* po/de.po: update

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@16062 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2006-11-26 13:55:19 +00:00
parent 77a345a95e
commit 7b6b5a92eb

168
po/de.po
View File

@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 14:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -255,18 +255,16 @@ msgid "Huger"
msgstr "Gigantisch"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "Custom Bullet:"
msgstr "Kunde"
msgstr "Benutzerdef. Aufzählungszeichen:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
msgid "&Level:"
msgstr "&Ebene:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Formate"
msgstr "Form"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
msgid "Use &default placement"
@ -309,9 +307,8 @@ msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Seitwärts &drehen"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Schrift:"
msgstr "FontUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
#, fuzzy
@ -324,24 +321,20 @@ msgid "S&cale (%):"
msgstr "Größe%"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "&Größe:"
msgstr "&Basisgröße:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Serifenfrei:"
msgstr "S&erifenfrei:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Schreibmaschine:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Standard-Ränder"
msgstr "Standard-&Familie"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
@ -349,13 +342,12 @@ msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Kapitälchen"
msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
@ -435,14 +427,12 @@ msgid "Use AMS &math package"
msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
msgstr "&esint-Paket automatisch verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
msgstr "e&sint-Paket verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
msgid "&List in Table of Contents"
@ -979,9 +969,8 @@ msgid "&Find:"
msgstr "&Suchen:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Formate"
msgstr "Formatierung"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
msgid "Natbib citation style to use"
@ -1394,9 +1383,8 @@ msgid "Show in LyX"
msgstr "In LyX anzeigen"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
#, fuzzy
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "&Serifenfrei:"
msgstr "Skalierung auf im Bildschirm (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
msgid "Show LaTeX preview"
@ -1642,25 +1630,22 @@ msgstr "&Grauschrift"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
msgid "Framed in box"
msgstr ""
msgstr "Eingerahmt in Box"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "&Framed"
msgstr "Vorname"
msgstr "&Eingerahmt"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
msgstr "Notiz (Hintergrund)"
msgstr "Box mit schattiertem Hintergrund"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Shaded"
msgstr "&Speichern"
msgstr "&Schattiert"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2355
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
@ -1669,7 +1654,7 @@ msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2361
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
@ -1855,12 +1840,11 @@ msgstr "&Betrachter:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie an, ob diese Format eine Vektorgrafik enthalten kann."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
msgstr "&Vektorgrafik-Format"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
msgid ""
@ -1869,9 +1853,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
msgstr "&Dokumentformat"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
msgid "&File formats"
@ -2285,9 +2268,8 @@ msgid "&Bind file:"
msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Version"
msgstr "Sitzung"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
@ -2295,12 +2277,11 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
msgstr "Geöffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
@ -8239,9 +8220,8 @@ msgid "Special Character|p"
msgstr "Sonderzeichen|S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:289
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formate"
msgstr "Formatierung|F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:290
msgid "List / TOC|i"
@ -8325,16 +8305,15 @@ msgstr "Zeilenumbruch|Z"
#: lib/ui/stdmenus.ui:337
msgid "Page Break|a"
msgstr "Seitenumbruch|S"
msgstr "Seitenumbruch|u"
#: lib/ui/stdmenus.ui:338
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Lesezeichen löschen|e"
msgstr "Seite leeren|S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:339
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
msgstr "Doppelseite leeren|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:345
msgid "Numbered Formula|N"
@ -8493,7 +8472,6 @@ msgid "Insert table"
msgstr "Tabelle einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -8658,7 +8636,6 @@ msgid "Set multi-column"
msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Mathe"
@ -8707,14 +8684,12 @@ msgid "Insert cases environment"
msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Befehl &Ende:"
msgstr "Befehlspuffer"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Vorschau"
msgstr "Überarbeitung"
# , c-format
# , c-format
@ -10311,11 +10286,11 @@ msgstr "Marke"
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:483
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:472
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Unbekannte Aktion"
@ -10422,7 +10397,7 @@ msgstr "Dokument-Einstellungen"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2358
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
@ -11175,14 +11150,12 @@ msgid "Greyed out"
msgstr "Grauschrift"
#: src/insets/insetnote.C:68
#, fuzzy
msgid "Framed"
msgstr "Rahmenlos"
msgstr "Eingerahmt"
#: src/insets/insetnote.C:69
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "F&orm:"
msgstr "Schattiert"
#: src/insets/insetnote.C:149
msgid "Opened Note Inset"
@ -11197,13 +11170,12 @@ msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
#: src/insets/insetpagebreak.h:65
#, fuzzy
msgid "Clear Page"
msgstr "&Löschen"
msgstr "Seite leeren"
#: src/insets/insetpagebreak.h:81
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
msgstr "Doppelseite leeren"
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
msgid "Ref: "
@ -11611,15 +11583,15 @@ msgstr "Das tempor
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
#: src/lyx_main.C:687
#: src/lyx_main.C:685
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/lyx_main.C:809
#: src/lyx_main.C:807
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
#: src/lyx_main.C:810
#: src/lyx_main.C:808
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -11630,11 +11602,11 @@ msgstr ""
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
#: src/lyx_main.C:967
#: src/lyx_main.C:965
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
#: src/lyx_main.C:968
#: src/lyx_main.C:966
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -11643,37 +11615,37 @@ msgstr ""
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
#: src/lyx_main.C:973
#: src/lyx_main.C:971
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
#: src/lyx_main.C:974
#: src/lyx_main.C:972
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
#: src/lyx_main.C:975
#: src/lyx_main.C:973
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
#: src/lyx_main.C:979
#: src/lyx_main.C:977
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
#: src/lyx_main.C:985
#: src/lyx_main.C:983
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
#: src/lyx_main.C:1140
#: src/lyx_main.C:1138
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
#: src/lyx_main.C:1144
#: src/lyx_main.C:1142
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
#: src/lyx_main.C:1155
#: src/lyx_main.C:1153
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -11716,29 +11688,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
#: src/lyx_main.C:1191
#: src/lyx_main.C:1189
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/lyx_main.C:1201
#: src/lyx_main.C:1199
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/lyx_main.C:1211
#: src/lyx_main.C:1209
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
#: src/lyx_main.C:1221
#: src/lyx_main.C:1219
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
#: src/lyx_main.C:1233
#: src/lyx_main.C:1231
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
#: src/lyx_main.C:1238
#: src/lyx_main.C:1236
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
@ -12824,7 +12796,7 @@ msgstr "Unbekannter Autor-Index f
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
#: src/text.C:1240
#: src/text.C:1226
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -12832,55 +12804,55 @@ msgstr ""
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
#: src/text.C:1251
#: src/text.C:1237
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
#: src/text.C:2335
#: src/text.C:2324
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
#: src/text.C:2338
#: src/text.C:2327
msgid " at "
msgstr " am "
#: src/text.C:2350
#: src/text.C:2339
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
#: src/text.C:2357
#: src/text.C:2346
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
#: src/text.C:2363
#: src/text.C:2352
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
#: src/text.C:2375
#: src/text.C:2364
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
#: src/text.C:2384
#: src/text.C:2373
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
#: src/text.C:2385
#: src/text.C:2374
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
#: src/text.C:2386
#: src/text.C:2375
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/text.C:2387
#: src/text.C:2376
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
#: src/text.C:2388
#: src/text.C:2377
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "