From 7d47ea6fdb139382afde13b7878f3ac2c2efbd4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Schmitt Date: Tue, 7 Nov 2006 22:40:41 +0000 Subject: [PATCH] * po/hu.po: update git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@15799 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/hu.po | 587 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 230 insertions(+), 357 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8166be7220..69637f6d4a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 16:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:50+0100\n" "Last-Translator: Szőke Sándor \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: LyX \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: Hungary\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 msgid "Citation Style" -msgstr "Idézet stílusa" +msgstr "Irod. jegyzék stílusa" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" @@ -180,19 +180,16 @@ msgid "Huger" msgstr "Legnagyobb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Custom Bullet:" -msgstr "Vásárló" +msgstr "Egyedi jel:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "&Címke:" +msgstr "&Szint:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Formátumok" +msgstr "Form" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" @@ -211,9 +208,8 @@ msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "&Mellőzd a LaTeX szabályokat" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Here de&finitely" -msgstr "Feltétlenül itt" +msgstr "Feltét&lenül itt" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 msgid "&Here if possible" @@ -236,60 +232,50 @@ msgid "&Rotate sideways" msgstr "Elfor&gatás oldalra" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "FontUi" -msgstr "&Betűkészlet:" +msgstr "FontUi" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 msgid "Advanced Options" msgstr "További opciók" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Kiskapitális" +msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "" +msgstr "Régi stílusú képeket használjon" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "Méret" +msgstr "Méretek" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Base Size:" -msgstr "Mé&ret:" +msgstr "Alap mé&ret:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Sc&ale Typewriter %:" -msgstr "Írógé&p:" +msgstr "Írógé&p mérete %:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "S&cale Sans Serif %:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif mérete %:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "Families" -msgstr "Nincs keret" +msgstr "Betűcsaládok" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 -#, fuzzy msgid "&Default Family:" -msgstr "Ala&pértelmezett margók" +msgstr "Ala&pértelmezett család:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 -#, fuzzy msgid "&Typewriter:" msgstr "Írógé&p:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "&Sans Serif:" msgstr "Sa&ns Serif:" @@ -638,14 +624,12 @@ msgid "Supported box types" msgstr "Támogatott doboz típusok" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "&Belső doboz:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "Dedikálás:" +msgstr "&Dekoráció:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 msgid "Height value" @@ -690,9 +674,8 @@ msgid "Stretch" msgstr "Kitölt" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "&Vízszintes:" +msgstr "Vízszintes" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" @@ -717,12 +700,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "Le" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 -#, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "Doboz" +msgstr "&Doboz:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Co&ntent:" msgstr "&Tartalom:" @@ -731,9 +712,8 @@ msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "A doboz tartalmának függőleges igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "&Függőleges:" +msgstr "Függőleges" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 @@ -881,32 +861,29 @@ msgid "Close" msgstr "Bezár" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "&Available Citations:" -msgstr "&Elérhető változatok" +msgstr "&Elérhető hivatkozások:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 #, fuzzy msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Kijelölé&s:" +msgstr "Kiválasztott &hivatkozások:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88 msgid "Move the selected citation up" msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "&Frissítés" +msgstr "&Fel" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 msgid "Move the selected citation down" msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Város" +msgstr "&Le" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 msgid "D&elete" @@ -918,9 +895,8 @@ msgid "&Find:" msgstr "&Mit keres:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Formátumok" +msgstr "Formátum" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211 msgid "Natbib citation style to use" @@ -1255,23 +1231,20 @@ msgid "&Edit" msgstr "Sz&erkesztés" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Output Size" -msgstr "Kimenet" +msgstr "Kimenet mérete" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187 -#, fuzzy msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "&Grafika" +msgstr "&Grafika mérete(%):" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Grafika" +msgstr "Grafika elforgatása" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "" +msgstr "S&zög (fokban):" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269 msgid "Or&igin:" @@ -1283,15 +1256,13 @@ msgstr "V #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406 -#, fuzzy msgid "y:" -msgstr "y" +msgstr "y:" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420 -#, fuzzy msgid "x:" -msgstr "x" +msgstr "x:" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454 msgid "E&xtra options" @@ -1323,9 +1294,8 @@ msgid "&Draft mode" msgstr "Vázlat &mód" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 -#, fuzzy msgid "Subfigure" -msgstr "Részá&bra" +msgstr "Részábra" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 @@ -1337,14 +1307,12 @@ msgid "Ca&ption:" msgstr "Áb&racím:" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566 -#, fuzzy msgid "Show in LyX" -msgstr "&LyX mutassa" +msgstr "Megjelenítés LyX-ben" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 -#, fuzzy msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgstr "Méret a képernyőn (%):" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 msgid "Show LaTeX preview" @@ -1549,19 +1517,16 @@ msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése ..." #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48 -#, fuzzy msgid "Symbol:" -msgstr "Szimbólum" +msgstr "Szimbólum:" #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Leírás" +msgstr "Leírás:" #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62 -#, fuzzy msgid "Sort as:" -msgstr "Utca:" +msgstr "Rendezés:" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 msgid "Type" @@ -1593,22 +1558,19 @@ msgstr "&Kisz #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 msgid "Framed in box" -msgstr "" +msgstr "Keretben megjelenő szöveg" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "&Framed" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Kerete&s(?)" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Box with shaded background" -msgstr "megjegyzés háttere" +msgstr "Keretben árnyékolt háttérrel" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 -#, fuzzy msgid "&Shaded" -msgstr "Menté&s" +msgstr "Árnyé&kolt" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345 @@ -1719,11 +1681,16 @@ msgid "" "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]

" msgstr "" +"

[[as in 'From format x to format y']]

" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&To:" -msgstr "&Felső:" +msgstr "&Mire:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 msgid "&Converters" @@ -1814,23 +1781,23 @@ msgstr "Megjele&n #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." -msgstr "" +msgstr "Jelölje be, amennyiben ez egy vektorgrafikát tartalmazhat." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Kép fájl kiválasztása" +msgstr "Vektorgraf&ikus formátum" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 msgid "" "Tell whether this format is a document format. A document can not be " "exported to or viewed in a non-document format." msgstr "" +"Jelölje be, ha ez egy dokumentum-formátum. Egy dokumentumot nem lehet " +"exportálni, egy nem dokumentum formátumba." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "&Document format" -msgstr "Dokumentum formátumhiba" +msgstr "&Dokumentum formátum" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 msgid "&File formats" @@ -2221,7 +2188,7 @@ msgstr "Beviteli &k #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Görgetés" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 msgid "Cursor follows &scrollbar" @@ -2240,31 +2207,28 @@ msgid "&Bind file:" msgstr "&Billentyűzetkiosztás-fájl:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Verzió" +msgstr "Menet" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +msgstr "Ablakméret mentése/visszaállítása vagy rögzített legyen" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "" +msgstr "Az előző munkamenet fájljainak betöltése" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Aktuális sorpozíció" +msgstr "kurzor pozíció visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "" +msgstr "Fájl, bezáráskori kurzor pozíciójának visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Save/restore window position" -msgstr "Aktuális sorpozíció" +msgstr "Ablak pozíció mentése/visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 @@ -2621,21 +2585,19 @@ msgstr "St #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "" +msgstr "Használjon formális keret stílust (nincs függőleges keret)" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 -#, fuzzy msgid "Fo&rmal" -msgstr "Normál" +msgstr "Formá&lis" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett keret stílust használjon (rácsos forma)." #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 -#, fuzzy msgid "De&fault" -msgstr "Alapérték" +msgstr "&Alapérték" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349 msgid "Set Borders" @@ -2646,22 +2608,20 @@ msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Az aktuális cell(ák) szegélyének megjelenítésének választása" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 -#, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "További függőleges kitöltés." +msgstr "További üres hely" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "&Sor teteje:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742 -#, fuzzy msgid "Botto&m of row:" -msgstr "O&ldal alja" +msgstr "S&or alja:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "Sorok &között:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793 msgid "&Longtable" @@ -2855,9 +2815,8 @@ msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "<- &Promote" -msgstr "&Védett:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 msgid "&Demote ->" @@ -2944,14 +2903,19 @@ msgid "" "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">

" msgstr "" +"

" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49 msgid "Display complete source" -msgstr "" +msgstr "A teljes forrást mutassa" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "Automatikus frissítés" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 msgid "Default (outer)" @@ -4089,89 +4053,79 @@ msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:100 msgid "BeginFrame" -msgstr "" +msgstr "Keret kezdés" #: lib/layouts/beamer.layout:115 msgid "Frame " -msgstr "" +msgstr "Keret" #: lib/layouts/beamer.layout:141 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "" +msgstr "Síma keret kezdés" #: lib/layouts/beamer.layout:156 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " -msgstr "" +msgstr "Keret (nincs fej/láb/oldal szöveg)" #: lib/layouts/beamer.layout:179 -#, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Küldő neve:" +msgstr "Záró-keret" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " -msgstr "" +msgstr "________________________________ " #: lib/layouts/beamer.layout:207 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Beillesztés" +msgstr "Pause" #: lib/layouts/beamer.layout:222 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:280 -#, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "@Section@\\arabic{subsection}." +msgstr "Section \\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}." #: lib/layouts/beamer.layout:321 -#, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "@Subsection@\\arabic{subsubsection}." +msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:334 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}." +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:347 -#, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "cím kerete" +msgstr "Újra-keret" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:386 -#, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "Sorkizárt" +msgstr "Figyelem blokk" #: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "block with alerted text " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:474 -#, fuzzy msgid "block " -msgstr "Sorkizárt" +msgstr "blokk" #: lib/layouts/beamer.layout:520 -#, fuzzy msgid "Corollary. " msgstr "Következmény." #: lib/layouts/beamer.layout:537 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Hasábok" +msgstr "oszlop" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " @@ -4182,9 +4136,8 @@ msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #: lib/layouts/beamer.layout:572 -#, fuzzy msgid "columns " -msgstr "Hasábok" +msgstr "hasábok(?)" #: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "ColumnsCenterAligned" @@ -4203,53 +4156,44 @@ msgid "columns (top aligned) " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:676 -#, fuzzy msgid "Definition. " msgstr "Definíció." #: lib/layouts/beamer.layout:679 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Definíció" +msgstr "Definíciók" #: lib/layouts/beamer.layout:682 -#, fuzzy msgid "Definitions. " -msgstr "Definíció." +msgstr "Definíciók." #: lib/layouts/beamer.layout:688 -#, fuzzy msgid "Example. " msgstr "Példa." #: lib/layouts/beamer.layout:696 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Példa" +msgstr "Példák" #: lib/layouts/beamer.layout:699 -#, fuzzy msgid "Examples. " -msgstr "Példa." +msgstr "Példák." #: lib/layouts/beamer.layout:702 -#, fuzzy msgid "ExampleBlock" -msgstr "Példa" +msgstr "Példa-blokk" #: lib/layouts/beamer.layout:712 msgid "block showing an example " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:734 -#, fuzzy msgid "Fact. " msgstr "Tény." #: lib/layouts/beamer.layout:737 -#, fuzzy msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Felirat" +msgstr "Keret-AlFelirat" #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 @@ -4262,77 +4206,64 @@ msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-kód" #: lib/layouts/beamer.layout:819 -#, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Új elem" +msgstr "Megjegyzés elem" #: lib/layouts/beamer.layout:830 -#, fuzzy msgid "note: " -msgstr "megjegyzés" +msgstr "megjegyzés:" #: lib/layouts/beamer.layout:842 -#, fuzzy msgid "Only" -msgstr "Be" +msgstr "Csak" #: lib/layouts/beamer.layout:851 msgid "only on slides " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:866 -#, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Felülnyomás" #: lib/layouts/beamer.layout:876 -#, fuzzy msgid "overprint " -msgstr "Átalakítók" +msgstr "felülnyomás" #: lib/layouts/beamer.layout:892 -#, fuzzy msgid "OverlayArea" -msgstr "Átfedés" +msgstr "ÁÁtfedési terület" #: lib/layouts/beamer.layout:902 -#, fuzzy msgid "overlayarea " -msgstr "Átfedés" +msgstr "átfedési terület" #: lib/layouts/beamer.layout:932 -#, fuzzy msgid "Part " msgstr "Rész" #: lib/layouts/beamer.layout:949 -#, fuzzy msgid "Proof. " -msgstr "Demonstráció" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:953 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Elkülönítés" +msgstr "Elválasztó" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:1001 -#, fuzzy msgid "TitleGraphic" -msgstr "Grafika" +msgstr "Cím grafika" #: lib/layouts/beamer.layout:1027 -#, fuzzy msgid "Theorem. " msgstr "Tétel." #: lib/layouts/beamer.layout:1055 -#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "&Helyreállítás" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1064 msgid "uncovered on slides " @@ -5640,7 +5571,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 msgid "Prop \\arabic{prop}." -msgstr "" +msgstr "Prop \\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 @@ -5701,7 +5632,7 @@ msgstr "@Section@.\\arabic{proposition}. javaslat" #: lib/layouts/ijmpd.layout:291 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -msgstr "" +msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." @@ -5716,26 +5647,22 @@ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." msgstr "@Section@.\\arabic{conjecture}. feltevés" #: lib/layouts/isprs.layout:38 -#, fuzzy msgid "ABSTRACT:" -msgstr "KIVONAT" +msgstr "KIVONAT:" #: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:135 -#, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "Feltétel" +msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:225 -#, fuzzy msgid "Caption." -msgstr "Felirat" +msgstr "Felirat." #: lib/layouts/isprs.layout:248 -#, fuzzy msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" @@ -7922,11 +7849,11 @@ msgstr "Legut #: lib/ui/stdmenus.ui:51 msgid "New Window|W" -msgstr "" +msgstr "Új ablak|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:52 msgid "Close Window|d" -msgstr "" +msgstr "Ablak bezárása|z" #: lib/ui/stdmenus.ui:85 msgid "Redo|R" @@ -7954,24 +7881,20 @@ msgid "Paste Recent|e" msgstr "Utolsó beillesztések" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 -#, fuzzy msgid "Paste External Clipboard/Selection" -msgstr "Külső kijelölés beillesztése" +msgstr "Külső vágólap/kijelölés beillesztése" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr ", Bekezdés: " +msgstr "Bekezdés mozgatása fel|m" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr ", Bekezdés: " +msgstr "Bekezdés mozgatása le|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 -#, fuzzy msgid "Text Style|S" -msgstr "Szöveg stílus" +msgstr "Szöveg stílus|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:99 msgid "Paragraph Settings...|P" @@ -7994,8 +7917,9 @@ msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c" #: lib/ui/stdmenus.ui:113 +#, fuzzy msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "" +msgstr "Betét megszüntetése|m" #: lib/ui/stdmenus.ui:114 msgid "TeX Code Settings...|C" @@ -8026,33 +7950,28 @@ msgid "Table Settings...|a" msgstr "Táblázat beállításai ...|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:128 -#, fuzzy msgid "Clipboard as Lines|C" -msgstr "Kijelölés sorokként|s" +msgstr "Vágólap sorokként|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:129 -#, fuzzy msgid "Clipboard as Paragraphs|a" -msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b" +msgstr "Vágólap bekezdésekként|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:141 -#, fuzzy msgid "Customized...|C" -msgstr "Egyéb ...|E" +msgstr "Egyéb...|E" #: lib/ui/stdmenus.ui:143 -#, fuzzy msgid "Capitalize|a" -msgstr "Katalán" +msgstr "Nagybetűsít|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:144 -#, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Frissítés|i" +msgstr "Nagybetű|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" +msgstr "Kisbetű|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:152 msgid "Top Line|T" @@ -8091,14 +8010,12 @@ msgid "Swap Columns|w" msgstr "Oszlopok cseréje" #: lib/ui/stdmenus.ui:186 -#, fuzzy msgid "Text Style|T" -msgstr "Szöveg stílus" +msgstr "Szöveg stílus|t" #: lib/ui/stdmenus.ui:190 -#, fuzzy msgid "Split Cell|C" -msgstr "Cella egyéb" +msgstr "Cella felosztása|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 #, fuzzy @@ -8207,23 +8124,21 @@ msgid "Maple, evalf|v" msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Úsztatóbetét kinyitva" +msgstr "Minden betét kinyitása|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:262 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "" +msgstr "Minden betét becsukása|c" #: lib/ui/stdmenus.ui:264 #, fuzzy msgid "View Source|S" -msgstr "Szóközök jelölése|#S" +msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u" #: lib/ui/stdmenus.ui:268 -#, fuzzy msgid "Toolbars|b" -msgstr "Eszköztárak" +msgstr "Eszköztárak|k" #: lib/ui/stdmenus.ui:288 #, fuzzy @@ -8290,7 +8205,7 @@ msgstr "Aposztrof|p" #: lib/ui/stdmenus.ui:319 msgid "Phonetic Symbols|y" -msgstr "" +msgstr "Fonetikus szimbólum|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:326 #, fuzzy @@ -8328,9 +8243,8 @@ msgid "Page Break|a" msgstr "Oldaltörés" #: lib/ui/stdmenus.ui:342 -#, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Számozott lista" +msgstr "Számozott képlet|k" #: lib/ui/stdmenus.ui:352 #, fuzzy @@ -8412,24 +8326,21 @@ msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Minden változás elvetése|M" #: lib/ui/stdmenus.ui:424 -#, fuzzy msgid "Next Change|C" -msgstr "Következő változás|#K" +msgstr "Következő változás|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "Következő hivatkozás|v" #: lib/ui/stdmenus.ui:432 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark|S" -msgstr "1. könyvjelző mentése|s" +msgstr "Könyvjelző mentése|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:433 -#, fuzzy msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Könyvjelzők|K" +msgstr "Könyvjelzők törlése|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:444 msgid "Thesaurus...|T" @@ -8542,7 +8453,7 @@ msgstr "T #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 #, fuzzy msgid "Insert glossary entry" -msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása" +msgstr "Jelölő-elem beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 msgid "Insert footnote" @@ -8718,54 +8629,44 @@ msgid "minibuffer" msgstr "minibuffer" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 -#, fuzzy msgid "review" -msgstr "Előnézet" +msgstr "Korrektúra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 -#, fuzzy msgid "Track changes" -msgstr "Változások követése|V" +msgstr "Változások követése" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151 -#, fuzzy msgid "Show changes in output" -msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k" +msgstr "Változások mutatása a kimenetben" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 -#, fuzzy msgid "Next change" -msgstr "&Következő változás" +msgstr "Következő változás" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 -#, fuzzy msgid "Accept change" -msgstr "Elfogadás|#a" +msgstr "Elfogadás" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155 -#, fuzzy msgid "Reject change" -msgstr "Visszautasítás|#V" +msgstr "Visszautasítás" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 -#, fuzzy msgid "Merge changes" msgstr "Változások elfogadása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 -#, fuzzy msgid "Accept all changes" -msgstr "Minden változás elfogadása|f" +msgstr "Minden változás elfogadása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159 -#, fuzzy msgid "Reject all changes" -msgstr "Minden változás elvetése|M" +msgstr "Minden változás elvetése" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162 -#, fuzzy msgid "Next note" -msgstr "Következő megjegyzés|z" +msgstr "Következő megjegyzés" #: src/BufferView.C:221 #, c-format @@ -8810,9 +8711,8 @@ msgid "&Create" msgstr "&Létrehozás" #: src/BufferView.C:517 -#, fuzzy msgid "Save bookmark" -msgstr "5. könyvjelző mentése" +msgstr "Könyvjelző mentése" #: src/BufferView.C:670 msgid "No further undo information" @@ -9026,9 +8926,8 @@ msgid "greyedout inset background" msgstr "kiszürkített betét háttér" #: src/LColor.C:116 -#, fuzzy msgid "shaded box" -msgstr "Árnyékolt keret" +msgstr "árnyékolt keret" #: src/LColor.C:117 msgid "depth bar" @@ -9180,18 +9079,16 @@ msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex futtatása." #: src/LaTeX.C:292 -#, fuzzy msgid "Running Makeindex for nomencl." -msgstr "MakeIndex futtatása." +msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez." #: src/LaTeX.C:305 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX futtatása." #: src/LaTeX.C:368 -#, fuzzy msgid "Running Makeindex for nomencl. " -msgstr "MakeIndex futtatása." +msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez." #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702 @@ -9212,7 +9109,7 @@ msgstr "Nincs tartalomjegyz #: src/MenuBackend.C:783 msgid " (auto)" -msgstr "" +msgstr " (automatikus)" #: src/SpellBase.C:51 msgid "Native OS API not yet supported." @@ -9260,13 +9157,13 @@ msgid "Can't load document class" msgstr "Dokumentumosztály nem tölthető be" #: src/buffer.C:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Using the default document class, because the class %1$s could not be " "loaded." msgstr "" -"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " -"ismeretlen." +"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem " +"tölthető be." #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607 msgid "Document could not be read" @@ -9344,9 +9241,8 @@ msgstr "" "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." #: src/buffer.C:846 -#, fuzzy msgid "Encoding error" -msgstr "&Kódolás:" +msgstr "Kódolási hiba" #: src/buffer.C:847 msgid "" @@ -9354,11 +9250,12 @@ msgid "" "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n" +"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." #: src/buffer.C:856 -#, fuzzy msgid "Error closing file" -msgstr "Hiba fájlolvasás közben !" +msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" #: src/buffer.C:857 msgid "" @@ -9367,6 +9264,10 @@ msgid "" "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"A kimeneti fájl nem menthető megfelelően.\n" +" Valószínűleg a dokumentum néhány karaktere nem ábrázolható a jelenegi " +"kódolásban.\n" +"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." #: src/buffer.C:1115 msgid "Running chktex..." @@ -9566,12 +9467,12 @@ msgid "Cannot convert file" msgstr "A fájl nem alakítható át" #: src/converter.C:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Nincs információ a %1$s formátumú fájl átalakítására %2$s-á.\n" +"Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n" "Adjon meg átalakítót a beállításokban." #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 @@ -9720,7 +9621,7 @@ msgstr "K #: src/debug.C:69 msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" +msgstr "RowPainter profiling" #: src/exporter.C:81 #, c-format @@ -10286,29 +10187,24 @@ msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 -#, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "&Képlet" +msgstr "Képlet" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 -#, fuzzy msgid "Dings 1" -msgstr "&1. csoport" +msgstr "1. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 -#, fuzzy msgid "Dings 2" -msgstr "&2. csoport" +msgstr "2. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 -#, fuzzy msgid "Dings 3" -msgstr "&3. csoport" +msgstr "3. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 -#, fuzzy msgid "Dings 4" -msgstr "&4. csoport" +msgstr "4. csoport" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 msgid "Index Entry" @@ -10343,9 +10239,8 @@ msgid "Branch Settings" msgstr "Változat beállítások" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Változat: " +msgstr "Változat" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 msgid "Activated" @@ -10412,14 +10307,12 @@ msgstr "LyX: Hat #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Nincs" +msgstr "(Nincs)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 -#, fuzzy msgid "Variable size" -msgstr "táblázat vonal" +msgstr "Változó méret" #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 msgid "Document Settings" @@ -10437,7 +10330,7 @@ msgstr "M #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168 msgid " (not installed)" -msgstr "" +msgstr " (nincs telepítve)" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198 @@ -10532,9 +10425,8 @@ msgid "Document Class" msgstr "Dokumentumosztály" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "&Betűkészlet:" +msgstr "Betűkészletek" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 msgid "Text Layout" @@ -10674,19 +10566,16 @@ msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 -#, fuzzy msgid "LyX: Fractions" -msgstr "LyX: Képlet betűtípusok" +msgstr "LyX: Törtek" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 -#, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Normál szöveg" +msgstr "Normál\t\\frac" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 -#, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" -msgstr "Nincs több betét" +msgstr "Nincs vonal\t\\atop" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Nice\t\\nicefrac" @@ -10694,15 +10583,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "" +msgstr "Szöveg tört (amsmath)\t\\tfrac" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "" +msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 msgid "Binomial\t\\choose" -msgstr "" +msgstr "Binominális\t\\choose" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "LyX: Math Fonts" @@ -10915,9 +10804,8 @@ msgid "TeX Information" msgstr "TeX információ" #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42 -#, fuzzy msgid "Toc" -msgstr "Téma" +msgstr "Tartalomjegyzék" #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 msgid "Vertical Space Settings" @@ -10982,13 +10870,12 @@ msgstr "" "A BibTeX nem fogja tudni megtalálni őket." #: src/insets/insetbibtex.C:251 -#, fuzzy msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" -"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni őket." +"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni a fájlt." #: src/insets/insetbox.C:63 msgid "Boxed" @@ -11107,9 +10994,8 @@ msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Képfájl: %1$s" #: src/insets/insethfill.C:46 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Vízszintes kitöltés|V" +msgstr "Vízszintes kitöltés" #: src/insets/insetinclude.C:289 msgid "Verbatim Input" @@ -11168,14 +11054,12 @@ msgid "Greyed out" msgstr "Kiszürkített" #: src/insets/insetnote.C:68 -#, fuzzy msgid "Framed" -msgstr "Nincs keret" +msgstr "Keretes" #: src/insets/insetnote.C:69 -#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "Ala&k:" +msgstr "Árnyékolt" #: src/insets/insetnote.C:149 msgid "Opened Note Inset" @@ -11414,34 +11298,28 @@ msgid "mu" msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Fix szélesség" +msgstr "Szöveg szélesség %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Column Width %" -msgstr "Oszlopszélesség" +msgstr "Oszlopszélesség %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Page Width %" -msgstr "Címke szélesség" +msgstr "Oldal szélesség %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Line Width %" -msgstr "Címke szélesség" +msgstr "Sorszélesség %" #: src/lengthcommon.C:40 -#, fuzzy msgid "Text Height %" -msgstr "Teljes magasság" +msgstr "Szöveg magasság %" #: src/lengthcommon.C:40 -#, fuzzy msgid "Page Height %" -msgstr "Teljes magasság" +msgstr "Oldal magasság %" #: src/lyx_cb.C:113 #, c-format @@ -11789,9 +11667,8 @@ msgid "Unknown function." msgstr "Ismeretlen funkció." #: src/lyxfunc.C:352 -#, fuzzy msgid "Exiting" -msgstr "Kilépés|K" +msgstr "Kilépés" #: src/lyxfunc.C:386 msgid "Nothing to do" @@ -12168,13 +12045,15 @@ msgstr "" "alapértelmezett nyelv." #: src/lyxrc.C:2290 -#, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." +msgstr "" +"Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a " +"kurzort." #: src/lyxrc.C:2294 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" +"Törölje, ha nem akarja betölteni a lyx előző kilépéskori nyitott fájlokat." #: src/lyxrc.C:2298 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." @@ -12377,10 +12256,12 @@ msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" +"Adja meg a főablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla " +"értéket ad meg, az előző kilépéskori értékek elfelejtődnek)" #: src/lyxrc.C:2459 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." -msgstr "" +msgstr "A munkamenet-kezelő menti és visszaállítja az ablak pozíciókat." #: src/lyxrc.C:2463 msgid "" @@ -12626,107 +12507,99 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #: src/tex-strings.C:68 msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Roman" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Roman" #: src/tex-strings.C:69 msgid "AE (Almost European)" -msgstr "" +msgstr "AE (Almost European)" #: src/tex-strings.C:69 -#, fuzzy msgid "Times Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Times Roman" #: src/tex-strings.C:69 -#, fuzzy msgid "Palatino" -msgstr "sima" +msgstr "Palatino" #: src/tex-strings.C:69 msgid "Bitstream Charter" -msgstr "" +msgstr "Bitstream Charter" #: src/tex-strings.C:70 msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +msgstr "New Century Schoolbook" #: src/tex-strings.C:70 -#, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Roman" +msgstr "Bookman" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" -msgstr "" +msgstr "Utopia" #: src/tex-strings.C:70 -#, fuzzy msgid "Bera Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Bera Serif" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Concrete Roman" -msgstr "" +msgstr "Concrete Roman" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Zapf Chancery" -msgstr "" +msgstr "Zapf Chancery" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Sans" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Sans" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Helvetica" -msgstr "" +msgstr "Helvetica" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Avant Garde" -msgstr "" +msgstr "Avant Garde" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Bera Sans" -msgstr "" +msgstr "Bera Sans" #: src/tex-strings.C:80 -#, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "Jobb felső sarok" +msgstr "CM Bright" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Typewriter" #: src/tex-strings.C:90 -#, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Írógép" +msgstr "Latin Modern Typewriter" #: src/tex-strings.C:90 -#, fuzzy msgid "Courier" -msgstr "Másolók" +msgstr "Courier" #: src/tex-strings.C:90 msgid "Bera Mono" -msgstr "" +msgstr "Bera Mono" #: src/tex-strings.C:90 msgid "LuxiMono" -msgstr "" +msgstr "LuxiMono" #: src/tex-strings.C:91 -#, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "Írógép" +msgstr "CM Typewriter Light" #: src/text.C:190 msgid "Unknown layout"