diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index cb3073618d..a7807647d7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12829,12 +12829,9 @@ msgid "Class not found" msgstr "Třída nenalezena" #: src/BufferParams.cpp:1443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "" -"Požadovaný dokument\n" -"%1$s\n" -"nelze přečíst." +msgstr "Třídu dokumentu (%1$s) se nepodařilo načíst." #: src/BufferParams.cpp:1445 src/LyXFunc.cpp:723 msgid "Could not load class" @@ -12858,9 +12855,8 @@ msgid "Module not available" msgstr "Modul není dostupný" #: src/BufferParams.cpp:1486 -#, fuzzy msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Třída dokumentu není dostupná" +msgstr "Některá rozvržení dokumentu nemusí být dostupná." #: src/BufferParams.cpp:1494 #, c-format @@ -14260,6 +14256,8 @@ msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" +"Zobrazit malý rámeček kolem mat. makra společně se jménem makra v případě, " +"že je kurzor uvnitř." #: src/LyXRC.cpp:2672 #, no-c-format @@ -14271,13 +14269,12 @@ msgstr "" "e. %B %Y\"." #: src/LyXRC.cpp:2676 -#, fuzzy msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " -"hledat v jeho lokálních a globálních adresářích bind/ ." +"Soubor definic příkazů. Lze buďto zadat absolutní cestu; jinak bude LyX " +"hledat v jeho lokálních a globálních adresářích command/ ." #: src/LyXRC.cpp:2680 msgid "New documents will be assigned this language." @@ -14312,12 +14309,11 @@ msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Určení dodatečných znaků, které mohou být součástí slova." #: src/LyXRC.cpp:2705 -#, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"Cesta kterou LyX nabídne při výběru šablony. Prázdný řetězec způsobí výběr " +"Cesta kterou LyX nastaví při výběru příkladů. Prázdný řetězec způsobí výběr " "adresáře, ze kterého byl LyX spuštěn." #: src/LyXRC.cpp:2709 @@ -14630,7 +14626,6 @@ msgstr "" "velikostina papíru." #: src/LyXRC.cpp:2954 -#, fuzzy msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." @@ -14916,22 +14911,20 @@ msgid "PlainLayout" msgstr "Rozvržení Stránky" #: src/TextClass.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Missing File" -msgstr "Chybí argument" +msgstr "Chybějící soubor" #: src/TextClass.cpp:524 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se najít soubor stdinsets.inc! Toto může vést ke ztrátě dat!" #: src/TextClass.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Corrupt File" -msgstr "Krátký titulek|i" +msgstr "Poškozený soubor" #: src/TextClass.cpp:528 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor stdinsets.inc! Toto může vést ke ztrátě dat!" #: src/Thesaurus.cpp:60 msgid "Thesaurus failure" @@ -14973,37 +14966,32 @@ msgid "protected" msgstr "chráněno" #: src/buffer_funcs.cpp:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" -"Dokument %1$s je již otevřen.\n" -"\n" -"Chcete se vrátit k původní (uložené) verzi ?" +"Dokument %1$s je již otevřen a obsahuje neuložené změny.\n" +"Chcete se těchto změn vzdát a načíst původní verzi z disku?" #: src/buffer_funcs.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Reload saved document?" -msgstr "Vrátit se k původnímu dokumentu ?" +msgstr "Znovu načíst dokument?" #: src/buffer_funcs.cpp:71 -#, fuzzy msgid "&Reload" -msgstr "Nah&raď" +msgstr "&Znovunačíst" #: src/buffer_funcs.cpp:71 -#, fuzzy msgid "&Keep Changes" -msgstr "Sloučit revize" +msgstr "&Ponechat změny" #: src/buffer_funcs.cpp:82 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "" +msgstr "Soubor %1$s existuje, ale není přístupný pro aktuálního uživatele." #: src/buffer_funcs.cpp:85 -#, fuzzy msgid "File not readable!" msgstr "Soubor nelze přečíst" @@ -15203,7 +15191,6 @@ msgid "" msgstr "Tisk dokumentu selhal" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498 -#, fuzzy msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -15211,7 +15198,7 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" "LyX zachytil vyjímku a nyní se pokusí uložit všechny neuložené dokumenty a " -"skončit.\n" +"skončit.\n\n" "Vyjímka: " #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502 @@ -15220,7 +15207,6 @@ msgid "Software exception Detected" msgstr "Detekována softwarová vyjímka" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -15436,40 +15422,37 @@ msgid "Text Style" msgstr "Styl textu" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "&Klíč:" +msgstr "Klíče" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 msgid "LinkBack PDF" -msgstr "" +msgstr "LinkBack PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216 -#, fuzzy msgid "pasted" -msgstr "Vložit" +msgstr "vloženo" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225 #, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "" +msgstr "%1$s souborů" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" +msgstr "Zvolte jméno souboru pro uložení vkládaného obrázku" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312 @@ -15479,12 +15462,9 @@ msgid "Canceled." msgstr "Zrušeno." #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it" -msgstr "" -"Soubor %1$s již existuje.\n" -"\n" -"Chcete tento soubor přepsat?" +msgstr "Soubor %1$s již existuje. Chcete tento soubor přepsat?" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 msgid "Next command" @@ -15616,9 +15596,8 @@ msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Module not found!" -msgstr "Soubor nenalezen" +msgstr "Modul nenalezen!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 msgid "Document Settings" @@ -15771,19 +15750,17 @@ msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambule LaTeXu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 -#, fuzzy msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Rozvržení|R" +msgstr "Rozvržení|#o#O" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 -#, fuzzy msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" +msgstr "Rozvržení dokumentu LyX-u (*.layout)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 msgid "Local layout file" -msgstr "" +msgstr "Lokální soubor s rozvržením" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300 @@ -15793,7 +15770,7 @@ msgstr "Chyba" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se načíst lokální soubor s rozvržením dokumentu." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 msgid "" @@ -15802,17 +15779,19 @@ msgid "" "document may not work with this layout if you do not\n" "keep the layout file in the same directory." msgstr "" +"Soubor s rozvržením dokumentu, který jste zvolili je lokálním\n" +"souborem, nikoliv systémovým nebo uživatelským.\n" +"Váš dokument může mít problémy pokud soubor s rozvržením\n" +"neponecháte ve stejném adresáři." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 -#, fuzzy msgid "&Set Layout" -msgstr "Rozvržení textu" +msgstr "&Nastavit rozvržení" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 -#, fuzzy msgid "Embedded layout" -msgstr "Vkládané objekty|V" +msgstr "Přibalit rozvržení" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 msgid "" @@ -16190,38 +16169,33 @@ msgid "User interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1902 -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "&Zkratka:" +msgstr "Klávesové zkratky" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 -#, fuzzy msgid "Function" msgstr "Funkce" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274 -#, fuzzy msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Selhalo vytváření adresáře. Konec." +msgstr "Selhalo vytvoření klávesové zkratky" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2249 -#, fuzzy msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Neznámá funkce." +msgstr "Neznámá nebo chybná LyX-funkce" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256 msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "" +msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263 msgid "Shortcut is already defined" -msgstr "" +msgstr "Zkratka je už definována" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 -#, fuzzy msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Přidat novou větev do seznamu" +msgstr "Nelze přidat zkratku do seznamu" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295 msgid "Identity" @@ -16304,9 +16278,8 @@ msgid "Show File" msgstr "Zobraz soubor" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Nelze editovat soubor" +msgstr "Chyba -> Nelze načíst soubor!" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 msgid "Spellchecker error"