mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-03 08:28:25 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
c5e5dda0ef
commit
81f757f364
164
po/de.po
164
po/de.po
@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-23 15:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 15:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-26 16:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 16:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -668,20 +668,20 @@ msgstr "Dehnen"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1018
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1019
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Zentriert"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4690 src/Buffer.cpp:4784 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
|
||||
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "&Größe:"
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:337
|
||||
msgid "Default"
|
||||
@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
|
||||
#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:405
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:404
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
|
||||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr "Listing"
|
||||
@ -3905,8 +3905,8 @@ msgid "&Modify"
|
||||
msgstr "&Ändern"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3098
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3184
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
|
||||
msgid "Remo&ve"
|
||||
msgstr "&Entfernen"
|
||||
|
||||
@ -5528,12 +5528,12 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
|
||||
msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Blocksatz"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
|
||||
msgid "At Decimal Separator"
|
||||
msgstr "Am Dezimaltrenner"
|
||||
|
||||
@ -9564,7 +9564,7 @@ msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Zentriert"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:431
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:430
|
||||
msgid "standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
@ -27701,7 +27701,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5187 src/insets/InsetCaption.cpp:399
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5187 src/insets/InsetCaption.cpp:398
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Sinnlos!!! "
|
||||
|
||||
@ -27927,7 +27927,7 @@ msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
|
||||
msgid "Error reading internal layout information"
|
||||
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2598 src/TextClass.cpp:1906 src/TextClass.cpp:1939
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2598 src/TextClass.cpp:1916 src/TextClass.cpp:1949
|
||||
msgid "Read Error"
|
||||
msgstr "Lesefehler"
|
||||
|
||||
@ -30367,35 +30367,35 @@ msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
||||
msgid "Plain Layout"
|
||||
msgstr "Schlichtes Format"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:915
|
||||
#: src/TextClass.cpp:925
|
||||
msgid "Missing File"
|
||||
msgstr "Fehlende Datei"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:916
|
||||
#: src/TextClass.cpp:926
|
||||
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:919
|
||||
#: src/TextClass.cpp:929
|
||||
msgid "Corrupt File"
|
||||
msgstr "Beschädigte Datei"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:920
|
||||
#: src/TextClass.cpp:930
|
||||
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1581
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s (Float)"
|
||||
msgstr "%1$s (Gleitobjekt)"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1586
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sub-%1$s (Float)"
|
||||
msgstr "Unter-%1$s (Gleitobjekt)"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1882
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The module %1$s has been requested by\n"
|
||||
@ -30409,11 +30409,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
|
||||
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1886
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1896
|
||||
msgid "Module not available"
|
||||
msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1893
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The module %1$s requires a package that is not\n"
|
||||
@ -30432,16 +30432,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
|
||||
"weitere Informationen."
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1900 src/TextClass.cpp:1933
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1910 src/TextClass.cpp:1943
|
||||
msgid "Package not available"
|
||||
msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1905
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading module %1$s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1917
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
|
||||
@ -30455,11 +30455,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie sie erst kürzlich installiert haben,\n"
|
||||
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1921
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1931
|
||||
msgid "Cite Engine not available"
|
||||
msgstr "Zitierformatdatei nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1926
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
|
||||
@ -30478,7 +30478,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
|
||||
"weitere Informationen."
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1938
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n"
|
||||
@ -31095,7 +31095,7 @@ msgstr "Über LyX"
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Über %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3475
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
@ -33506,11 +33506,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
|
||||
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
|
||||
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
||||
msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2462
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465
|
||||
msgid ""
|
||||
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
|
||||
"restart."
|
||||
@ -33518,82 +33518,82 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
|
||||
"Neustart von LyX wirksam."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2562
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Klassisch"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585
|
||||
msgid "Oxygen"
|
||||
msgstr "Oxygen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2630
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
|
||||
msgid "Document Handling"
|
||||
msgstr "Dokument-Handhabung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2737
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Kontrolle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2858
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2865
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2866
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2943
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
|
||||
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
|
||||
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2947
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
|
||||
msgid "Mathematical Symbols"
|
||||
msgstr "Mathematische Symbole"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2951
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
|
||||
msgid "Document and Window"
|
||||
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2955
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
|
||||
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
||||
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2959
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
|
||||
msgid "System and Miscellaneous"
|
||||
msgstr "System und Verschiedenes"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3156
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
|
||||
msgid "Res&tore"
|
||||
msgstr "Zurüc&ksetzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3402
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405
|
||||
msgid "Failed to create shortcut"
|
||||
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
|
||||
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
||||
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337
|
||||
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
|
||||
"Tastenkombination belegt werden."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
|
||||
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
||||
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
|
||||
@ -33603,19 +33603,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
|
||||
"Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3361
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364
|
||||
msgid "Redefine shortcut?"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
|
||||
msgid "&Redefine"
|
||||
msgstr "&Neu Definieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406
|
||||
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
||||
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3434
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identität"
|
||||
|
||||
@ -35309,7 +35309,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
|
||||
"Sie daran, das Hauptdokument zu speichern."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:414
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sub-%1$s"
|
||||
msgstr "Unter-%1$s"
|
||||
@ -36589,22 +36589,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind "
|
||||
"unvollständig. Sie werden ignoriert."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5509
|
||||
msgid "Selections not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5630
|
||||
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
|
||||
msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5531
|
||||
msgid "Multi-column in current or destination column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5648
|
||||
msgid "Row movement not supported with multi-rows."
|
||||
msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5543
|
||||
msgid "Multi-row in current or destination row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:6046
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:6150
|
||||
msgid "Selection size should match clipboard content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
|
||||
@ -36721,28 +36714,28 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
|
||||
msgid "%1$d strings have been replaced."
|
||||
msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4058
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4074
|
||||
msgid "One match has been replaced."
|
||||
msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4061
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4077
|
||||
msgid "Two matches have been replaced."
|
||||
msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4064
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d matches have been replaced."
|
||||
msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4070
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4086
|
||||
msgid "Match not found."
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4076
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4092
|
||||
msgid "Match has been replaced."
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4078
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4094
|
||||
msgid "Match found."
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
|
||||
|
||||
@ -37332,6 +37325,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selections not supported."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht "
|
||||
#~ "möglich."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht "
|
||||
#~ "möglich."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht "
|
||||
#~ "möglich."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
||||
#~ msgstr "Verwende die Randeinstellungen der Dokumentklasse"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user