mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
* cs.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@24421 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
f68a8d097c
commit
80f98a49a8
194
po/cs.po
194
po/cs.po
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Czech translation of LyX
|
||||
#Kurzor, myš, editační funkce Czech translation of LyX
|
||||
# Copyright (C) 2006 LyX Developers
|
||||
# Pavel Sanda <sanda@lyx.org>, 2008.
|
||||
#
|
||||
@ -1294,18 +1294,16 @@ msgid "Negative thin space"
|
||||
msgstr "Záporná tenká mezera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Half Quad (0.5 em)"
|
||||
msgstr "Quad (1 em)"
|
||||
msgstr "0.5 em"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
|
||||
msgid "Quad (1 em)"
|
||||
msgstr "Quad (1 em)"
|
||||
msgstr "1 em"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double Quad (2 em)"
|
||||
msgstr "QQuad (2 em)"
|
||||
msgstr "2 em"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
|
||||
msgid "Horizontal Fill"
|
||||
@ -1914,7 +1912,7 @@ msgstr "&Kl
|
||||
# TODO
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
|
||||
msgid "H&yperlinks"
|
||||
msgstr "&Odkaz (hyperlink)|l"
|
||||
msgstr "&Odkaz (hyperlink)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
|
||||
msgid "Allows link text to break across lines."
|
||||
@ -1947,7 +1945,7 @@ msgstr "Zp
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
|
||||
msgid "&Bookmarks"
|
||||
msgstr "&Záložky|l"
|
||||
msgstr "&Záložky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
|
||||
msgid "G&enerate Bookmarks"
|
||||
@ -2386,7 +2384,7 @@ msgstr "P&roch
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Myška plyška"
|
||||
msgstr "Myška"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
|
||||
msgid "&Wheel scrolling speed:"
|
||||
@ -2501,7 +2499,7 @@ msgstr "Auto. &konec"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
|
||||
msgid "Use the babel package for multilingual support"
|
||||
msgstr "Použij balíček babel pro vícejazyčnou podporu"
|
||||
msgstr "Použít balíček babel pro vícejazyčnou podporu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
|
||||
msgid "Use b&abel"
|
||||
@ -2871,18 +2869,16 @@ msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
|
||||
msgstr "Pou¾ít Vyrovnávací pamì» pro rychlej¹í vykreslování fontù"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
|
||||
msgstr "Zobrazit zkratky obsahující:"
|
||||
msgstr "&Zobrazit zkratky obsahující:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
|
||||
msgid "&Bind file:"
|
||||
msgstr "&Soubor klávesových zkratek:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ne&w"
|
||||
msgstr "Nový"
|
||||
msgstr "&Nová"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
|
||||
msgid "Al&ternative language:"
|
||||
@ -3234,6 +3230,7 @@ msgid ""
|
||||
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
|
||||
"full range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostupné kategorie závisí na zvoleném kódování dokumentu. Vyberte UTF-8 pro plný rozsah."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
|
||||
msgid "Ca&tegory:"
|
||||
@ -3620,13 +3617,11 @@ msgid "Move selected item up by one"
|
||||
msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
|
||||
"tables, and others)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přepínání mezi obsahem, seznamem obrázků a seznamem tabulek(pokud jsou "
|
||||
"dostupné)"
|
||||
"Přepínání mezi dostupnými seznamy (obsahem, seznamem obrázků a seznamem tabulek)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
|
||||
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
|
||||
@ -3638,7 +3633,7 @@ msgstr "Vlo
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
|
||||
msgid "DefSkip"
|
||||
msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)"
|
||||
msgstr "Definovaná mezera (DefSkip)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
|
||||
msgid "SmallSkip"
|
||||
@ -4634,9 +4629,8 @@ msgstr "\\Alph{section}"
|
||||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
|
||||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
|
||||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unnumbered"
|
||||
msgstr "Číslováno"
|
||||
msgstr "Unnumbered"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:204
|
||||
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
||||
@ -4649,9 +4643,8 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Frame"
|
||||
msgstr "Frames"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:250
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
@ -4722,9 +4715,8 @@ msgstr "Pause"
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Overlay"
|
||||
msgstr "Overlays"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:542
|
||||
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
||||
@ -4764,9 +4756,8 @@ msgstr "Blok"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blok"
|
||||
msgstr "Blocks"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:669
|
||||
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
|
||||
@ -4791,9 +4782,8 @@ msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Titling"
|
||||
msgstr "Výpis"
|
||||
msgstr "Titling"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:770
|
||||
msgid "Title (Plain Frame)"
|
||||
@ -4806,7 +4796,7 @@ msgstr "Institute"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
|
||||
msgid "BackMatter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BackMatter"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:894
|
||||
msgid "TitleGraphic"
|
||||
@ -8114,9 +8104,8 @@ msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorovat"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latex"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgstr "Latex"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:6
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
@ -8364,9 +8353,8 @@ msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "©panìl¹tina"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||||
msgstr "Španělština"
|
||||
msgstr "Španělština (Mexiko)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:78
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
@ -8887,7 +8875,7 @@ msgstr "Chr
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
|
||||
msgid "Inter-word Space|w"
|
||||
msgstr "Mezera uvnitř slova|M"
|
||||
msgstr "Mezislovní mezera|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
|
||||
msgid "Thin Space|T"
|
||||
@ -9308,12 +9296,10 @@ msgid "Split Cell|C"
|
||||
msgstr "Rozdìlit buòku|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert|n"
|
||||
msgstr "Vlo¾it|V"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Line Above|o"
|
||||
msgstr "Pøidat linku nad|t"
|
||||
|
||||
@ -9350,7 +9336,6 @@ msgid "Toggle Math Toolbar"
|
||||
msgstr "Pøepnout matematický panel nástrojù"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
|
||||
msgstr "Pøepnout matematický panel nástrojù"
|
||||
|
||||
@ -9464,92 +9449,76 @@ msgid "Greyed Out|G"
|
||||
msgstr "Za¹edlé|Z"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interword Space|w"
|
||||
msgstr "Mezera uvnitř slova|M"
|
||||
msgstr "Mezislovní mezera|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protected Space|o"
|
||||
msgstr "Chráněná mezera|r"
|
||||
msgstr "Chráněná mezera|h"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Negative Thin Space|N"
|
||||
msgstr "Záporná tenká mezera"
|
||||
msgstr "Záporná tenká mezera|z"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:157
|
||||
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polovina em mezety (Enskip)|e"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
|
||||
msgstr "Chráněná horizontální mezera (%1$s)"
|
||||
msgstr "Chráněná Polovina em mezery (Enspace)|n"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quad Space|Q"
|
||||
msgstr "Quad mezera"
|
||||
msgstr "Em mezera|r"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double Quad Space|u"
|
||||
msgstr "QQuad mezera"
|
||||
msgstr "Poloviční em mezera|l"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:161
|
||||
msgid "Horizontal Fill|F"
|
||||
msgstr "Horizontální výplò|n"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
|
||||
msgstr "Chráněná horizontální výplň"
|
||||
msgstr "Chráněná horizontální výplň|i"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
|
||||
msgstr "Horizontální výplň (tečky)"
|
||||
msgstr "Horizontální výplň (tečky)|y"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
|
||||
msgstr "Horizontální výplň (čára)"
|
||||
msgstr "Horizontální výplň (čára)|t"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Length|C"
|
||||
msgstr "Komentář|K"
|
||||
msgstr "Vlastní délka|V"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DefSkip|D"
|
||||
msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)"
|
||||
msgstr "Definovaná mezera|D"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SmallSkip|S"
|
||||
msgstr "Malá mezera (SmallSkip)"
|
||||
msgstr "Malá mezera (SmallSkip)|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MedSkip|M"
|
||||
msgstr "Střední mezera (MedSkip)"
|
||||
msgstr "Střední mezera (MedSkip)|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BigSkip|B"
|
||||
msgstr "Velká mezera (BigSkip)"
|
||||
msgstr "Velká mezera (BigSkip)|V"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VFill|F"
|
||||
msgstr "Výplň (VFill)"
|
||||
msgstr "Výplň (VFill)|p"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom|C"
|
||||
msgstr "Vlastní"
|
||||
msgstr "Vlastní|l"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
|
||||
msgid "New Page|N"
|
||||
@ -9611,7 +9580,7 @@ msgstr "P
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:220
|
||||
msgid "Apply Last Text Style|A"
|
||||
msgstr "Použij poslední Styl textu|t"
|
||||
msgstr "Použít poslední Styl textu|y"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
|
||||
msgid "Text Style|S"
|
||||
@ -9823,9 +9792,8 @@ msgid "Paste As JPEG"
|
||||
msgstr "Vlo¾it jako JPEG"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dissolve CharStyle"
|
||||
msgstr "Rozpustit vložku do textu|R"
|
||||
msgstr "Rozpustit styl znaku do textu|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
|
||||
msgid "Customized...|C"
|
||||
@ -12764,14 +12732,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pou¾ití .pdf vy¾aduje alespoò lilypond 2.9\n"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDFPages"
|
||||
msgstr "Stránky"
|
||||
msgstr "Stránky PDF"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
||||
msgstr "Diagram: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
||||
msgstr "PDF stránky: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:250
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12785,6 +12751,15 @@ msgid ""
|
||||
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
|
||||
"for further options and details.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vkládá PDF dokumenty, pomocí balíčku 'pdfpages'.\n"
|
||||
"Pro vložení vícera stránek použijte volbu 'pages',\n"
|
||||
"která musí být přidána v Možnostech.\n"
|
||||
"Příklady:\n"
|
||||
"* pages={x-y} (pro rozsah stránek)\n"
|
||||
"* pages={x,y,z} (pro konkrétní stránky)\n"
|
||||
"* pages=- (pro všechny stránky)\n"
|
||||
"Přečtěte si dokumentaci balíčku pdfpages\n"
|
||||
"pro další nastavení a detaily.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:290
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12895,9 +12870,9 @@ msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Chyba formátování dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:684
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
|
||||
msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
|
||||
msgstr "%1$s není čitelný dokument LyX-u."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:721
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
@ -13474,9 +13449,8 @@ msgid "selection"
|
||||
msgstr "výbìr"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected text"
|
||||
msgstr "Smazaný text"
|
||||
msgstr "označený text"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:107
|
||||
msgid "LaTeX text"
|
||||
@ -15663,12 +15637,11 @@ msgstr "Kl
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
|
||||
msgid "Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozšířený WMF"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows Metafile"
|
||||
msgstr "Odkaz na soubor"
|
||||
msgstr "WMF"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
|
||||
msgid "LinkBack PDF"
|
||||
@ -16079,16 +16052,16 @@ msgstr "nebo"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module required: %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyžadované moduly: %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Modules excluded: %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyloučené moduly: %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
|
||||
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozornění: Některé balíčky jsou nedostupné!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
@ -16100,9 +16073,8 @@ msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Nelze nastavit rozvr¾ení pro ID: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Nezobrazeno."
|
||||
msgstr "Nenalezeno"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
|
||||
msgid "TeX Code Settings"
|
||||
@ -16433,28 +16405,25 @@ msgstr "Funkce"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
|
||||
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurzor, myš, editační funkce"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2052
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mathematical Symbols"
|
||||
msgstr "Matematické alfanumerické symboly"
|
||||
msgstr "Matematické symboly"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056
|
||||
msgid "Buffer and Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Document and Window"
|
||||
msgstr "Dokument a okno"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
|
||||
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Font, Rozvržení, "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System and Miscellaneous"
|
||||
msgstr "AMS Různé"
|
||||
msgstr "Systém, Různé"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Res&tore"
|
||||
msgstr "&Obnovit"
|
||||
|
||||
@ -17004,7 +16973,6 @@ msgid "List of Equations"
|
||||
msgstr "Seznam rovnic"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of Footnotes"
|
||||
msgstr "Poznámky pod èarou"
|
||||
|
||||
@ -17038,16 +17006,15 @@ msgstr "Filtrovat rozvr
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
|
||||
msgid "Enter characters to filter the layout list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte znaky pro zmenšení seznamu."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
|
||||
msgid "Vertical Space Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení vertikální mezery"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "Verze"
|
||||
msgstr "verze "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
|
||||
msgid "unknown version"
|
||||
@ -17232,7 +17199,7 @@ msgstr "Stav panelu n
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s unknown command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s neznámý příkaz!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
|
||||
@ -17244,9 +17211,8 @@ msgid "DocBook Source"
|
||||
msgstr "Zdrojový soubor DocBook-u"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Literate Source"
|
||||
msgstr "Zdrojový kód pro LaTeX"
|
||||
msgstr "Zdrojový kód (literate programming)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1121
|
||||
msgid " (changed)"
|
||||
@ -17355,9 +17321,8 @@ msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Skript `%s' selhal."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Files "
|
||||
msgstr "Všechna políčka"
|
||||
msgstr "Všechny soubory "
|
||||
|
||||
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:584 src/insets/InsetInclude.cpp:425
|
||||
@ -17472,7 +17437,7 @@ msgstr "Popisek - otev
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sub-%1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sub-%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCitation.cpp:217
|
||||
msgid "not cited"
|
||||
@ -17618,12 +17583,12 @@ msgid ""
|
||||
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zahrnutý soubor `%1$s'\n"
|
||||
"je textové třídy `%2$s'\n"
|
||||
"je třídy (textclass) `%2$s'\n"
|
||||
"zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:453
|
||||
msgid "Different textclasses"
|
||||
msgstr "Rozdílné textové třídy"
|
||||
msgstr "Rozdílné třídy (textclass)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:468
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -17928,7 +17893,7 @@ msgstr "FormatRef: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
|
||||
msgid "Interword Space"
|
||||
msgstr "Mezera uvnitř slova"
|
||||
msgstr "Mezislovní mezera"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
|
||||
msgid "Protected Space"
|
||||
@ -17948,12 +17913,11 @@ msgstr "QQuad mezera"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
|
||||
msgid "Enspace"
|
||||
msgstr "En-mezera"
|
||||
msgstr "En-mezera (Enspace)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enskip"
|
||||
msgstr "nsim"
|
||||
msgstr "En-mezera (Enskip)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
|
||||
msgid "Negative Thin Space"
|
||||
@ -18284,7 +18248,7 @@ msgstr "Obsluha font
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:49
|
||||
msgid "Textclass files reading"
|
||||
msgstr "Načtení souborů pro třídy textů"
|
||||
msgstr "Načtení souborů pro třídy (textclass)"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:50
|
||||
msgid "Version control"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user