From 7ce072de85613e5c9d11ed4597686b0e4e5c4836 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Sat, 27 Jan 2018 23:20:39 +0100 Subject: [PATCH] * cs.po --- po/cs.po | 209 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b6a1a0acdb..9382d97ac6 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6888,15 +6888,13 @@ msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/layouts/a0poster.layout:3 -#, fuzzy msgid "A0 Poster" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "A0 Poster" #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 -#, fuzzy msgid "Posters" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "Postery" #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 @@ -7203,9 +7201,8 @@ msgid "List" msgstr "Seznam" #: lib/layouts/aastex.layout:3 -#, fuzzy msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 @@ -7335,9 +7332,8 @@ msgid "fig." msgstr "fig." #: lib/layouts/aastex.layout:543 -#, fuzzy msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "Značka odpovídajícího problému" +msgstr "Filename to identify the corresponding figure file" #: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Facility" @@ -7381,15 +7377,15 @@ msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" #: lib/layouts/aastex6.layout:59 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" #: lib/layouts/aastex6.layout:66 msgid "Software:" -msgstr "" +msgstr "Software:" #: lib/layouts/aastex6.layout:99 msgid "APPENDIX" -msgstr "" +msgstr "APPENDIX" #: lib/layouts/aastex6.layout:103 msgid "References-" @@ -7906,9 +7902,8 @@ msgstr "Seznam tabulek" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 -#, fuzzy msgid "Definitions & Theorems" -msgstr "Definice \\thetheorem." +msgstr "Definice a teorémy" #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 @@ -11446,6 +11441,7 @@ msgstr "" "opravy nejsou součástí jádra LaTeX-u kvůli dodržení zpětné kompatibility." "Pokud použijete tento balíček, je možné, že vysázený dokument bude odlišnýv " "budoucích verzích LaTeX-u díky dalším opravám, které přibudou do fixltx2e." +" Poznámka: nové kernely LaTeX-u (>2015) již obsahují fixltx2e funkcionalitu, čímž se tento modul stal zastaralým." #: lib/layouts/fixme.module:2 msgid "FiXme" @@ -12740,12 +12736,11 @@ msgstr "NDB reference:" #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 msgid "Synopsis" -msgstr "" +msgstr "Synopsis" #: lib/layouts/jarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class)" -msgstr "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Japanese Article (Standard Class)" #: lib/layouts/jasatex.layout:3 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" @@ -12780,33 +12775,28 @@ msgid "Online citation" msgstr "Online citation" #: lib/layouts/jbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class)" -msgstr "Book (Standard Class)" +msgstr "Japanese Book (Standard Class)" #: lib/layouts/jgrga.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" #: lib/layouts/jreport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (Standard Class)" -msgstr "Report (Standard Class)" +msgstr "Japanese Report (Standard Class)" #: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (JS Class)" -msgstr "Japanese Article (jarticle)" +msgstr "Japanese Article (JS Class)" #: lib/layouts/jsbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (JS Class)" -msgstr "Japanese Book (jsbook)" +msgstr "Japanese Book (JS Class)" #: lib/layouts/jss.layout:3 -#, fuzzy msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" #: lib/layouts/jss.layout:107 msgid "Plain Keywords" @@ -14626,9 +14616,8 @@ msgid "List of Videos" msgstr "List of Videos" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 -#, fuzzy msgid "Videos" -msgstr "Video" +msgstr "Videos" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 msgid "Float Link" @@ -15095,9 +15084,8 @@ msgid "Slide*" msgstr "Slide*" #: lib/layouts/seminar.layout:125 -#, fuzzy msgid "List/TOC" -msgstr "Seznamy / Obsah" +msgstr "List/TOC" #: lib/layouts/seminar.layout:135 msgid "[List Of Slides]" @@ -15241,9 +15229,8 @@ msgid "AMS subject classifications:" msgstr "AMS subject classifications:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" -msgstr "ACM SIGPLAN" +msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 msgid "Name of the conference" @@ -15310,9 +15297,8 @@ msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" #: lib/layouts/singlecol.layout:3 -#, fuzzy msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" -msgstr "Inderscience Journals (Obsolete Version)" +msgstr "Inderscience Journals (Obsolete)" #: lib/layouts/slides.layout:107 msgid "New Slide:" @@ -15376,7 +15362,7 @@ msgstr "ed." #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22 msgid "eds." -msgstr "" +msgstr "eds." #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23 msgid "vol." @@ -15436,9 +15422,8 @@ msgid "\\fnsymbol{thanks}" msgstr "" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 -#, fuzzy msgid "Algorithms" -msgstr "Algoritmus" +msgstr "Algoritmy" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 #, fuzzy @@ -15786,9 +15771,8 @@ msgid "Title*" msgstr "Title*" #: lib/layouts/svmult.layout:37 -#, fuzzy msgid "Title*:" -msgstr "Title*: " +msgstr "Title*:" #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 msgid "Contributors" @@ -15846,14 +15830,12 @@ msgstr "" "např. 'Table 2.1'" #: lib/layouts/tarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Article (Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" #: lib/layouts/tbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 msgid "Fancy Colored Boxes" @@ -16984,9 +16966,8 @@ msgid "Armenian" msgstr "Arménština" #: lib/languages:208 -#, fuzzy msgid "Asturian" -msgstr "Rakousky" +msgstr "Asturština" #: lib/languages:216 msgid "English (Australia)" @@ -17017,9 +16998,8 @@ msgid "Belarusian" msgstr "Běloruština" #: lib/languages:293 -#, fuzzy msgid "Bosnian" -msgstr "Estonština" +msgstr "Bosenština" #: lib/languages:301 msgid "Portuguese (Brazil)" @@ -17130,9 +17110,8 @@ msgid "German (Switzerland)" msgstr "Němčina (Švýcarsko)" #: lib/languages:601 -#, fuzzy msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "Němčina (Rakousko, starý pravopis)" +msgstr "Němčina (Švýcarsko, starý pravopis)" #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 @@ -17185,7 +17164,7 @@ msgstr "Kazachština" #: lib/languages:759 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmerština" #: lib/languages:766 msgid "Korean" @@ -17217,7 +17196,7 @@ msgstr "Maďarština" #: lib/languages:847 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Makedonština" #: lib/languages:857 msgid "Marathi" @@ -17260,9 +17239,8 @@ msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" #: lib/languages:969 -#, fuzzy msgid "Romansh" -msgstr "Antikva (Roman)" +msgstr "Rétorománština" #: lib/languages:979 msgid "Russian" @@ -17382,11 +17360,11 @@ msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" #: lib/latexfonts:128 msgid "Crimson (Cochineal)" -msgstr "" +msgstr "Crimson (Cochineal)" #: lib/latexfonts:136 msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "Crimson" #: lib/latexfonts:142 msgid "Computer Modern Roman" @@ -17425,9 +17403,8 @@ msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301 -#, fuzzy msgid "Noto Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "Noto Serif" #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332 #: lib/latexfonts:339 @@ -17524,7 +17501,7 @@ msgstr "Latin Modern Sans" #: lib/latexfonts:556 msgid "Noto Sans" -msgstr "" +msgstr "Noto Sans" #: lib/latexfonts:563 msgid "TeX Gyre Adventor" @@ -17568,7 +17545,7 @@ msgstr "LuxiMono" #: lib/latexfonts:636 msgid "Noto Mono" -msgstr "" +msgstr "Noto Mono" #: lib/latexfonts:643 msgid "TeX Gyre Cursor" @@ -17579,9 +17556,8 @@ msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" #: lib/latexfonts:661 -#, fuzzy msgid "Crimson (New TX)" -msgstr "Times Roman (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" #: lib/latexfonts:669 msgid "Euler VM" @@ -17992,9 +17968,8 @@ msgid "Textual Reference|x" msgstr "Doslovná reference|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:97 -#, fuzzy msgid "Label Only|L" -msgstr "Pouze preambule" +msgstr "Pouze štítek|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138 @@ -18511,28 +18486,24 @@ msgid "Move Column Left" msgstr "Přesun sloupce doleva" #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195 -#, fuzzy msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Ruled Table" +msgstr "Vícestranná tabulka|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:462 -#, fuzzy msgid "Formal Style|m" -msgstr "Tučný styl|u" +msgstr "Formální styl|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:464 -#, fuzzy msgid "Borders|d" -msgstr "&Okraje" +msgstr "Okraje|O" #: lib/ui/stdcontext.inc:465 msgid "Alignment|i" msgstr "Zarovnání|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:466 -#, fuzzy msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Columns" +msgstr "Sloupce/Řádky|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" @@ -18639,34 +18610,28 @@ msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Obalit náhledem (preview)|O" #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355 -#, fuzzy msgid "Lock Toolbars|L" -msgstr "Panely nástrojů|n" +msgstr "Zamknout panely nástrojů|n" #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357 -#, fuzzy msgid "Small-sized Icons" msgstr "Malé ikony" #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358 -#, fuzzy msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Normální ikony" #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359 -#, fuzzy msgid "Big-sized Icons" msgstr "Velké ikony" #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360 -#, fuzzy msgid "Huge-sized Icons" -msgstr "Velké ikony" +msgstr "Extra-velké ikony" #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361 -#, fuzzy msgid "Giant-sized Icons" -msgstr "Velké ikony" +msgstr "Gigantické ikony" #: lib/ui/stdmenus.inc:31 msgid "Edit|E" @@ -18985,9 +18950,8 @@ msgid "Lowercase|L" msgstr "Malá písmena|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:196 -#, fuzzy msgid "Formal Style|F" -msgstr "Tučný styl|u" +msgstr "Formální styl|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Multicolumn|M" @@ -19343,14 +19307,12 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "Konec věty|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:409 -#, fuzzy msgid "Plain Quotation Mark|Q" -msgstr "Affiliation Mark" +msgstr "Uvozovky|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:410 -#, fuzzy msgid "Inner Quotation Mark|n" -msgstr "úhel rotace" +msgstr "Vnitřní uvozovky|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Protected Hyphen|y" @@ -19517,9 +19479,8 @@ msgid "Update Master Document|a" msgstr "Aktualizovat hlavní dokument|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:546 -#, fuzzy msgid "Cancel Background Process|P" -msgstr "Pozadí s odstínem|P" +msgstr "Zrušit proces na pozadí|Z" #: lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "Compressed|o" @@ -19686,9 +19647,8 @@ msgid "Braille|a" msgstr "Braillovo písmo|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:630 -#, fuzzy msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Barvy" +msgstr "Barevné rámečky|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:631 msgid "Feynman-diagram|F" @@ -19813,9 +19773,8 @@ msgid "Toggle table toolbar" msgstr "Přepnout panel nástrojů pro tabulku" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -#, fuzzy msgid "Toggle review toolbar" -msgstr "Přepnout panel nástrojů pro tabulku" +msgstr "Přepnout panel nástrojů pro revize" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "View/Update" @@ -24582,9 +24541,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 -#, fuzzy msgid "VectorGraphics" -msgstr "Obrázky" +msgstr "Vektorový obrázek" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 @@ -26168,20 +26126,19 @@ msgstr "fialová" #: src/Color.cpp:215 msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "olivová" #: src/Color.cpp:216 -#, fuzzy msgid "orange" -msgstr "Rozmezí" +msgstr "oranžová" #: src/Color.cpp:217 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "růžová" #: src/Color.cpp:218 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "nachová" #: src/Color.cpp:219 msgid "red" @@ -26189,11 +26146,11 @@ msgstr "červená" #: src/Color.cpp:220 msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "modř kachní" #: src/Color.cpp:221 msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "fialová" #: src/Color.cpp:222 msgid "yellow" @@ -26508,11 +26465,14 @@ msgid "" "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " "actually need it, instead.

" msgstr "" +"

Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů pro jakýkoliv dokument:" +"

%1$s

Jedná se o nebezpečnou konfiguraci. Rozvažte, zda-li toto privilegium nepovolit pouze pro vybrané dokumenty, které to ve skutečnosti potřebují.

" + #: src/Converter.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Security Warning" -msgstr "Další &upozornění" +msgstr "Bezpečnostní upozornění" #: src/Converter.cpp:316 #, c-format @@ -26522,6 +26482,9 @@ msgid "" "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" +"

Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů:" +"

%1$s

Externí programy mohou spouštět libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude podstrčen do LyX-ového dokumentu.

" #: src/Converter.cpp:323 #, c-format @@ -26531,10 +26494,14 @@ msgid "" "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" +"

Následující operace vyžaduje použití konvertoru z %2$s do %3$s:" +"

%1$s

" +"Tento externí program může spouštět libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude podstrčen do LyX-ového dokumentu.

" + #: src/Converter.cpp:333 msgid "An external converter is disabled for security reasons" -msgstr "" +msgstr "Externí konvertor je vypnutý z bezpečnostních důvodů" #: src/Converter.cpp:335 msgid "" @@ -26543,60 +26510,62 @@ msgid "" "Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" msgstr "" +"

Vaše současná nastavení brání spuštení.

" +"Pro změnu nastavení jděte do Nastavení ▹ Obsluha souborů ▹ " +"Konvertory a odškrtněte Bezpečnost ▹ Zákaz použití konvertorů vyžadujících souhlas.)" + #: src/Converter.cpp:344 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" -msgstr "" +msgstr "Backend LaTeX-u vyžaduje vaši autorizaci" #: src/Converter.cpp:345 msgid "An external converter requires your authorization" -msgstr "" +msgstr "Externí konvertor vyžaduje vaši autorizaci" #: src/Converter.cpp:348 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" msgstr "" +"

Mají mít backendy LaTeX-u dovoleno spouštět externí programy?

Povolte " +"je pouze v případě, že důvěřujete zdroji/původci dokumentů LyX-u!

" #: src/Converter.cpp:351 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" msgstr "" +"Přejete si spustit tento konvertor?

Povolte spuštění pouze v případě, že důvěřujete zdroji/původci dokumentů LyX-u!" #: src/Converter.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Do ¬ allow" -msgstr "Nenačítat" +msgstr "&Nepovolit" #: src/Converter.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Do ¬ run" -msgstr "Nenačítat" +msgstr "N&espouštět" #: src/Converter.cpp:356 -#, fuzzy msgid "A&llow" -msgstr "žlutá" +msgstr "&Povollit" #: src/Converter.cpp:356 msgid "&Run" -msgstr "" +msgstr "&Spustit" #: src/Converter.cpp:358 -#, fuzzy msgid "&Always allow for this document" -msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument" +msgstr "Povolit &vždy pro tento dokument" #: src/Converter.cpp:359 -#, fuzzy msgid "&Always run for this document" -msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument" +msgstr "Vždy sp&ouštět pro tento dokument" #: src/Converter.cpp:427 src/Converter.cpp:668 src/Converter.cpp:697 -#, fuzzy msgid "Converter killed" -msgstr "Vyrovnávací paměť pro konvertor souborů" +msgstr "Konvertor přerušen" #: src/Converter.cpp:428 src/Converter.cpp:669 src/Converter.cpp:698 #, c-format @@ -26604,7 +26573,7 @@ msgid "" "The running converter\n" " %1$s\n" "was killed by the user." -msgstr "" +msgstr "Běžící konvertor %1$s\nbyl zrušen uživatelem." #: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:722 src/Converter.cpp:745 #: src/Converter.cpp:788