 +30483,20 @@ msgstr "Pré-visualização" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Fechar Ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (somente leitura)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Esconder tab" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Fechar tab" @@ -30779,7 +30783,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Entrada do Indice (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30788,12 +30792,12 @@ msgstr "" "através do LaTeX:" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nome de ficheiro problemático para o DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30989,7 +30993,7 @@ msgstr "" "O estado do ramo '%1$s' foi modificado no ficheiro mestre. Por favor, " "verifique que salvou o ficheiro mestre." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Sub-%1$s" @@ -31047,19 +31051,19 @@ msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ERRO: Tipo de flutuante desconhecido: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "flutuante" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "flutuante: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "sub-flutuante: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (lados)" @@ -31076,7 +31080,7 @@ msgstr "O LyX não pode gerar a lista de %1$s" msgid "footnote" msgstr "nota de rodapé" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31087,12 +31091,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "para a pasta temporária." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "A conversão de %1$s não é afinal necessária" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s" @@ -31302,7 +31306,7 @@ msgstr "" "A etiqueta %1$s já existe,\n" "será alterada para %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLICADO:" @@ -31722,7 +31726,7 @@ msgstr "Multi-coluna na corrente coluna ou na coluna de destino." msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Multi-fila na corrente fila ou na fila de destino." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "O tamanho da selecção deve corresponder ao conteúdo do clipboard." @@ -31992,24 +31996,24 @@ msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autocorrecção desligada ('!' para iniciar)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Modo editor de expressão regular" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autocorrecção activada ( para sair)" @@ -32067,12 +32071,12 @@ msgstr "" "Não é possível abrir o documento especificado\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr " Parágrafo corrente" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo index 1e32aa385d..6ea125a8cf 100644 Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f658781ca5..3ad53d8296 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 10:58-0400\n" "Last-Translator: Marius Ionescu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Notă tabel" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "În&chide" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "&Adaugă" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Conținut" msgid "all cited references" msgstr "Toate referințele citate" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "Toate referințele necitate" @@ -460,7 +460,8 @@ msgstr "Mijloc" msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Stretch" @@ -604,7 +605,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Șterge versiunea de document selectată" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Elimină" @@ -641,17 +642,17 @@ msgstr "Adaugă &toate" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Renunță" @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "&Mărime:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2315,8 +2316,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Fereastra de comentarii" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listare" @@ -3492,7 +3493,7 @@ msgstr "Editare" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursorul &urmărește bara de defilare" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4015,7 +4016,7 @@ msgstr "Opțiuni suplimentare" msgid "Output &line length:" msgstr "Lungimea &liniei:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4059,7 +4060,7 @@ msgstr "Toate cîmpurile" msgid "&PATH prefix:" msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -4071,7 +4072,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4316,8 +4317,8 @@ msgstr "MeniuGrafic" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximul de fișiere recente:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Salvează" @@ -4941,8 +4942,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "pe" @@ -8320,7 +8321,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centrat" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standard" @@ -11038,13 +11039,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -17190,11 +17193,11 @@ msgstr "Ucrainian" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Sîrba superioara" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" @@ -18195,17 +18198,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Paragraf" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Taie" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Lipește" @@ -25215,7 +25218,7 @@ msgstr "commandă dată" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabel (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -25287,11 +25290,11 @@ msgstr "" msgid "LyXBlogger" msgstr "" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "" @@ -25461,7 +25464,7 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 #, fuzzy msgid "File is read-only" msgstr "Documente" @@ -25484,8 +25487,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Vizualizează fișierul" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 #, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "&Mașină de scris:" @@ -25693,85 +25696,85 @@ msgstr "" msgid "Error viewing the output file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Previzualizează|#P" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Previzualizează|#P" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 #, fuzzy msgid "Preview source code" msgstr "Previzualizează|#P" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "Previzualizează|#P" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Previzualizează|#P" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Interval de salvare automată:" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 #, fuzzy msgid "Autosaving current document..." msgstr "Formatez documentul..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Înlocuiește" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Nume de fișier" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "&Modele de documente:" -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "&Modele de documente:" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "&Modele de documente:" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25779,65 +25782,65 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "&Elimină" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 #, fuzzy msgid "&Load Original" msgstr "&Origine:" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 #, fuzzy msgid "Delete emergency file?" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Menține" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25845,38 +25848,38 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "&Global" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "&Global" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 #, fuzzy msgid "Senseless!!! " msgstr "Fără sens: " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Documente" -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nu pot insera documentul" @@ -25974,7 +25977,7 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 @@ -25982,7 +25985,7 @@ msgstr "" msgid "LyX Warning: " msgstr "Versiune...|V" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 #, fuzzy @@ -26070,7 +26073,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "" @@ -26856,18 +26859,18 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "?Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #, fuzzy msgid "Typewriter" msgstr "?Typewriter" @@ -26962,7 +26965,7 @@ msgstr " Număr %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Nu pot vizualiza fișierul" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, fuzzy, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Fișierul nu există: %1$s" @@ -27058,12 +27061,12 @@ msgstr "Execut BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Execut MakeIndex." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "eroare LaTeX" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Eroare de construire" @@ -27100,72 +27103,72 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Documentul nu poate fi citit" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s nu pare un dosar temporar creat de LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Nu pot șterge dosarul temporar" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nu am putut șterge dosarul temporar %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "Reconfigurează" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 #, fuzzy msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "Continuare" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -27174,19 +27177,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nu pot crea dosarul temporar" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -27194,52 +27197,52 @@ msgid "" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Adaugă cuvîntul la dicționarul personal" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "&Director de lucru:" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "?Ieșire LyX / Părăsire LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 #, fuzzy msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "&Utilizează director temporar" -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "&Director de lucru:" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -27284,459 +27287,459 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 #, fuzzy msgid "No system directory" msgstr "&Utilizează director temporar" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 #, fuzzy msgid "No user directory" msgstr "&Utilizează director temporar" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Incomplete command" msgstr "Comenda de indexare" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "La modificarea clasei, setează opțiunile clasei la valorile implicite" -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 #, fuzzy msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opțiune pentru a tipări în ?format landscape?." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opțiune pentru a specifica dimensiunile foii." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opțiune pentru a specifica tipul foii." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 #, fuzzy msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Fonturile folosite pe monitor pentru a ?prezenta? textul în procesul " "editării." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 #, fuzzy msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Mărimile fonturilor folosite pentru a scala fonturile ?prezentate? pe monitor" -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 #, fuzzy msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Înlătură bifa dacă nu dorești ?banner-ul? de demaraj" -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" @@ -27788,7 +27791,7 @@ msgstr "(nu există mesaje)" msgid "(no log message)" msgstr "(nu există mesaje)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" @@ -27806,7 +27809,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Selectează pînă la sfîrșitul documentului" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Reface documentul original|r" @@ -27939,7 +27942,7 @@ msgstr "MathLetters" msgid "No valid math formula" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Expresie regulară" @@ -27949,31 +27952,31 @@ msgstr "Expresie regulară" msgid "Regexp editor mode" msgstr "MathLetters" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Layout " msgstr "Format|F" -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 #, fuzzy msgid " not known" msgstr "necunoscut" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Missing argument" msgstr "Parametrii listă" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Caracter" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27981,7 +27984,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Paragraph layout set" msgstr "Paragraf" @@ -28048,7 +28051,7 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 #, fuzzy msgid "Revision control error." msgstr "Controlul versiunii|v" @@ -28545,69 +28548,69 @@ msgstr "Despre LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "Vizualizează DVI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 #, fuzzy msgid "About %1" msgstr "Despre LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 #, fuzzy msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurează|R" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 #, fuzzy msgid "Quit %1" msgstr "Despre LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Nimic de indexat" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Unknown action" msgstr "necunoscut" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "S&fîrșit comandă:" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "S&fîrșit comandă:" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Running configure..." msgstr "Reconfigurează|R" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 #, fuzzy msgid "Reloading configuration..." msgstr "Reconfigurează|R" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 #, fuzzy msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Reconfigurează|R" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -28615,64 +28618,64 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Reconfigurează|R" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Exiting." msgstr "Ieșire|I" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Inserez documentul %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, fuzzy, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Document implicit|#D" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "necunoscut" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 #, fuzzy msgid "The current document was closed." msgstr "Verteiler" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28680,24 +28683,24 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Listă de slide-uri" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28708,12 +28711,12 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Te rog verifică instalarea." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 #, fuzzy msgid "Could not find default UI file" msgstr "Listă de slide-uri" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 #, fuzzy msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" @@ -28723,7 +28726,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Te rog verifică instalarea." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28743,7 +28746,7 @@ msgstr "Cheie bibliografică" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografie" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28751,32 +28754,32 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documente|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Baze de date BibTeX disponibile" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Stiluri BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Comută stilul TeX" @@ -29033,10 +29036,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Anulat." @@ -29069,9 +29072,9 @@ msgstr "" msgid "Select document" msgstr "Salvare &documente" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)" @@ -29705,26 +29708,26 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Adaugă suport pentru pachetul \"hyperref\"" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" msgstr "Caracter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Notație" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29732,12 +29735,12 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 #, fuzzy msgid "Could not load master" msgstr "Listă de slide-uri" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, fuzzy, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31076,17 +31079,17 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "Exterior (" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "Dată" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "off" msgstr "Offsets" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "" @@ -31126,75 +31129,75 @@ msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 #, fuzzy msgid "Exit LyX" msgstr "?Ieșire LyX / Părăsire LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 #, fuzzy msgid "Automatic save done." msgstr "Actualizează automat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Automatic save failed!" msgstr "Interval de salvare automată:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Caracteristici tabular" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modele" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 #, fuzzy msgid "Document not loaded." msgstr "Documentul nu poate fi citit" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Numele de fișier de inclus" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemple|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Fișiere instalate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -31202,50 +31205,50 @@ msgid "" "does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Inserez documentul %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Documente" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Version control detected." msgstr "Controlul versiunii|v" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nu pot insera documentul %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Înlocuiește" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Selectați fișierul de ieșire" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -31253,41 +31256,41 @@ msgid "" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 #, fuzzy msgid "Overwrite document?" msgstr "Salvare &documente" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Inserez documentul %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 #, fuzzy msgid "file not imported!" msgstr "Reconfigurează|R" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 #, fuzzy msgid "newfile" msgstr "Include document" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Selectați documentul LyX de inserat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31297,18 +31300,18 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "&Elimină" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -31316,31 +31319,31 @@ msgid "" "Do you want to choose a new name?" msgstr "Documentul utilizează o clasă text \"%1$s\" necunoscută." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Salvare &documente" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Document nou" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Copiază" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -31348,16 +31351,16 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "Documentul utilizează o clasă text \"%1$s\" necunoscută." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 #, fuzzy msgid "&Retry" msgstr "&Reface" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -31370,26 +31373,26 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Document nou" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "implicit" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Close document" msgstr "Document nou" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -31397,12 +31400,12 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "Documentul utilizează o clasă text \"%1$s\" necunoscută." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 #, fuzzy msgid "Save new document?" msgstr "Salvare &documente" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31410,16 +31413,16 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Salvare &documente" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31427,7 +31430,7 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -31435,116 +31438,116 @@ msgid "" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 #, fuzzy msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Salvare &documente" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 #, fuzzy msgid "&Reload" msgstr "În&locuiește" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "Documentul nu poate fi citit" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 #, fuzzy msgid "Directory is not accessible." msgstr "Documentul nu poate fi citit" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, fuzzy, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Inserez documentul %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Intrare de nomenclatură" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Exportă|E" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 #, fuzzy msgid "Exporting ..." msgstr "Inserez documentul %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 #, fuzzy msgid "Previewing ..." msgstr "Previzualizează|#P" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 #, fuzzy msgid "Document not loaded" msgstr "Documentul nu poate fi citit" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Selectează document fiu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "Închide" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Revine la ultima versiune salvată" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 #, fuzzy msgid "Saving all documents..." msgstr "Formatez documentul..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 #, fuzzy msgid "All documents saved." msgstr "Documentul nu poate fi citit" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 #, fuzzy msgid "Please, preview the document first." msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Couldn't proceed." msgstr "Înlocuiește" @@ -31559,21 +31562,21 @@ msgstr "Previzualizează|#P" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 #, fuzzy msgid "Close File" msgstr "Închide" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 #, fuzzy msgid "Hide tab" msgstr "implicit" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Închide" @@ -31892,19 +31895,19 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Înregistrare index" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -32108,7 +32111,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" @@ -32170,22 +32173,22 @@ msgstr "Aplicații externe" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "necunoscut" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 #, fuzzy msgid "float" msgstr "notă subsol" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "notă subsol" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 #, fuzzy msgid "subfloat: " msgstr "notă subsol" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 #, fuzzy msgid " (sideways)" msgstr "Rotește lateral" @@ -32204,7 +32207,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "Notă de subsol" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -32212,12 +32215,12 @@ msgid "" "into the temporary directory." msgstr "Nu pot șterge director temporar" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafică" @@ -32424,7 +32427,7 @@ msgid "" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "" @@ -32864,7 +32867,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" @@ -33160,25 +33163,25 @@ msgstr "" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Expresie regulară" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -33237,12 +33240,12 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Nu pot insera documentul %1$s" -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "&Indentare paragraf" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index 330d5af777..26c0e74094 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a937b8ad39..e3d8468a41 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Tereschenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Табличная заметка" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "&Добавить" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Содержание:" msgid "all cited references" msgstr "все процитированные ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "все непроцитированные ссылки" @@ -466,7 +466,8 @@ msgstr "Центр" msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" @@ -610,7 +611,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Удалить выбранную ветку" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" @@ -649,17 +650,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Отменить" @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Ра&змер:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2346,8 +2347,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Окно обратной связи" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Листинг" @@ -3523,7 +3524,7 @@ msgstr "Редактирование" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4026,7 +4027,7 @@ msgstr "Параметры математики" msgid "Output &line length:" msgstr "&Длина строки в выводе:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4070,7 +4071,7 @@ msgstr "Все файлы" msgid "&PATH prefix:" msgstr "Префикс &пути:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " @@ -4085,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Префикс &пути:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " @@ -4325,8 +4326,8 @@ msgstr "МенюИнтерфейса" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Количество недавних файлов:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" @@ -4944,8 +4945,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "вкл" @@ -8411,7 +8412,7 @@ msgid "Centered" msgstr "По середине" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Обычный" @@ -11212,13 +11213,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -17496,11 +17499,11 @@ msgstr "Украинский" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Верхнесорбский" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Валлийский" @@ -18437,17 +18440,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Абзац" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -25447,7 +25450,7 @@ msgstr "комманда date" msgid "Table (CSV)" msgstr "Таблица (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -25519,11 +25522,11 @@ msgstr "" msgid "LyXBlogger" msgstr "" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "" @@ -25705,7 +25708,7 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " "его." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 #, fuzzy msgid "File is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" @@ -25728,8 +25731,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписать изменённый файл?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписать" @@ -25948,79 +25951,79 @@ msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже сущ msgid "Error viewing the output file." msgstr "Ошибка при преобразовании в приемлемый формат" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Предварительный просмотр исходного кода" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "Предварительный просмотр готов" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Предварительный просмотр готов" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Автоматическое сохранение %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автосохранение текущего документа..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Невозможно экспортировать файл" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Ошибка в названии файла" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Экспорт документа отменён" -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документ экспортирован как %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -26031,34 +26034,34 @@ msgstr "" "\n" "Восстановить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Загрузить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Восстановить" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "Загрузить &первоначальный" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -26067,28 +26070,28 @@ msgstr "" "Удалить запасной файл?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Удалить запасной файл?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Хранить" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Обнаружен запасной файл" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забудьте сохранить ваш вайл прямо сейчас!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Удалить запасной файл?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -26099,35 +26102,35 @@ msgstr "" "\n" "Загрузить резервную копию вместо текущей?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Загрузить резервную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "Загрузить &резервную копию" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Загрузить &первоначальную" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Бессмыслено!!!" -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перезагружен." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s" @@ -26256,14 +26259,14 @@ msgstr "" "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX Предупреждение:" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -26356,7 +26359,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Эта часть документа удалена" #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ожидается абсолютное имя файла." @@ -27134,17 +27137,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "С засечками" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Без засечек" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Машинописный" @@ -27233,7 +27236,7 @@ msgstr " Число %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Просмотр файла невозможен" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Файл не существует: %1$s" @@ -27327,12 +27330,12 @@ msgstr "Выполняю BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Выполняю MakeIndex." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "Ошибка LaTeX" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Ошибка диска: " @@ -27369,40 +27372,40 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Документ невозможно сохранить!" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Невозможно удалить временный каталог" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Не указано название файла для --import" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Не найдет класс текста" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " @@ -27413,33 +27416,33 @@ msgstr "" "просто переконфигурировать, переконфигурировать с использованием текстовых " "классов, или закрыть LyX." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "Переконфигурировать" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 #, fuzzy msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "Продолжение" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -27448,19 +27451,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -27472,11 +27475,11 @@ msgstr "" " Проверьте, что этот путь существует,\n" "доступен для записи и попробуйте ещё раз." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -27485,37 +27488,37 @@ msgstr "" "Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n" "Он необходим для хранения ваших настроек." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "Создать каталог" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "Выйти из LyXа" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -27577,57 +27580,57 @@ msgstr "" " импортировать заданный файл в указанном формата\n" "Более подробное описание командной строки можно найти в документации (man)." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Нет системного каталога" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Нет пользовательского каталога" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Незавершённая команда" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Не указано название файла для --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -27635,13 +27638,13 @@ msgstr "" "Определяет, считать ли раздельно написанные слова, например \"diskdrive\" " "для \"disk drive\", допустимыми словами." -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -27649,7 +27652,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически " "замещался тем, что вы печатаете." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -27657,14 +27660,14 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по " "умолчанию после изменения класса." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не " "выполнять автосохранение." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -27673,7 +27676,7 @@ msgstr "" "пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где " "находится редактируемый файл." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -27681,11 +27684,11 @@ msgstr "" "Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный " "компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -27695,13 +27698,13 @@ msgstr "" "эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам " "раскладок." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Отметьте, чтобы осуществлялась проверка, существует ли ещё файл, который " "есть в списке недавних." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -27709,7 +27712,7 @@ msgstr "" "Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -27718,7 +27721,7 @@ msgstr "" "курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " "видеть курсор на экране." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 #, fuzzy msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " @@ -27729,16 +27732,16 @@ msgstr "" "курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " "видеть курсор на экране." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 #, fuzzy msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора в слове" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -27746,7 +27749,7 @@ msgstr "" "Показывать маленькую рамку вокруг матем. макросов с именем макроса и " "курсором внутри." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -27755,7 +27758,7 @@ msgstr "" "Здесь используется обыкновенный формат strftime; смотрите man strftime для " "подробной информации. Например \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -27764,16 +27767,16 @@ msgstr "" "относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге " "commands/." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -27781,11 +27784,11 @@ msgstr "" "Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. " "(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Укажите как LyX будет показывать всю графику в документе." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -27793,11 +27796,11 @@ msgstr "" "Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из " "которого будет запускаться LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27806,7 +27809,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -27814,7 +27817,7 @@ msgstr "" "Кодировка символов, используемая пакетом fontenc LaTeX. Для всех языков, " "кроме английского, особенно рекомендуется кодировка T1." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -27824,11 +27827,11 @@ msgstr "" "альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -27837,7 +27840,7 @@ msgstr "" "условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки " "предметного указателя." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -27846,19 +27849,19 @@ msgstr "" "потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы " "на немецком языке на американской клавиатуре." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -27867,22 +27870,22 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например " "\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Снимите отметку чтобы язык(и) использовался как аргумент в \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27890,7 +27893,7 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -27898,20 +27901,20 @@ msgstr "" "Снимите отметку, чтобы babel использовался, когда язык документа совпадает с " "языком по умолчанию" -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохраненной позиции." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -27919,103 +27922,103 @@ msgstr "" "Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от " "языка документа." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Задержка всплывающих дополнений" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки " "неединственного дополнения" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" "Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Задержка дополнения в строке." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в " "меню Файл." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего ." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Параметр для печати в ландшафтной ориентации." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Параметр для задания размеров бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для " "логического." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -28024,11 +28027,11 @@ msgstr "" "автоматически.Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать правильное " "значение здесь." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -28039,11 +28042,11 @@ msgstr "" "вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный " "шрифт." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -28052,11 +28055,11 @@ msgstr "" "Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты " "такого же размера, как и на бумаге." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -28064,11 +28067,11 @@ msgstr "" "Указание названия здесь запускает lyxserver. Трубы получают дополнительное " "расширение \"in\" и \"out\". Только для продвинутых пользователей." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -28076,11 +28079,11 @@ msgstr "" "LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены " "при выходе из LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28089,7 +28092,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -28097,24 +28100,24 @@ msgstr "" "Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный " "путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Включить кеширование растровых изображений, это может повысить " "производительность на Mac и Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте " @@ -28164,7 +28167,7 @@ msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" msgid "(no log message)" msgstr "(нет сообщений)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" @@ -28185,7 +28188,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "Вернуться к сохранённому" @@ -28316,7 +28319,7 @@ msgstr "Математический режим" msgid "No valid math formula" msgstr "Некорректная математическая формула" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" msgstr "&Регулярное выражение" @@ -28326,27 +28329,27 @@ msgstr "&Регулярное выражение" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Математический режим" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Формат " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " неизвестен" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Отсутствует аргумент" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -28354,7 +28357,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Установлено размещение абзаца" @@ -28422,7 +28425,7 @@ msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Ошибка системы контроля версий" @@ -28964,61 +28967,61 @@ msgstr "О LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Переконфигурировать" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Выйти из %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Выполнять нечего" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Неизвестная команда" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "Команда отключена" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Команда отключена" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Выполняю конфигурирование..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Перезагружаю конфигурацию..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Сбой переконфигурации системы" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 #, fuzzy msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" @@ -29030,11 +29033,11 @@ msgstr "" "Классы текста по умолчанию будут использованы, но LyX может работать\n" "неправильно. Переконфигурируйте еще раз, если понадобится." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Система была переконфигурирована" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -29044,50 +29047,50 @@ msgstr "" "Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n" "обновленные классы документов." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Выхожу." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Открываем файл помощи %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть " "переопределён" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Неизвестная функция." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Текущий документ был закрыт." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -29099,12 +29102,12 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -29112,12 +29115,12 @@ msgstr "" "LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все " "документы и выйти." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не удалось найти файл определения UI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -29128,11 +29131,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -29140,7 +29143,7 @@ msgstr "" "LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -29164,7 +29167,7 @@ msgstr "Библиография" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Библиография BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -29172,29 +29175,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Документы|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Базы данных BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Добавить базу данных BiBTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Стили BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Выберите cтиль BibTeX" @@ -29443,10 +29446,10 @@ msgstr "%1$s файлов" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Отменено." @@ -29476,9 +29479,9 @@ msgstr "" msgid "Select document" msgstr "Выберите основной документ" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Документы LyX (*.lyx)" @@ -30088,24 +30091,24 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Использовать поддержку hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Не удалось установить формат!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Не удалось установить формат для ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -30116,11 +30119,11 @@ msgstr "" "'%1$s', если хотите использовать основной\n" "документ." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Не удалось загрузить основной файл" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31418,15 +31421,15 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "Структура" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "выключен" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s" @@ -31463,70 +31466,70 @@ msgstr "" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 #, fuzzy msgid "Exit LyX" msgstr "Выйти из LyXа" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Добро пожаловать в LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 #, fuzzy msgid "Automatic save done." msgstr "Автоматическое обновление" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Automatic save failed!" msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Выберите файл шаблона" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Шаблоны" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Документ невозможно загрузить!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Выберите документ для открытия" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Примеры|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Неправильное название файла" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -31537,48 +31540,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "не существует." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Открывается документ %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Документ %1$s открыт." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Обнаружено упраление версиями." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Невозможно открыть документ %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Невозможно импортировать файл" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -31589,38 +31592,38 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перезаписать его?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Перезаписать документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Импортирование %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "импортирован." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "файл не импортирован!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 #, fuzzy msgid "newfile" msgstr "Включить файл" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Выберите документ LyX для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31630,17 +31633,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "Пе&реименовать" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -31651,31 +31654,31 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перезаписать его?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Сохранить новый документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Создать документ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Копировать" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -31686,15 +31689,15 @@ msgstr "" "\n" "Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Переименовать и сохранить?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Восстановить" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -31707,26 +31710,26 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Создать документ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Спрятать вкладку" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Close document" msgstr "Создать документ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -31737,11 +31740,11 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Сохранить новый документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31752,15 +31755,15 @@ msgstr "" "\n" "Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Сохранить текущий документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "От&клонить" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31771,7 +31774,7 @@ msgstr "" "\n" "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -31782,70 +31785,70 @@ msgstr "" "%1$s\n" " был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Перезагрузить внешне изменённый документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Перезагрузить" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "Документ невозможно прочесть" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Каталог недоступен." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Открывается документ-потомок %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Элемент списка обозначений" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Экспортировать в|Э" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Ошибка при преобразовании в приемлемый формат" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 #, fuzzy msgid "Exporting ..." msgstr "Импортирование %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 #, fuzzy msgid "Previewing ..." msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Документ не загружен" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Выберите файл для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -31854,38 +31857,38 @@ msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " "сохраненной версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Сохраняются все документы..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Все документы сохранены." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s неизвестная команда!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 #, fuzzy msgid "Please, preview the document first." msgstr "Эта часть документа удалена" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Couldn't proceed." msgstr "Невозможно экспортировать файл" @@ -31900,20 +31903,20 @@ msgstr "Предварительный просмотр" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Закрыть файл" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (только для чтения)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Спрятать вкладку" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть вкладку" @@ -32225,7 +32228,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Пункт в указателе" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -32235,12 +32238,12 @@ msgstr "" "экспортированного файла в LaTeX: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -32444,7 +32447,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Под-%1$s" @@ -32503,19 +32506,19 @@ msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующего типа!" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "плавающий объект" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "плавающий объект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "плавающий объект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (в сторону)" @@ -32532,7 +32535,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "Заметка в подвал" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -32543,12 +32546,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "во временный каталог." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Преобразование %1$s уже не нужно" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Изображение: %1$s" @@ -32761,7 +32764,7 @@ msgstr "" "Метка %1$s уже существует,\n" "она будет изменена в %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "ДУБЛИРУЕТСЯ:" @@ -33197,7 +33200,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена." @@ -33469,25 +33472,25 @@ msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "создать новую внутритекстовую формулу ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" msgstr "&Регулярное выражение" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -33546,12 +33549,12 @@ msgstr "" "Невозможно открыть указанный документ\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index a85deb9bb5..dbf33bbae0 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 170f6d591a..8331d4922b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-23 15:22+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Poznámky k Vydaniu" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Zavrieť" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Pr&idať" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "&Obsah:" msgid "all cited references" msgstr "všetky citované referencie" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "všetky necitované referencie" @@ -454,7 +454,8 @@ msgstr "Stred" msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Roztiahnuť" @@ -587,7 +588,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" @@ -621,17 +622,17 @@ msgstr "Pridať Vš&etko" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušiť" @@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "&Veľkosť:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2246,8 +2247,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Okno pre odozvu" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Výpis" @@ -3369,7 +3370,7 @@ msgstr "Editácia" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Kurzor &sleduje posuvník" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3852,7 +3853,7 @@ msgstr "Iné Voľby" msgid "Output &line length:" msgstr "&Dĺžka výstupného riadku:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3895,7 +3896,7 @@ msgstr "Všetky súbory" msgid "&PATH prefix:" msgstr "P&refix cesty:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3909,7 +3910,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefix pre TEX&INPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4135,8 +4136,8 @@ msgstr "Ponuky" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximum posledných súborov:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Uložiť" @@ -4709,8 +4710,8 @@ msgstr "Opakovať tento riadok ako hlavičku na všetkých stranách (okrem prve #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "zapnuté" @@ -7968,7 +7969,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Na stred" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "štandard" @@ -10510,13 +10511,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Upraviť LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Nahrá LaTeX-ov balík fixltx2e ktorý obsahuje pár korektúr pre LaTeX. Tieto " "korektúry nie sú časťou LaTeX-ovho jadra kvôli spätnej kompatibilite. " @@ -16193,11 +16197,11 @@ msgstr "Ukrajinsky" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Srbsky (Hornolužicky)" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsky" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Walesky" @@ -17098,17 +17102,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Zlomiť Odstavec|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Vlepiť" @@ -23724,7 +23728,7 @@ msgstr "príkaz pre dátum" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabuľka (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -23793,11 +23797,11 @@ msgstr "Rozšírený WMF" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX Archív (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archív (tar.gz)" @@ -23969,7 +23973,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" @@ -23990,8 +23994,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Prepísať" @@ -24216,77 +24220,77 @@ msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Chyba pri ukážke výstupného súboru." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Náhľad na zdrojový text" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Prehľad preambule" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Prehľad tela" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Prostý text nemá preambulu." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie zlyhalo!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu…" -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nemôžem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24297,19 +24301,19 @@ msgstr "" "\n" "Získať núdzovú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Obnoviť" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24318,15 +24322,15 @@ msgstr "" "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený " "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument NEBOL úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24335,27 +24339,27 @@ msgstr "" "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Zmazať núdzový súbor?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Držať" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Núdzový súbor vymazaný" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24366,19 +24370,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Nahrať &pôvodné" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24387,16 +24391,16 @@ msgstr "" "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nezmyselné!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." @@ -24524,14 +24528,14 @@ msgstr "" "v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX varovanie: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24627,7 +24631,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru." @@ -25385,17 +25389,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kopírovanie %1$s do %2$s zlyhalo." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Serifové" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezserifové" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Strojopis" @@ -25484,7 +25488,7 @@ msgstr "Číslo %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Nemôžem zobraziť súbor" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Súbor neexistuje: %1$s" @@ -25576,11 +25580,11 @@ msgstr "Spúšťam BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Spúšťam MakeIndex pre nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX chyba: " -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Biber chyba: " @@ -25616,39 +25620,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Nasledovné súbory sa nedali nahrať:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s nevyzerá ako pomocný adresár vytvorený LyXom." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Zlá voľba v príkazovom riadku `%1$s'. Končím." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Chýbajúci názov súboru pre túto operáciu." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX zlyhal načítať nasledujúci súbor: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Nenašiel sa žiadny súbor tried (textclass)" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25658,19 +25662,19 @@ msgstr "" "Môžte skúsiť normálnu rekonfiguráciu, alebo rekonfigurovať bez kontrolovania " "vašej LaTeX-inštalácie, alebo pokračovať." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfigurácia" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Bez použitia LaTeX-a" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Pokračovať" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25678,7 +25682,7 @@ msgstr "" "Zachytený signál SIGHUP!\n" "Ahoj." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25686,7 +25690,7 @@ msgstr "" "Zachytený signál SIGFPE!\n" "Ahoj." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25700,19 +25704,19 @@ msgstr "" "treba, pošlite nám to oznámenie. Ďakujem!\n" "Ahoj." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX havaroval!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nedá sa vytvoriť pomocný adresár" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25723,11 +25727,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Zaistite, že táto cesta existuje a má práva na zápis. Potom to skúste znovu." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Chýba užívateľský adresár LyX-u" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25736,37 +25740,37 @@ msgstr "" "Uviedli ste neexistujúci užívateľský adresár LyX-u, %1$s.\n" "Je potrebný k zachovaniu vašej konfigurácii." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "V&ytvoriť adresár" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Ukončiť LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Žiadny užívateľský adresár LyX-u. Koniec." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Vytváram adresár %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár. Končím." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich indikátorov:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25851,55 +25855,55 @@ msgstr "" "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "Zapísaná git transformácia " -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Nemám systémový adresár" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chýba adresár pre prepínač -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Nemám užívateľský adresár" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chýba adresár pre prepínač -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Neúplný príkaz" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --export-to" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Chýba názov výstupného súboru po prepínači --export-to" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chýba názov súboru pre --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -25907,14 +25911,14 @@ msgstr "" "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako " "správne slová?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -25922,7 +25926,7 @@ msgstr "" "Zrušte voľbu ak nechcete, aby aktuálny výber bol automaticky nahradený s " "tým, čo píšete." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -25930,14 +25934,14 @@ msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete, aby voľby triedy boli nahradené štandardom po " "zmene triedy." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez " "automatického ukladania." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -25945,7 +25949,7 @@ msgstr "" "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude " "ukladať záložné súbory do adresáru originálneho súbora." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -25953,11 +25957,11 @@ msgstr "" "Zvoľte voľby pre bibtex (porovnaj man bibtex) alebo zvoľte alternatívny " "kompilátor (napr. mlbibtex alebo bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje voľby programu bibtex pre PLaTeX (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -25965,11 +25969,11 @@ msgstr "" "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, ináč bude LyX " "hľadať v globálnych a lokálnych bind/ adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Vyberte to na kontrolu existencie posledných súborov." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -25977,7 +25981,7 @@ msgstr "" "Definujte ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -25985,7 +25989,7 @@ msgstr "" "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " "Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -25994,15 +25998,15 @@ msgstr "" "LyX normálne nepovoľuje skrolovať pod koniec dokumentu. Nastavte túto voľbu, " "ak preferujete skrolovať koniec až na vrchol obrazovky" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Prehoď Apple klávesu na Meta a Kontrol klávesu na Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Použiť dohody Mac OS X pre pohyb kurzoru" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26010,7 +26014,7 @@ msgstr "" "Zobraziť malý rámik okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor " "vnútri." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26019,7 +26023,7 @@ msgstr "" "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr." "\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26027,17 +26031,17 @@ msgstr "" "Súbor definíc príkazov. Alebo zadáte absolútnu cestu, alebo bude LyX hľadať " "v jeho lokálnych a globálnych commands/ adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] a s nie-TeX fontmi." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26045,11 +26049,11 @@ msgstr "" "Minimalizovať dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa " "len na dialógy zobrazené po tejto zmene.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Vyberte ako budú v LyXe zobrazené obrázky." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26057,11 +26061,11 @@ msgstr "" "Štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude " "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Špecifikujte dodatočné znaky, ktoré smú byť časťou slova." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26069,7 +26073,7 @@ msgstr "" "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe príkladov ponúkne. Prázdna hodnota spôsobí, " "že bude nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26077,7 +26081,7 @@ msgstr "" "Kódovanie písma použité pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporučené " "pre neanglické jazyky." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26087,11 +26091,11 @@ msgstr "" "alternatívny kompilátor - napr. použitím xindy/make-rules by príkaz vyzeral " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje voľby register-programu pre PLaTeX (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26099,7 +26103,7 @@ msgstr "" "Definujte voľby programu makeindex používané pre nomenklatúry. Môžu sa líšiť " "od volieb pre generáciu registru." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26108,18 +26112,18 @@ msgstr "" "potrebovať napríklad vtedy, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na " "americkej klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na začiatku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na konci dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26128,22 +26132,22 @@ msgstr "" "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX-ov príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX-ov príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete použiť jazyk(y) ako argument k \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26151,7 +26155,7 @@ msgstr "" "Príkaz LaTeX-u pre načítanie jazykového balíka. Napr. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26159,108 +26163,108 @@ msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený " "jazyk." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX roloval k uloženej pozícii." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "Zrušte výber keď nechcete nahrávať súbory otvorené v poslednom sedení." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" "Vyberte pre kontrolu zvýrazňovania slov ktoré nie sú v jazyku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Rýchlosť rolovania kolieskom myši." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Zdržanie pre vyťahovacie menu na doplňovanie." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Vybrať, aby sa vnútri mat. vzorcov vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Vybrať, aby sa textovom režime vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "Bez zdržania zobraziť vyťahovacie menu pri viacznačnosti." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "Zobraziť malý trojuholník za kurzorom kým je doplňovanie možné." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Zdržanie pre riadkové doplňovanie." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v matematickom móde." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v textovom móde." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Použiť \"…\" pre skrátenie dlhých doplnení." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až %1$d ich môže byť v ponuke." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zobrazuje náhľad na sadu vecí ako napr. z matematiky" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nastavte mierku pre vhodný náhľad." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Voľba tlače na šírku." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Voľba špecifikujúca veľkosti tlačenej stránky." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Voľba špecifikuje typ stránky." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26269,7 +26273,7 @@ msgstr "" "dokumentu. LyX by mal zavrieť dokument(yes), skryť ho(no), alebo pýtať sa čo " "zrobiť(ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26277,12 +26281,12 @@ msgstr "" "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to " "nefunguje správne, tu to môžete prepísať." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26292,11 +26296,11 @@ msgstr "" "nastavíte túto voľbu, môžu niektoré fonty vyzerať v LyX-e hranaté. Vypnutím " "tejto voľby použije LyX najbližšiu dostupnú veľkosť bitmapového fontu." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26305,11 +26309,11 @@ msgstr "" "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať " "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Povoliť uloženie a znovu-nastavenie pozície okna." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26317,11 +26321,11 @@ msgstr "" "Toto spúšťa lyxserver. Dátovody dostanú prípony \".in\" a \".out\". Iba pre " "pokročilých užívateľov." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Zrušte výber keď si neprajete transparent pri štarte." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26329,11 +26333,11 @@ msgstr "" "LyX bude umiestňovať svoje dočasné adresári do tejto cesty. Budú odstránené " "pri skončení LyXu." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "To je miesto, kde ležia slovníky tezauru." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26341,7 +26345,7 @@ msgstr "" "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe šablóny ponúkne. Prázdnou hodnotou bude " "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26349,7 +26353,7 @@ msgstr "" "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX " "bude hľadať v globálnych a lokálnych ui/ adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -26357,19 +26361,19 @@ msgstr "" "Umožniť používane farieb systému pre niektoré predmety ako pozadie hlavného " "okna a výber." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Umožniť automatické zobrazovanie bublinových nápovedí na pracovnej ploche." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Zapnúť rýchlu vyrovnávaciu pamäť pre pixmap, ktorá môže zlepšiť výkonnosť na " "Mac-u a Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Špecifikujte nástavu papiera v prehliadači DVI (nechajte prázdne alebo " @@ -26418,7 +26422,7 @@ msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie" msgid "(no log message)" msgstr "(bez protokolového hlásenia)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie" @@ -26439,7 +26443,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Vrátiť" @@ -26569,7 +26573,7 @@ msgstr "Režim matematického editoru" msgid "No valid math formula" msgstr "Neplatný matematický vzorec" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz" @@ -26577,27 +26581,27 @@ msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Režim editoru pre regulárny výraz" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Schéma " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " neznámy" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Chýba parameter" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Cesta ku slovníkom tezauru nie je nastavená!" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26609,7 +26613,7 @@ msgstr "" "Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej Príručky pre inštrukcie\n" "nastavenia." -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Formát odstavca je nastavený" @@ -26680,7 +26684,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Chyba kontroly správy verzií." @@ -27211,59 +27215,59 @@ msgstr "O programe LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Preferencie" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurácia" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Opustiť %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Nie je čo robiť" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Neznáma akcia" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Príkaz bez spracovávania" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Príkaz blokovaný" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden zásobník" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "argument pre buffer-forall je neplatný" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Spúšťam konfigurovanie…" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Nové načítanie konfigurácie…" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Rekonfigurácia systému zlyhala" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27275,11 +27279,11 @@ msgstr "" "ale LyX možno nebude schopný pracovať správne.\n" "Keď nutné, skúste prosím ešte raz rekonfigurovať." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Systém je rekonfigurovaný" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27289,50 +27293,50 @@ msgstr "" "Musíte reštartovať LyX, keď chcete použiť akúkoľvek z\n" "aktualizovaných nastavení tried dokumentov." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Končím." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otváram súbor s pomocníkom %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa " "nedá predefinovať" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d zásobníkoch" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Štandardy dokumentu uložené v %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nedajú sa uložiť štandardné definície dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Neznáma funkcia." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27344,12 +27348,12 @@ msgstr "" "\n" "Výnimka: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Detekovaná softvérová výnimka" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27357,12 +27361,12 @@ msgstr "" "LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiť všetky neuložené " "dokumenty a skončiť." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nemôžem nájsť súbor definíc pre UI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27373,11 +27377,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nemôžem nájsť predvolený UI-súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27385,7 +27389,7 @@ msgstr "" "LyX nenašiel predvolený UI súbor!\n" "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27408,7 +27412,7 @@ msgstr "Nastavenia Záznamu Bibliografie" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX bibliografia" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27420,29 +27424,29 @@ msgstr "" "texmf-strome. Na tomto mieste by mala ležať aj vaša vlastná databáza keď ju " "chcete použiť. " -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX databázy (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Vyberte BibTeX databázu na pridanie" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX štýly (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Vyberte BibTeX štýl" @@ -27674,10 +27678,10 @@ msgstr "%1$s súborov" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa vlepená grafika má uložiť" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Zrušené." @@ -27706,9 +27710,9 @@ msgstr "Porovnať LyX- súbory" msgid "Select document" msgstr "Vybrať dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" @@ -28294,24 +28298,24 @@ msgstr "Prispôsobiť Voľby pre &Hyperref" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Po&užiť Podporu balíka Hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Schéma sa nedá sa nastaviť!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Nedá sa nastaviť schému pre ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Nenájdený" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Hlavný dokument nezahrňuje tento súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28321,11 +28325,11 @@ msgstr "" "Musíte zahrnúť tento súbor do dokumentu\n" "'%1$s' keď chcete používať vlastnosti hlavného dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Hlavný dokument sa nedá nahrať" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29519,15 +29523,15 @@ msgstr "Nedostupný tezaurus pre tento jazyk!" msgid "Outline" msgstr "Osnova" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "vypnuté" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Stav lišty nástrojov \"%1$s\" nastavený na %2$s" @@ -29564,67 +29568,67 @@ msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Chyba pri prehliadaní formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Skončiť LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "Nemohol som zavrieť LyX, lebo LyX ešte spracováva dokumenty." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vitajte v LyXe!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatický úklad hotový." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatické ukladanie zlyhalo!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "Stupeň lupy nesmie byť menší ako 10%." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Vyberte súbor šablóny" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Šablóny|#š" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nie je nahraný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Vyberte dokument pre otvorenie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Príklady" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatné meno súboru" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29635,40 +29639,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "neexistuje." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otváram dokument %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s je otvorený." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Kontrola verzií zistená." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Nie je možné importovať súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre import formátu %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vyberte súbor %1$s na import" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -29677,8 +29681,8 @@ msgstr "" "Meno súboru '%1$s' je neplatné!\n" "Ruším import." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29689,37 +29693,37 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho prepísať ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Prepísať dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importujem %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importované." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "Súbor nie je importovaný!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "novýsúbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29734,17 +29738,17 @@ msgstr "" "Zavrite ho prosím pred pokusom na prepísanie.\n" "Chcete si vybrať nové meno pre tento súbor?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Premenuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29752,27 +29756,27 @@ msgid "" "Do you want to choose a new name?" msgstr "Dokument %1$s už existuje. Chcete vybrať nové meno?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Premenovať dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Kopírovať dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovať" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť ako" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Uhádnuť z rozšírenia (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -29783,15 +29787,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho premenovať a skúsiť ešte raz ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Premenovať a uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "Z&opakuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -29812,23 +29816,23 @@ msgstr "" "Na zbavenie sa tejto otázky, nastavte preferenciu v:\n" " Nástroje -> Preferencie… -> Vz&hľad -> Užívateľské Rozhranie\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Zavrieť alebo skryť dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "&Skryť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Zavrieť dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument sa nedal zavrieť, lebo ho LyX ešte spracováva." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -29839,11 +29843,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Uložiť nový dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29854,15 +29858,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete dokument uložiť alebo zmeny zahodiť?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Uložiť zmenený dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "Zah&odiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29873,7 +29877,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -29883,65 +29887,65 @@ msgstr "" "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete znovu načítať? " "Všetky lokálne zmeny sa stratia." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Znovu načítať externe zmenený dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "Opäť &načítať" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokument sa nedal odoslať." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Adresár je neprístupný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Otváram dokument potomku %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Žiadny zásobník pre súbor: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Chyba pri Exporte" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Chyba pri klonovaní Zásobníka." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportujem …" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Predbežný náhľad …" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nie je nahraný" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyberte súbor na vloženie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Všetky súbory (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -29950,37 +29954,37 @@ msgstr "" "Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu " "%1$s ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátiť na uložený dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Ukladám všetky dokumenty…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Všetky dokumenty uložené." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Rozmer ikon stanovený na %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s neznámy príkaz!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "Stupeň lupy je teraz %1$d%" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nemôžem postupovať." @@ -29993,19 +29997,19 @@ msgstr "Náhľad Kódu" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1 Náhľad" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Zavrieť Súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (iba pre čítanie)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Kartu skryť" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Kartu zavrieť" @@ -30287,7 +30291,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Register Hesiel (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30296,12 +30300,12 @@ msgstr "" "exportovaného súboru LaTeX-om: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Meno súboru je pre DVI problematické" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30497,7 +30501,7 @@ msgstr "" "Štatus vetvy '%1$s v hlavnom dokumente sa zmenil. Zaistite uloženie hlavného " "dokument." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Pod-%1$s" @@ -30555,19 +30559,19 @@ msgstr "Externá šablóna %1$s nie je inštalovaná" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "CHYBA: Neznámy typ plávajúceho objektu: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "plávajúci objekt" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "plávajúci objekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "pod-plávajúci objekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (na bok)" @@ -30584,7 +30588,7 @@ msgstr "LyX nemôže generovať zoznam od %1$s" msgid "footnote" msgstr "Poznámka pod čiarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30595,12 +30599,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "do pomocného adresára." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Konverziu %1$s netreba" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafický súbor: %1$s" @@ -30809,7 +30813,7 @@ msgstr "" "Značka %1$s už existuje,\n" "bude premenované na %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLIKÁT: " @@ -31231,7 +31235,7 @@ msgstr "Viac-stĺpcové v aktuálnom alebo cieľovom stĺpci." msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Viacriadkové v aktuálnom alebo cieľovom riadku." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipovej dosky." @@ -31500,24 +31504,24 @@ msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "vytvoriť nové matematické textové prostredie ($…$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Automatická korektúra zapnutá ( na vypnutie)" @@ -31575,11 +31579,11 @@ msgstr "" "Nedá sa otvoriť špecifikovaný dokument\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Chyba v latexových odstavcoch" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo index 8e7b6fc745..ce8574650f 100644 Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 53ec194e57..8ab85cb582 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n" "Last-Translator: Zoran T. Filipović \n" "Language-Team: LyX team \n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Tablica napomena" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Zatvori" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "&Dodaj" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "&Sadržaj:" msgid "all cited references" msgstr "svih citiranih referenci" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "svih necitiranih referenci" @@ -458,7 +458,8 @@ msgstr "Sredina" msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Rastezanje" @@ -602,7 +603,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Pomeri izabrani ogranak" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Ukloni" @@ -641,17 +642,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Poništi" @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Ve&ličina:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2316,8 +2317,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "" @@ -3463,7 +3464,7 @@ msgstr "Korekcija" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Kursor &sledi scrollbar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3960,7 +3961,7 @@ msgstr "Mat Opcije" msgid "Output &line length:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4001,7 +4002,7 @@ msgstr "Sve datoteke" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH prefix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -4013,7 +4014,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "&PATH prefix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4242,8 +4243,8 @@ msgstr "" msgid "&Maximum last files:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Sačuvaj" @@ -4842,8 +4843,8 @@ msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "uključeno" @@ -8195,7 +8196,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centar" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standardni\t\\frac" @@ -10864,13 +10865,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -16900,11 +16903,11 @@ msgstr "Ukrajinski" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Upper Sorbian" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnamski" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Velški" @@ -17829,17 +17832,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Pasus" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Iseci" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj " #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Nalepi" @@ -24772,7 +24775,7 @@ msgstr "" msgid "Table (CSV)" msgstr "" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24844,11 +24847,11 @@ msgstr "" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "" @@ -25012,7 +25015,7 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 #, fuzzy msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je samo za čitanje" @@ -25034,8 +25037,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "" @@ -25234,79 +25237,79 @@ msgstr "" msgid "Error viewing the output file." msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "Pregled spreman" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Pregled spreman" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatsko čuvanje %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Greška u imenu dokumenta" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25314,62 +25317,62 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Obnovi" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "Učitaj Original" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument je uspešno obnovljen." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Zadrži" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25377,35 +25380,35 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Učitaj &original" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Besmisleno!!!" -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s" @@ -25531,14 +25534,14 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX upozorenje:" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25618,7 +25621,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "" @@ -26350,17 +26353,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Typewriter" @@ -26449,7 +26452,7 @@ msgstr "Broj %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Dokument ne postoji: %1$s" @@ -26540,12 +26543,12 @@ msgstr "Pokretanje BibTeX-a." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "LaTeX greška" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Traži greške" @@ -26579,71 +26582,71 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana." -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "Nastavak" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26652,19 +26655,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26672,48 +26675,48 @@ msgid "" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Kreiraj direktorijum" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Izađi iz LyX-a" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -26758,194 +26761,194 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Nema sistemskog direktorijuma" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Nepotpuna komanda" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 #, fuzzy msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26953,179 +26956,179 @@ msgstr "" "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje " "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Brzina pomeranja točkića miša." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27133,80 +27136,80 @@ msgstr "" "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, " "zamenite postavku ovde." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" @@ -27254,7 +27257,7 @@ msgstr "LyX VC: Regisar Poruka" msgid "(no log message)" msgstr "(bez poruke o registru)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Regisar Poruka" @@ -27271,7 +27274,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "" @@ -27392,7 +27395,7 @@ msgstr "" msgid "No valid math formula" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Regularni izraz" @@ -27401,27 +27404,27 @@ msgstr "Regularni izraz" msgid "Regexp editor mode" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr "nepoznato" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Nedostaje argument" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Set karaktera" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27429,7 +27432,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "" @@ -27490,7 +27493,7 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Revizija kontrole greške." @@ -27985,61 +27988,61 @@ msgstr "O LyX-u" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Zatvori %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Ništa da se uradi" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Nepoznata radnja" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "Ne mogu da pročitam dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Pokretanje konfiguracije..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Zapisivanje konfiguracije..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -28047,59 +28050,59 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Nepoznata funkcija." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Trenutni dokument je zatvoren." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28107,23 +28110,23 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28133,11 +28136,11 @@ msgstr "" "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n" "Molimo Vas proverite vašu instalaciju." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28145,7 +28148,7 @@ msgstr "" "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n" "Molimo Vas proverite vašu instalaciju." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28164,7 +28167,7 @@ msgstr "Naslov bibliografije" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX bibliografija" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28172,29 +28175,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenta|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Izaberi BibTeX stil" @@ -28433,10 +28436,10 @@ msgstr "%1$s Dokument " msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Otkaži." @@ -28466,9 +28469,9 @@ msgstr "" msgid "Select document" msgstr "Izaberite glavni dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)" @@ -29063,24 +29066,24 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Koristi hyperref podršku" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Nije Nađeno" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29088,11 +29091,11 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30307,15 +30310,15 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "automatski" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "isključeno" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "" @@ -30352,70 +30355,70 @@ msgstr "" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 #, fuzzy msgid "Exit LyX" msgstr "&Izađi iz LyX-a" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Dobrodošli u LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 #, fuzzy msgid "Automatic save done." msgstr "Automatsko ažuriranje " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Izaberite šablonske datoteke" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Šabloni|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nije učitan." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Primer|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30423,48 +30426,48 @@ msgid "" "does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s je otvoren." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Kontrolna verzija je detektovana." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30472,38 +30475,38 @@ msgid "" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 #, fuzzy msgid "newfile" msgstr "Uključi dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30513,17 +30516,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Promeni ime" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30531,31 +30534,31 @@ msgid "" "Do you want to choose a new name?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Sačuvaj novi dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Novi dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Kopiraj " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30563,15 +30566,15 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Promeni ime i sačuvaj?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30584,26 +30587,26 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Novi dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Sakrij tab" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Close document" msgstr "Novi dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30611,11 +30614,11 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Sačuvaj novi dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30623,15 +30626,15 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30639,7 +30642,7 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30647,106 +30650,106 @@ msgid "" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Učitaj ponovo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Direktorijum nije dostupan." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Izvezi|I" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 #, fuzzy msgid "Previewing ..." msgstr "Pregled učiavanja" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nije učitan " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Sve datoteke (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Sva dokumenta su sačuvana" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s nepoznata komanda!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Couldn't proceed." msgstr "Ne mogu da kopiram dokument" @@ -30761,19 +30764,19 @@ msgstr "LyX pregled" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Zatvori Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Sakrij tab" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Zatvori tab" @@ -31081,19 +31084,19 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Unos indeksa|I" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -31284,7 +31287,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Pod-%1$s" @@ -31339,19 +31342,19 @@ msgstr "" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr "" @@ -31368,7 +31371,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "fusnota" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31376,12 +31379,12 @@ msgid "" "into the temporary directory." msgstr "" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "" @@ -31578,7 +31581,7 @@ msgid "" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLIKAT:" @@ -31983,7 +31986,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" @@ -32253,25 +32256,25 @@ msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Regularni izraz" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -32329,12 +32332,12 @@ msgstr "" "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "&Uvlačenje pasusa" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index bcb5df465f..004b36cc85 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 752a4d6f64..d2c2e85eed 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-12 21:12+0100\n" "Last-Translator: Jim Rotmalm \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Utgåvenoter" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Stäng" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Lä&gg till" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "&Innehåll:" msgid "all cited references" msgstr "alla citerade referenser" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "alla ociterade referenser" @@ -657,7 +657,8 @@ msgstr "Mitten" msgid "Bottom" msgstr "Botten" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Sträck" @@ -791,7 +792,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Ta bort vald gren" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "Ta bo&rt" @@ -825,17 +826,17 @@ msgstr "Lägg till a&lla" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "Avbr&yt" @@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "&Storlek:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2444,8 +2445,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Responsfönster" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Listning" @@ -3571,7 +3572,7 @@ msgstr "Redigering" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Markören &följer rullningslist" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4055,7 +4056,7 @@ msgstr "Andra alternativ" msgid "Output &line length:" msgstr "Utmatningens rad&längd:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4097,7 +4098,7 @@ msgstr "Alla filer" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH-prefix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -4110,7 +4111,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "TEX&INPUTS-prefix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4341,8 +4342,8 @@ msgstr "Menyer" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximalt senaste filer:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Spara" @@ -4914,8 +4915,8 @@ msgstr "Upprepa denna rad som huvud på varje (förutom den sista) sida" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "på" @@ -8174,7 +8175,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Centrerad" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "standard" @@ -10719,13 +10720,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Fix LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Laddar LaTeX-paketet fixltx2e som innehåller några lusfixar för LaTeX. Dessa " "fixar är inte del av LaTeX-kärnan på grund av bakåtkompatibilitet. Om du " @@ -16404,11 +16408,11 @@ msgstr "Ukrainska" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Högsorbiska" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Kymriska" @@ -17307,17 +17311,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Styckebrytning|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Klistra" @@ -23932,7 +23936,7 @@ msgstr "datumkommando" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabell (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24001,11 +24005,11 @@ msgstr "Utökad Metafil" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX-arkiv (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-arkiv (tar.gz)" @@ -24183,7 +24187,7 @@ msgstr "" "%1$s är från en nyare version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med " "att omvandla den." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Filen är skrivskyddad" @@ -24206,8 +24210,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Skriv över modifierad fil?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "Skriv över" @@ -24431,77 +24435,77 @@ msgstr "Gren \"%1$s\" finns redan." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fel vid visning av utmatningsfilen." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Förhandsgranska källkod för stycke %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Förhandsgranska källkod från stycke %1$s till %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Förhandsgranska källkod" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Förhandsgranska ingress" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Förhandsgranska kropp" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Vanlig text har inte en ingress." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Autosparar %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Autosparning misslyckades!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autosparar aktuellt dokument..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kunde inte exportera fil" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ingen information för att exportera formatet %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Filnamnsfel" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Katalogsökvägen till dokumentet kan inte innehålla mellanslag." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokumentexport avbruten." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exporterat som %1$s till fil `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exporterat som %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24512,19 +24516,19 @@ msgstr "" "\n" "Återhämta nödsparning?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Ladda nödsparning?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "Åte&rhämta" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Ladda original" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24533,15 +24537,15 @@ msgstr "" "En nödfil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är märkt " "skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument återhämtades framgångsrikt." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument återhämtades INTE framgångsrikt." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24550,27 +24554,27 @@ msgstr "" "Ta bort nödfil nu?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Radera nödfil?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "Behåll" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Nödfil raderad" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Glöm inte att spara din fil nu!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Ta bort nödfil nu?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24581,19 +24585,19 @@ msgstr "" "\n" "Ladda säkerhetskopian i stället?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Ladda säkerhetskopia?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Ladda säkerhetskopia" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Ladda &original" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24602,16 +24606,16 @@ msgstr "" "En säkerhetskopierad fil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är " "märkt skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Meningslöst!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s laddades om." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kunde inte ladda om dokument %1$s." @@ -24738,14 +24742,14 @@ msgstr "" "i aktuell kodning och har därför blivit utelämnade:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-varning: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24841,7 +24845,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Denna portion av dokumentet är raderad." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Absolut filnamn förväntas." @@ -25600,17 +25604,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kopiera %1$s till %2$s misslyckades." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Antikva" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Linjär" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivmaskin" @@ -25699,7 +25703,7 @@ msgstr "Nummer %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Kan inte visa fil" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Filen finns inte: %1$s" @@ -25791,11 +25795,11 @@ msgstr "BibTeX körs." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex för nomencl körs." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX-fel: " -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Biberfel: " @@ -25832,39 +25836,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "De följande filerna kunde inte laddas:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s verkar inte vara en tillfällig katalog skapad av LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Fel kommandoradsalternativ `%1$s'. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Saknar filnamn för denna operation." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX misslyckades med att ladda följande fil: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Ingen textklass hittades" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25875,19 +25879,19 @@ msgstr "" "att omkonfigurera utan att kontrollera din LaTeX-installation, eller " "fortsätta." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "Omkonfigu&rera" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Utan LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "Fortsätt" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25895,7 +25899,7 @@ msgstr "" "SIGHUP-signal fångad!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25903,7 +25907,7 @@ msgstr "" "SIGFPE-signal fångad!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25917,19 +25921,19 @@ msgstr "" "och skicka oss en lusrapport om nödvändigt. Tack!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX kraschade!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig katalog" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25940,11 +25944,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Se till att denna sökväg finns och är skrivbar och försök igen." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Saknar LyX-användarkatalog" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25953,37 +25957,37 @@ msgstr "" "Du har specificerat en icke-existerande LyX-användarkatalog, %1$s.\n" "Den behövs för att behålla din egen konfiguration." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "Avsluta LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ingen LyX-användarkatalog. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Skapar katalog %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Misslyckades med att skapa katalog. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista över stödda avlusningsflaggor:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Sätter avlusningsnivå till %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -26065,55 +26069,55 @@ msgstr "" "\t-version sammanfatta version- och bygginfo\n" "Se LyX manualsida för mer detaljer." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Ingen systemkatalog" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Saknar katalog för -sysdir växel" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Ingen användarkatalog" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Saknar katalog för -userdir växel" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Ofullständigt kommando" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Saknar kommandosträng efter --execute växel" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --export-to växel" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Saknar destinaionsfilnamn efter --export-to växel" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --export växel" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --import växel" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Saknar filnamn för --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -26121,14 +26125,14 @@ msgstr "" "Anse sammansatta ord, som \"iochförsig\" för \"i och för sig\" som " "godtagbara ord?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" "Specificera ett alternativt språk. Standard är att använda dokumentets språk." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26136,7 +26140,7 @@ msgstr "" "Välj bort om du inte vill att aktuellt urval ska ersättas automatiskt med " "vad du skriver." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26144,14 +26148,14 @@ msgstr "" "Välj bort om du inte vill att klassalternativen ska återställas till " "standardvärden efter klassändring." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Tidsintervallet mellan autosparningar (i sekunder). 0 betyder ingen " "autosparning." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26160,7 +26164,7 @@ msgstr "" "kommer LyX att spara den säkerhetskopierade filen i samma katalog som " "originalfilen." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26168,12 +26172,12 @@ msgstr "" "Definiera alternativen för bibtex (jfr. man bibtex) eller välj en alternativ " "kompilator (t.ex. mlbibtex eller bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiera alternativen för bibtex-programmet för PLaTeX (japansk LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26181,11 +26185,11 @@ msgstr "" "Tangentbindningsfil. Kan antingen specificera en absolut sökväg, eller så " "tittar LyX i dess globala och lokala bind/ kataloger." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Välj för att kontrollera huruvida senaste-filer fortfarande finns." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26193,7 +26197,7 @@ msgstr "" "Definiera hur chktex körs. T.ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " "-n38\" Se dokumentationen för ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26201,7 +26205,7 @@ msgstr "" "LyX uppdaterar normalt inte markörpositionen om du flyttar rullningslisten. " "Sätt till sant om du föredrar att alltid ha markören på skärmen." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26211,15 +26215,15 @@ msgstr "" "dokumentet. Sätt till sant om du föredrar att rulla botten av dokumentet " "till toppen av skärmen" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Använd Apple-tangent som Meta och Control-tangent som Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Använd Mac OS X-konventioner för markörförflyttning" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26227,7 +26231,7 @@ msgstr "" "Visa en liten ruta runt ett matematikmakro med makronamnet när markören är " "inuti." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26236,7 +26240,7 @@ msgstr "" "Detta godtar normala strftime format; se \"man strftime\" för fullständiga " "detaljer. T.ex. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26244,18 +26248,18 @@ msgstr "" "Kommandodefinitionsfil. Kan antingen specificera en absolut sökväg, eller så " "tittar LyX i dess globala och lokala commands/ kataloger." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Standardformatet som används med LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] med icke-TeX-" "typsnitt." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Standardformatet som används med LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26263,11 +26267,11 @@ msgstr "" "Ikonifiera dialogerna när huvudfönstret ikonifieras. (Påverkar endast " "dialoger som visas efter ändringen är gjord.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Välj hur LyX visar grafik." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26275,11 +26279,11 @@ msgstr "" "Standardsökvägen för dina dokument. Ett tomt värde väljer katalogen som LyX " "startade från." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Specificera ytterligare tecken som kan vara del av ett ord." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26287,7 +26291,7 @@ msgstr "" "Sökvägen som LyX sätter när den erbjuder att välja ett exempel. Ett tomt " "värde väljer katalogen som LyX startade från." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26295,7 +26299,7 @@ msgstr "" "Typsnittskodningen som används för LaTeX2e-paketet fontenc. T1 är högst " "rekommenderad för icke-engelska språk." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26305,11 +26309,11 @@ msgstr "" "alternativ kompilator. T.ex., genom att använda xindy/make-regler skulle " "kommandosträngen bli \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definiera alternativen för indexprogrammet för PLaTeX (japansk LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26318,7 +26322,7 @@ msgstr "" "för nomenklaturer. Detta kan skilja sig från alternativen för " "indexbehandling." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26327,18 +26331,18 @@ msgstr "" "behöver detta om du t.ex. vill skriva tyska dokument på ett amerikanskt " "tangentbord." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid början av dokumentet." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid slutet av dokumentet." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26348,15 +26352,15 @@ msgstr "" "ex. \\selectlanguage{$$lang} där $$lang ersätts med namnet på det andra " "språket." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX-kommandot för att byta tillbaka till dokumentets språk." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX-kommandot för lokal ändring av språket." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26364,7 +26368,7 @@ msgstr "" "Välj bort om du inte vill att språket/språken används som argument till " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26372,7 +26376,7 @@ msgstr "" "LaTeX-kommandot för att ladda språkpaketet. T.ex. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26380,21 +26384,21 @@ msgstr "" "Välj bort om du inte vill att babel ska användas när dokumentets språk är " "standardspråket." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Välj bort om du inte vill att LyX rullar till sparad position." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Välj bort för att förhindra laddning av filer öppnade från den senaste LyX-" "sessionen." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Välj bort om du inte vill att LyX ska skapa säkerhetskopierade filer." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26402,30 +26406,30 @@ msgstr "" "Välj för att styra framhävningen av ord med ett språk som är främmande för " "dokumentet." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Rullningshastigheten för mushjulet." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Fördröjning för kompletteringspoppupp." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Välj för att visa kompletteringspoppupp i matematikläge." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Välj för att visa kompletteringspoppupp i textläge." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Visa kompletteringspoppupp utan fördröjning efter icke-unikt " "kompletteringsförsök." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -26433,65 +26437,65 @@ msgstr "" "Visa en liten triangel på markören för att indikera att en komplettering " "finns tillgänglig." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Fördröjning för platskomplettering." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Välj för att visa platskompletteringen i matematikläge." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Välj för att visa platskompletteringen i textläge." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Använd \"...\" för att korta av långa kompletteringar." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Tillåt TeXMacs snabbskrift, som => omvandlas till \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Maximalt antal senaste-filer. Upp till %1$d kan visas i arkivmenyn." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Visar en typsättningsförhandsgranskning för sådana saker som matematik" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Förhandsgranskade ekvationer kommer att ha \"(#)\"-etiketter i stället för " "numrerade sådana" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skala förhandsgranskningens storlek så den passar." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Alternativet för att skriva ut i landskap." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Alternativ för att specificera dimensionerna för utskriftspapperet." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Alternativet för att specificera papperstyp." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Välj för att ha bidi visuell markörförflyttning, välj bort för logisk " "förflyttning." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26500,7 +26504,7 @@ msgstr "" "om LyX ska stänga dokumentet (ja), dölja det (nej), eller fråga användaren " "(fråga)." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26508,11 +26512,11 @@ msgstr "" "DPI (dots per inch) för din skärm upptäcks automatiskt av LyX. Om det blir " "fel, överskrid inställningen här." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Skärmtypsnitten som används för att visa texten vid redigering." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26523,13 +26527,13 @@ msgstr "" "ut i LyX. Att välja bort detta val gör så att LyX använder den närmsta " "storleken för bitmaptypsnitt tillgänglig, i stället för skalning." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Typsnittsstorlekarna som används för att beräkna skalningen för " "skärmtypsnitten." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26538,11 +26542,11 @@ msgstr "" "Zoomningsprocenten för skärmtypsnitt. En inställning på 100% gör typsnitten " "ungefär samma storlek som på papper." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Tillåt sessionshanterare att spara och återställa fönstergeometri." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26550,11 +26554,11 @@ msgstr "" "Detta startar lyxservern. Slussarna får en ytterligare ändelse \".in\" och " "\".out\". Endast för avancerade användare." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Välj bort om du inte vill visa baner vid start." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26562,11 +26566,11 @@ msgstr "" "LyX kommer att placera sina tillfälliga kataloger i denna sökväg. De kommer " "att raderas när du avslutar LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Detta är platsen där synonymordboksbibliotekets filer håller hus." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26574,7 +26578,7 @@ msgstr "" "Sökvägen som kommer att sättas när LyX erbjuder att välja en mall. Ett tomt " "värde väljer katalogen som LyX startades från." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26582,7 +26586,7 @@ msgstr "" "Användargränssnittsfilen (UI). Kan antingen specificera en absolut sökväg, " "eller så tittar LyX i dess globala och lokala ui/ kataloger." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -26590,17 +26594,17 @@ msgstr "" "Aktivera användning av systemfärger för saker som huvudfönstrets bakgrund " "och urval." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Aktivera automatiskt uppdykande av verktygstips i arbetsområdet." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Aktivera pixmapgömman (cache) som kan öka prestanda på Mac och Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Specificera papperskommandot till DVI-visaren (lämna tom eller använd \"-" @@ -26649,7 +26653,7 @@ msgstr "LyX Versionshantering: Loggmeddelande" msgid "(no log message)" msgstr "(inget loggmeddelande)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX Versionshantering: Loggmeddelande" @@ -26670,7 +26674,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Återgå till lagrad version av dokument?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "Åte&rgå" @@ -26800,7 +26804,7 @@ msgstr "Redigeringsläge för matematik" msgid "No valid math formula" msgstr "Ingen giltig matematikformel" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Redan i läge för reguljära uttryck" @@ -26808,27 +26812,27 @@ msgstr "Redan i läge för reguljära uttryck" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Utformning " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " inte känd" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Argument saknas" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Teckenuppsättning" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Sökväg till synonymordboken inte satt!" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26840,7 +26844,7 @@ msgstr "" "Vänligen referera till avsnitt 6.15.1 i handboken för\n" "inställningsinstruktioner." -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styckeutformningsuppsättning" @@ -26911,7 +26915,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av modul %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Revideringshanteringsfel." @@ -27441,59 +27445,59 @@ msgstr "Om LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Omkonfigurera" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Avsluta %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting att göra" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Okänd handling" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Kommando hanteras inte" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Kommando inaktiverad" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Kommandot tillåts inte utan en buffert öppen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "-argumentet för buffer-forall är inte giltigt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Konfigurering körs..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Laddar om konfiguration..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Systemets omkonfigurering misslyckades" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27505,11 +27509,11 @@ msgstr "" "inte fungerar som det ska.\n" "Vänligen omkonfigurera igen om det behövs." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "System omkonfigurerat" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27519,50 +27523,50 @@ msgstr "" "Du måste starta om LyX för att kunna använda\n" "uppdaterade specifikationer för dokumentklasser." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Avslutar." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Öppnar hjälpfil %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" misslyckades - färg är odefinierad eller kanske inte kan " "omdefinieras" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d buffert(ar)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardvärden för dokument sparade i %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Kan inte spara standardvärden för dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Okänd funktion." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27574,12 +27578,12 @@ msgstr "" "\n" "Undantag: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Mjukvaruundantag upptäckt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27587,12 +27591,12 @@ msgstr "" "LyX har fångat ett riktigt konstigt undantag, det kommer nu att försöka " "spara alla osparade dokument och avslutas." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Kunde inte hitta UI-definitionsfil" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27603,11 +27607,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Vänligen kontrollera din installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Kunde inte hitta standard UI-fil" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27615,7 +27619,7 @@ msgstr "" "LyX kunde inte hitta standardfilen för UI!\n" "Vänligen kontrollera din installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27638,7 +27642,7 @@ msgstr "Bibliografipostinställningar" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX-bibliografi" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27650,29 +27654,29 @@ msgstr "" "texmf-träd. Om du vill återanvända din egen databas så är detta platsen där " "du bör lagra den." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokument|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Välj en BibTeX-databas att lägga till" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX-stilar (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Välj en BibTeX-stil" @@ -27904,10 +27908,10 @@ msgstr "%1$s filer" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Välj ett filnamn att spara klistrad grafik som" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Avbruten." @@ -27936,9 +27940,9 @@ msgstr "Jämför LyX-filer" msgid "Select document" msgstr "Välj dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-dokument (*.lyx)" @@ -28526,24 +28530,24 @@ msgstr "Anpassa hyperref-alternativ" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Använd hyperref-stöd" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kan inte sätta utformning!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kan inte sätta utformning för ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Hittades inte" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Tilldelat huvud inkluderar inte denna fil" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28554,11 +28558,11 @@ msgstr "" "'%1$s' för att kunna använda huvuddokumentets\n" "finess." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Kunde inte ladda huvud" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29752,15 +29756,15 @@ msgstr "Ingen synonymordbok tillgänglig för detta språk!" msgid "Outline" msgstr "Disposition" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "av" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Tillstånd för verktygsrad \"%1$s\" är satt till %2$s" @@ -29797,67 +29801,67 @@ msgstr "Lyckad förhandsgranskning av format: %1$s" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Fel vid förhandsgranskning av format: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Avsluta LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX kunde inte stängas eftersom dokument behandlas av LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Välkommen till LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatisk sparning färdig." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatisk sparning misslyckades!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandot tillåts inte utan öppna dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Okänd verktygsrad \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "Zoomnivån kan inte vara mindre än 10%." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Välj mallfil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Mallar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument laddades inte." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Välj dokument att öppna" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exempel|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29868,40 +29872,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "finns inte." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öppnar dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s öppnat." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Versionshantering upptäckt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunde inte öppna dokument %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kunde inte importera fil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ingen information för att importera formatet %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Välj %1$s fil att importera" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -29910,8 +29914,8 @@ msgstr "" "Filnamnet '%1$s' är ogiltigt!\n" "Avbryter import." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29922,37 +29926,37 @@ msgstr "" "\n" "Vill du skriva över det dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Skriv över dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerar %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "importerad." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "fil importerades inte!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "nyfil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Välj LyX-dokument att infoga" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Välj ett filnamn att spara dokument som" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29967,17 +29971,17 @@ msgstr "" "Vänligen stäng den innan du försöker skriva över den.\n" "Vill du välja ett nytt filnamn?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Vald fil redan öppen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29988,27 +29992,27 @@ msgstr "" "\n" "Vill du välja ett nytt namn?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Byt namn på dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Kopiera dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Välj ett filnamn att exportera dokumentet som" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Gissa från ändelse (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30019,15 +30023,15 @@ msgstr "" "\n" "Vill du byta namn på dokumentet och försöka igen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Byt namn och spara?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "Fö&rsök igen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30048,23 +30052,23 @@ msgstr "" "För att ta bort denna fråga sätt din inställning i:\n" " Verktyg->Inställningar->Utseende & känsla->Användargränssnitt\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Stäng eller dölj dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "Dölj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Stäng dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument kunde inte stängas eftersom det behandlas av LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30075,11 +30079,11 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Spara nytt dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30090,15 +30094,15 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dokumentet eller kasta ändringarna?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Spara ändrat dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "Kasta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30109,7 +30113,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30121,65 +30125,65 @@ msgstr "" "har blivit externt modifierad. Ladda om nu? Alla lokala ändringar kommer att " "förloras." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Ladda om externt ändrat dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "Ladda om" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokument kunde inte skickas in." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fel vid sättning av låsningsegenskapen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Katalog är inte åtkomlig." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öppnar barndokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Ingen buffert för fil: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Exportfel" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fel vid kloning av buffert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Exporterar ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Förhandsgranskar ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument laddades inte" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Välj fil att infoga" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30188,37 +30192,37 @@ msgstr "" "Ändringar kommer att förloras. Är du säker på att du vill återgå till den " "sparade versionen av dokumentet %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Återgå till sparat dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Sparar alla dokument..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Alla dokument sparade." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Ikonstorlek satt till %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s okänt kommando!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "Zoomnivån är nu %1$d%" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Vänligen förhandsgranska dokumentet först." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Kunde inte fortsätta." @@ -30231,19 +30235,19 @@ msgstr "Förhandsgranskning av kod" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1 förhandsgranskning" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Stäng fil" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (skrivskyddad)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Dölj flik" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Stäng flik" @@ -30525,7 +30529,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Indexposter (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30534,12 +30538,12 @@ msgstr "" "LaTeX: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematiskt filnamn för DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30737,7 +30741,7 @@ msgstr "" "Tillståndet för grenen '%1$s' ändrades i huvudfilen. Vänligen se till att " "spara huvudfilen." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Under-%1$s" @@ -30795,19 +30799,19 @@ msgstr "Extern mall %1$s är inte installerad" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "FEL: Okänd flottetyp: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "flotte" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "flotte: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "underflotte: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (sidled)" @@ -30824,7 +30828,7 @@ msgstr "LyX kan inte generera en lista över %1$s" msgid "footnote" msgstr "fotnot" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30835,12 +30839,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "in i den tillfälliga katalogen." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "En omvandling av %1$s behövs ändå inte" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikfil: %1$s" @@ -31049,7 +31053,7 @@ msgstr "" "Etiketten %1$s finns redan,\n" "den kommer att ändras till %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUBBLETT: " @@ -31471,7 +31475,7 @@ msgstr "Multispalt i aktuell eller destinationsspalt." msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Multirad i aktuell eller destinationsrad." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Urvalets storlek bör matcha klippbordets innehåll." @@ -31740,24 +31744,24 @@ msgstr "Kan inte ändra antal rader i '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Kan inte ändra antal kolonner i '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autokorrigering av ('!' för att starta)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "skapa ny matematiktextmiljö ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "gick in i matematiktextläge (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autokorrigering på ( för att avsluta)" @@ -31815,11 +31819,11 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna det specificerade dokumentet\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fel i latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo index 95c631228b..5523298716 100644 Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d7d5f3263a..87a56fbc50 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:49+0100\n" "Last-Translator: H. İbrahim Güngör \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Tablo notu" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "&Ekle" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "İçin&dekiler:" msgid "all cited references" msgstr "tüm alıntılanmış referanslar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar" @@ -462,7 +462,8 @@ msgstr "Orta" msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Çekiştir" @@ -606,7 +607,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Seçili dalı sil" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "&Sil" @@ -645,17 +646,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Vazgeç" @@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "&Boyut:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2330,8 +2331,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Geribesleme penceresi" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Liste" @@ -3490,7 +3491,7 @@ msgstr "Düzenleme" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "İmleç kaydırma çubuğunu &izler" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3987,7 +3988,7 @@ msgstr "Matematik Seçenekleri" msgid "Output &line length:" msgstr "Çıktı satır &boyu:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4031,7 +4032,7 @@ msgstr "Tüm Alanlar" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH öneki:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -4043,7 +4044,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "&PATH öneki:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4275,8 +4276,8 @@ msgstr "GuiMenü" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&En çok:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Kaydet" @@ -4891,8 +4892,8 @@ msgstr "Bu satırı başlık olarak (ilki dışında) tüm sayfalarda yinele" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "açık" @@ -8263,7 +8264,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Ortalı" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standart" @@ -10971,13 +10972,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -17058,11 +17061,11 @@ msgstr "Ukraynaca" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Upper Sorbian" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Galce" @@ -18012,17 +18015,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Paragraf" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" @@ -25001,7 +25004,7 @@ msgstr "date komutu" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tablo (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -25072,11 +25075,11 @@ msgstr "Gelişmiş Metadosya" msgid "LyXBlogger" msgstr "" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "" @@ -25246,7 +25249,7 @@ msgstr "" "%1$s farklı bir LyX sürümü fakat lyx2lyx çevrim betiği dönüşümü başarısız " "oldu." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 #, fuzzy msgid "File is read-only" msgstr "Belge yalnızca okunabilir" @@ -25268,8 +25271,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Değiştirilmiş dosyanın üzerine yaz?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Üzerine Yaz" @@ -25478,79 +25481,79 @@ msgstr "" msgid "Error viewing the output file." msgstr "Yüklenebilen biçime çevirirken hata" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "%1$d paragrafının kaynak kodunu önizle" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "%1$s ve %2$s paragrafları arasının kaynak kodunu önizle" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Kaynak kodu önizle" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "Önizleme hazır" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Önizleme hazır" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Otokayıt başarısız!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "%1$s biçiminde dışa aktarım için bilgi mevcut değil." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Dosya adı hatası" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25561,64 +25564,64 @@ msgstr "" "\n" "Acil durum kaydından kurtarılsın mı?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Kurtar" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Aslını Yükle" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 #, fuzzy msgid "Delete emergency file?" msgstr "Harici dosya seçin" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Koru" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 #, fuzzy msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25629,35 +25632,35 @@ msgstr "" "\n" "Belge yerine yedek açılsın mı?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Yedeği yükle?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Yedeği yükle" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "&Aslını yükle" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Saçma!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Belge %1$s açıldı." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "%1$s belgesi okunamadı" @@ -25754,14 +25757,14 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX Uyarısı: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25847,7 +25850,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Belgenin bu kısmı silindi." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Tam dosya adı beklenir." @@ -26606,17 +26609,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "%1$s i %2$s e kopyalarken hata." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Daktilo" @@ -26705,7 +26708,7 @@ msgstr " Numara %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Dosya gösterilemiyor" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Dosya mevcut değil: %1$s" @@ -26798,12 +26801,12 @@ msgstr "BibTeX çalıştırılıyor." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "LaTeX hatası" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Disk Hatası: " @@ -26840,40 +26843,40 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Belge okunamıyor" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$ss LyX'in ürettiği bir geçici dizine benzemiyor." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Geçici dizin silinemedi." -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Geçici dizin %1$s silinemiyor" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkılıyor." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Metinsınıfı bulunamadı" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " @@ -26884,33 +26887,33 @@ msgstr "" "yeniden yapılandırabilir, öntanımlı metin sınıfını yeniden yapılandırabilir, " "ya da Lyx'den çıkabilirsiniz." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Yeniden yapılandır" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 #, fuzzy msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "Devam ediyor" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26919,19 +26922,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26942,11 +26945,11 @@ msgstr "" "geçici dizin oluşturulamadı\n" "Dizinin mevcut ya da yazılabilir olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX kullanıcı dizini yok" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26955,37 +26958,37 @@ msgstr "" "Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz, %1$s.\n" "Kendi yapılandırma dosyanızı saklamanız gerekir." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Dizin yarat" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "&LyX'ten Çık" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkılıyor." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratılıyor" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkılıyor." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -27051,63 +27054,63 @@ msgstr "" "\t-version sürüm ve inşa bilgilerini verir\n" "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasına bakınız." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Sistem dizini yok" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "-sysdir seçeneği için dizin eksik" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Kullanıcı dizini yok" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "-userdir seçeneği için dizin eksik" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Eksik komut" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "--execute seçeneği için komut eksik" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "--import seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -27115,25 +27118,25 @@ msgstr "" "Alternatif bir dil seçin. Öntanımlı olan bu belgenin dili olarak " "kullanılıyor." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Otomatik kayıtlar arasındaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayıtı kapatır." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -27141,7 +27144,7 @@ msgstr "" "Yedek dosyalarının saklanacağı dizin. Eğer dizgi boşsa, LyX yedek " "dosyalarını orijinal dosyanın bulunduğu dizinde saklayacak." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -27149,21 +27152,21 @@ msgstr "" "bibtex seçeneklerini (cf. man bibtex) tanımlayın ya da alternatif derleyici " "(ör. mlbibtex veya bibulus) seçin." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -27171,7 +27174,7 @@ msgstr "" "chktex in nasıl çalıştırılacağını tanımlayın. Ör. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" "n9 -n22 -n25 -n30 -n38\" ChkTeX belgesine bakın." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -27179,7 +27182,7 @@ msgstr "" "LyX normalde kaydırma çubuğunu oynatsanız da imlecin pozisyonunu " "güncellemez. İmlecin sürekli ekranda görünmesini istiyorsanız aktif yapın." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 #, fuzzy msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " @@ -27189,16 +27192,16 @@ msgstr "" "LyX normalde kaydırma çubuğunu oynatsanız da imlecin pozisyonunu " "güncellemez. İmlecin sürekli ekranda görünmesini istiyorsanız aktif yapın." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 #, fuzzy msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Kelime seviyesinde imlec hareketi için Mac OSX tarzını kullan" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -27206,7 +27209,7 @@ msgstr "" "İmleç makro adının içerisinde olduğunda Matematik Makrosunun etrafında küçük " "bir kutu göster." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -27215,7 +27218,7 @@ msgstr "" "Normal strftime biçimlerini kabul eder; detaylar için man strftime'a bakın. " "Ör.\"%A, %e, %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -27223,16 +27226,16 @@ msgstr "" "Komut tanım dosyası. Tam yolu belirtebilirsiniz veya LyX genel ve yerel " "komutlar/ dizinine bakacaktır." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -27240,28 +27243,28 @@ msgstr "" "Ana pencere simge durumuna küçüldüğünde diyalogları da simge durumuna " "küçült. (Değişiklik yapıldıktan sonraki diyalogları etkiler.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "LyX'in grafikleri nasıl göstereceğini seçin." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" "Belgeleriniz için öntanımlı yol. Değer girilmezse LyX açıldığı dizini seçer." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Bir kelimenin parçası olabilecek ek karakterleri belirt." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -27269,7 +27272,7 @@ msgstr "" "LaTeX2e fontenc paketinin kullandığı font kodlaması. İngilizce dışındaki " "dillerde T1 şiddetle tavsiye edilir." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -27279,11 +27282,11 @@ msgstr "" "derleyici seçin Ör., xindy/make-rules kullanıyorsanız, komut şu şekilde " "olmalı \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -27291,24 +27294,24 @@ msgstr "" "Terminoloji için kullanılan makeindex seçeneklerini tanımlayın. İndeks " "işleme seçeneklerinden farklılık gösterebilir." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Belgenin başında dil değişim komutu gerekirse seçin." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Belgenin sonunda dil değişim komutu gerekirse seçin." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -27317,21 +27320,21 @@ msgstr "" "Belgenin dilinden başka bir dile geçmek için kullanılan LaTeX komutu. Ör. " "\\selectlanguage{$$lang} $$lang ikinci dilin adı." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Belgenin diline geri dönmek için kullanılan LaTeX komutu." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Dili yerel değiştirmek için LaTeX komutu." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27339,26 +27342,26 @@ msgstr "" "Dil paketini yüklemek için LaTeX komutu. Ör. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "LyX'in kayıtlı pozisyona gitmesini istemiyorsanız seçimi kaldırın." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Son LyX oturumundaki dosyaların yüklenmesini istemiyorsanız seçimi kaldırın." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "LyX'in yedek dosya oluşturmasını istemiyorsanız seçimi kaldırın." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -27366,28 +27369,28 @@ msgstr "" "Belgenin dilinin dışındaki yabancı dillere ait kelimelerin ışıklandırmasını " "kontrol etmek için seçin." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Farenin kaydırma çubuğunun dönüş hızı." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Tamamlama açılır pencere gecikmesi" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Matematik modunda tamamlama açılır penceresini göster." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Metin modunda tamamlama açılır penceresini göster." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "Özgün olmayan tamamlamadan sonra gecikmesiz açılır pencere göster." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -27395,67 +27398,67 @@ msgstr "" "Tamamlamanın varolduğunu belirtmek için imlecin üzerinde küçük bir üçgen " "göster." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Satıriçi tamamlama gecikmesi" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Satıriçi tamamlamayı matematik modunda göstermek için seç." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Satıriçi tamamlamayı metin modunda göstermek için seç." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Uzun tamamlamaları kısaltmak için \"...\" kullan." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Matematik gibi şeylerin dizgi önizlemesini gösterir" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Önizlenen denklemler numara yerine \"(#)\" etiketli olacak" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Uyması için önizleme boyutunu ölçekle." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Yatay yazdırma seçeneği." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Yazdırılacak kağıdığın boyutlarını belirtme seçeneği." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Kağıt tipini belirtme seçeneği." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27463,22 +27466,22 @@ msgstr "" "Ekranınızın DPI'yı(inç başına düşen nokta) LyX tarafından otomatik olarak " "algılandı. Ters giderse, ayarları buradan değiştirin." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Düzenleme sırasında metni göstermek için kullanılacak ekran fontları." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Ekran fontlarını ölçekleme işleminde kullanılan font büyüklükleri." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27487,13 +27490,13 @@ msgstr "" "Ekran fontları için yakınlaştırma yüzdesi. %100'e ayarlamak kağıtta nasıl " "görünüyorsa aynı boyutta gösterir." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Oturum yöneticisinin pencere geometrisini kaydetmesine ve geri yüklemesine " "izin ver" -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27501,28 +27504,28 @@ msgstr "" "lyxserver'ı başlatır. Borular \".in\" ve \".out\" ek uzantılarını alırlar. " "Sadece gelişmiş kullanıcılar içindir." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Bannerı başlatmak istemiyorsanız seçimi kaldırın." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "LyX geçici dizinlerini bu yola yerleştirecek. LyX'den çıkarken silinecekler." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27530,22 +27533,22 @@ msgstr "" "UI (kullanıcı arabirim) dosyası. Tam yolu belirtebilirsiniz ya da LyX genel " "ve yerel ui/ dizinlerini arar." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Çalışma alanındaki araç ipuçlarının görünümünü otomatik yap" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "Mac ve Windows'da performansı artıran pixmap önbelleğini aç." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "DVI görüntüleyiciye kağıt komutunu belirtin (boş bırakın ya da \"-paper\" " @@ -27595,7 +27598,7 @@ msgstr "LyX SY: Kayıt Mesajı" msgid "(no log message)" msgstr "(kayıt mesajı yok)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX SY: Kayıt Mesajı" @@ -27616,7 +27619,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Belgeyi kayıtlı sürüme geri al?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Geri Al" @@ -27740,7 +27743,7 @@ msgstr "Matematik düzenleyici modu" msgid "No valid math formula" msgstr "Geçersiz matematik formülü" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Geçersiz düzenli ifade!" @@ -27750,27 +27753,27 @@ msgstr "Geçersiz düzenli ifade!" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Matematik düzenleyici modu" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Yerleşim " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " bilinmiyor" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Eksik parametre" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Karakter seti" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27778,7 +27781,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Paragraf yerleşim seçimi" @@ -27845,7 +27848,7 @@ msgstr "%1$s modülü okunamadı\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Sürüm yönetim hatası." @@ -28363,61 +28366,61 @@ msgstr "LyX Hakkında" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "%1 Hakkında" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Yeniden yapılandır" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "%1 Çıkılıyor" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Yapılacak birşey yok" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Bilinmeyen eylem" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "Komut kapalı" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Komut kapalı" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Bir belge açılmadan bu komut çalışmaz" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Yapılandırma yenileniyor..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Sistem yeniden yapılandırma başarısız" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 #, fuzzy msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" @@ -28429,11 +28432,11 @@ msgstr "" "Öntanımlı metin sınıfı kullanılıyor fakat LyX düzgün çalışamayabilir.\n" "Gerekirse yeniden yapılandırın." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28443,50 +28446,50 @@ msgstr "" "Güncellenen belge sınıflarını kullanabilmek\n" "için, LyX'i yeniden başlatmalısınız." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Çıkılıyor." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Yardım dosyası %1$s açılıyor..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" başarısız - renk tanımlı değil ya da yeniden " "tanımlanmayabilir" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Belge öntanımlıları %1$s e kaydedildi" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Bilinmeyen fonksiyon." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Mevcut belge kapatıldı." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28498,12 +28501,12 @@ msgstr "" "\n" "İstisna: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Yazılım İstisnası Yakalandı" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -28511,12 +28514,12 @@ msgstr "" "Lyx çok garip kural dışı durum yakaladı, kaydedilmemiş tüm belgeleri " "kaydetmeye çalışacak ve çıkacak." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Arabirim tanımlama dosyası bulunamadı" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28527,12 +28530,12 @@ msgstr "" "okunurken hata oluştur.\n" "Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 #, fuzzy msgid "Could not find default UI file" msgstr "Arabirim tanımlama dosyası bulunamadı" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 #, fuzzy msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" @@ -28542,7 +28545,7 @@ msgstr "" "okunurken hata oluştur.\n" "Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28561,7 +28564,7 @@ msgstr "Kaynakça Giriş Ayarları" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX Kaynakça" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28569,29 +28572,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Belgeler|#b#B" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX Veritabanları (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Bir BibTeX stili seçin" @@ -28843,10 +28846,10 @@ msgstr "%1$s Dosya" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Yapıştırılan grafikleri kaydetmek için dosya adı seçin" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Vazgeçildi." @@ -28876,9 +28879,9 @@ msgstr "" msgid "Select document" msgstr "Ana belgeyi seç" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)" @@ -29483,24 +29486,24 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&hyperref desteğini kullan" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Yerleşim ayarlanamadı!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Şu ID için yerleşim ayarlanamadı: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Bulunamadı" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29508,11 +29511,11 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30740,15 +30743,15 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "Anahat" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "otomatik" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "kapalı" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "\"%1$s\" araç çubuğu, %2$s durumuna ayarlandı" @@ -30785,70 +30788,70 @@ msgstr "%1$s biçiminde dışa aktarım için bilgi mevcut değil." msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "%1$s modülü okunamadı\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 #, fuzzy msgid "Exit LyX" msgstr "&LyX'ten Çık" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 #, fuzzy msgid "Automatic save done." msgstr "Otomatik güncelle" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Automatic save failed!" msgstr "Otokayıt başarısız!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Bir belge açılmadan bu komut çalışmaz" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Bilinmeyen araç çubuğu \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Şablon dosyası seçin" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Şablonlar|#Ş#ş" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Belge kaydedilemedi." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Açılacak belgeyi seçin" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Örnekler|#ö#Ö" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30859,48 +30862,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "mevcut değil." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Belge %1$s açılıyor..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Belge %1$s açıldı." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Sürüm yönetimi bulundu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Belge %1$s açılamadı" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Dosya içeri aktarılamadı" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "%1$s biçimini eklemek için bilgi yok." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "İçe aktarılacak %1$s dosyasını seç" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30911,38 +30914,38 @@ msgstr "" "\n" "Belgenin üzerine yazmak ister misiniz?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Belgenin üzerine yazayım mı?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Belge %1$s ekleniyor..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "aktarıldı." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "dosya içe aktarılamadı!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 #, fuzzy msgid "newfile" msgstr "Dosya ekle" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Belgeyi kaydetmek için bir dosyadı seçin" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30952,17 +30955,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Yeniden adlandır" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30973,31 +30976,31 @@ msgstr "" "\n" "Belgenin üzerine yazmak ister misiniz?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Yeni belgeyi kaydedilsin mi?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Yeni belge" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Kopyala" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Belgeyi kaydetmek için bir dosyadı seçin" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -31008,15 +31011,15 @@ msgstr "" "\n" "Yeniden adlandırıp tekrar denemek ister misiniz?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Yeni adla kaydet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Tekrar Dene" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -31029,26 +31032,26 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Yeni belge" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Sekmeyi gizle" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Close document" msgstr "Yeni belge" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -31059,11 +31062,11 @@ msgstr "" "\n" "Belgeyi kaydetmek istiyor musunuz?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Yeni belgeyi kaydedilsin mi?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31074,15 +31077,15 @@ msgstr "" "\n" "Belgeyi kaydetmek mi yoksa değişiklikleri iptal mi etmek istiyorsunuz?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Unut" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31093,7 +31096,7 @@ msgstr "" "\n" "Belgeyi kaydetmek istiyor musunuz?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document \n" @@ -31101,71 +31104,71 @@ msgid "" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "%1$s belgesi dışarıdan değiştirilmiş. Üzerine yazma istiyor musunuz?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 #, fuzzy msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Geri yükle" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "Belge okunamıyor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Dizin erişilebilir değil." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Alt belge %1$s açılıyor..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "%1$s görüntülenmesi için bilgi yok" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Dışarı Aktar|D" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Yüklenebilen biçime çevirirken hata" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 #, fuzzy msgid "Exporting ..." msgstr "Belge %1$s ekleniyor..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 #, fuzzy msgid "Previewing ..." msgstr "Önizleme yükleniyor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Belge yüklenmiş değil" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Eklenecek dosyayı seçin" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Tüm Dosyalar (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -31174,38 +31177,38 @@ msgstr "" "Tüm değişiklikler kaybolacak. %1$s belgesinin kayıtlı sürümüne geri dönmek " "istediğinizden emin misiniz?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Tüm belgeler kaydediliyor..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Tüm belgeler kaydedildi." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s bilinmeyen komut!'" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 #, fuzzy msgid "Please, preview the document first." msgstr "Belgenin bu kısmı silindi." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Couldn't proceed." msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı" @@ -31220,20 +31223,20 @@ msgstr "Önizleme" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Dosyayı Kapat" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (yalnızca okunabilir)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Sekmeyi gizle" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Sekmeyi kapat" @@ -31542,7 +31545,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "İndeks Girişi" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -31550,12 +31553,12 @@ msgid "" msgstr "LaTeXle dışa aktarılan dosya, bu dosya adıyla sorun çıkarabilir: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -31755,7 +31758,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Alt-%1$s" @@ -31811,19 +31814,19 @@ msgstr "Harici şablon %1$s yüklü değil" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "HATA: Mevcut olmayan float tipi!" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "yüzen" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "yüzen: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "altyüzen: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr "(çifttaraflı)" @@ -31840,7 +31843,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "dipnot" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31851,12 +31854,12 @@ msgstr "" "geçici dizine\n" "kopyalanamadı." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "%1$s için çevrime gerek yok" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafik dosyası: %1$s" @@ -32066,7 +32069,7 @@ msgstr "" "%1$s etiketi zaten var.\n" "%2$s olarak değiştirilecek." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "ÇOĞALT: " @@ -32488,7 +32491,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" @@ -32757,25 +32760,25 @@ msgstr "'%1$s' da satır sayıları değiştirilemiyor" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "'%1$s' da sütun sayıları değiştirilemiyor" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "yeni matematik metin ortamı olutşur ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "matematik metin moduna girildi (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Düzenli &İfade" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -32833,12 +32836,12 @@ msgstr "" "Belirtilen dosya açılamıyor\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Sadece mevcur paragraf" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index 2613baba32..855e97ca0c 100644 Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 92614b70f5..e562c8215d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 18:40+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Нотатки щодо випуску" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "&Додати" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "В&міст:" msgid "all cited references" msgstr "всі цитовані посилання" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "всі нецитовані посилання" @@ -452,7 +452,8 @@ msgstr "Середня" msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "Розтягнути" @@ -586,7 +587,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Вилучити вибрану базу даних" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" @@ -620,17 +621,17 @@ msgstr "Дод&ати всі" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Скасувати" @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Ро&змір:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2256,8 +2257,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "Вікно зворотної реакції" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "Текст програми" @@ -3390,7 +3391,7 @@ msgstr "Редагування" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Перес&увати курсор під час гортання" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3881,7 +3882,7 @@ msgstr "Інші параметри" msgid "Output &line length:" msgstr "&Довжина рядку у виводі:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3923,7 +3924,7 @@ msgstr "Всі файли" msgid "&PATH prefix:" msgstr "Пре&фікс PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3936,7 +3937,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Префі&кс TEXINPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4169,8 +4170,8 @@ msgstr "Меню" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Кількість недавніх файлів:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "&Зберегти" @@ -4744,8 +4745,8 @@ msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній ( #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "увімкнено" @@ -8008,7 +8009,7 @@ msgid "Centered" msgstr "За центром" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "стандартний" @@ -10557,13 +10558,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "Виправлення LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад " "LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань " @@ -16258,11 +16262,11 @@ msgstr "Українська" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Верхньолужицька" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамська" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "Уельська" @@ -17161,17 +17165,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Розрив абзацу|Р" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "Вставити" @@ -23791,7 +23795,7 @@ msgstr "команда date" msgid "Table (CSV)" msgstr "Таблиця (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -23860,11 +23864,11 @@ msgstr "Вдосконалений метафайл" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Архів LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Архів LyX (tar.gz)" @@ -24043,7 +24047,7 @@ msgstr "" "%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його " "перетворити." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "Документ доступний лише для читання" @@ -24068,8 +24072,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписати змінений файл?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписати" @@ -24295,77 +24299,77 @@ msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Помилка під час спроби переглянути файл результатів." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "Попередній перегляд джерела" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "Преамбула попереднього перегляду" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "Текст попереднього перегляду" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "У простого тексту не буває преамбули." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Автоматичне збереження %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "Автозбереження не вдалося!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автозбереження поточного документа…" -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "Неможливо експортувати файл" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "Помилкова назва файла" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "Експорт документа скасовано." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документ експортовано як %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24376,19 +24380,19 @@ msgstr "" "\n" "Відновити?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "Завантажити аварійну копію?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "&Відновити" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "&Завантажити оригінал" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24398,15 +24402,15 @@ msgstr "" "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з " "іншою назвою." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документ було успішно відновлено." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Не вдалося відновити документ." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24415,27 +24419,27 @@ msgstr "" "Вилучити аварійну копію?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Вилучити файл аварійної копії?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "&Зберегти" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Аварійну копію вилучено" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Вилучити аварійну копію?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24446,19 +24450,19 @@ msgstr "" "\n" "Завантажити її?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "Повернутися до резервної?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "&Завантажити резервну" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "Завантажити &оригінал" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24468,16 +24472,16 @@ msgstr "" "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з " "іншою назвою." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "Немає сенсу!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перевантажено." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s." @@ -24605,14 +24609,14 @@ msgstr "" "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "Попередження LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24706,7 +24710,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Цю частину документа вилучено" #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла." @@ -25467,17 +25471,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Прямий" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Без засічок" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Друкарська машинка" @@ -25566,7 +25570,7 @@ msgstr "Номер %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Перегляд файла неможливий" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Файл не існує: %1$s" @@ -25658,11 +25662,11 @@ msgstr "Виконую BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "Помилка BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Помилка biber: " @@ -25699,39 +25703,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Не вказано назву файла для цієї дії." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "Не знайдено класу тексту" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25742,19 +25746,19 @@ msgstr "" "переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або " "продовжити роботу без будь-яких дій." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "Пере&конфігурувати" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Без LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "&Продовжити" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25762,7 +25766,7 @@ msgstr "" "Отримано сигнал SIGHUP!\n" "До побачення." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25770,7 +25774,7 @@ msgstr "" "Отримано сигнал SIGFPE!\n" "До побачення." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25785,19 +25789,19 @@ msgstr "" ">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n" "До побачення." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX аварійно завершив роботу!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Неможливо створити тимчасову теку" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25808,11 +25812,11 @@ msgstr "" "«%1$s».\n" "Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Немає теки користувача LyX" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25821,37 +25825,37 @@ msgstr "" "ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n" "Потрібно дотримуватися власної конфігурації." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "&Створити теку" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "Ви&йти з LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Створюється тека %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Встановити рівень у %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25935,55 +25939,55 @@ msgstr "" "\t-version резюме відомостей про версію і збірку\n" "Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr " Хеш внеску git " -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Відсутня системна тека" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "Відсутня тека користувача" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "Неповна команда" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Відсутня команда після ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Не вказано назву файла для --import" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -25991,13 +25995,13 @@ msgstr "" "Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для " "\"disk drive\", припустимими словами." -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -26005,7 +26009,7 @@ msgstr "" "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично " "заміщався тим, що ви друкуєте." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -26013,14 +26017,14 @@ msgstr "" "Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися " "типово після зміни класу." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати " "автозбереження." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26029,7 +26033,7 @@ msgstr "" "рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться " "редагований файл." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26037,11 +26041,11 @@ msgstr "" "Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний " "компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26049,13 +26053,13 @@ msgstr "" "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде " "шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку " "недавніх." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26063,7 +26067,7 @@ msgstr "" "Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26072,7 +26076,7 @@ msgstr "" "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте " "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26082,15 +26086,15 @@ msgstr "" "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте " "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Використовувати правила Mac OS X щодо пересування курсора" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26098,7 +26102,7 @@ msgstr "" "Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, " "якщо курсор знаходиться всередині." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26107,7 +26111,7 @@ msgstr "" "Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для " "докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26115,18 +26119,18 @@ msgstr "" "Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати " "файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] та не-" "TeX шрифтами." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26134,11 +26138,11 @@ msgstr "" "Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на " "знову відкриті діалоги.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26146,11 +26150,11 @@ msgstr "" "Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде " "запускатися LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26158,7 +26162,7 @@ msgstr "" "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє " "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26166,7 +26170,7 @@ msgstr "" "Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх " "мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26176,12 +26180,12 @@ msgstr "" "альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, " "команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26190,7 +26194,7 @@ msgstr "" "номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки " "покажчика." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26199,18 +26203,18 @@ msgstr "" "Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи " "німецькою мовою на американській клавіатурі." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26219,22 +26223,22 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад " "\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26242,7 +26246,7 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26250,22 +26254,22 @@ msgstr "" "Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається " "з типовою мовою" -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом " "останнього сеансу використання LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26273,29 +26277,29 @@ msgstr "" "Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній " "від мови документа." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Швидкість гортання коліщам миші." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "Затримка підказки завершення." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -26303,64 +26307,64 @@ msgstr "" "Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності " "доповнення." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "Затримка доповнення у рядку." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Використовувати «…» для скорочення довгих доповнень." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Параметр для задання розмірів паперу." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Параметр, що вказує формат паперу." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для " "логічного пересування." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26369,7 +26373,7 @@ msgstr "" "документа: закрити документ (yes), приховати його (no) чи запитати у " "користувача (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26377,11 +26381,11 @@ msgstr "" "DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. " "Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26391,12 +26395,12 @@ msgstr "" "шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість " "масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26405,12 +26409,12 @@ msgstr "" "Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти " "такого ж розміру, як і на папері." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26418,11 +26422,11 @@ msgstr "" "Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове " "розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26430,11 +26434,11 @@ msgstr "" "LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при " "виході з LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26442,7 +26446,7 @@ msgstr "" "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє " "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26450,7 +26454,7 @@ msgstr "" "Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, " "або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -26458,18 +26462,18 @@ msgstr "" "Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема " "тла вікна і позначених фрагментів тексту." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на Mac " "і Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або " @@ -26518,7 +26522,7 @@ msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомл msgid "(no log message)" msgstr "(немає повідомлень)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень" @@ -26538,7 +26542,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Виокремити до кінця документа" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "&Відновити" @@ -26670,7 +26674,7 @@ msgstr "Математичний режим" msgid "No valid math formula" msgstr "Некоректна математична формула" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів" @@ -26678,27 +26682,27 @@ msgstr "Вже працюємо у режимі формальних вираз msgid "Regexp editor mode" msgstr "Режим редактора рег. виразів" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "Формат " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " невідомий" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "Відсутній аргумент" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "Кодування символів" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Не встановлено шлях до каталогу тезауруса!" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26710,7 +26714,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, зверніться до розділу 6.15.1 підручника для користувачів,\n" "де наведено настанови із налаштовування." -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Встановлено розміщення абзацу" @@ -26784,7 +26788,7 @@ msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "Помилка керування версіями." @@ -27317,59 +27321,59 @@ msgstr "Про LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "Про %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "Переналаштувати" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "Завершити роботу %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "Нічого виконувати" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "Невідома команда" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "Команду не оброблено" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "Команду вимкнено" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Команда неприпустима без відкритих буферів" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "аргумент buffer-forall є некоректним" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "Виконую конфігурування…" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Перезавантажую конфігурацію…" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27381,11 +27385,11 @@ msgstr "" "зможе працювати належним чином.\n" "Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "Система була переконфігурована." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27395,50 +27399,50 @@ msgstr "" "Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n" "оновлені специфікації класів." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "Вихід." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може " "бути перевизначено" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Зберегти як параметри документа типовий" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "Невідома функція." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "Поточний документ було закрито." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27450,12 +27454,12 @@ msgstr "" "\n" "Виключення: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "Виявлено виключення у програмі" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27463,12 +27467,12 @@ msgstr "" "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти " "всі незбережені документи і завершити роботу." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27479,11 +27483,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Будь ласка перевірте встановлене." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27491,7 +27495,7 @@ msgstr "" "LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n" "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27515,7 +27519,7 @@ msgstr "Параметри записів бібліографії" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Бібліографія BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27527,29 +27531,29 @@ msgstr "" "каталогів texmf LaTeX. Якщо ви хочете повторно скористатися вашою власною " "базою даних, це саме те місце, де вам слід її зберігати." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Документи|#д#Д" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Бази даних BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Додати базу даних BiBTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Стилі BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Оберіть cтиль BibTeX" @@ -27781,10 +27785,10 @@ msgstr "%1$s файлів" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "Припинено." @@ -27813,9 +27817,9 @@ msgstr "Порівняти файли LyX" msgid "Select document" msgstr "Оберіть документ" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Документи LyX (*.lyx)" @@ -28407,24 +28411,24 @@ msgstr "З&мінити параметри hyperref" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Використовувати підтримку hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "Не вдалося встановити формат!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "Не знайдено" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28435,11 +28439,11 @@ msgstr "" "'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n" "можливостями головного документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "Не вдалося завантажити головний документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29636,15 +29640,15 @@ msgstr "Для цієї мови тезауруса немає!" msgid "Outline" msgstr "Структура" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "авто" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "вимкнено" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s" @@ -29681,68 +29685,68 @@ msgstr "Успішно створено попередній перегляд ф msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "Вийти з LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Ласкаво просимо до LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "Виконано автоматичне збереження." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Автозбереження не вдалося!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "Масштаб не може бути меншим за 10%." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "Оберіть файл шаблона" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Шаблони|#Ш#ш" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "Документ не завантажено." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "Оберіть документ для відкриття" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Приклади|#П#п" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "Некоректна назва файла" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29753,40 +29757,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "не існує." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Відкриття документа %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Документ %1$s відкрито." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "Виявлено керування версіями." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "Неможливо імпортувати файл" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -29795,8 +29799,8 @@ msgstr "" "Назва файла «%1$s» є некоректною!\n" "Перериваємо імпортування." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29807,37 +29811,37 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте перезаписати цей документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "Перезаписати документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Імпортування %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "імпортовано." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "файл не імпортовано!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "новийфайл" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Оберіть документ LyX для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29852,17 +29856,17 @@ msgstr "" "Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n" "Хочете вибрати іншу назву файла?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Вибраний файл вже відкрито" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "&Перейменувати" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29873,27 +29877,27 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте вибрати нову назву?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "Перейменувати документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "Копіювати документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "&Копіювати" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "визначити за суфіксом назви (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -29904,15 +29908,15 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "Перейменувати і зберегти?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "&Повторити спробу" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -29934,23 +29938,23 @@ msgstr "" "на сторінці «Інструменти->Налаштувати…->Вигляд та\n" "поведінка->Інтерфейс користувача».\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "Закрити чи сховати документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "С&ховати" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "Закрити документ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -29961,11 +29965,11 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте зберегти документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "Зберегти новий документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29976,15 +29980,15 @@ msgstr "" "\n" "Зберегти документ чи відкинути ці зміни?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "Зберегти змінений документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "&Відкинути" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29995,7 +29999,7 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте зберегти документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30007,65 +30011,65 @@ msgstr "" " було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі " "перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "&Перезавантажити" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Не вдалося зареєструвати документ." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Доступ до каталогу заборонено." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Немає буфера для файла %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "Помилка експортування" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Помилка під час клонування буфера." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "Експортування…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "Перегляд…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "Документ не завантажено" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "Оберіть файл для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "Всі файли (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -30074,37 +30078,37 @@ msgstr "" "Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої " "версії документа %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Повернутися до збереженого?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "Збереження всіх документів…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "Всі документи збережено." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Встановлено розмір піктограм %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s невідома команда!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "Поточний масштаб — %1$d%" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Будь ласка, перегляньте спочатку документ." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Не вдалося продовжити." @@ -30117,19 +30121,19 @@ msgstr "Перегляд коду" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "Попередній перегляд %1" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Закрити файл" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (лише читання)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "Сховати вкладку" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "Закрити вкладку" @@ -30411,7 +30415,7 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Записи покажчика (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -30420,12 +30424,12 @@ msgstr "" "експортованого файла LaTeX: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Проблемна назва файла для DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30623,7 +30627,7 @@ msgstr "" "У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти " "головний файл." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Під-%1$s" @@ -30681,19 +30685,19 @@ msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт невідомого типу: %1$s." -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "float" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "рухомий об'єкт: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "рухомий підоб'єкт: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (сторони)" @@ -30710,7 +30714,7 @@ msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s" msgid "footnote" msgstr "footnote" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30721,12 +30725,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "в тимчасову теку." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Зображення: %1$s" @@ -30935,7 +30939,7 @@ msgstr "" "Мітка з назвою %1$s вже існує,\n" "назву буде змінено на %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: " @@ -31361,7 +31365,7 @@ msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" "Компонування у декілька рядків у поточному рядку або у рядку призначення." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними." @@ -31630,24 +31634,24 @@ msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "математичний текстовий режим (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Режим редактора формальних виразів" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)" @@ -31705,11 +31709,11 @@ msgstr "" "Неможливо відкрити документ\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Помилка у latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo index 00f612b3e2..6d88df1f38 100644 Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f2db1cc056..00a78b65b3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-04 10:00+1000\n" "Last-Translator: Zheru Qiu \n" "Language-Team: 简体中文 \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "发行注记" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "添加(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "内容(&C):" msgid "all cited references" msgstr "所有引用的文献" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "使用未引用的文献" @@ -463,7 +463,8 @@ msgstr "中间" msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" @@ -604,7 +605,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "删除选中分支" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "删除(&R)" @@ -642,17 +643,17 @@ msgstr "添加所有(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "大小(&z)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2300,8 +2301,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "反馈窗口" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "程序列表" @@ -3433,7 +3434,7 @@ msgstr "编辑" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "光标跟踪滚动条(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3919,7 +3920,7 @@ msgstr "数学选项" msgid "Output &line length:" msgstr "输出行长度(&l):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3962,7 +3963,7 @@ msgstr "所有文件" msgid "&PATH prefix:" msgstr "路径前缀(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " @@ -3976,7 +3977,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "TEX&INPUTS前缀:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " @@ -4206,8 +4207,8 @@ msgstr "菜单" msgid "&Maximum last files:" msgstr "最多最近打开文件(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" @@ -4802,8 +4803,8 @@ msgstr "在每页重复此行为表头(除第一页)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "打开" @@ -8180,7 +8181,7 @@ msgid "Centered" msgstr "居中" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "标准" @@ -10908,13 +10909,15 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "修复LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 @@ -16967,12 +16970,12 @@ msgstr "乌克兰语" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Upper Sorbian" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "文件名" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "威尔士语" @@ -17921,17 +17924,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "段落" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "复制" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -24896,7 +24899,7 @@ msgstr "日期命令" msgid "Table (CSV)" msgstr "表格 (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24969,11 +24972,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX Archive (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archive (tar.gz)" @@ -25154,7 +25157,7 @@ msgstr "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 #, fuzzy msgid "File is read-only" msgstr "文档只读" @@ -25177,8 +25180,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "覆盖文件吗?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "覆盖(&O)" @@ -25387,79 +25390,79 @@ msgstr "" msgid "Error viewing the output file." msgstr "转换到可显示格式出错" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "预览段落 %1$d 的源代码" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "预览段落 %1$s 至 %2$s 段落之源代码" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "预览源文件" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "预览就绪" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "预览就绪" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "自动保存 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "自动保存失败!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "自动保存当前文档..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "无法导出文件" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "无导出格式 %1$s 的信息." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "文件名出错" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "文档路径不能有空格" -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "取消导出文档" -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "文档 %1$s 导出为 `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "文档导出为 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25470,61 +25473,61 @@ msgstr "" "\n" "使用此紧急版本吧?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "读入紧急保存的版本吗" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "恢复(&R)" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "读取原版本(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "文档已被成功修复。" -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "文档 未 被成功修复。" -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "删除紧急保存的文件吗?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "保留(&K)" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "紧急保存的文件已删除。" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "别忘了现在保存你的文件。" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25535,35 +25538,35 @@ msgstr "" "\n" "读取备份版本?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "读取备份版本?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "读取备份(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "读取原版本(&o)" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "无意义!!!" -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "文档 %1$s 已打开" -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "无法读取文档%1$s" @@ -25664,14 +25667,14 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX 警告:" -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -25755,7 +25758,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "此段文档已被删除" #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 #, fuzzy msgid "Absolute filename expected." msgstr "需要一个参数" @@ -26519,17 +26522,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "不能从 %1$s 复制到 %2$s." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "衬线字体" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "非衬线字体" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "等宽字体" @@ -26618,7 +26621,7 @@ msgstr " 编号 %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "无法预览文件" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "文件不存在: %1$s" @@ -26715,12 +26718,12 @@ msgstr "执行BibTeX" msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Running MakeIndex for nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "LaTeX出错" -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "磁盘错误:" @@ -26757,76 +26760,76 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "无法载入文档类 %1$s。" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "无法创建临时目录" -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "无法删除临时目录" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "无法删除临时目录 %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "未知命令行选项 `%1$s'. 退出." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "--import 参数缺失文件名" -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 #, fuzzy msgid "No textclass is found" msgstr "文件没有找到" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 #, fuzzy msgid "&Reconfigure" msgstr "重配置(R)|R" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 #, fuzzy msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "Continuing" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26835,19 +26838,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX 已崩溃!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "无法创建临时目录" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26858,11 +26861,11 @@ msgstr "" "%1$s. 请确定此\n" "目录存在而且可写,然后重新尝试." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "缺失LyX用户目录" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26871,37 +26874,37 @@ msgstr "" "您指定了一不存在用户目录, %1$s.\n" "用来保存您的配置信息." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "创建目录 (&C)" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "退出 LyX (&E)" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "无用户 LyX 目录。退出。" -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: 创建目录 %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "未能创建目录。退出。" -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "支持的调试符号" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "设置调试级别至 %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -26965,88 +26968,88 @@ msgstr "" "\t-version 版本和编译信息\n" "详细使用方法请参阅 LyX 手册." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "无系统目录" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "-sysdir 参数后缺省目录名" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "无用户目录" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "-userdir 参数后缺失目录名" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "不完整命令" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "--execute 参数后缺失命令" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "--import 参数缺失文件名" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" "是否将连接在一起的词语(象 \"diskdrive\" 和 \"disk drive\")处理为正确的词语?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "设置另一种语言。默认使用文档的语言设置。" -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "如果你不希望当前选择被自动替换为你输入的内容,请取消选择。" -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "如果你不想文档类选项在更换类的时候被重置,请取消选择。" -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -27054,7 +27057,7 @@ msgstr "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -27062,11 +27065,11 @@ msgstr "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -27074,11 +27077,11 @@ msgstr "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "选中此项检查是否新近打开文件仍然存在." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -27086,7 +27089,7 @@ msgstr "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -27094,7 +27097,7 @@ msgstr "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 #, fuzzy msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " @@ -27104,21 +27107,21 @@ msgstr "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -27127,7 +27130,7 @@ msgstr "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 #, fuzzy msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " @@ -27136,16 +27139,16 @@ msgstr "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -27153,11 +27156,11 @@ msgstr "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "选择LyX以何种方式显示图像" -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -27165,11 +27168,11 @@ msgstr "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "指定额外的可组词的字符" -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " @@ -27178,7 +27181,7 @@ msgstr "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -27186,7 +27189,7 @@ msgstr "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -27196,17 +27199,17 @@ msgstr "" "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -27214,7 +27217,7 @@ msgstr "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -27222,13 +27225,13 @@ msgstr "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -27238,15 +27241,15 @@ msgstr "" "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "The LaTeX command for local changing of the language." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -27254,7 +27257,7 @@ msgstr "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27262,7 +27265,7 @@ msgstr "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -27270,19 +27273,19 @@ msgstr "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "不选中如果您不希望LyX跳至保存的位置" -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "不选中如果您不希望LyX读入上次打开的文件" -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "不选中如果您不希望LyX创建备份文件" -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -27290,96 +27293,96 @@ msgstr "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 #, fuzzy msgid "The completion popup delay." msgstr "嵌入(&I)" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "在数学模式中使用自动完成。" -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "在文本模式中使用自动完成。" -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 #, fuzzy msgid "The inline completion delay." msgstr "嵌入(&I)" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "使用 \"...\" 缩短过长的自动完成项。" -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "显示typeset后预览" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "预览公式的标签为 \"(#)\" 而非真实编号" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Scale the preview size to suit." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "横向打印的参数" -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "指定纸张大小的参数." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27387,11 +27390,11 @@ msgstr "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "用来显示编辑文本的屏幕字体" -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27401,11 +27404,11 @@ msgstr "" "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27414,12 +27417,12 @@ msgstr "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 #, fuzzy msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "允许保存和读入窗口位置" -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27427,11 +27430,11 @@ msgstr "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "不选中如果您不想显示起始标题页" -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -27439,11 +27442,11 @@ msgstr "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27451,7 +27454,7 @@ msgstr "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27459,22 +27462,22 @@ msgstr "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" @@ -27523,7 +27526,7 @@ msgstr "LyX VC: 记录消息" msgid "(no log message)" msgstr "(无日志消息)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: 记录消息" @@ -27543,7 +27546,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "恢复到已保存的版本吗?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "还原(&R)" @@ -27667,7 +27670,7 @@ msgstr "Math editor mode" msgid "No valid math formula" msgstr "非法数学公式" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" msgstr "使用正则表达式(&x)" @@ -27677,27 +27680,27 @@ msgstr "使用正则表达式(&x)" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Math editor mode" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "显示布局 " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr "未知" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "缺失参数" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "字符集" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27705,7 +27708,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "段落布局" @@ -27769,7 +27772,7 @@ msgstr "读取模块 %1$s 错误\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 #, fuzzy msgid "Revision control error." msgstr "版本控制" @@ -28275,62 +28278,62 @@ msgstr "关于LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "关于%1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "重新配置" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "退出%1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "无操作" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "未知操作" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "被禁止命令" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "被禁止命令" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "此命令在没有任何打开文档下不能执行" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "执行配置程序..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "读入系统配置..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 #, fuzzy msgid "System reconfiguration failed" msgstr "重配置系统完毕" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -28338,11 +28341,11 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "重配置系统完毕" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28352,49 +28355,49 @@ msgstr "" "您必须重启动LyX\n" "以便使用更新的文档类列表." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "退出." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "打开帮助文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "语法: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "设置颜色 \"%1$s\" 失败 - 未定义或不能重定义颜色" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "文档缺省设置保存至 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "无法保存文档缺省设置" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "未知函数" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 #, fuzzy msgid "The current document was closed." msgstr "打印文件失败" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28402,24 +28405,24 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "检测到软件异常" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "LyX 出现异常,将尝试保存所有文档并退出。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" msgstr "无法读取配置文件" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28430,12 +28433,12 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "请检查您的安装过程." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 #, fuzzy msgid "Could not find default UI file" msgstr "无法读取配置文件" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 #, fuzzy msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" @@ -28445,7 +28448,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "请检查您的安装过程." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28469,7 +28472,7 @@ msgstr "文献引用项设定" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX文献" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -28477,29 +28480,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "文档|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX数据库(*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "选择一个BibTeX数据库" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX 样式 (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "选择一个BibTeX样式" @@ -28755,10 +28758,10 @@ msgstr "%1$s 和 %2$s" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "选择另存为文件名" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "已取消。" @@ -28791,9 +28794,9 @@ msgstr "比较LyX文件" msgid "Select document" msgstr "主文档" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" @@ -29399,24 +29402,24 @@ msgstr "" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "使用 hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "无法设置布局文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "无法为ID %1$s设置布局文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "未找到" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29424,12 +29427,12 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 #, fuzzy msgid "Could not load master" msgstr "无法改变文档类" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, fuzzy, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30688,15 +30691,15 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "目录" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "自动" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "关闭" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "工具栏 \"%1$s\" 状态设置为 %2$s" @@ -30733,67 +30736,67 @@ msgstr "无导出格式 %1$s 的信息." msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "读取模块 %1$s 错误\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "退出LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "欢迎使用LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "自动保存完毕。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "自动保存失败!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "此命令在没有任何打开文档下不能执行" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "未知工具条 \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "选择模板文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "模板|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "文档未读入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "选择要打开的文档" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "示例|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "无效文件名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30801,49 +30804,49 @@ msgid "" "does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "打开文档 %1$s ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "文档 %1$s 已打开" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Version control detected." msgstr "版本控制" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "无法打开文档 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "无法导入文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "无格式 %1$s 的导入信息." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "选择导入文件 %1$s " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30853,38 +30856,38 @@ msgstr "" "文件 %1 已经存在\n" "您要覆盖它吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "覆盖文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "导入 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "导入的。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 #, fuzzy msgid "file not imported!" msgstr "文件没有找到" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "新建文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "选择插入的LyX文档" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "选择另存为文件名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30894,17 +30897,17 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "重命名(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30914,31 +30917,31 @@ msgstr "" "文件 %1 已经存在\n" "您要覆盖它吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "保存改变的文档?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "关闭文档" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "复制" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "选择另存为文件名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30949,15 +30952,15 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "改名并保存?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "重试(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30970,25 +30973,25 @@ msgid "" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "关闭文档" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "delta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "关闭文档" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30999,12 +31002,12 @@ msgstr "" "\n" "您希望保存文档吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 #, fuzzy msgid "Save new document?" msgstr "保存改变的文档?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31015,15 +31018,15 @@ msgstr "" "\n" "您希望保存或取消这些变化?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "保存改变的文档?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "放弃(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31034,7 +31037,7 @@ msgstr "" "\n" "您希望保存文档吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document \n" @@ -31042,115 +31045,115 @@ msgid "" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "文件 %1$s 已被其它程序修改,您要覆盖它吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 #, fuzzy msgid "Reload externally changed document?" msgstr "保存改变的文档?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 #, fuzzy msgid "&Reload" msgstr "替换(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "无法启动拼写检查程序\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 #, fuzzy msgid "Directory is not accessible." msgstr "无法读取 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "打开子文档 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "无格式 %1$s 的预览信息" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "导出(E)|E" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "转换到可显示格式出错" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 #, fuzzy msgid "Exporting ..." msgstr "导入 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 #, fuzzy msgid "Previewing ..." msgstr "读入预览" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 #, fuzzy msgid "Document not loaded" msgstr "文档未读入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "选择插入文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "所有文件 (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "任何改变将被遗失. 您确定希望恢复 文件 %1$s 到磁盘上保存的版本吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "恢复到已保存文档?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 #, fuzzy msgid "Saving all documents..." msgstr "保存文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 #, fuzzy msgid "All documents saved." msgstr "未保存文档" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s 未知命令!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 #, fuzzy msgid "Please, preview the document first." msgstr "此段文档已被删除" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Couldn't proceed." msgstr "无法导出文件" @@ -31165,22 +31168,22 @@ msgstr "预览" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 #, fuzzy msgid "Close File" msgstr "关闭" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (只读)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 #, fuzzy msgid "Hide tab" msgstr "delta" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "关闭" @@ -31488,19 +31491,19 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "页码索引(I)|I" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "以下文件名可能导致导出LaTeX时错误" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -31705,7 +31708,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" @@ -31766,20 +31769,20 @@ msgstr "External template %1$s is not installed" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "错误:未知浮动项类型!" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "浮动项" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "浮动项: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 #, fuzzy msgid "subfloat: " msgstr "浮动项: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (横向)" @@ -31796,7 +31799,7 @@ msgstr "LyX 无法生成 %1$s 的列表" msgid "footnote" msgstr "脚注" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31807,12 +31810,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "至临时目录." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "No conversion of %1$s is needed after all" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "图形文件: %1$s" @@ -32024,7 +32027,7 @@ msgstr "" "标签 %1$s 已经存在,\n" "自动更改为 %2$s。" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "重复:" @@ -32440,7 +32443,7 @@ msgstr "" msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" @@ -32709,25 +32712,25 @@ msgstr "无法改变行数至 '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "无法改变列数至 '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "创建新数学文本环境 ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "进入数学文本模式 (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" msgstr "使用正则表达式(&x)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -32785,12 +32788,12 @@ msgstr "" "无法打开指定文件\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "首行缩进(&I)" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo index bef6e7cffd..4196a61a20 100644 Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 78f4668b6a..91920fb32c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 16:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-29 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-11 19:41+0800\n" "Last-Translator: Mingyi Wu \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Table note 表格註記" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "加入(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "目錄(&C):" msgid "all cited references" msgstr "所有被引用的參考資料" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "所有未被引用的參考資料" @@ -560,7 +560,8 @@ msgstr "中間" msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:559 msgid "Stretch" msgstr "擴展" @@ -701,7 +702,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "移除已選取的分支" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Remove" msgstr "移除(&R)" @@ -735,17 +736,17 @@ msgstr "全部加入(&l)" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 -#: src/Buffer.cpp:4405 src/Buffer.cpp:4469 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 +#: src/Buffer.cpp:4410 src/Buffer.cpp:4474 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "大小(&z):" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -2363,8 +2364,8 @@ msgid "Feedback window" msgstr "回饋視窗" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:285 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 src/insets/InsetCaption.cpp:385 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368 msgid "Listing" msgstr "程式碼列表" @@ -3490,7 +3491,7 @@ msgstr "編輯" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "游標跟隨捲動軸移動(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3964,7 +3965,7 @@ msgstr "註記選項" msgid "Output &line length:" msgstr "輸出列長度(&l):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3010 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4005,7 +4006,7 @@ msgstr "所有檔案" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH 前綴:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -4016,7 +4017,7 @@ msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的 msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "TEX&INPUTS 前綴:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3344 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4241,8 +4242,8 @@ msgstr "選單列" msgid "&Maximum last files:" msgstr "最近使用檔數量(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "儲存(&S)" @@ -4818,8 +4819,8 @@ msgstr "除了第一頁不顯示之外, 其他每頁皆重複此列於頁首" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 msgid "on" msgstr "開" @@ -8091,7 +8092,7 @@ msgid "Centered" msgstr "置中" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:406 msgid "standard" msgstr "標準" @@ -10641,13 +10642,16 @@ msgstr "" msgid "Fix LaTeX" msgstr "使用 Fix LaTeX 套件" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." msgstr "" "載入 fixltx2e 套件, 該套件修正了幾個 LaTeX 的錯誤. 這些錯誤因為向下相容的緣" "故, 並未包含在 LaTeX 核心內. 如果您使用了這個模組, 您的文件未來排版的結果, 可" @@ -16530,11 +16534,11 @@ msgstr "烏克蘭語" msgid "Upper Sorbian" msgstr "上索布語" -#: lib/languages:1102 +#: lib/languages:1099 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" -#: lib/languages:1113 +#: lib/languages:1109 msgid "Welsh" msgstr "威爾斯語" @@ -17435,17 +17439,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Paragraph 段落" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 +#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:618 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1363 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 +#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:627 msgid "Copy" msgstr "複製" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1304 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -24094,7 +24098,7 @@ msgstr "date command" msgid "Table (CSV)" msgstr "Table (CSV)" -#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +#: lib/configure.py:698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -24164,11 +24168,11 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1079 +#: lib/configure.py:1087 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX Archive (zip)" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1090 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archive (tar.gz)" @@ -24335,7 +24339,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s 是來自新版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它." -#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4415 src/Buffer.cpp:4478 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4420 src/Buffer.cpp:4483 msgid "File is read-only" msgstr "檔案為唯讀檔" @@ -24356,8 +24360,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "覆寫已修改檔案?" #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "覆寫(&O)" @@ -24567,77 +24571,77 @@ msgstr "分支 \"%1$s\" 已存在." msgid "Error viewing the output file." msgstr "複製緩衝區時發生錯誤." -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3727 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3731 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3785 msgid "Preview source code" msgstr "預覽原始碼" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3787 msgid "Preview preamble" msgstr "預覽前文" -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Preview body" msgstr "預覽內文" -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3804 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "純文字沒有前文." -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "自動儲存 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3961 +#: src/Buffer.cpp:3966 msgid "Autosave failed!" msgstr "自動儲存失敗!" -#: src/Buffer.cpp:4022 +#: src/Buffer.cpp:4027 msgid "Autosaving current document..." msgstr "自動儲存目前文件..." -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Couldn't export file" msgstr "無法匯出檔案" -#: src/Buffer.cpp:4146 +#: src/Buffer.cpp:4151 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4212 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "檔案名稱錯誤" -#: src/Buffer.cpp:4208 +#: src/Buffer.cpp:4213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格." -#: src/Buffer.cpp:4308 src/Buffer.cpp:4322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 +#: src/Buffer.cpp:4313 src/Buffer.cpp:4327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "Document export cancelled." msgstr "文件匯出取消." -#: src/Buffer.cpp:4325 +#: src/Buffer.cpp:4330 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」" -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4337 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "文件匯出為 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4406 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24648,19 +24652,19 @@ msgstr "" "\n" "回復緊急儲存?" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4409 msgid "Load emergency save?" msgstr "載入緊急儲存?" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Recover" msgstr "回復(&R)" -#: src/Buffer.cpp:4405 +#: src/Buffer.cpp:4410 msgid "&Load Original" msgstr "載入原始檔(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24669,15 +24673,15 @@ msgstr "" "已經成功地載入緊急檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外" "一個不同的檔案." -#: src/Buffer.cpp:4423 +#: src/Buffer.cpp:4428 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "文件回復成功." -#: src/Buffer.cpp:4425 +#: src/Buffer.cpp:4430 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "文件「沒有」回復成功." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4431 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24686,27 +24690,27 @@ msgstr "" "現在移除緊急檔?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4430 src/Buffer.cpp:4442 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/Buffer.cpp:4447 msgid "Delete emergency file?" msgstr "刪除緊急檔?" -#: src/Buffer.cpp:4431 src/Buffer.cpp:4444 +#: src/Buffer.cpp:4436 src/Buffer.cpp:4449 msgid "&Keep" msgstr "保留(&K)" -#: src/Buffer.cpp:4435 +#: src/Buffer.cpp:4440 msgid "Emergency file deleted" msgstr "緊急檔已刪除" -#: src/Buffer.cpp:4436 +#: src/Buffer.cpp:4441 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "現在別忘了儲存您的檔案" -#: src/Buffer.cpp:4443 +#: src/Buffer.cpp:4448 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "現在移除緊急檔?" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24717,19 +24721,19 @@ msgstr "" "\n" "載入備份做為替代?" -#: src/Buffer.cpp:4468 +#: src/Buffer.cpp:4473 msgid "Load backup?" msgstr "載入備份?" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "&Load backup" msgstr "載入備份(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Load &original" msgstr "載入原始檔(&o)" -#: src/Buffer.cpp:4479 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24738,16 +24742,16 @@ msgstr "" "已經成功地載入備份檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外" "一個不同的檔案." -#: src/Buffer.cpp:4821 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4828 src/insets/InsetCaption.cpp:379 msgid "Senseless!!! " msgstr "無意義!!! " -#: src/Buffer.cpp:5043 +#: src/Buffer.cpp:5050 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "文件 %1$s 已重新載入." -#: src/Buffer.cpp:5046 +#: src/Buffer.cpp:5053 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "無法讀取文件 %1$s." @@ -24859,14 +24863,14 @@ msgstr "" "因此將被忽略:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2634 +#: src/BufferParams.cpp:2044 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX 警告: " -#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2635 +#: src/BufferParams.cpp:2045 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" @@ -24961,7 +24965,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "此部份的文件已刪除." #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "Absolute filename expected." msgstr "預期為絕對路徑的檔名." @@ -25714,17 +25718,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "羅馬體" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "無襯線" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "打字體" @@ -25813,7 +25817,7 @@ msgstr "數字 %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "無法檢視檔案" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "檔案不存在: %1$s" @@ -25905,11 +25909,11 @@ msgstr "BibTeX 執行中." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex." -#: src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1307 src/LaTeX.cpp:1316 +#: src/LaTeX.cpp:1322 src/LaTeX.cpp:1328 src/LaTeX.cpp:1337 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX 錯誤: " -#: src/LaTeX.cpp:1323 +#: src/LaTeX.cpp:1344 msgid "Biber error: " msgstr "Biber 錯誤: " @@ -25945,39 +25949,39 @@ msgstr "" msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "無法載入下列檔案:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:404 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s 不像是 LyX 建立的暫存目錄." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:406 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "無法移除暫存目錄" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:411 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」. 正在離開." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:458 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "缺少檔名." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:507 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX 無法載入此檔案: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:554 msgid "No textclass is found" msgstr "找不到文字類別" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:555 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25986,19 +25990,19 @@ msgstr "" "LyX 將只有最基本的功能, 因為找不到文件類別. 您可以:重新配置 LyX (會檢查 " "LaTeX 的安裝); 或重新配置 LyX 但不檢查 LaTeX 的安裝; 或是繼續使用." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:559 msgid "&Reconfigure" msgstr "重新配置(&R)" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:560 msgid "&Without LaTeX" msgstr "不檢查 LaTeX(&W)" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:561 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 msgid "&Continue" msgstr "繼續(&C)" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:664 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -26006,7 +26010,7 @@ msgstr "" "捕獲 SIGHUP 信號!\n" "再見." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:668 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -26014,7 +26018,7 @@ msgstr "" "捕獲 SIGFPE 信號!\n" "再見." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:671 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26028,19 +26032,19 @@ msgstr "" "給我們, 謝謝!\n" "再見." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:687 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX 故障!" -#: src/LyX.cpp:717 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:968 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "無法建立暫存目錄" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:969 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -26051,11 +26055,11 @@ msgstr "" "「%1$s」\n" "請確定此路徑存在以及可寫入, 並再次嘗試." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1031 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "缺少使用者 LyX 目錄" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1032 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -26064,37 +26068,37 @@ msgstr "" "您已指定不存在的使用者 LyX 目錄, %1$s. \n" "為了保持您自己的配置而需要它." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1037 msgid "&Create directory" msgstr "建立目錄(&C)" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1038 msgid "&Exit LyX" msgstr "離開 LyX(&E)" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1039 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "無使用者 LyX 目錄. 離開中." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1043 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: 建立目錄 %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "建立目錄時失敗. 離開中." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "支援的除錯旗標清單:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "設定除錯等級到 %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1136 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -26175,85 +26179,85 @@ msgstr "" "\t-version 概述版本和組建資訊\n" "查看 LyX 線上手冊 (man lyx) 以獲得更多細節." -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1193 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "無系統目錄" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "缺少用於 -sysdir 選項的目錄" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1205 msgid "No user directory" msgstr "無使用者目錄" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1206 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "缺少用於 -userdir 選項的目錄" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1217 msgid "Incomplete command" msgstr "不完整的命令" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1218 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "--execute 選項之後缺少命令字串" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "在 --export-to 之後缺少檔案類型 [例如 latex, ps...]" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "在 --export-to 之後缺少 目的檔名" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "--import 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1265 msgid "Missing filename for --import" msgstr "缺少用於 --import 的檔名" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?" -#: src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "指定替代語言. 預設是使用文件的語言." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3014 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "如果您不想要讓目前所選, 自動被您所輸入的置換, 就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3018 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" "取消選取如果您不想要讓類別選項, 在類別變更之後被重置為預設值, 就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:2910 +#: src/LyXRC.cpp:3022 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒). 0 表示沒有自動儲存." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -26261,7 +26265,7 @@ msgstr "" "用於儲存備份檔案的路徑. 如果它是空字串, LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備" "份." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -26269,22 +26273,22 @@ msgstr "" "定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 " "bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "定義給 PLaTeX (日本 LaTeX) 使用的 bibtex 選項." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" "按鍵聯結檔案. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在." -#: src/LyXRC.cpp:2937 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26292,7 +26296,7 @@ msgstr "" "定義如何運行 chktex. 例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」" "參考 ChkTeX 文件." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26300,7 +26304,7 @@ msgstr "" "如果您移動捲動軸, LyX 通常不會更新游標位置. 如果您較偏好螢幕上總是有游標, 就" "設定為真." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26309,21 +26313,21 @@ msgstr "" "LyX 通常不允許使用者捲動畫面更低於文件的底部. 如果您偏好文件底部可以顯示在畫" "面的頂端, 請勾選此項" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "使 Apple鍵 如 Meta 鍵, Control 鍵如同 Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "使用 Mac OS X 的慣用方法移動游標" -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "當游標移入時, 顯示一個帶名稱的小方框包圍住數學巨集." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3084 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -26332,55 +26336,55 @@ msgstr "" "這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節. 例如:「%A, " "%e. %B %Y」." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" "命令定義檔. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 使用的預設格式包含 非-TeX 字型." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 所使用的預設格式." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框. (只影響變更完成之後所顯示的對話框. )" -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "您文件的預設路徑. 空白值將選取 LyX 開始時的目錄." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄." -#: src/LyXRC.cpp:3008 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼. 強烈建議 T1 用於非英語語言." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26389,11 +26393,11 @@ msgstr "" "定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器. 例如:使用 xindy/" "make-rules 時, 命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "定義給 PLaTeX (Japanese LaTeX) 用的索引程式選項." -#: src/LyXRC.cpp:3023 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26401,7 +26405,7 @@ msgstr "" "定義給 術語 用的 makeindex 選項 (參考. man makeindex). 這些選項可能跟處理索引" "的選項不同." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26409,18 +26413,18 @@ msgstr "" "使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案. 舉例來說, 如果您要以美式鍵盤輸入德語" "文件, 您將會需要它." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26429,21 +26433,21 @@ msgstr "" "用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令. 例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 $" "$lang 將由第二語言的名稱所替代." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26451,112 +26455,112 @@ msgstr "" "用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令. 例如:「\\usepackage{babel}」、" "「\\usepackage{omega}」." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "當文件的語言為預設語言時, 如果您不想要使用 babel 就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "選取以控制對於該文件是外國語言字詞的高亮度顯示." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "The completion popup delay." msgstr "補齊提示視窗延遲." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "勾選則可在數學模式中顯示補齊提示視窗." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "勾選則可在文字模式中顯示補齊提示視窗." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "嘗試非獨特補齊後, 不經延遲立即顯示補齊提示視窗." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "在游標處顯示一個小三角形, 代表這裡有可選的補齊項目." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "The inline completion delay." msgstr "行內補齊延遲." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "勾選則可在數學模式中顯示行內補齊." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "勾選則可在文字模式中顯示行內補齊." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "使用 \"...\" 代表過長的補齊項目." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "允許 TeXMacs 的簡寫法, 例如 => 轉換為 \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3240 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "上近使用檔案的最大數量. 最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "顯示諸如數學的排版預覽" -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號" -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "伸縮預覽大小至合適比例." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "橫式列印的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "指定列印紙張尺寸的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The option to specify paper type." msgstr "指定紙張型態的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "選擇以使用視覺的 雙向(bidi) 游標移動, 或是不選以使用邏輯的移動." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26564,7 +26568,7 @@ msgstr "" "當關閉最後一個開啟的文件時, 指定 LyX 是要 關閉文件(yes), 隱藏文件(no), 或是詢" "問使用者(ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26572,11 +26576,11 @@ msgstr "" "您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測. 如果出現了錯誤, 就在此強制變更設" "定." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26586,22 +26590,22 @@ msgstr "" "型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀. 取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺" "寸, 以代替縮放." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "用於螢幕字型的縮放比例. 設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26609,27 +26613,27 @@ msgstr "" "這將啟動 lyxserver. 輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」. 只供進階" "使用者." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中. 當您離開 LyX 時它們將被刪除." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "這裡是同義詞資料庫檔案存放的地方." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26637,22 +26641,22 @@ msgstr "" "UI (使用者介面) 檔案. 可以指定絕對路徑, 或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中" "查找." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "允許使用系統預設色, 例如: 主視窗背景及選取區域." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "允許在工作區自動顯示工具提示." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "允許 pixmap 快取, 這或許能在 Mac 和 Windows 上提昇效能." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)" @@ -26700,7 +26704,7 @@ msgstr "LyX VC: 記錄檔訊息" msgid "(no log message)" msgstr "(無記錄檔訊息)" -#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" @@ -26720,7 +26724,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "還原成文件的已儲存版本?" -#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718 +#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721 msgid "&Revert" msgstr "回復(&R)" @@ -26844,7 +26848,7 @@ msgstr "數學編輯器模式" msgid "No valid math formula" msgstr "沒有有效的數學公式" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1067 +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1065 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "已經在正規表示式模式了" @@ -26852,28 +26856,28 @@ msgstr "已經在正規表示式模式了" msgid "Regexp editor mode" msgstr "正規表示 編輯器模式" -#: src/Text3.cpp:1423 +#: src/Text3.cpp:1424 msgid "Layout " msgstr "布局 " -#: src/Text3.cpp:1424 +#: src/Text3.cpp:1425 msgid " not known" msgstr " 未知" -#: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1682 +#: src/Text3.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 msgid "Missing argument" msgstr "缺少引數" -#: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195 +#: src/Text3.cpp:2184 src/Text3.cpp:2196 msgid "Character set" msgstr "字元集" -#: src/Text3.cpp:2348 +#: src/Text3.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "設定同義詞字典的路徑" -#: src/Text3.cpp:2349 +#: src/Text3.cpp:2350 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -26881,7 +26885,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427 +#: src/Text3.cpp:2417 src/Text3.cpp:2428 msgid "Paragraph layout set" msgstr "段落版面配置設定" @@ -26952,7 +26956,7 @@ msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Revision control error." msgstr "版本控制錯誤." @@ -27483,59 +27487,59 @@ msgstr "關於 LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 msgid "About %1" msgstr "關於 %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Reconfigure" msgstr "重新配置" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "Quit %1" msgstr "離開 %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128 msgid "Nothing to do" msgstr "無事可做" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1134 msgid "Unknown action" msgstr "不明的動作" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178 msgid "Command not handled" msgstr "命令無法處理" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "Command disabled" msgstr "命令停用" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "無已開啟的緩衝區, 命令不允許" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "buffer-forall 的 參數是無效的" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 msgid "Running configure..." msgstr "配置執行中..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "Reloading configuration..." msgstr "重新載入配置..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "系統重新配置失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1523 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27546,11 +27550,11 @@ msgstr "" "已使用預設的文字類別, 但 LyX 可能無法正常工作\n" "如果需要, 請重新配置系統." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "System reconfigured" msgstr "系統重新配置" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1529 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27560,48 +27564,48 @@ msgstr "" "您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n" "更新的文件類別." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609 msgid "Exiting." msgstr "離開中." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "開啟說明檔案 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725 msgid "Syntax: set-color " msgstr "語法: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1938 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 緩衝區" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2013 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2017 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "無法儲存文件預設值" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2236 msgid "Unknown function." msgstr "不明的函數." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705 msgid "The current document was closed." msgstr "目前文件已關閉." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2703 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2715 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27612,23 +27616,23 @@ msgstr "" "\n" "異常: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 msgid "Software exception Detected" msgstr "偵測到軟體產生異常" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "LyX 捕獲到一些奇怪的異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "無法讀取 UI 組態檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27639,11 +27643,11 @@ msgstr "" "%1$s. \n" "請檢查您的安裝." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3022 msgid "Could not find default UI file" msgstr "無法讀取預設的 UI 組態檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27652,7 +27656,7 @@ msgstr "" "%1$s. \n" "請檢查您的安裝." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3028 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27676,7 +27680,7 @@ msgstr "Bibliography heading 文獻標頭" msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX 參考書目" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:111 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -27684,29 +27688,29 @@ msgid "" "this is the place you should store it." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "工作目錄(o)|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "選取 BibTeX 樣式" @@ -27946,10 +27950,10 @@ msgstr "%1$s 檔案" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "選擇檔名以儲存貼上的圖案" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696 msgid "Canceled." msgstr "已取消." @@ -27978,9 +27982,9 @@ msgstr "比較 LyX 檔案" msgid "Select document" msgstr "選擇文件" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" @@ -28567,24 +28571,24 @@ msgstr "自訂的 Hyperref 選項(&u)" msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "使用 Hyperref 功能(&U)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 msgid "Can't set layout!" msgstr "無法設定布局!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3635 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "無法為 ID: %1$s 設定布局" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726 msgid "Not Found" msgstr "找不到" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "指定的主文件, 並未包含這份文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28594,11 +28598,11 @@ msgstr "" "您必須包含此檔案到文件\n" "'%1$s', 以使用主文件功能." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 msgid "Could not load master" msgstr "無法載入主文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29801,15 +29805,15 @@ msgstr "這個語言下, 沒有同義詞字典可用!" msgid "Outline" msgstr "大綱總覽" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:386 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 msgid "auto" msgstr "自動" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:400 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:399 msgid "off" msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s" @@ -29847,67 +29851,67 @@ msgstr "格式: %1$s 預覽成功" msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "預覽格式: %1$s 時發生錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973 msgid "Exit LyX" msgstr "離開 LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX 無法關閉! 因為還有文件正在處理中." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "歡迎使用 LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Automatic save done." msgstr "完成自動儲存." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "Automatic save failed!" msgstr "自動儲存失敗!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "不明的工具列「%1$s」" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "選取模板檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "模板(T)|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "文件尚未載入." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "選取要開啟的文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "範例(E)|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "無效檔名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29918,48 +29922,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "不存在" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "開啟文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "文件 %1$s 已開啟." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." msgstr "偵測到版本控制." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "無法開啟文件 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "無法匯入檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29970,37 +29974,37 @@ msgstr "" "\n" "您要覆寫該文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "覆寫文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "匯入 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." msgstr "已匯入." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "檔案沒有匯入!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "新檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "選取要插入的 LyX 文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "選擇檔名以儲存文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30015,17 +30019,17 @@ msgstr "" "請先關閉開啟的檔案, 再嘗試覆寫檔案. \n" "您想要選個新的檔名嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "選擇的檔案已經開啟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "重新命名(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30036,27 +30040,27 @@ msgstr "" "\n" "您要選個新名稱嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "重新命名文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "複製文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "複製(&C)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "選擇欲輸出文件的檔名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "從延伸檔名猜測 (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30067,15 +30071,15 @@ msgstr "" "\n" "您要重新命名文件並再次嘗試嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "重新命名和儲存?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "重試(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30096,23 +30100,23 @@ msgstr "" "若不想再收到此詢問, 請設定您的偏好設定:\n" " 工具->偏好設定->外觀 & 感覺->文件處理->關閉目前檢視:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" msgstr "關閉或隱藏文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "隱藏(&H)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "關閉文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "文件無法關閉, 因為 LyX 正在處理它." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30123,11 +30127,11 @@ msgstr "" "\n" "您要儲存文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "儲存新文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30138,15 +30142,15 @@ msgstr "" "\n" "您要儲存文件或是捨棄變更?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "儲存變更的文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "捨棄(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30157,7 +30161,7 @@ msgstr "" "\n" "您要儲存文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30168,102 +30172,102 @@ msgstr "" "%1$s\n" "已經由外部修改過. 要重新載入嗎? 任何本地的修改將會遺失唷!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "重新載入外部變更過的文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 msgid "&Reload" msgstr "重新載入(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125 msgid "Document could not be checked in." msgstr "文件無法簽入." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "設定 鎖定屬性 時發生錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 msgid "Directory is not accessible." msgstr "目錄無法存取." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "開啟子文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "檔案: %1$s 無緩衝區可用." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 msgid "Export Error" msgstr "匯出錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "複製緩衝區時發生錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3570 msgid "Exporting ..." msgstr "匯出中 ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 msgid "Previewing ..." msgstr "預覽中 ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3613 msgid "Document not loaded" msgstr "文件尚未載入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 msgid "Select file to insert" msgstr "選取檔案以插入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 msgid "All Files (*)" msgstr "所有檔案 (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3717 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3720 msgid "Revert to saved document?" msgstr "恢復原儲存文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746 msgid "Saving all documents..." msgstr "正在儲存全部文件..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3753 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3756 msgid "All documents saved." msgstr "所有文件已儲存." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s 未知的命令!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 msgid "Please, preview the document first." msgstr "請先預覽文件." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4021 msgid "Couldn't proceed." msgstr "無法執行." @@ -30277,20 +30281,20 @@ msgstr "預覽" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "關閉檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (唯讀)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "Hide tab" msgstr "隱藏標籤頁" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2058 msgid "Close tab" msgstr "關閉標籤頁" @@ -30575,19 +30579,19 @@ msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "索引項目 (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時, 下列檔名似乎會造成麻煩: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "對 DVI 有問題的檔案名" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -30780,7 +30784,7 @@ msgid "" "sure to save the master." msgstr "主文件中已改變了分支 '%1$s' 的狀態.請確認儲存了主文件." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:393 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "次-%1$s" @@ -30838,19 +30842,19 @@ msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "錯誤: 未知的浮動型態: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 msgid "float" msgstr "浮動" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:469 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:471 msgid "float: " msgstr "浮動: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:474 msgid "subfloat: " msgstr "次浮動: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:484 msgid " (sideways)" msgstr " (側向地)" @@ -30867,7 +30871,7 @@ msgstr "LyX 無法產生 %1$s 清單" msgid "footnote" msgstr "註腳" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:752 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30878,12 +30882,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "進入暫存目錄." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "圖形檔案: %1$s" @@ -31092,7 +31096,7 @@ msgstr "" "標籤「%1$s」已經存在了,\n" "將會變更為「%2$s」" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " msgstr "複本: " @@ -31506,7 +31510,7 @@ msgstr "目前的欄 或 目的欄 為 多重欄." msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "目前的列 或 目的列 為 多重列." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5065 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "選擇的尺寸必須符合剪貼簿內容." @@ -31775,24 +31779,24 @@ msgstr "無法在「%1$s」中變更列數" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1909 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "自動修正 關閉 ('!' 開啟)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1053 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1056 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1054 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1078 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1076 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "正規表示式編輯器模式" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1911 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "自動修正 開啟 ( 離開)" @@ -31850,12 +31854,12 @@ msgstr "" "無法開啟指定的文件\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1335 +#: src/output_latex.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "目前段落" -#: src/output_latex.cpp:1336 +#: src/output_latex.cpp:1344 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "