mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 10:58:52 +00:00
* cs.po
This commit is contained in:
parent
cb17dbf68d
commit
82e430dfd0
145
po/cs.po
145
po/cs.po
@ -14036,9 +14036,8 @@ msgid "Japanese Report (Standard Class)"
|
||||
msgstr "Japanese Report (Standard Class)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Japanese Article (JS Bundle)"
|
||||
msgstr "Japanese Article (JS Class)"
|
||||
msgstr "Japanese Article (JS Bundle)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Book (JS Bundle)"
|
||||
@ -33181,14 +33180,12 @@ msgid "Index Entry Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení hesla rejstříku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Hvězda"
|
||||
msgstr "Začátek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emphasized"
|
||||
msgstr "&Zvýraznění"
|
||||
msgstr "Zvýrazněný"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
|
||||
msgid "Label Color"
|
||||
@ -36314,38 +36311,36 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
|
||||
"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
|
||||
"Offending file:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyX neví jakým způsobem zahrnout ne-LyXové soubory při generování HTML "
|
||||
"výstupu. Problematický soubor:\n"
|
||||
"LyX neví jakým způsobem zpracovat zahrnuté ne-LyXové soubory při generování DocBook "
|
||||
"výstupu. Obsah souboru bude vyexportován jako komentář. Problematický soubor:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Starts page range"
|
||||
msgstr "Start Page: "
|
||||
msgstr "Začátek stránkového rozsahu"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ends page range"
|
||||
msgstr "na straně <strana>"
|
||||
msgstr "Konec stránkového rozsahu"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
|
||||
"'%1$s'.\n"
|
||||
"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
|
||||
"Guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algoritmus pro automatické třídění rejstříku narazil na problém\n"
|
||||
"Algoritmus LyX-u pro automatické třídění rejstříku narazil na problém\n"
|
||||
"s položkou:'%1$s'.\n"
|
||||
"Prosím nastavte třídění této položky ručně podle\n"
|
||||
"Prosím nastavte třídění této položky ručně podle"
|
||||
"popisu v uživatelské příručce."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:313 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
|
||||
@ -36357,35 +36352,31 @@ msgstr "Třídění rejstříku se nezdařilo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
|
||||
"It will be ignored in the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalezena prázdná podpoložka rejstříku v položce '%1$s'.\nBude ignorována na výstupu."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:747
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty index subentry!"
|
||||
msgstr "Vložit heslo rejstříku"
|
||||
msgstr "Prázdná podpoložka rejstříku!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:986
|
||||
msgid "Index Entry"
|
||||
msgstr "Heslo rejstříku"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pagination format:"
|
||||
msgstr "Formát &datumu:"
|
||||
msgstr "Formát stránkování:"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1005
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tučně"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "Kurzíva (italic)"
|
||||
msgstr "kurzíva (italic)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emphasized"
|
||||
msgstr "&Zvýraznění"
|
||||
msgstr "zvýrazněné"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1260
|
||||
msgid "Unknown index type!"
|
||||
@ -36400,180 +36391,161 @@ msgid "subindex"
|
||||
msgstr "podrejstřík"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
|
||||
"'%1$s'.\n"
|
||||
"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
|
||||
"Guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algoritmus pro automatické třídění rejstříku narazil na problém\n"
|
||||
"s položkou:'%1$s'.\n"
|
||||
"Prosím nastavte třídění této položky ručně podle\n"
|
||||
"Algoritmus LyX-u pro automatické třídění rejstříku narazil na problém\n"
|
||||
"s podpoložkou:'%1$s'.\n"
|
||||
"Prosím nastavte třídění této položky ručně podle"
|
||||
"popisu v uživatelské příručce."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
|
||||
msgid "No long date format (language unknown)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen dlouhý formát datumu (neznámý jazyk)!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
|
||||
msgid "No medium date format (language unknown)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen středně-dlouhý formát datumu (neznámý jazyk)!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:203
|
||||
msgid "No short date format (language unknown)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen krátký formát datumu (neznámý jazyk)!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:232
|
||||
msgid "Please select a valid type!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím nastavte platný typ!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name (with extension)"
|
||||
msgstr "Přípona &souboru:"
|
||||
msgstr "Jméno souboru (s příponou)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name (without extension)"
|
||||
msgstr "Přípona &souboru:"
|
||||
msgstr "Jméno souboru (bez přípony)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Formáty souborů"
|
||||
msgstr "Cesta k souboru"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Used text class"
|
||||
msgstr "třída dokumentu"
|
||||
msgstr "Použitá třída dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No version control!"
|
||||
msgstr "Bez správy verzí"
|
||||
msgstr "Bez správy verzí!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revision[[Version Control]]"
|
||||
msgstr "Správa verzí"
|
||||
msgstr "Revize"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
|
||||
msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revize (zkráceně)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tree revision"
|
||||
msgstr "Revize pracovního adresáře|p"
|
||||
msgstr "Revize pracovního adresáře"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:288
|
||||
msgid "Time[[of day]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX version"
|
||||
msgstr "Verze LyX-u|X"
|
||||
msgstr "Verze LyX-u"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX layout format"
|
||||
msgstr "Formát Ly&X-u"
|
||||
msgstr "Formát LyX-rozvržení"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid information inset"
|
||||
msgstr "Obecné informace"
|
||||
msgstr "Chybná informační vložka"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka pro funkci '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky pro funkci '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:508
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The menu location for the function '%1$s'"
|
||||
msgstr "Žádná informace pro editaci %1$s"
|
||||
msgstr "Umístění v menu pro funkci '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:512
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The localization for the string '%1$s'"
|
||||
msgstr "Popisek podobrázku"
|
||||
msgstr "Překlad řetězce '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikona z panelu nástrojů pro funkci '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodnota pro klíč nastavení '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostupnost LaTeX-ového balíčku '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostupnost LaTeX-ové třídy '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The name of this file (incl. extension)"
|
||||
msgstr "The name of the PDF action"
|
||||
msgstr "Jméno tohoto souboru (včetně přípony)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The name of this file (without extension)"
|
||||
msgstr "The name of the PDF action"
|
||||
msgstr "Jméno tohoto souboru (bez přípony)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:537
|
||||
msgid "The path where this file is saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cesta, kde je uložen tento soubor"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The class this document uses"
|
||||
msgstr "&Obnovit nastavení, když se změní třída dokumentu"
|
||||
msgstr "Třída, kterou používá tento dokument"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version control revision"
|
||||
msgstr "Správa verzí"
|
||||
msgstr "Číslo revize (commit) ze správy verzí"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version control abbreviated revision"
|
||||
msgstr "Detekována správa verzí."
|
||||
msgstr "Zkrácené číslo revize (commit) ze správy verzí."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version control tree revision"
|
||||
msgstr "Detekována správa verzí."
|
||||
msgstr "Číslo revize celého adresářového stromu"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version control author"
|
||||
msgstr "Správa verzí"
|
||||
msgstr "Autor revize"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version control date"
|
||||
msgstr "Správa verzí"
|
||||
msgstr "Datum revize"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version control time"
|
||||
msgstr "Správa verzí"
|
||||
msgstr "Čas revize"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
|
||||
msgid "The current LyX version"
|
||||
@ -36684,9 +36656,8 @@ msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "not set"
|
||||
msgstr "necitováno"
|
||||
msgstr "nenastaveno"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 src/insets/InsetInfo.cpp:1019
|
||||
msgid "yes"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user