hu.po: update translations

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_4_X@14266 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2006-06-29 20:04:19 +00:00
parent 95325f9c89
commit 8021000cfa

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-27 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 23:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1661,9 +1661,8 @@ msgid "Index:|#I"
msgstr "Tárgyszó:|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
#, fuzzy
msgid "Use Windows Paths for LaTeX|#s"
msgstr "Cygwin stílusú elérési utat használjon"
msgstr "Windows sítlusú elérési út LaTeX-hez|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
@ -3793,22 +3792,19 @@ msgid "&Format:"
msgstr "Formá&tum:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
#, fuzzy
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "Cygwin stílusú elérési utat használjon"
msgstr "&Windows sítlusú elérési út LaTeX-hez"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2145
#, fuzzy
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
"Válassza, amennyiben a LyX-nek Cygwin stílusú elérési utat kell generálnia "
"Windows stílusú helyett. Ez akkor jó, ha nem Windowsra készült MikTeX-et "
"használ, hanem Cygwin-féle teTeX-et. Megjegyzem, ebben az esetben minden "
"átalakítóhoz segédparancsfájlt kell írnia (wrapper)."
"Válassza, amennyiben a LyX-nek, Windows-stílusú elérési utat kell generálnia "
"a LaTeX fájlokhoz posix-stílus helyett. Ez akkor jó, ha a Windowsra készült "
"MikTeX-et használja, Cygwin-féle teTeX helyett."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
msgid "&Date format:"
@ -3885,7 +3881,7 @@ msgid "Your E-mail address"
msgstr "Az ön E-mail címe"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:337
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Talló&zás ..."
@ -4214,42 +4210,42 @@ msgstr "Beviteli &k
msgid "QPrefUIModule"
msgstr "QPrefUIModule"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:78
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:97
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Biztonsági &mentés"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:153
msgid " every"
msgstr " minden"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:183
msgid "minutes"
msgstr "percben"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:220
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:289
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
msgid "B&rowse..."
msgstr "Ta&llózás ..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:300
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Billentyûzetkiosztás-fájl:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:357
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:131
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "A &kurzor követi a görgetõsávot"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:178
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:197
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Biztonsági &mentés"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:244
msgid " every"
msgstr " minden"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:274
msgid "minutes"
msgstr "percben"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:302
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:661
msgid "&Save"
@ -13831,15 +13827,15 @@ msgstr "PrettyRef"
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PrettyRef: "
#: src/insets/insettabular.C:419
#: src/insets/insettabular.C:427
msgid "Opened table"
msgstr "Táblázat megnyitása"
#: src/insets/insettabular.C:1514
#: src/insets/insettabular.C:1522
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Hiba cellaegyesítés közben"
#: src/insets/insettabular.C:1515
#: src/insets/insettabular.C:1523
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!"