From 84bafaa2c2d31a8777bea4a51ba6bda76b9d9d4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Thu, 12 Jan 2006 21:46:18 +0000 Subject: [PATCH] remerge italian translation git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10733 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 4 + po/it.po | 21363 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 13064 insertions(+), 8303 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b6f8eb159a..7ce0333a94 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-12 Jean-Marc Lasgouttes + + * it.po: remerge. something is wrong... + 2006-01-11 Jean-Marc Lasgouttes * it.po: update from Kostantino. diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 39d9e69f39..b7d7835ce1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx_it_prova\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 15:37+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:06+0100\n" "Last-Translator: Kostantino \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -18,767 +18,1015 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:106 +#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 msgid "Close|^[" msgstr "Chiudi|^[" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" msgstr "Cartella tabulata" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" msgstr "Chiave:|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 msgid "Label:|#L" msgstr "Etichetta:|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:53 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 msgid "Cancel|^[" msgstr "Cancella|^[" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 msgid "Update|#U" msgstr "Aggiorna|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 msgid "Database:|#D" msgstr "Archivio:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 msgid "Style:|#S" msgstr "Stile:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 msgid "Browse...|#B" msgstr "Sfoglia...|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Aggiungi bibliografia a TOC|#T" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 msgid "Styles:|#y" msgstr "Stili:|#i" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 msgid "Browse...|#r" msgstr "Sfoglia...|#f" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 msgid "Apply|#A" msgstr "Applica|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 msgid "Restore|#R" msgstr "Ripristina|#R" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 +#, fuzzy +msgid "Content:|#o" +msgstr "Contenuti" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 +#, fuzzy +msgid "Box Type|#T" +msgstr "Tipo:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 +msgid "Has Inner Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 +#, fuzzy +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Allineamento verticale" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 +#, fuzzy +msgid "Width Unit" +msgstr "Unità di larghezza" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:230 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Posta speciale" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 +msgid "Inner Alignment (Vert.)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "&Allineamento orizzontale:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:221 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "&Altezza" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 +#, fuzzy +msgid "Height Unit" +msgstr "&Altezza" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 +#: src/frontends/controllers/character.C:45 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:105 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/character.C:201 +#: src/frontends/controllers/character.C:255 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144 +#, fuzzy +msgid "Parbox" +msgstr "Parte" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipagina" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 +#, fuzzy +msgid "Branch:|#B" +msgstr "Percorso delle copie di backup:|#b" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 msgid "Close|^[^M" msgstr "Chiudi|^[^M" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 msgid "Update|#Uu" msgstr "Aggiorna|#Aa" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 +#, fuzzy +msgid "Reject change|#R" +msgstr "Riesamina|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 +#, fuzzy +msgid "Next change|#N" +msgstr "Nessuna modifica" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 +msgid "Accept change|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 +msgid "Changed by:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 +#, fuzzy +msgid "author" +msgstr "Autore" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 +#, fuzzy +msgid "date" +msgstr "Aggiorna" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 +#, fuzzy +msgid "on:" +msgstr "su" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 msgid "Family:|#F" msgstr "Famiglia:|#F" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 msgid "Series:|#S" msgstr "Serie:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 msgid "Shape:|#H" msgstr "Forma:|#o" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577 -msgid "Size:|#z" -msgstr "Dimensione:|#n" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Varie:|#V" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 msgid "Color:|#C" msgstr "Colore:|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Abilita tutti questi|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Questi non sono mai abilitati o disabilitati" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Questi sono sempre abilitati o disabilitati" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "Inserisci chiavi:|#I" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Chiavi bibliografiche:|#h" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -msgid "Info:" -msgstr "Informazioni:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 -msgid "@2->" -msgstr "@2->" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:209 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 -msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "Espressione regolare|#s" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "Maiuscolo/Minuscolo|#M" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 -msgid "Previous|#P" -msgstr "Precedente|#P" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -msgid "Next|#N" -msgstr "Prossimo|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Elenco completo degli autori|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 -msgid "Force upper case|#u" -msgstr "Forza maiuscolo|#m" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -msgid "Text before:|#b" -msgstr "Testo prima:|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -msgid "Text after:|#T" -msgstr "Testo dopo:|#d" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento|#v" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 -msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioni" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -msgid "Size:|#S" -msgstr "Dimensione:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Larghezza:|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altezza:|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -msgid "Portrait|#r" -msgstr "Verticale|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Orizzontale|#O" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:64 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:262 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Dimensioni personalizzate|#m" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 -msgid "Special (A4 portrait only):|#S" -msgstr "Speciale (solo A4 verticale):|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Superiore:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Inferiore:|#I" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 -msgid "Inner:|#I" -msgstr "Interno:|#I" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 -msgid "Outer:|#u" -msgstr "Esterno:|#s" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 -msgid "Headheight:|#H" -msgstr "Altezza dell'intestazione:|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Separazione dell'intestazione:|#e" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Salto piè pagina:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 -msgid "Sides" -msgstr "Lati" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128 -msgid "Separation" -msgstr "Separazione" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Caratteri:|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Dimensione del carattere:|#o" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -msgid "Class:|#l" -msgstr "Classe:|#l" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -msgid "Page style:|#P" -msgstr "Stile della pagina:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -msgid "Spacing:|#g" -msgstr "Spaziatura:|#z" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opzioni aggiuntive:|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Salto predefinito:|#f" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 -msgid "One|#n" -msgstr "Uno|#n" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 -msgid "Two|#T" -msgstr "Due|#D" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 -msgid "One|#e" -msgstr "Uno|#o" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 -msgid "Two|#w" -msgstr "Due|#u" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indenta|#I" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Salta|#a" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41 -msgid "Quote Style" -msgstr "Stile delle virgolette" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -msgid "Encoding:|#E" -msgstr "Codifica:|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipo:|#T" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287 -msgid "Single|#S" -msgstr "Singolo|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305 -msgid "Double|#D" -msgstr "Doppio|#D" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 msgid "Language:|#L" msgstr "Lingua:|#L" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Abilita tutti questi|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Questi non sono mai abilitati o disabilitati" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469 +msgid "Size:|#z" +msgstr "Dimensione:|#n" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Questi sono sempre abilitati o disabilitati" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Varie:|#V" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 +msgid "Inset keys:|#I" +msgstr "Inserisci chiavi:|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 +msgid "Bibliography keys:|#k" +msgstr "Chiavi bibliografiche:|#h" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 +msgid "Info:" +msgstr "Informazioni:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 +msgid "Regular Expression|#x" +msgstr "Espressione regolare|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Maiuscolo/Minuscolo|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Precedente|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 +msgid "Next|#N" +msgstr "Prossimo|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Elenco completo degli autori|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "Forza maiuscolo|#m" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 +msgid "Text before:|#b" +msgstr "Testo prima:|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 +msgid "Text after:|#T" +msgstr "Testo dopo:|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 +#, fuzzy +msgid "tabbed folder" +msgstr "Cartella tabulata" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento|#v" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensioni" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 +msgid "Size:|#S" +msgstr "Dimensione:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Larghezza:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Altezza:|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazione" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Verticale|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Orizzontale|#O" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 +msgid "Margins" +msgstr "Margini" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Dimensioni personalizzate|#m" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Superiore:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Inferiore:|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518 +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Interno:|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554 +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Esterno:|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590 +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Altezza dell'intestazione:|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Separazione dell'intestazione:|#e" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Salto piè pagina:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722 +msgid "Sides" +msgstr "Lati" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 +msgid "Separation" +msgstr "Separazione" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Caratteri:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Dimensione del carattere:|#o" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 +#, fuzzy +msgid "Class:|#C" +msgstr "Classe:|#l" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 +msgid "Page style:|#P" +msgstr "Stile della pagina:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 +msgid "Spacing:|#g" +msgstr "Spaziatura:|#z" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Opzioni aggiuntive:|#g" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Salto predefinito:|#f" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938 +msgid "One|#n" +msgstr "Uno|#n" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 +msgid "Two|#T" +msgstr "Due|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010 +msgid "One|#e" +msgstr "Uno|#o" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 +msgid "Two|#w" +msgstr "Due|#u" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Indenta|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Salta|#a" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 +msgid "Encoding:|#E" +msgstr "Codifica:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 +#, fuzzy +msgid "Quote Style:|#Q" +msgstr "Stile delle virgolette" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Posizione degli oggetti mobili:|#o" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 msgid "Section number depth:" msgstr "Valore del rientro della sezione:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 msgid "Table of contents depth:" msgstr "Rientro dell'indice generale:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337 msgid "PS Driver:|#S" msgstr "Driver PS:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463 -msgid "Use AMS Math|#M" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 +#, fuzzy +msgid "Use AMS Math:|#M" msgstr "Usa matematica AMS|#M" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481 -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "Usa Natbib|#N" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 +#, fuzzy +msgid "Sectioned bibliography|#e" +msgstr "E' la chiave bibliografica" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499 -msgid "Citation style:|#i" +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 +#, fuzzy +msgid "Citation Style:|#C" msgstr "Stile della citazione:|#i" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433 msgid "Bullet depth" msgstr "Valore del rientro dell'elenco puntato" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 msgid "LaTeX:|#L" msgstr "LaTeX:|#X" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632 msgid "Standard|#S" msgstr "Standard|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651 msgid "Maths|#M" msgstr "Matematica|#t" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ripeti 1|#R" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ripeti 2|#i" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ripeti 3|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ripeti 4|#e" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783 +msgid "New Branch:|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 +msgid "Add|#d" +msgstr "Aggiungi|#g" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 +#, fuzzy +msgid "Remove|#e" +msgstr "&Rimuovi" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 +#, fuzzy +msgid "Available Branches:" +msgstr "Etichette disponibili" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 +msgid "Activated Branches:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 +#, fuzzy +msgid "@5->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 +#, fuzzy +msgid "Display Background:" +msgstr "sfondo inserito" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "&Modifica" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 msgid "Open|#O" msgstr "Apri|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 msgid "Collapsed|#C" msgstr "Collassato|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 msgid "Inlined View|#I" msgstr "Vista allineata|#a" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43 -msgid "Template:|#t" -msgstr "Modello:|#m" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 msgid "File:|#F" msgstr "File:|#F" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115 -msgid "Parameters:|#P" -msgstr "Parametri:|#P" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133 -msgid "Edit file|#E" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 +#, fuzzy +msgid "Edit File...|#E" msgstr "Modifica il file|#M" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151 -msgid "View result|#V" -msgstr "Mostra il risultato|#r" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 +#, fuzzy +msgid "Template:|#T" +msgstr "Modello:|#m" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Aggiorna il risultato|#A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 +#, fuzzy +msgid "Draft|#D" +msgstr "Predefinito|#P" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Cartella:|#C" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 +#, fuzzy +msgid "Show in LyX|#S" +msgstr "&Mostra in LyX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Forma:|#F" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nome file:|#N" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -msgid "Rescan|#R" -msgstr "Riesamina|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 -msgid "Home|#H" -msgstr "Home|#H" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 -msgid "User1|#1" -msgstr "Utente 1|#1" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 -msgid "User2|#2" -msgstr "Utente 2|#2" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -msgid "Placement" -msgstr "Posizionamento" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Pagina di oggetti mobili|#P" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "Pagina in basso|#b" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "Pagina in alto|#a" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 -msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "Qui, se possibile|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 -msgid "Span columns|#S" -msgstr "Dividi colonne|#D" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 -msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "Ignora le regole interne di LaTeX|#I" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -msgid "Alternatives|#l" -msgstr "Alternative|#I" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 -msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "Qui, definitivamente!|#Q" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -msgid "Document default|#D" -msgstr "Impostazioni prestabilite del documento|#d" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286 -msgid "Output" -msgstr "Risultato prodotto" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 -msgid "LyX View" -msgstr "Vista LyX" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 -msgid "Draft mode|#o" -msgstr "Modalità bozza|#o" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "Non decomprimere|#d" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -msgid "Scale:|#S" -msgstr "Scala:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338 -msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "Mantieni il rapporto tra le dimensioni|#M" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 msgid "Display:|#D" msgstr "Visualizza:|#V" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434 -msgid "Right top:|#R" -msgstr "In alto a destra:|#d" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 +#, fuzzy +msgid "Scale:|#l" +msgstr "Scala:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470 -msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "In basso a sinistra:|#s" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 -msgid "X" -msgstr "X" +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 +#, fuzzy +msgid "Angle:|#n" +msgstr "Angolo:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 -msgid "Units|#U" -msgstr "Unità|#U" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 -msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "Attacca alla cornice|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 -msgid "Get from file|#G" -msgstr "Ottieni da file|#O" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 -msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "Opzioni di LaTeX:|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -msgid "deg" -msgstr "deg" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" msgstr "Origine:|#O" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 +msgid "Maintain aspect ratio|#M" +msgstr "Mantieni il rapporto tra le dimensioni|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 +#, fuzzy +msgid "Clip to bounding box|#b" +msgstr "Attacca alla cornice|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 +#, fuzzy +msgid "Get from File|#G" +msgstr "Ottieni da file|#O" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 +#, fuzzy +msgid "Right top:|#t" +msgstr "In alto a destra:|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 +msgid "Left bottom:|#L" +msgstr "In basso a sinistra:|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 +#, fuzzy +msgid "Format:|#t" +msgstr "Formato:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 +#, fuzzy +msgid "Option:|#p" +msgstr "Op&zioni:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Cartella:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Forma:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Nome file:|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Riesamina|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 +msgid "Home|#H" +msgstr "Home|#H" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 +msgid "User1|#1" +msgstr "Utente 1|#1" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 +msgid "User2|#2" +msgstr "Utente 2|#2" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 +msgid "Placement" +msgstr "Posizionamento" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Pagina di oggetti mobili|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Pagina in basso|#b" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Pagina in alto|#a" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 +msgid "Here, if possible|#r" +msgstr "Qui, se possibile|#i" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 +msgid "Span columns|#S" +msgstr "Dividi colonne|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 +msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" +msgstr "Ignora le regole interne di LaTeX|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 +msgid "Alternatives|#l" +msgstr "Alternative|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 +msgid "Here, definitely!|#H" +msgstr "Qui, definitivamente!|#Q" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 +msgid "Document default|#D" +msgstr "Impostazioni prestabilite del documento|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 +#, fuzzy +msgid "Rotate sideways|#o" +msgstr "Ruota di 90 gradi|#9" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 +msgid "Output" +msgstr "Risultato prodotto" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 +#, fuzzy +msgid "Edit|#E" +msgstr "Modifica|M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 +msgid "LyX View" +msgstr "Vista LyX" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 +msgid "Draft mode|#o" +msgstr "Modalità bozza|#o" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 +msgid "Do not unzip|#u" +msgstr "Non decomprimere|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 +msgid "Scale:|#S" +msgstr "Scala:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 +msgid "Right top:|#R" +msgstr "In alto a destra:|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 +msgid "Units|#U" +msgstr "Unità|#U" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "Attacca alla cornice|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 +msgid "Get from file|#G" +msgstr "Ottieni da file|#O" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 +msgid "LaTeX options:|#L" +msgstr "Opzioni di LaTeX:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 msgid "Subfigure:|#S" msgstr "Sottofigura:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 msgid "Angle:|#A" msgstr "Angolo:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 msgid "Load|#L" msgstr "Carica|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 msgid "File name:|#F" msgstr "Nome file:|#N" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 msgid "Visible space|#s" msgstr "Spazio visibile|#s" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 msgid "Verbatim|#V" msgstr "Testuale|#T" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205 -msgid "Use input|#i" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 +#, fuzzy +msgid "Use input|#U" msgstr "Usa immissione|#i" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223 -msgid "Use include|#U" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 +#, fuzzy +msgid "Use include|#i" msgstr "Usa includere|#U" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259 -msgid "Preview|#p" +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 +#, fuzzy +msgid "Preview|#P" msgstr "Anteprima|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Parola chiave:|#c" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" @@ -786,7 +1034,7 @@ msgstr "" "()\n" "Entrambi|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 msgid "" ")\n" "Right|#R" @@ -794,7 +1042,7 @@ msgstr "" ")\n" "Destra|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 msgid "" "(\n" "Left|#L" @@ -802,434 +1050,370 @@ msgstr "" "(\n" "Sinistra|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 msgid "Rows:" msgstr "Righe:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 msgid "Columns:" msgstr "Colonne:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 msgid "Vertical align:|#V" msgstr "Allineamento verticale:|#v" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 msgid "Horizontal align:|#H" msgstr "Allineamento orizzontale:|#o" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 msgid "Functions:" msgstr "Funzioni:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:161 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 msgid "Dots" msgstr "Punti" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 msgid "Negative|#N" msgstr "Negativo|#N" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 msgid "Neg Medium|#E" msgstr "Negativo medio|#e" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" msgstr "Negativo spesso|#s" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" msgstr "Spesso|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 msgid "2Quadratin|#2" msgstr "2Quadratino|#2" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "Quadratino|#Q" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" msgstr "Sottile|#i" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 msgid "Medium|#M" msgstr "Medio|#M" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 -#: src/frontends/controllers/character.C:43 -#: src/frontends/controllers/character.C:69 -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -#: src/frontends/controllers/character.C:169 -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:44 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 msgid "textrm" msgstr "textrm" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "&Tipo:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 +#, fuzzy +msgid "LyX Note|#N" +msgstr "Nota|N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 +#, fuzzy +msgid "Comment|#o" +msgstr "Commento" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 +msgid "Greyed out|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133 -msgid "Top|#T" -msgstr "Superiore|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Centrale|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Inferiore|#I" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -msgid "Below" -msgstr "Sotto" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98 -msgid "Above" -msgstr "Sopra" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 -msgid "Line|#i" -msgstr "Linea|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -msgid "Line|#n" -msgstr "Linea|#n" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 -msgid "Page break|#g" -msgstr "Interruzione di pagina|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 -msgid "Page break|#b" -msgstr "Interruzione di pagina|#b" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 -msgid "Vertical space:|#V" -msgstr "Spazio verticale:|#v" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Tieni|#T" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -msgid "Vertical space:|#e" -msgstr "Spazio verticale:|#e" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Tieni|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 msgid "Line spacing:|#s" msgstr "Interlinea:|#l" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "Larghezza massima dell'etichetta:|#m" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 msgid "No Indent|#d" msgstr "Nessuna indentazione|#d" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 msgid "Right|#R" msgstr "Destra|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 msgid "Left|#L" msgstr "Sinistra|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 msgid "Block|#B" msgstr "Blocco|#B" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548 -msgid "Centered|#C" +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 +#, fuzzy +msgid "Center|#C" msgstr "Centrato|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:145 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 msgid "Scale & Resolution" msgstr "Scala e risoluzione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 msgid "Fonts used" msgstr "Caratteri usati" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 msgid "Roman:|#R" msgstr "Romano:|#R" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 msgid "Sans Serif:|#S" msgstr "Sans Serif:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 msgid "Typewriter:|#T" msgstr "Typewriter:|#T" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "Ridimensiona i caratteri bitmap|#b" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 msgid "Zoom %:|#Z" msgstr "Zoom %:|#Z" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 msgid "Screen DPI:|#D" msgstr "DPI dello schermo:|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 msgid "Tiny:" msgstr "Minuscolo:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 msgid "Smallest:" msgstr "Piccolissimo:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 msgid "Smaller:" msgstr "Molto piccolo:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 msgid "Small:" msgstr "Piccolo:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 msgid "Normal:" msgstr "Normale:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 msgid "Large:" msgstr "Grande:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 msgid "Larger:" msgstr "Molto grande:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 msgid "Largest:" msgstr "Grandissimo:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 msgid "Huge:" msgstr "Enorme:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 msgid "Huger:" msgstr "Gigantesco:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "Codifica e caratteri dei popup" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 msgid "Normal Font:|#N" msgstr "Carattere normale:|#n" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 msgid "Bold Font:|#B" msgstr "Carattere grassetto:|#g" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 msgid "Popup Encoding:|#P" msgstr "Codifica dei popup:|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" msgstr "Struttura e collegamenti" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 msgid "User Interface file:|#U" msgstr "File dell'interfaccia utente:|#u" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 msgid "Bind file:|#f" msgstr "Collega file:|#f" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 msgid "Browse...|#w" msgstr "Sfoglia...|#o" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" msgstr "Oggetti di LyX:|#L" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1107 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1147 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1149 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1385 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1431 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 msgid "Modify|#M" msgstr "Modifica|#M" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "Eliminazione automatica dell'area|#a" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Il cursore segue la barra di scorrimento|#c" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "I dialoghi minimizzano con la finestra principale|#d" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 msgid "Wheel mouse jump:" msgstr "Salto della rotellina del mouse:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 msgid "Autosave interval:" msgstr "Intervallo di autosalvataggio:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198 -msgid "Instant Preview|#P" -msgstr "Anteprima istantanea|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 msgid "Graphics display:|#G" msgstr "Mostra i grafici:|#g" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 -msgid "Spell command:|#S" -msgstr "Comando del correttore ortografico:|#r" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview:|#p" +msgstr "Anteprima istantanea|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 +#, fuzzy +msgid "Real name:|#R" +msgstr "Sostituisci|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 +msgid "Email address:|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker executable:|#S" +msgstr "Correttore...|r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 msgid "Alternative language:|#a" msgstr "Lingua alternativa:|#a" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 msgid "Escape characters:|#e" msgstr "Caratteri di fuga:|#e" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 msgid "Personal dictionary:|#d" msgstr "Dizionario personale:|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Accetta parole composte|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Usa la codifica di ingresso|#i" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 msgid "Language Options" msgstr "Opzioni della lingua" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 msgid "Package:|#P" msgstr "Pacchetto:|#P" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 msgid "Default language:|#l" msgstr "Lingua prestabilita:|#L" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" @@ -1237,2314 +1421,2564 @@ msgstr "" "Mappa\n" "di tastiera|#t" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 msgid "1st:|#1" msgstr "1°:|#1" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 msgid "2nd:|#2" msgstr "2°:|#2" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 msgid "Browse...|#o" msgstr "Sfoglia...|#o" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" msgstr "Supporto RtL|#R" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 msgid "Auto begin|#b" msgstr "Autoavvio|#a" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 msgid "Use babel|#U" msgstr "Usa babel|#U" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Evidenzia termine straniero|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" msgstr "Autoterminante|#t" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 msgid "Global|#G" msgstr "Globale|#G" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 msgid "Command start:|#s" msgstr "Comando d'avvio:|#a" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 msgid "Command end:|#e" msgstr "Fine comando:|#e" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 msgid "All formats:|#l" msgstr "Tutti i formati:|#t" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 msgid "Format:|#F" msgstr "Formato:|#F" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 msgid "GUI name:|#G" msgstr "Nome GUI:|#G" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 msgid "Shortcut:|#S" msgstr "Collegamento:|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 msgid "Extension:|#E" msgstr "Estensione:|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 msgid "Viewer:|#V" msgstr "Visualizzatore:|#V" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1138 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1140 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1420 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1422 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 +#, fuzzy +msgid "Editor:|#i" +msgstr "Modifica|M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 msgid "Add|#A" msgstr "Aggiungi|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 msgid "Delete|#D" msgstr "Elimina|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 msgid "All converters:|#l" msgstr "Tutti i convertitori:|#i" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 msgid "From:|#F" msgstr "Da:|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 -msgid "To:|#T" -msgstr "A:|#A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 +msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 msgid "Converter:|#C" msgstr "Convertitore:|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 msgid "Extra flags:|#E" msgstr "Attributi aggiuntivi:|#a" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 +#, fuzzy +msgid "All copiers:|#l" +msgstr "Tutti i convertitori:|#i" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 +#, fuzzy +msgid "Copier:|#C" +msgstr "Colore:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 msgid "Default path:|#p" msgstr "Percorso predefinito:|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:41 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:126 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:148 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 msgid "Template path:|#T" msgstr "Percorso del modello:|#m" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 msgid "Temp dir:|#d" msgstr "Cartella temporanea:|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 msgid "Check last files:|#C" msgstr "Controlla gli ultimi file:|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 msgid "Last file count:|#L" msgstr "Numero degli ultimi file:|#u" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 msgid "Backup path:|#B" msgstr "Percorso delle copie di backup:|#b" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "LyXServer pipe:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2496 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 msgid "PATH prefix:|#T" msgstr "PREFISSO del percorso:|#T" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 msgid "Date format:|#f" msgstr "Formato data:|#F" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 msgid "Adapt output" msgstr "Adatta l'uscita" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Comando della stampante ed attributi" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 msgid "Page range:" msgstr "Intervallo di pagine:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 msgid "Copies:" msgstr "Copie:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 msgid "Reverse:" msgstr "Inverti:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 msgid "To printer:" msgstr "Alla stampante:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 msgid "File extension:" msgstr "Estensione del file:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 msgid "Spool command:" msgstr "Comando di spool:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 msgid "Paper type:" msgstr "Tipo di carta:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 msgid "Even pages:" msgstr "Pagine pari:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 msgid "Odd pages:" msgstr "Pagine dispari:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 msgid "Collated:" msgstr "Confrontato:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 msgid "Landscape:" msgstr "Orizzontale:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 msgid "To file:" msgstr "Al file:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 msgid "Extra options:" msgstr "Opzioni aggiuntive:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 msgid "Spool printer prefix:" msgstr "Prefisso di spool della stampante:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2904 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 msgid "Paper size:" msgstr "Formato della carta:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2982 -msgid "ASCII line length:|#A" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 +#, fuzzy +msgid "Plain text line length:|#A" msgstr "Lunghezza della linea ASCII:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 msgid "TeX encoding:|#T" msgstr "Codifica TeX:|#T" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 msgid "Default paper size:|#p" msgstr "Formato prestabilito della carta:|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" msgstr "Interazione del codice esterno" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058 -msgid "ASCII roff:|#r" -msgstr "roff ASCII:|#r" +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 +#, fuzzy +msgid "Plain text roff:|#r" +msgstr "Stampante:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 msgid "Checktex:|#c" msgstr "Checktex:|#c" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 msgid "DVI paper option:|#D" msgstr "Opzione carta DVI:|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3112 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "Reimposta automaticamente le opzioni di classe in caso di modifica|#u" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3130 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 +#, fuzzy +msgid "BibTeX:|#B" +msgstr "LaTeX:|#X" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 +#, fuzzy +msgid "Index:|#I" +msgstr "Interno:|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" msgstr "Usa i Percorsi Cygwin|#s" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 msgid "Copies" msgstr "Copie" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 msgid "Sorted|#S" msgstr "Ordinato|#O" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 +msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 msgid "Reverse order|#R" msgstr "Ordine inverso|#i" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 msgid "Number:|#N" msgstr "Numero:|#N" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 msgid "Odd numbered pages|#O" msgstr "Pagine numerate dispari|#d" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 msgid "Even numbered pages|#E" msgstr "Pagine numerate pari|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 msgid "Printer:|#P" msgstr "Stampante:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "Tutto|#t" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 msgid "From:|#m" msgstr "Da:|#a" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 msgid "Sort|#S" msgstr "Ordina|#O" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 msgid "Document:|#D" msgstr "Documento:|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 msgid "Name:|#N" msgstr "Nome:|#N" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 msgid "Label:|#e" msgstr "Etichetta:|#e" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 msgid "Go to|#G" msgstr "Vai a|#V" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 msgid "Find:|#F" msgstr "Trova:|#T" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 msgid "Replace with:|#w" msgstr "Sostituisci con:|#c" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" msgstr "Trova il successivo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 msgid "Replace|#R" msgstr "Sostituisci|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 msgid "Match word|#M" msgstr "Parola corrispondente|#c" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 msgid "Replace all|#a" msgstr "Sostituisci tutto|#t" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" msgstr "Cerca i precedenti|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 msgid "Export format:|#E" msgstr "Esporta il formato:|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 msgid "Command:|#C" msgstr "Comando:|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" msgstr "Numero di parole:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 msgid "Unknown:" msgstr "Sconosciuto:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 msgid "Replacement:" msgstr "Sostituzione:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 msgid "Suggestions:|#g" msgstr "Suggerimenti:|#g" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -msgid "Add|#d" -msgstr "Aggiungi|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 msgid "Ignore|#I" msgstr "Ignora|#I" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 msgid "Ignore All|#g" msgstr "Ignora tutto|#g" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 msgid "Append Column|#A" msgstr "Aggiungi colonna|#l" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 msgid "Delete Column|#O" msgstr "Elimina colonna|#c" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 msgid "Append Row|#p" msgstr "Aggiungi riga|#r" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 msgid "Delete Row|#w" msgstr "Elimina riga|#g" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 msgid "Set Borders|#S" msgstr "Imposta bordi|#I" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Annulla Imposta bordi|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 msgid "Longtable|#L" msgstr "Tabella lunga|#l" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 msgid "Rotate 90 deg|#9" msgstr "Ruota di 90 gradi|#9" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 msgid "Spec. Table" msgstr "Tipo di tabella" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" msgstr "Larghezza fissa" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 msgid "H. Alignment" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 msgid "Special column" msgstr "Colonna speciale" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" msgstr " |#W" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 msgid "Top|#t" msgstr "Superiore|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Inferiore|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 msgid "Right|#r" msgstr "Destra|#r" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 msgid "Left|#e" msgstr "Sinistra|#i" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 msgid "Right|#i" msgstr "Destra|#s" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 -msgid "Center|#c" -msgstr "Centrato|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 msgid "Top|#p" msgstr "Superiore|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centrato|#n" +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 +#, fuzzy +msgid "Middle|#M" +msgstr "Centrale|#r" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 msgid "Bottom|#o" msgstr "Inferiore|#o" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 msgid "LaTeX Argument:|#A" msgstr "Argomento di LaTeX:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" msgstr " |#L" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 msgid "V. Alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 msgid "Block|#k" msgstr "Blocco|#o" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 msgid "Special Cell" msgstr "Cella speciale" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 msgid "Special Multicolumn" msgstr "Multicolonna speciale" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Centrale|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Multicolonna|#M" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Usa minipagina|#s" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 msgid "On" msgstr "Attivo" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 msgid "Page break on the current row|#B" msgstr "Interruzione di pagina alla riga corrente|#I" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131 -#: src/bufferview_funcs.C:190 src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208 msgid "Double" msgstr "Doppio" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12 msgid "Header" msgstr "Intestazione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 msgid "First Header" msgstr "Prima intestazione" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 msgid "Footer" msgstr "Coda" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 msgid "Last Footer" msgstr "Ultima coda" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 msgid "Is Empty" msgstr "E' vuoto" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 msgid "Border Above" msgstr "Bordo superiore" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 msgid "Border Below" msgstr "Bordo inferiore" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" msgstr "Mostra il percorso|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "Avvia TeXhash|#T" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 +msgid "Keyword:|#K" +msgstr "Parola chiave:|#c" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 msgid "Replace|^R" msgstr "Sostituisci|^S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 msgid "Keyword:" msgstr "Parola chiave:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 msgid "Selection:|#S" msgstr "Selezione:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 msgid "Thesaurus entries:" msgstr "Voci Thesaurus:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tipo:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 msgid "URL:|#U" msgstr "URL:|#U" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" msgstr "Tipo HTML|#H" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 +#, fuzzy +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Spaziatura:|#z" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 +#, fuzzy +msgid "Value:|#V" +msgstr "&Valore:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 +#, fuzzy +msgid "Protect:|#P" +msgstr "Stampante:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 msgid "Outer|#O" msgstr "Esterno|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 msgid "Default|#D" msgstr "Predefinito|#P" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 -msgid "Form1" -msgstr "Forma1" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67 -msgid "Use &NatBib" -msgstr "Usa &NatBib" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 -msgid "Citation &Style:" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Citation Style" msgstr "&Stile della citazione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:360 -msgid "Bullets" -msgstr "Elenchi puntati" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "default" -msgstr "predefinito" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203 -msgid "Set &Bullet" -msgstr "Imposta il tipo di elenco &puntato" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensione:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscolo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263 -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Piccolissimo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269 -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Molto piccolo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275 -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281 -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287 -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293 -#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Molto grande" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299 -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Grandissimo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305 -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311 -#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Gigantesco" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 -msgid "Form2" -msgstr "Forma2" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41 -msgid "Document &class:" -msgstr "&Classe del documento:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77 -msgid "Op&tions:" -msgstr "Op&zioni:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106 -msgid "Page &style:" -msgstr "&Stile pagina:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176 -msgid "&Indent" -msgstr "&Indenta" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187 -msgid "S&kip" -msgstr "S&alta" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215 -msgid "Float &placement:" -msgstr "&Posizione degli oggetti mobili:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255 -msgid "&Font && size:" -msgstr "&Dimensione && carattere:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Interlinea:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64 -msgid "&Single" -msgstr "&Singolo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75 -msgid "&Double" -msgstr "&Doppio" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codifica:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -msgid "&Top:" -msgstr "&Superiore:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferiore:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Interno:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 -msgid "O&uter:" -msgstr "E&sterno:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 -msgid "&Margins:" -msgstr "&Margini:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Salto piè pagina:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 -msgid "Head &sep:" -msgstr "&Separazione dell'intestazione:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 -msgid "Head &height:" -msgstr "&Altezza dell'intestazione:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 -msgid "Numbering Depth" -msgstr "Rientro della numerazione" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sezione:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79 -msgid "&Table of contents:" -msgstr "&Indice generale:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 -msgid "Packages" -msgstr "Pacchetti" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60 -msgid "Use AMS &math" -msgstr "Usa &matematica AMS" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92 -msgid "Postscript &driver:" -msgstr "&Driver postscript:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Documento su due &colonne" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Documento su &due faccie" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 -msgid "Paper Size" -msgstr "Formato della carta" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 -msgid "&Height:" -msgstr "&Altezza:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145 -msgid "Paper &size:" -msgstr "&Formato della carta:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Verticale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Orizzontale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QAbout.C:36 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40 -msgid "About LyX" -msgstr "Riguardo a LyX" - -#. Stack tabs -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:81 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -msgid "Version goes here" -msgstr "1.3.4" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:83 -msgid "Credits" -msgstr "Ringraziamenti" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 -#: ../lib/layouts/apa.layout:192 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:318 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:742 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Immetti del testo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Fittizio" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancella" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Voce della bibliografia" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 -msgid "&Key:" -msgstr "&Chiave:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 -msgid "The bibliography key" -msgstr "E' la chiave bibliografica" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etichetta:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:260 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:151 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:292 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:708 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:39 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografia BibTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45 -msgid "Databa&ses" -msgstr "Archi&vi" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Archivio BibTeX da usare" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75 -msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Archivi BibTeX disponibili" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Aggiungi un file dell'archivio BibTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101 -msgid "Add a BibTeX file manually" -msgstr "Aggiungi un file BibTeX manualmente" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Sfogl&ia..." - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120 -msgid "Browse for a BibTeX database file" -msgstr "Cerca un file dell'archivio BibTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186 -msgid "St&yle" -msgstr "Sti&le" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "E' lo stile BibTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Sfoglia..." - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Scegli uno stile" - -#. / -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:148 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:950 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:296 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Aggiungi bibliografia a &TOC" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:300 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73 -msgid "Character" -msgstr "Carattere" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95 -msgid "&Family:" -msgstr "&Famiglia:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114 -msgid "Font family" -msgstr "Famiglia di caratteri" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125 -msgid "&Series:" -msgstr "&Serie:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204 -msgid "Font series" -msgstr "Serie carattere" - -#. language settings -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:356 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193 -msgid "Font shape" -msgstr "Forma carattere" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227 -msgid "Font color" -msgstr "Colore carattere" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185 -msgid "S&hape:" -msgstr "F&orma:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219 -msgid "&Color:" -msgstr "&Colore:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Mai Attivati/Disattivati" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Dimen&sione:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Sempre Attivati/Disattivati" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397 -msgid "Other font settings" -msgstr "Altre impostazioni del carattere" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Varie:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410 -msgid "Auto apply" -msgstr "Autoapplica" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:501 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:114 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:307 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:727 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 -msgid "&Apply" -msgstr "&Applica" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:516 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:166 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:125 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44 src/frontends/xforms/FormCitation.C:93 -msgid "Citation" -msgstr "Citazione" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:146 -msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "Sfoglia le voci disponibili della bibliografia" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157 -msgid "Regular E&xpression" -msgstr "E&spressione regolare" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:161 -msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "Interpreta ciò da ricercare come un'espressione regolare" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172 -msgid "&Case sensitive" -msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:176 -msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:187 -msgid "&Next" -msgstr "&Prossimo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:198 -msgid "&Previous" -msgstr "&Precedente" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:217 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:366 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 -msgid "New Item" -msgstr "Nuova voce" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:226 -msgid "Available bibliography entries" -msgstr "Voci bibliografiche disponibili" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:267 -msgid "Add citation of the selected bibliography entry" -msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 -msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" -msgstr "Rimuovi la citazione della voce bibliografica selezionata" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:319 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Sposta in alto la citazione selezionata" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:345 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Sposta in basso la citazione selezionata" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:358 -msgid "Available" -msgstr "Disponibile" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:379 -msgid "Citations currently selected" -msgstr "Citazioni attualmente selezionate" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:390 -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:422 src/lyxvc.C:133 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:445 -msgid "Bibliography entry" -msgstr "Voce bibliografica" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492 -msgid "&Full author list" -msgstr "&Elenco completo degli autori" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:496 -msgid "List all authors" -msgstr "Elenca tutti gli autori" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507 -msgid "Force &upper case" -msgstr "Forza &maiuscolo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:511 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:531 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:542 -msgid "Text after:" -msgstr "Testo dopo:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564 -#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:51 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:468 -msgid "Not yet supported" -msgstr "Non ancora supportato" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:568 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Testo da apporre prima della citazione" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:583 -msgid "Text before:" -msgstr "Testo prima:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:601 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:612 -msgid "Citation style:" -msgstr "Stile della citazione:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -msgid "Left delimiter" -msgstr "Delimitatore sinistro" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -msgid "Right delimiter" -msgstr "Delimitatore destro" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Tieni il corrisponente" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Tipi di delimitatori corrispondenti" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserisci" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Inserisci i delimitatori" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 -msgid "title here" -msgstr "titolo qui" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:274 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:278 -msgid "Reset default params of the current class" -msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:296 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:300 -msgid "Save settings as LyX's default template" -msgstr "Salva impostazioni come modello predefinito di LyX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 -msgid "ERT inset display" -msgstr "Mostra inserto ERT" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 -msgid "&Inline" -msgstr "&Immergi" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 -msgid "Show ERT inline" -msgstr "Mostra gli ERT immersi" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Collassato" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Mostra solo il pulsante ERT" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 -msgid "O&pen" -msgstr "A&pri" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:102 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Mostra i contenuti ERT" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QError.C:27 src/frontends/xforms/FormError.C:23 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Errore di LaTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223 -msgid "LaTeX error messages" -msgstr "Messaggi di errore di LaTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 -msgid "External Material" -msgstr "Materiale esterno" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -msgid "&File:" -msgstr "&File:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184 -msgid "&View Result" -msgstr "&Mostra il risultato" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188 -msgid "View the file" -msgstr "Vedi file" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206 -msgid "&Update Result" -msgstr "&Aggiorna risultato" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210 -msgid "Update the material" -msgstr "Aggiorna materiale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253 -msgid "Available templates" -msgstr "Modelli disponibili" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245 -msgid "&Template:" -msgstr "&Modello:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275 -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parametri:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305 -msgid "&Edit file" -msgstr "&Modifica il file" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Modifica il file esternamente" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49 -msgid "Use LaTeX default settings" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 +msgid "&Jurabib" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 +#, fuzzy +msgid "&Natbib" +msgstr "Usa &NatBib" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 +#, fuzzy +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "Predefinito (esterno)" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 +#, fuzzy +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "Usa le impostazioni predefinite di LaTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Stile pagina:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Inizio pagina" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 +#, fuzzy +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98 -msgid "Prefer top of page" -msgstr "Preferisci inizio pagina" +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Piè pagina" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 +#, fuzzy +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Etichette disponibili" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113 -msgid "Prefer bottom of page" -msgstr "Preferisci piè pagina" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Pagina di oggetti mobili" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 +msgid "Activated" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128 -msgid "Separate page for multiple floats" -msgstr "Pagina separata per gli oggetti mobili multipli" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Qui se possibile" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143 -msgid "Place float at current position if possible" -msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale se possibile" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignora le regole di LaTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158 -msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" -msgstr "Ignora le regole di posizionamento proprie di LaTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186 -msgid "Here definitely" -msgstr "Qui definitivamente" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190 -msgid "Place float at current position" -msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Dividi le colonne" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230 -msgid "Span columns in multi-column documents" -msgstr "Dividi le colonne nei documenti multi colonne" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Grafici" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108 -msgid "File name of image" -msgstr "Nome dell'immagine" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123 -msgid "Select an image file" -msgstr "Seleziona un'immagine" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136 -msgid "LyX Display" -msgstr "Visualizzatore di LyX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Mostra in LyX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170 -msgid "Display:" -msgstr "Visualizza:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213 -msgid "Screen display" -msgstr "Contenuto dello schermo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343 -#: src/lyxfont.C:549 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53 -msgid "Monochrome" -msgstr "Bianco e nero" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59 -msgid "Grayscale" -msgstr "Scala di grigi" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65 +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224 -msgid "Scale:" -msgstr "Scala:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Altezza dell'immagine in uscita" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368 -msgid "Units of height value" -msgstr "Unità di misura dell'altezza" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385 -msgid "&Height" -msgstr "&Altezza" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Larghezza dell'immagine in uscita" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443 -msgid "&Width" -msgstr "&Larghezza" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515 -msgid "A&ngle:" -msgstr "A&ngolo:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552 -msgid "Or&igin:" -msgstr "Or&igine:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "E' l'origine della rotazione" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Attaccare" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Attacca alla &cornice" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Attacca ai valori della cornice" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658 -msgid "&Get from file" -msgstr "&Ottieni da file" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Ottieni cornice dal file (EPS)" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709 -msgid "Right &top:" -msgstr "In &alto a destra:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "In basso a &sinistra:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868 -msgid "E&xtra options" -msgstr "Opzioni a&ggiuntive" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887 -msgid "Su&bfigure" -msgstr "Sotto&figura" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 -msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "Questa è proprio l'unica parte di una figura mobile ?" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Non &decomprimere quando esporti" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Non decomprimere un'immagine quando la esporti in LaTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Opzioni di LaTeX:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947 -msgid "&Draft mode" -msgstr "Modalità &bozza" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951 -msgid "Draft mode" -msgstr "Modalità bozza" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Di&dascalia:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048 -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 -msgid "Include File" -msgstr "Includi file" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -msgid "File name to include" -msgstr "Nome del file da includere" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleziona un file" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Includi tipo:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 -#: src/insets/insetinclude.C:223 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 -#: src/frontends/qt2/QInclude.C:31 src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Include" -msgstr "Includi" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128 -msgid "Verbatim" -msgstr "Testuale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -msgid "&Load" -msgstr "&Carica" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -msgid "Load the file" -msgstr "Carica il file" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Evidenzia gli spazi in uscita" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Sottolinea gli spazi nel risultato prodotto" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Mostra anteprima" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Mostra l'anteprima LaTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QIndex.C:26 src/frontends/xforms/FormIndex.C:25 -#: src/insets/insetindex.C:66 -msgid "Index" -msgstr "Indice" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 -msgid "&Keyword" -msgstr "&Parola chiave" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 -msgid "Index entry" -msgstr "Voce d'indice" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 -msgid "Log" -msgstr "Registro" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88 -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96 -msgid "Update the display" -msgstr "Aggiorna lo schermo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 -msgid "LyX: Math Panel" -msgstr "LyX: pannello matematico" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 -msgid "Insert root" -msgstr "Inserisci radice" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -msgid "Insert spacing" -msgstr "Inserisci spaziatura" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 -msgid "Set limits style" -msgstr "Imposta lo stile dei limiti" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -msgid "Set math font" -msgstr "Imposta carattere matematico" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 -msgid "Insert fraction" -msgstr "Inserisci frazione" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 -msgid "Toggle between display mode" -msgstr "Attiva/Disattiva la modalità di visualizzazione" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Inserisci matrice" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 -msgid "Subscript" -msgstr "Sottoscritto" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 -msgid "Superscript" -msgstr "Soprascritto" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 -msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "Mostra il delimitarore e le parentesi di dialogo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -msgid "&Functions" -msgstr "&Funzioni" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Seleziona una funzione o un operatore da inserire" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -msgid "Operators" -msgstr "Operatori" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 -msgid "Big operators" -msgstr "Grandi operatori" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -msgid "Relations" -msgstr "Relazioni" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133 -msgid "Arrows" -msgstr "Frecce" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Decorazioni della cornice" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -msgid "AMS operators" -msgstr "Operatori AMS" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -msgid "AMS relations" -msgstr "Relazioni AMS" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -msgid "AMS negated relations" -msgstr "Relazioni di negazione AMS" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -msgid "AMS arrows" -msgstr "frecce AMS" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Varie AMS" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Seleziona una pagina di simboli" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 -msgid "&Detach panel" -msgstr "&Stacca il pannello" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 -msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Righe:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -msgid "Number of rows" -msgstr "Numero di righe" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Colonne:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 -msgid "Number of columns" -msgstr "Numero di colonne" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377 -msgid "Top" -msgstr "Superiore" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:298 -msgid "Center" -msgstr "Centrato" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferiore" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Allineamento verticale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Verticale:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Orizzontale:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23 -msgid "Minipage settings" -msgstr "Impostazioni minipagina" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93 -msgid "Middle" -msgstr "Centrale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119 -msgid "A&lignment:" -msgstr "Al&lineamento:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 -msgid "Units of width value" -msgstr "Unità di misura della larghezza" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -msgid "Width value" -msgstr "Valore della larghezza" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 -msgid "&Units:" -msgstr "&Unità:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71 -msgid "Justified" -msgstr "Giustificato" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:175 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:305 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:312 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119 -#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:144 -msgid "Single" -msgstr "Singolo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 src/frontends/qt2/QDocument.C:150 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "I&nterlinea:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168 -msgid "Alig&nment:" -msgstr "Alli&neamento:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183 -msgid "&Don't indent" -msgstr "&Non indentare" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196 -msgid "&Spacing" -msgstr "&Spaziatura" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215 -msgid "Above paragraph" -msgstr "Paragrafo precedente" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233 -msgid "S&pacing:" -msgstr "S&paziatura:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248 -msgid "&Keep space:" -msgstr "&Tieni lo spazio:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263 -msgid "&Unit:" -msgstr "&Unità:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valore:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345 -msgid "DefSkip" -msgstr "Salto predefinito" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Salto piccolo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 -msgid "MedSkip" -msgstr "Salto medio" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 -msgid "BigSkip" -msgstr "Salto grande" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369 -msgid "VFill" -msgstr "Riempimento verticale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457 -msgid "Below paragraph" -msgstr "Paragrafo successivo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498 -msgid "&Lines && Pagebreaks" -msgstr "&Linee && Interruzioni di pagina" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521 -msgid "Label Width" -msgstr "Larghezza dell'etichetta" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etichetta lu&nghissima" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564 -msgid "L&ines" -msgstr "L&inee" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583 -msgid "A&bove" -msgstr "S&opra" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594 -msgid "B&elow" -msgstr "S&otto" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607 -msgid "&Page Breaks" -msgstr "Interruzione di &pagina" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626 -msgid "Abo&ve" -msgstr "Sop&ra" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637 -msgid "Belo&w" -msgstr "Sot&to" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 -msgid "LaTeX pre-amble" -msgstr "Preambolo di LaTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 -msgid "The LaTeX pre-amble" -msgstr "E' il preambolo di LaTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 -msgid "Edit the pre-amble in an external editor" -msgstr "Modifica il preambolo con un programma esterno" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 -msgid "ASCII settings" -msgstr "Impostazioni ASCII" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -msgid "&roff command:" -msgstr "comando &roff:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 -msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" -msgstr "Lunghezza massima di linea dei file ASCII/LaTeX/ SGML esportati" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 -msgid "Output &line length:" -msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 -msgid "External app for formating tables in ASCII output" -msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato ASCII" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:138 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colori" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 -msgid "&Alter..." +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 +#, fuzzy +msgid "The available branches" +msgstr "Etichette disponibili" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 +msgid "(&De)activate" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 +#, fuzzy +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Alter Co&lor..." msgstr "&Altera..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 -msgid "File Conversion" -msgstr "Conversione del file" +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 +msgid "Define or change background color" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 -msgid "&Converters" -msgstr "&Convertitori" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 +#, fuzzy +msgid "&New:" +msgstr "&Nuovo" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 +#, fuzzy +msgid "&First level" +msgstr "Prima intestazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Dimen&sione:" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 +#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscolo" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 +#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smallest" +msgstr "Piccolissimo" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smaller" +msgstr "Molto piccolo" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 +#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 +#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 +msgid "Larger" +msgstr "Molto grande" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 +msgid "Largest" +msgstr "Grandissimo" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huger" +msgstr "Gigantesco" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 +msgid "&Second level" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 +msgid "&Third level" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 +msgid "Fou&rth level" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Classe del documento:" + +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 +#, fuzzy +msgid "Class Settings" +msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" + +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 +#, fuzzy +msgid "&Options:" +msgstr "Op&zioni:" + +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "&Driver postscript:" + +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingua:" + +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 +#, fuzzy +msgid "&Use language's default encoding" +msgstr "Usa le impostazioni predefinite di LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codifica:" + +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 +#, fuzzy +msgid "&Quote Style:" +msgstr "Stile delle virgolette" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 +msgid "MarginsModuleBase" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 +#, fuzzy +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Predefinito" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superiore:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferiore:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Interno:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&sterno:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Separazione dell'intestazione:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Altezza dell'intestazione:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "&Salto piè pagina:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 +#, fuzzy +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento" + +#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Usa &matematica AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 +#, fuzzy +msgid "&Numbering" +msgstr "Numerazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 +#, fuzzy +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "Indice generale" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275 +#: lib/layouts/svjour.inc:397 +msgid "Example" +msgstr "Esempio" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Numbered" +msgstr "Numerazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200 +#, fuzzy +msgid "Example numbering and table of contents" +msgstr "Inserisci indice generale" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 +msgid "Paper Size" +msgstr "Formato della carta" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 +msgid "&Height:" +msgstr "&Altezza:" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 +msgid "&Width:" +msgstr "&Larghezza:" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Verticale" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Orizzontale" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Stile pagina:" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento su &due faccie" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 +msgid "Version goes here" +msgstr "1.3.4" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 +msgid "Credits" +msgstr "Ringraziamenti" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 +#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 +#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Immetti del testo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Fittizio" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84 +#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:650 +#: src/lyxfunc.C:812 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxvc.C:168 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancella" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 +msgid "&Key:" +msgstr "&Chiave:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 +msgid "The bibliography key" +msgstr "E' la chiave bibliografica" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etichetta:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 +#, fuzzy +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "Aggiungi un file dell'archivio BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Sfoglia..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Archivio BibTeX da usare" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 +#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 +msgid "New Item" +msgstr "Nuova voce" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Archivi BibTeX disponibili" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285 +#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 +#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:763 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 +msgid "QBibtexDialogBase" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 +msgid "St&yle" +msgstr "Sti&le" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "E' lo stile BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 +msgid "Databa&ses" +msgstr "Archi&vi" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Archivio BibTeX da usare" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 +#, fuzzy +msgid "Selected BibTeX databases" +msgstr "Seleziona un archivio BibTeX da aggiungere" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Aggiungi un file dell'archivio BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Scegli uno stile" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 +#, fuzzy +msgid "all cited references" +msgstr "Salva le preferenze" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 +#, fuzzy +msgid "all uncited references" +msgstr "Modifica le preferenze" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 +#, fuzzy +msgid "all references" +msgstr "Preferenze" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 +#, fuzzy +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Impostazioni bibliografiche" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 +#, fuzzy +msgid "&Content:" +msgstr "Contenuti" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Aggiungi bibliografia a &TOC" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 +msgid "Supported box types" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 +#, fuzzy +msgid "Height value" +msgstr "Valore della larghezza" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 +msgid "Units of height value" +msgstr "Unità di misura dell'altezza" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 +msgid "Units of width value" +msgstr "Unità di misura della larghezza" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 +msgid "Width value" +msgstr "Valore della larghezza" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 +msgid "&Apply" +msgstr "&Applica" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203 +msgid "Center" +msgstr "Centrato" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Via" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 +msgid "Top" +msgstr "Superiore" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 +msgid "Middle" +msgstr "Centrale" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferiore" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 +#, fuzzy +msgid "Content hori&zontal:" +msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 +#, fuzzy +msgid "Content &vertical:" +msgstr "&Verticale:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 +#, fuzzy +msgid "&Box vertical:" +msgstr "&Verticale:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 +#, fuzzy +msgid "&Inner Box:" +msgstr "&Interno:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 +#, fuzzy +msgid "T&ype:" +msgstr "&Tipo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22 +msgid "QBranchDialogBase" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 +#, fuzzy +msgid "&Available branches:" +msgstr "Etichette disponibili" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Select your branch" +msgstr "Seleziona il carattere precedente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Change:" +msgstr "Lingua:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 +msgid "Details of the change" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 +#, fuzzy +msgid "&Accept" +msgstr "Accettato" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 +msgid "Accept this change" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 +#, fuzzy +msgid "&Reject" +msgstr "Reimposta" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 +msgid "Reject this change" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 +#, fuzzy +msgid "&Next change" +msgstr "Nessuna modifica" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 +#, fuzzy +msgid "Go to next change" +msgstr "Vai all'errore seguente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 +#, fuzzy +msgid "QCharacterDialogBase" +msgstr "Insieme dei caratteri" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 +msgid "&Family:" +msgstr "&Famiglia:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 +msgid "Font family" +msgstr "Famiglia di caratteri" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 +msgid "Font shape" +msgstr "Forma carattere" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orma:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 +msgid "Font series" +msgstr "Serie carattere" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 +msgid "Font color" +msgstr "Colore carattere" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 +msgid "&Color:" +msgstr "&Colore:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Mai Attivati/Disattivati" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Dimen&sione:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Sempre Attivati/Disattivati" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 +msgid "Other font settings" +msgstr "Altre impostazioni del carattere" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Varie:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 +#, fuzzy +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28 +#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Voce bibliografica" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Sposta in basso la citazione selezionata" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Citazioni attualmente selezionate" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 +#, fuzzy +msgid "D&elete" +msgstr "Eli&mina" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Sposta in alto la citazione selezionata" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 +#, fuzzy +msgid "&Citations:" +msgstr "Citazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 +#, fuzzy +msgid "A&pply" +msgstr "&Applica" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 +#, fuzzy +msgid "Citation &style:" +msgstr "Stile della citazione:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Stile della citazione Natbib da usare" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Forza &maiuscolo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Forza maiuscolo nella citazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 +#, fuzzy +msgid "&Text after:" +msgstr "Testo dopo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Testo da apporre dopo la citazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Testo da apporre prima della citazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 +#, fuzzy +msgid "Text &before:" +msgstr "Testo prima:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 +msgid "&Full author list" +msgstr "&Elenco completo degli autori" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 +msgid "List all authors" +msgstr "Elenca tutti gli autori" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 +#, fuzzy +msgid "LyX: Add Citation" +msgstr "Citazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Available bibliography keys" +msgstr "Voci bibliografiche disponibili" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 +msgid "&Previous" +msgstr "&Precedente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 +msgid "Browse the available bibliography entries" +msgstr "Sfoglia le voci disponibili della bibliografia" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 +msgid "&Next" +msgstr "&Prossimo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 +msgid "&Find:" +msgstr "&Trova:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 +#, fuzzy +msgid "&Regular Expression" +msgstr "E&spressione regolare" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Interpreta ciò da ricercare come un'espressione regolare" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 +msgid "Left delimiter" +msgstr "Delimitatore sinistro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 +msgid "Right delimiter" +msgstr "Delimitatore destro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Tieni il corrisponente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Tipi di delimitatori corrispondenti" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserisci" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Inserisci i delimitatori" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Salva impostazioni come modello predefinito di LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 +#, fuzzy +msgid "QERTDialogBase" +msgstr "Dialogo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 +msgid "&Inline" +msgstr "&Immergi" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Mostra gli ERT immersi" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Collassato" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Mostra solo il pulsante ERT" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 +msgid "O&pen" +msgstr "A&pri" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Mostra i contenuti ERT" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "&Modello:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 +msgid "Available templates" +msgstr "Modelli disponibili" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 +#, fuzzy +msgid "&Draft" +msgstr "Modalità &bozza" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 +msgid "&File:" +msgstr "&File:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleziona un file" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 +#, fuzzy +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Modifica il file" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Modifica il file esternamente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Sca&le:" +msgstr "Scala:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 +#, fuzzy +msgid "&Display:" +msgstr "Visualizza:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 +msgid "Screen display" +msgstr "Contenuto dello schermo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +#: src/lyxfont.C:516 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 +msgid "Monochrome" +msgstr "Bianco e nero" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 +msgid "Grayscale" +msgstr "Scala di grigi" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima|#p" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostra in LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Nazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +#, fuzzy +msgid "&Origin:" +msgstr "Or&igine:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "E' l'origine della rotazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 +msgid "A&ngle:" +msgstr "A&ngolo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Riscala %" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Larghezza dell'immagine in uscita" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Altezza dell'immagine in uscita" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 +#, fuzzy +msgid "Crop" +msgstr "Copia" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 +msgid "Right &top:" +msgstr "In &alto a destra:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "In basso a &sinistra:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Attacca alla &cornice" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Attacca ai valori della cornice" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 +#, fuzzy +msgid "&Get from File" +msgstr "&Ottieni da file" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Ottieni cornice dal file (EPS)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 +#, fuzzy +msgid "Forma&t:" +msgstr "F&ormato:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 +#, fuzzy +msgid "O&ption:" +msgstr "Di&dascalia:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29 +#, fuzzy +msgid "QGraphicsDialogBase" +msgstr "File grafici: " + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Grafici" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Or&igine:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 +msgid "LyX Display" +msgstr "Visualizzatore di LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 +msgid "Display:" +msgstr "Visualizza:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 +msgid "Scale:" +msgstr "Scala:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 +msgid "File name of image" +msgstr "Nome dell'immagine" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 +msgid "Select an image file" +msgstr "Seleziona un'immagine" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Attaccare" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 +msgid "E&xtra options" +msgstr "Opzioni a&ggiuntive" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Sotto&figura" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 +msgid "Is this just one part of a figure float ?" +msgstr "Questa è proprio l'unica parte di una figura mobile ?" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Non &decomprimere quando esporti" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Non decomprimere un'immagine quando la esporti in LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Opzioni di LaTeX:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modalità &bozza" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modalità bozza" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Di&dascalia:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "E' la didascalia per la sottofigura" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 +msgid "File name to include" +msgstr "Nome del file da includere" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Includi tipo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 +#: src/insets/insetinclude.C:284 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 +#: src/insets/insetinclude.C:287 +msgid "Include" +msgstr "Includi" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121 +msgid "Verbatim" +msgstr "Testuale" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 +msgid "&Load" +msgstr "&Carica" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 +msgid "Load the file" +msgstr "Carica il file" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Evidenzia gli spazi in uscita" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Sottolinea gli spazi nel risultato prodotto" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Mostra anteprima" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostra l'anteprima LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 +msgid "QIndexDialogBase" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 +msgid "&Update" +msgstr "&Aggiorna" + +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 +msgid "Update the display" +msgstr "Aggiorna lo schermo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +msgid "Insert root" +msgstr "Inserisci radice" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 +msgid "Insert spacing" +msgstr "Inserisci spaziatura" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 +msgid "Set limits style" +msgstr "Imposta lo stile dei limiti" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 +msgid "Set math font" +msgstr "Imposta carattere matematico" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +msgid "Insert fraction" +msgstr "Inserisci frazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 +#, fuzzy +msgid "Toggle between display and inline mode" +msgstr "Attiva/Disattiva la modalità di visualizzazione" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Inserisci matrice" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +msgid "Subscript" +msgstr "Sottoscritto" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +msgid "Superscript" +msgstr "Soprascritto" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 +msgid "Show delimiter and bracket dialog" +msgstr "Mostra il delimitarore e le parentesi di dialogo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 +msgid "&Functions" +msgstr "&Funzioni" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 +msgid "Select a function or operator to insert" +msgstr "Seleziona una funzione o un operatore da inserire" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 +msgid "Operators" +msgstr "Operatori" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 +msgid "Big operators" +msgstr "Grandi operatori" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 +msgid "Relations" +msgstr "Relazioni" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 +msgid "Arrows" +msgstr "Frecce" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decorazioni della cornice" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 +msgid "AMS operators" +msgstr "Operatori AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relazioni AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Relazioni di negazione AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 +msgid "AMS arrows" +msgstr "frecce AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Varie AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 +msgid "Select a page of symbols" +msgstr "Seleziona una pagina di simboli" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 +msgid "&Detach panel" +msgstr "&Stacca il pannello" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 +msgid "Open this panel as a separate window" +msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Righe:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 +msgid "Number of rows" +msgstr "Numero di righe" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Colonne:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 +msgid "Number of columns" +msgstr "Numero di colonne" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Allineamento verticale" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Verticale:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Orizzontale:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 +#, fuzzy +msgid "QNoteDialogBase" +msgstr "Dialogo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 +#, fuzzy +msgid "LyX &Note" +msgstr "Nota" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 +msgid "LyX internal only" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 +#, fuzzy +msgid "&Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 +msgid "&Greyed out" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 +#, fuzzy +msgid "Print as grey text" +msgstr "Stampa tutte le pagine" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 +#, fuzzy +msgid "QParagraphDialogBase" +msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202 +msgid "Single" +msgstr "Singolo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "I&nterlinea:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 +msgid "Justified" +msgstr "Giustificato" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 +msgid "Alig&nment:" +msgstr "Alli&neamento:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 +#, fuzzy +msgid "In&dent paragraph" +msgstr "un paragrafo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 +msgid "Label Width" +msgstr "Larghezza dell'etichetta" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 +#, fuzzy +msgid "&Longest label" +msgstr "Etichetta lu&nghissima" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 +msgid "&roff command:" +msgstr "comando &roff:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" +msgstr "Lunghezza massima di linea dei file ASCII/LaTeX/ SGML esportati" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 +#, fuzzy +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato ASCII" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 +msgid "&Colors" +msgstr "&Colori" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Altera..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 +#, fuzzy +msgid "QPrefConvertersModule" +msgstr "Convertitori" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 msgid "C&onverter:" msgstr "C&onvertitore:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 -msgid "&To:" -msgstr "&A:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 msgid "&From:" msgstr "&Da:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 msgid "E&xtra flag:" msgstr "Attributo a&ggiuntivo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 +msgid "A&dd" +msgstr "A&ggiungi" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 msgid "&Modify" msgstr "&Modifica" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22 -msgid "Cygwin Paths" -msgstr "Percorsi Cygwin" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 +msgid "&Converters" +msgstr "&Convertitori" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 +#, fuzzy +msgid "C&opiers" +msgstr "Copie" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 +#, fuzzy +msgid "&Copier:" +msgstr "Copie:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" msgstr "&Usa i percorsi in stile Cygwin" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2016 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 msgid "" "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " @@ -3556,3952 +3990,6862 @@ msgstr "" "piuttosto che un MikTeX nativo di Windows. Nota, comunque, che dovrai " "scrivere dei wrapper di script shell per ognuno dei tuoi convertitori." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato data" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 msgid "&Date format:" msgstr "&Formato della data:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Formato della data per l'uscita strftime" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 -msgid "Display insets" -msgstr "Mostra gli oggetti inseriti" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 -msgid "Do not display" -msgstr "Non mostrare" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 msgid "Display &Graphics:" msgstr "Mostra i &grafici:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 -msgid "Instant &preview" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 +msgid "Off" +msgstr "Non attivo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 +#, fuzzy +msgid "No math" +msgstr "matematica" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 +msgid "Do not display" +msgstr "Non mostrare" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Instant &Preview:" msgstr "&Anteprima istantanea" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 -msgid "File Formats" -msgstr "Formati file" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 -msgid "&File formats" -msgstr "Formati dei &file" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 msgid "&GUI name:" msgstr "Nome &GUI:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormato:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visualizzatore:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 +#, fuzzy +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Nota per il redattore" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 msgid "S&hortcut:" msgstr "C&ollegamento:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 msgid "E&xtension:" msgstr "E&stensione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 +msgid "&File formats" +msgstr "Formati dei &file" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 +#, fuzzy +msgid "&E-mail:" +msgstr "Posta elettronica" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Your name" +msgstr "Cognome" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Sfogl&ia..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 msgid "S&econd:" msgstr "S&econdo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 msgid "&First:" msgstr "&Primo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 msgid "Br&owse..." msgstr "Sf&oglia..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usa mappa di &tastiera" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 -msgid "Language settings" -msgstr "Impostazioni lingua" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 +msgid "QPrefLanguageModule" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 msgid "Command s&tart:" msgstr "Comando av&vio:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 msgid "&Default language:" msgstr "Lingua &prestabilita:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 msgid "Command e&nd:" msgstr "Comando f&ine:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 msgid "Language pac&kage:" msgstr "&Pacchetto della lingua:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" msgstr "Auto&avvio" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 msgid "Use b&abel" msgstr "Usa b&abel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 msgid "&Global" msgstr "&Globale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" msgstr "Auto&terminante" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Evidenzia i linguaggi &stranieri" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 -msgid "LaTeX settings" -msgstr "Impostazioni di LaTeX" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 -msgid "US Letter" -msgstr "Lettera US" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 -msgid "Legal" -msgstr "Legale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 -msgid "Executive" -msgstr "Esecutivo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Forma&to prestabilito della carta:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento" +msgstr "" +"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe" +msgstr "" +"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 msgid "External Applications" msgstr "Applicativi esterni" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 +#, fuzzy +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Pacchetti LaTeX ed opzioni" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 +#, fuzzy +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 +#, fuzzy +msgid "Index command:" +msgstr "Comando successivo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni " "visualizzatori DVI" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 +msgid "US Letter" +msgstr "Lettera US" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "Cartella per le copie di &backup:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 +msgid "Legal" +msgstr "Legale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:100 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 +msgid "Executive" +msgstr "Esecutivo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codifica Te&X:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Forma&to prestabilito della carta:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 msgid "&Document templates:" msgstr "Modelli di &documento:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:115 -msgid "&Use temporary directory" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Cartella per le copie di &backup:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 +#, fuzzy +msgid "&Temporary directory:" msgstr "&Usa la cartella temporanea" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163 -msgid "&Working directory:" -msgstr "Cartella di &lavoro:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:228 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Ly&XServer pipe:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:250 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefisso del percorso:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 -msgid "Printer settings" -msgstr "Impostazioni della stampante" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Cartella di &lavoro:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Ly&XServer pipe:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 msgid "Printer &name:" msgstr "&Nome della stampante:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Co&mando della stampante:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 msgid "Name of the default printer" msgstr "Nome della stampante prestabilita" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "Adatta l'usci&ta" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 msgid "Command Options" msgstr "Opzioni comando" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 msgid "Re&verse:" msgstr "In&verti:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 msgid "To p&rinter:" msgstr "Alla st&ante:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 msgid "Paper si&ze:" msgstr "Fo&rmato carta:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 msgid "To &file:" msgstr "Al &file:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 msgid "Spool &command:" msgstr "&Comando di spool:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 msgid "&Odd pages:" msgstr "Pagine &dispari:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 msgid "Paper t&ype:" msgstr "T&ipo di carta:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 msgid "E&xtra options:" msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "Pref&isso di spool:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 msgid "Co&llated:" msgstr "Con&frontato:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 msgid "&Even pages:" msgstr "Pagine &pari:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 msgid "File ex&tension:" msgstr "Es&tensione del file:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 msgid "Lan&dscape:" msgstr "Oriz&zontale:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 msgid "Co&pies:" msgstr "Co&pie:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 msgid "Pa&ge range:" msgstr "Intervallo di pa&gine:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Caratteri dello schermo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "Sa&ns Serif:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 msgid "T&ypewriter:" msgstr "T&ypewriter:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 msgid "&Roman:" msgstr "&Romano:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 msgid "Screen &DPI:" msgstr "&DPI dello schermo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 msgid "&Zoom %:" msgstr "&Zoom %:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 msgid "Font Sizes" msgstr "Dimensioni carattere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 msgid "Hugest:" msgstr "Gigantesco:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 -msgid "Spell checker" -msgstr "Correttore ortografico" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 -msgid "Spell chec&ker program:" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "Programma di corr&ezione ortografica:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Lingua al&ternativa:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Ca&ratteri di fuga:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "" +"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" +"\"." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 msgid "Personal &dictionary:" msgstr "&Dizionario personale:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:199 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:238 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 msgid "Accept compound &words" msgstr "Accetta &parole composte" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:249 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 msgid "Use input encod&ing" msgstr "Usa cod&ifica di ingresso" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 -msgid "UI" -msgstr "UI" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 +msgid "QPrefUIModule" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 msgid "B&rowse..." msgstr "S&foglia..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 msgid "&User interface file:" msgstr "File interfaccia &utente:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 msgid "&Bind file:" msgstr "&Collega file:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 -msgid "Scrolling" -msgstr "Scorrimento" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 -msgid "W&heel mouse scroll:" -msgstr "Scorrimento del mouse a &rotella:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 msgid "Documents" msgstr "Documenti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 msgid "B&ackup documents " msgstr "Documenti di b&ackup " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 msgid " every" msgstr " ogni" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178 -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:98 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scorrimento" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 +msgid "W&heel mouse scroll:" +msgstr "Scorrimento del mouse a &rotella:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 +#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:649 msgid "&Save" msgstr "&Salva" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:136 -#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:32 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 msgid "Page number to print from" msgstr "Numero della pagina da cui stampare" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 -msgid "&to" -msgstr "&a" +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 msgid "Page number to print to" msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 msgid "Fro&m" msgstr "D&a" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 msgid "Print all pages" msgstr "Stampa tutte le pagine" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 msgid "&All" msgstr "&Tutto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Stampa le pagine numerate &dispari" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Stampa le pagine numerate &pari" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 msgid "Re&verse order" msgstr "Ordine in&verso" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 msgid "Print in reverse order" msgstr "Stampa in ordine inverso" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 msgid "Number of copies" msgstr "Numero di copie" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 msgid "&Collate" msgstr "&Ordina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 msgid "Collate copies" msgstr "Ordina le copie" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 msgid "&Print" msgstr "&Stampa" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 msgid "Print Destination" msgstr "Destinazione della stampa" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 msgid "P&rinter:" msgstr "S&tampante:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" msgstr "Manda il risultato alla stampante" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" msgstr "Manda il risultato alla stampante data" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 msgid "Send output to a file" msgstr "Manda il risultato su file" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QRef.C:41 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 -msgid "Cross Reference" -msgstr "Riferimento incrociato" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 +#, fuzzy +msgid "QRefDialogBase" +msgstr "Dialogo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 msgid "Update the label list" msgstr "Aggiorna la lista delle etichette" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:127 -msgid "&Goto" -msgstr "&Vai a" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 +#, fuzzy +msgid "&Go to Label" +msgstr "Vai all'etichetta" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 -msgid "Move the document cursor to label" -msgstr "Sposta il cursore del documento all'etichetta" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Jump to the label" +msgstr "Vai all'etichetta" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 -msgid "Sort" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 +#, fuzzy +msgid "&Sort" msgstr "Ordina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 msgid "" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 +#, fuzzy +msgid "()" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 msgid "" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " msgstr "su pagina " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " msgstr " su pagina " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 msgid "Formatted reference" msgstr "Riferimento formattato" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165 -msgid "Cross reference as it appears in output" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321 -msgid "Available labels in selected document:" -msgstr "Etichette disponibili nel documento selezionato:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 msgid "Available labels" msgstr "Etichette disponibili" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354 -msgid "&Document:" -msgstr "&Documento:" +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 +#, fuzzy +msgid "La&bels in:" +msgstr "Etichettare" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 -msgid "Search and replace" -msgstr "Cerca e sostituisci" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -msgid "&Find:" -msgstr "&Trova:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 msgid "Replace &with:" msgstr "Sostituisci &con:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "Corrispondi sol&o parole intere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" msgstr "Trova il &successivo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 msgid "Replace &All" msgstr "Sostituisci &tutto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" msgstr "Cerca i &precedenti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 -msgid "Custom Export" -msgstr "Esportazione personalizzata" +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 +msgid "QSendtoDialogBase" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 msgid "&Command:" msgstr "&Comando:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 msgid "&Export formats:" msgstr "&Esporta i formati:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 msgid "Available export converters" msgstr "Convertitori disponibili per l'esportazione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:31 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:30 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Correttore" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 msgid "Suggestions:" msgstr "Suggerimenti:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignora" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignora questa parola" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnora tutto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 -msgid "Accept word for this session" +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Accetta il termine per questa sessione" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 -msgid "How far spellchecking has got" -msgstr "Risultati della correzione ortografica" +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Proportion of document checked" +msgstr "Vai alla fine del documento" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 msgid "Suggestions" msgstr "Suggerimenti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "Termine attuale" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 msgid "Unknown word:" msgstr "Termine sconosciuto:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 msgid "Replace with selected word" msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26 -#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:27 -msgid "Insert table" -msgstr "Inserisci tabella" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 -msgid "Table Settings" -msgstr "Impostazioni tabella" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 msgid "&Table Settings" msgstr "&Impostazioni tabella" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Allineamento orizzontale:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multi colonna" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101 -msgid "Merge cells" -msgstr "Unisci celle" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:179 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 msgid "Block" msgstr "Blocco" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168 -msgid "Column" -msgstr "Colonna" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187 -msgid "A&dd" -msgstr "A&ggiungi" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195 -msgid "Append column (right)" -msgstr "Aggiungi colonna (a destra)" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206 -msgid "De&lete" -msgstr "Eli&mina" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214 -msgid "Delete current column" -msgstr "Elimina colonna attuale" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227 -msgid "Row" -msgstr "Riga" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254 -msgid "Append row (below)" -msgstr "Aggiungi riga (in basso)" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265 -msgid "Del&ete" -msgstr "Eli&mina" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273 -msgid "Delete this row" -msgstr "Elimina questa riga" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286 -msgid "Column Width" -msgstr "Larghezza della colonna" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "&Allineamento verticale:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335 -msgid "Width unit" -msgstr "Unità di larghezza" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Larghezza fissa della colonna" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411 -msgid "Rotate 90 deg" -msgstr "Ruota di 90 gradi" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434 -msgid "&Rotate Table" -msgstr "&Ruota la tabella" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438 -msgid "Rotate the table by 90 deg" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 +#, fuzzy +msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449 -msgid "Rotate &Cell" -msgstr "Ruota la &cella" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453 -msgid "Rotate this cell by 90 deg" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 +#, fuzzy +msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 +#, fuzzy +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argomento di LaTe&X:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multi colonna" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unisci celle" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 +msgid "Column Width" +msgstr "Larghezza della colonna" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "&Allineamento verticale:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 +msgid "Width unit" +msgstr "Unità di larghezza" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Larghezza fissa della colonna" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 msgid "&Borders" msgstr "&Bordi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 msgid "Set Borders" msgstr "Imposta i bordi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +#, fuzzy +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 msgid "All Borders" msgstr "Tutti i bordi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -msgid "&Default" -msgstr "&Predefinito" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 +#, fuzzy +msgid "&Set" +msgstr "&Salva" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827 -msgid "Set all borders" -msgstr "Imposta tutti i bordi" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +#, fuzzy +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 -msgid "Unset all borders" -msgstr "Togli tutti i bordi" +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +#, fuzzy +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 msgid "&Longtable" msgstr "Tabella &lunga" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" msgstr "&Usa tabella lunga" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Seleziona per tabelle che dividano pagine multiple" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 msgid "Header:" msgstr "Intestazione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 msgid "Footer:" msgstr "Coda:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 msgid "First header:" msgstr "Prima intestazione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 msgid "Last footer:" msgstr "Ultima coda:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 msgid "Border above" msgstr "Bordo superiore" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 msgid "Border below" msgstr "Bordo inferiore" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 msgid "on" msgstr "su" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 +#, fuzzy +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate." + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 +#, fuzzy +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate." + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 msgid "double" msgstr "doppio" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 msgid "is empty" msgstr "è vuoto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 +#, fuzzy +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Non riesco ad impostare la struttura per " + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 +#, fuzzy +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Manda il risultato alla stampante" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 msgid "Current cell:" msgstr "Cella corrente:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 msgid "Current row position" msgstr "Posizione della riga corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 msgid "Current column position" msgstr "Posizione della colonna corrente" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 msgid "LaTeX classes" msgstr "Classi di LaTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 msgid "LaTeX styles" msgstr "Stili di LaTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 msgid "BibTeX styles" msgstr "Stili di BibTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Classi o stili selezionati" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" msgstr "Mostra il &percorso" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Abilita/Disabilita la visione dell'elenco dei file" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 msgid "Installed files" msgstr "File installati" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 msgid "&Rescan" msgstr "&Riesamina" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" "Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono " "mostrati con il loro percorso." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" msgstr "Chiudi questo dialogo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113 -#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:35 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 msgid "&Keyword:" msgstr "&Parola chiave:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 +msgid "Index entry" +msgstr "Voce d'indice" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 msgid "Entry" msgstr "Voce" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 msgid "Select a related word" msgstr "Seleziona una parola collegata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 msgid "&Selection:" msgstr "&Selezione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 msgid "The selected entry" msgstr "E' la voce selezionata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Indice generale" +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 msgid "Contents list" msgstr "Elenco dei contenuti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 -msgid "Insert URL" -msgstr "Inserisci URL" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 msgid "&URL:" msgstr "&URL:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223 -#: src/frontends/qt2/QURL.C:29 src/frontends/xforms/FormUrl.C:23 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nome associato con l'URL" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Genera ipercollegamento" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Risultato come ipercollegamento ?" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22 -msgid "Version control log" -msgstr "Registro del controllo della versione" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 +#, fuzzy +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Spaziatura" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:32 -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:29 -msgid "Wrap Options" -msgstr "Opzioni di ritorno di riga" +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valore:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 +#, fuzzy +msgid "&Protect:" +msgstr "C&ollegamento:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Inserisci trattino di collegamento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 +msgid "DefSkip" +msgstr "Salto predefinito" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Salto piccolo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "MedSkip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 +msgid "BigSkip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 +msgid "VFill" +msgstr "Riempimento verticale" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 msgid "Default (outer)" msgstr "Predefinito (esterno)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 msgid "Outer" msgstr "Esterno" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 msgid "&Placement:" msgstr "&Posizionamento:" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:55 -#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23 -#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179 -#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127 -#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/dtk.layout:30 -#: ../lib/layouts/egs.layout:17 ../lib/layouts/elsart.layout:48 -#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:26 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72 -#: ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28 ../lib/layouts/scrclass.inc:13 -#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:114 -#: src/mathed/ref_inset.C:123 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 +msgid "&Units:" +msgstr "&Unità:" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Document Font" +msgstr "Il documento " + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 +#, fuzzy +msgid "&Font:" +msgstr "Carattere: " + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 +msgid "&Size:" +msgstr "&Dimensione:" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "come paragrafi|p" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 +#, fuzzy +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indenta" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 +#, fuzzy +msgid "&Vertical space" +msgstr "Spazio verticale:|#v" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Interlinea:" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento su due &colonne" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 +#, fuzzy +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formattazione del documento..." + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21 +#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48 +#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21 +#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177 +#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125 +#: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30 +#: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48 +#: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359 +#: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23 +#: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29 +#: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24 +#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21 +#: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14 +#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11 +#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142 +#: src/mathed/ref_inset.C:160 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:47 msgid "TheoremTemplate" msgstr "Modello di teorema" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/elsart.layout:298 -#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/llncs.layout:405 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:473 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291 +#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" msgstr "Dimostrazione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/elsart.layout:265 -#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/llncs.layout:441 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:509 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Proof:" +msgstr "Dimostrazione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262 +#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415 +#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem" msgstr "Teorema" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/elsart.layout:330 -#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/siamltex.layout:203 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/svjour.inc:455 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 +#, fuzzy +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/elsart.layout:342 -#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/siamltex.layout:209 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/svjour.inc:412 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 +#, fuzzy +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lemma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325 +#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" msgstr "Corollario" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/elsart.layout:354 -#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:417 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:485 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corollario" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" msgstr "Proposizione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/elsart.layout:413 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:406 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 +#, fuzzy +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposizione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "Congettura" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:366 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 +#, fuzzy +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Congettura" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:190 msgid "Criterion" msgstr "Criterio" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#, fuzzy +msgid "Criterion #:" +msgstr "Criterio" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212 msgid "Fact" msgstr "Fatto" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 +#, fuzzy +msgid "Fact #:" +msgstr "Fatto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234 msgid "Axiom" msgstr "Assioma" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/elsart.layout:390 -#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/siamltex.layout:221 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/svjour.inc:429 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 +#, fuzzy +msgid "Axiom #:" +msgstr "Assioma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353 +#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition" msgstr "Definizione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/elsart.layout:425 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:435 -msgid "Example" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 +#, fuzzy +msgid "Definition #:" +msgstr "Definizione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 +#, fuzzy +msgid "Example #:" msgstr "Esempio" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297 msgid "Condition" msgstr "Condizione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/elsart.layout:437 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:467 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#, fuzzy +msgid "Condition #:" +msgstr "Condizione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/llncs.layout:381 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/svjour.inc:441 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 +#, fuzzy +msgid "Problem #:" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" msgstr "Esercizio" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/elsart.layout:449 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:497 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 +#, fuzzy +msgid "Exercise #:" +msgstr "Esercizio" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364 +#: lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark" msgstr "Osservazione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/elsart.layout:465 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:340 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/svjour.inc:382 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 +#, fuzzy +msgid "Remark #:" +msgstr "Osservazione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402 +#: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" msgstr "Asserzione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/apa.layout:204 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:457 ../lib/layouts/llncs.layout:393 -#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 +#, fuzzy +msgid "Claim #:" +msgstr "Asserzione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 +#: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 +#, fuzzy +msgid "Note #:" +msgstr "Nota" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439 msgid "Notation" msgstr "Notazione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/elsart.layout:481 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 +#, fuzzy +msgid "Notation #:" +msgstr "Notazione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494 msgid "Case" msgstr "Caso" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44 -#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:69 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:148 ../lib/layouts/amsart.layout:40 -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26 -#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/latex8.layout:39 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:44 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:41 -#: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:47 ../lib/layouts/siamltex.layout:38 -#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/aguplus.inc:23 -#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/scrclass.inc:70 -#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:42 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +#, fuzzy +msgid "Case #:" +msgstr "Caso" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 +#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94 +#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57 +#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44 +#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49 +#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37 +#: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40 +#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27 +#: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60 +#: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52 msgid "Section" msgstr "Sezione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46 -#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:71 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:161 ../lib/layouts/amsart.layout:53 -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49 -#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/latex8.layout:46 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94 ../lib/layouts/llncs.layout:57 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:60 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/aguplus.inc:35 -#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/scrclass.inc:77 -#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:52 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39 +#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68 +#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66 +#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49 +#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100 +#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54 +#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48 +#: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67 +#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61 msgid "Subsection" msgstr "Sottosezione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48 -#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:73 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:174 ../lib/layouts/amsart.layout:62 -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 -#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:69 ../lib/layouts/siamltex.layout:62 -#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:84 -#: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/svjour.inc:61 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42 +#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71 +#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110 +#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114 +#: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84 +#: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62 +#: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62 +#: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74 +#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70 msgid "Subsubsection" msgstr "Sotto sottosezione" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 ../lib/layouts/siamltex.layout:78 -#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80 +#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Sezione*" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/aguplus.inc:41 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620 +#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38 msgid "Subsection*" msgstr "Sottosezione*" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 msgid "Subsubsection*" msgstr "Sotto sottosezione*" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/foils.layout:160 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74 -#: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:230 -#: src/buffer.C:1565 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81 +#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318 +#: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194 +#: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246 +#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490 +#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 +#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258 +#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297 +#: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135 +#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190 +#: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73 +#: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26 +#: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154 msgid "Abstract" msgstr "Sunto" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:381 ../lib/layouts/aastex.layout:99 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:263 ../lib/layouts/elsart.layout:63 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:283 ../lib/layouts/paper.layout:165 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:245 ../lib/layouts/siamltex.layout:159 -#: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 +#, fuzzy +msgid "Abstract---" +msgstr "Sunto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63 +#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168 +#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168 +#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:405 ../lib/layouts/aa.layout:78 -#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/book.layout:19 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154 -#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:290 ../lib/layouts/memoir.layout:21 -#: ../lib/layouts/mwbk.layout:23 ../lib/layouts/mwrep.layout:12 -#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13 -#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:163 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:356 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 +#, fuzzy +msgid "Index Terms---" +msgstr "Voce d'indice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87 +#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104 +#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20 +#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102 +#: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561 +#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261 +#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22 +#: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13 +#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13 +#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12 +#: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226 +#: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:414 ../lib/layouts/aastex.layout:103 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:389 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390 +#: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 +#: src/rowpainter.C:419 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:437 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405 msgid "Appendices" msgstr "Appendici" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:460 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 msgid "Biography" msgstr "Biografia" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:475 ../lib/layouts/aa.layout:58 -#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:506 -#: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/latex8.layout:115 -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227 +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132 +#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541 +#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593 +#: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:481 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445 msgid "Footernote" msgstr "Nota a piè pagina" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:504 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:457 msgid "MarkBoth" msgstr "Segna entrambi" -#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:281 -#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/egs.layout:200 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211 ../lib/layouts/manpage.layout:86 -#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:9 +#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47 +#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293 +#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11 +#: lib/layouts/stdlists.inc:10 msgid "Itemize" msgstr "Puntualizza" -#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:79 ../lib/layouts/apa.layout:299 -#: ../lib/layouts/egs.layout:182 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:69 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 -#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 +#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50 +#: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311 +#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28 msgid "Enumerate" msgstr "Enumera" -#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:81 ../lib/layouts/egs.layout:218 -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:131 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:102 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16 -#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25 -#: ../lib/layouts/stdlists.inc:45 +#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53 +#: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179 +#: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193 +#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25 +#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:165 -#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69 +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56 +#: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126 +#: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:85 ../lib/layouts/aastex.layout:188 -#: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/broadway.layout:190 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 ../lib/layouts/cv.layout:130 -#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13 -#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12 -#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:94 ../lib/layouts/entcs.layout:13 -#: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/hollywood.layout:336 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:39 ../lib/layouts/kluwer.layout:105 -#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:107 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 -#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:122 ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283 ../lib/layouts/siamltex.layout:103 -#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:158 -#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:141 +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266 +#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 +#: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208 +#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245 +#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36 +#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46 +#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89 +#: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108 +#: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11 +#: lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:123 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:133 ../lib/layouts/svprobth.layout:47 -#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:167 +#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122 +#: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43 +#: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:87 ../lib/layouts/aastex.layout:201 -#: ../lib/layouts/apa.layout:116 ../lib/layouts/broadway.layout:203 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/egs.layout:336 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:115 ../lib/layouts/entcs.layout:22 -#: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/kluwer.layout:161 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:193 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:132 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/svprobth.layout:57 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:166 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:200 +#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278 +#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288 +#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123 +#: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114 +#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" msgstr "Autore" -#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:71 ../lib/layouts/egs.layout:273 -#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:798 ../lib/layouts/ijmpd.layout:58 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/revtex.layout:135 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.inc:31 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78 +#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129 +#: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232 +#: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54 +#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115 +#: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aapaper.inc:68 +#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64 msgid "Offprint" msgstr "Offprint" -#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:260 +#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:236 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:95 ../lib/layouts/aastex.layout:214 -#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153 -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/g-brief2.layout:820 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:123 ../lib/layouts/revtex4.layout:141 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 ../lib/layouts/scrclass.inc:173 -#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:253 +#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290 +#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234 +#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820 +#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276 +#: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 +#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34 +#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:97 ../lib/layouts/aastex.layout:226 -#: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/elsart.layout:205 -#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:259 -#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:265 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:207 ../lib/layouts/svglobal.layout:28 -#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 -#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/svjour.inc:275 -msgid "Abstract " -msgstr "Sunto " - -#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:501 ../lib/layouts/aapaper.inc:87 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/svjour.inc:348 +#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192 +#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319 msgid "Acknowledgement" msgstr "Riconoscimento" -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726 -#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73 +#, fuzzy +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Offprint" + +#: lib/layouts/aa.layout:178 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525 +#: lib/layouts/svjour.inc:308 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Riconoscimenti" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/aastex.layout:91 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:289 ../lib/layouts/latex8.layout:53 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:257 ../lib/layouts/aapaper.inc:49 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 +#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96 +#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 msgid "Email" msgstr "Posta elettronica" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:75 ../lib/layouts/egs.layout:76 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:82 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 -#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:78 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:91 ../lib/layouts/stdsections.inc:138 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:71 +#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Thesaurus" + +#: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100 +#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64 +#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64 +#: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81 +#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:245 -#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:152 ../lib/layouts/aguplus.inc:52 +#: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80 +#: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliazione" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:93 ../lib/layouts/aastex.layout:329 +#: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348 msgid "And" msgstr "E" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:307 -#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/egs.layout:588 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:303 ../lib/layouts/svjour.inc:321 +#: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511 +#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314 +#: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294 msgid "Acknowledgements" msgstr "Riconoscimenti" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:105 ../lib/layouts/aastex.layout:422 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:1576 +#: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116 +#: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344 +#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275 +#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340 +#: src/output_plaintext.C:166 msgid "References" msgstr "Riferimenti" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:107 ../lib/layouts/aastex.layout:349 +#: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368 msgid "PlaceFigure" msgstr "Posiziona figura" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:109 ../lib/layouts/aastex.layout:369 +#: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389 msgid "PlaceTable" msgstr "Posiziona tabella" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:111 ../lib/layouts/aastex.layout:487 +#: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510 msgid "TableComments" msgstr "Tabella commenti" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:113 ../lib/layouts/aastex.layout:468 +#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490 msgid "TableRefs" msgstr "Tabella riferimenti" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:117 ../lib/layouts/aastex.layout:410 +#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431 msgid "MathLetters" msgstr "Lettere matematiche" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:448 +#: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469 msgid "NoteToEditor" msgstr "Nota per il redattore" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:121 ../lib/layouts/aastex.layout:541 +#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563 msgid "Facility" msgstr "Installazione" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:123 ../lib/layouts/aastex.layout:567 +#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589 msgid "Objectname" msgstr "Nome oggetto" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:594 +#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616 msgid "Dataset" msgstr "Gruppo di dati" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:526 +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +#, fuzzy +msgid "Subject headings:" +msgstr "intestazioni" + +#: lib/layouts/aastex.layout:338 +#, fuzzy +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "Riconoscimenti" + +#: lib/layouts/aastex.layout:359 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Land" + +#: lib/layouts/aastex.layout:380 +#, fuzzy +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Posiziona figura" + +#: lib/layouts/aastex.layout:401 +#, fuzzy +msgid "Place Table here:" +msgstr "Posiziona tabella" + +#: lib/layouts/aastex.layout:421 +#, fuzzy +msgid "[Appendix]" +msgstr "Appendice" + +#: lib/layouts/aastex.layout:481 +#, fuzzy +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Nota per il redattore" + +#: lib/layouts/aastex.layout:502 +#, fuzzy +msgid "References. ---" +msgstr "Referimenti: " + +#: lib/layouts/aastex.layout:522 +#, fuzzy +msgid "Note. ---" +msgstr "Nota" + +#: lib/layouts/aastex.layout:548 msgid "FigCaption" msgstr "Didascalia della figura" -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Esercizi Capitolo" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:55 -msgid "RightHeader" -msgstr "Intestazione destra" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:95 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Titolo breve" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:130 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Due autori" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:136 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Tre autori" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:142 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Quattro autori" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:168 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Due affiliazioni" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:174 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Tre affiliazioni" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:180 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Quattro affiliazioni" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388 -msgid "Journal" -msgstr "Giornale" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:198 -msgid "CopNum" -msgstr "Numero copie" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:232 ../lib/layouts/revtex4.layout:217 -#: ../lib/layouts/spie.layout:88 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Riconoscimenti" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:236 -msgid "ThickLine" -msgstr "Linea grossa" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:244 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Didascalia centrata" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:251 -msgid "FitFigure" -msgstr "Adatta figura" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:256 -msgid "FitBitmap" -msgstr "Adatta bitmap" - -#: ../lib/layouts/apa.layout:317 -msgid "Seriate" -msgstr "In successione" - -#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/mwart.layout:25 -#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19 -#: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:54 ../lib/layouts/stdsections.inc:11 -msgid "Part" -msgstr "Parte" - -#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/mwart.layout:36 -#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 -msgid "Part*" -msgstr "Parte*" - -#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialogo" - -#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214 -msgid "Narrative" -msgstr "Narrativo" - -#: ../lib/layouts/broadway.layout:59 -msgid "ACT" -msgstr "ATTO" - -#: ../lib/layouts/broadway.layout:74 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENA" - -#: ../lib/layouts/broadway.layout:88 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENA*" - -#: ../lib/layouts/broadway.layout:102 -msgid "AT RISE:" -msgstr "ALL'ELEVAZIONE:" - -#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146 -msgid "Speaker" -msgstr "Portavoce" - -#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Parentetico" - -#: ../lib/layouts/broadway.layout:164 -msgid "CURTAIN" -msgstr "SIPARIO" - -#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261 -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101 -msgid "Right Address" -msgstr "Indirizzo Destro" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:38 -msgid "Mainline" -msgstr "Principale" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:64 -msgid "Variation" -msgstr "Variazione" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:74 -msgid "SubVariation" -msgstr "Sottovariazione" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:83 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Sottovariazione 2" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:92 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Sottovariazione 3" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:101 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Sottovariazione 4" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:110 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Sottovariazione 5" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:120 -msgid "HideMoves" -msgstr "Nascondi spostamenti" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Scacchiera" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "Casella centrata" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "Evidenzia" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "Freccia" - -#: ../lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "KnightMove" - -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:233 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:232 -msgid "Institute" -msgstr "Istituto" - -#: ../lib/layouts/cv.layout:57 -msgid "SubSection" -msgstr "Sottosezione" - -#: ../lib/layouts/cv.layout:62 -msgid "Topic" -msgstr "Argomento" - -#: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:73 -msgid "Left Header" -msgstr "Intestazione sinistra" - -#: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:99 -msgid "Right Header" -msgstr "Intestazione destra" - -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33 -msgid "My Address" -msgstr "Il mio indirizzo" - -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45 -msgid "Send To Address" -msgstr "Inviare all'indirizzo" - -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:863 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:72 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:102 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 -msgid "Opening" -msgstr "Introduzione" - -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:211 ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:178 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:933 ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:83 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:124 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 -msgid "Closing" -msgstr "Chiusura" - -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145 -msgid "encl" -msgstr "encl" - -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:911 ../lib/layouts/stdletter.inc:129 -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cc" -msgstr "cc" - -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" - -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" - -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467 -msgid "Datum" -msgstr "Datum" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:103 ../lib/layouts/kluwer.layout:91 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170 ../lib/layouts/llncs.layout:85 -#: ../lib/layouts/paper.layout:78 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:98 ../lib/layouts/stdsections.inc:163 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:81 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Sottoparagrafo" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 -#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31 -msgid "Quotation" -msgstr "Citazione" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 -msgid "Quote" -msgstr "Virgolette" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Titolo LaTeX" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:362 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:414 -msgid "msnumber" -msgstr "numero ms" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:442 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Primo autore" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:106 -msgid "Received" -msgstr "Ricevuto" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:120 -msgid "Accepted" -msgstr "Accettato" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:522 -msgid "Offsets" -msgstr "Offset" - -#: ../lib/layouts/egs.layout:749 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 -#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Codice LyX" - -#: ../lib/layouts/elsart.layout:136 -msgid "Author Address" -msgstr "Indirizzo autore" - -#: ../lib/layouts/elsart.layout:151 ../lib/layouts/revtex4.layout:184 -msgid "Author Email" -msgstr "Posta elettronica autore" - -#: ../lib/layouts/elsart.layout:170 ../lib/layouts/revtex4.layout:199 -msgid "Author URL" -msgstr "URL autore" - -#: ../lib/layouts/elsart.layout:191 ../lib/layouts/revtex4.layout:178 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 -msgid "Thanks" -msgstr "Ringraziamenti" - -#: ../lib/layouts/elsart.layout:378 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 -#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 +#: lib/layouts/aastex.layout:558 +msgid "Fig. ---" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:575 +#, fuzzy +msgid "Facility:" +msgstr "Installazione" + +#: lib/layouts/aastex.layout:601 +msgid "Obj:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:628 +#, fuzzy +msgid "Dataset:" +msgstr "Gruppo di dati" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299 +#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:94 +#, fuzzy +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313 +#: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:116 +#, fuzzy +msgid "Corollary." +msgstr "Corollario" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306 +#: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:138 +#, fuzzy +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320 +#: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:160 +#, fuzzy +msgid "Proposition." +msgstr "Proposizione" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:182 +#, fuzzy +msgid "Conjecture." +msgstr "Congettura" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84 +#, fuzzy +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:473 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:62 +#, fuzzy +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:226 +#, fuzzy +msgid "Fact." +msgstr "Fatto" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114 +#, fuzzy +msgid "Axiom." +msgstr "Assioma" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327 +#: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:267 +#, fuzzy +msgid "Definition." +msgstr "Definizione" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:289 +#, fuzzy +msgid "Example." +msgstr "Esempio" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:311 +#, fuzzy +msgid "Condition." +msgstr "Condizione" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:333 +#, fuzzy +msgid "Problem." +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:356 +#, fuzzy +msgid "Exercise." +msgstr "Esercizio" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:387 +#, fuzzy +msgid "Remark." +msgstr "Osservazione" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 +#, fuzzy +msgid "Claim." +msgstr "Asserzione" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:431 +#, fuzzy +msgid "Note." +msgstr "Nota" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:453 +#, fuzzy +msgid "Notation." +msgstr "Notazione" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244 +#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461 msgid "Summary" msgstr "Sommario" -#: ../lib/layouts/entcs.layout:45 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Elemento anteriore" - -#: ../lib/layouts/entcs.layout:70 -msgid "Keyword" -msgstr "Parola chiave" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:40 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:63 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "Foilhead breve" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:70 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Ruota foilhead" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:77 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Ruota il foilhead breve" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:88 -msgid "TickList" -msgstr "Elenco spesso" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:111 -msgid "CrossList" -msgstr "Elenco incrociato" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:173 -msgid "My Logo" -msgstr "Il mio logo" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:193 -msgid "Restriction" -msgstr "Restrizione" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:215 -msgid "Right Footer" -msgstr "Piè pagina destro" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 -msgid "Theorem*" -msgstr "Teorema*" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corollario*" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposizione*" - -#: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 -msgid "Definition*" -msgstr "Definizione*" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 -msgid "Brieftext" -msgstr "Testo riassuntivo" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:55 ../lib/layouts/scrlettr.layout:128 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:155 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93 -msgid "Strasse" -msgstr "Strasse" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153 -msgid "Land" -msgstr "Land" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 -msgid "EMail" -msgstr "Posta elettronica" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Bank" -msgstr "Banca" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384 -msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404 -msgid "Konto" -msgstr "Konto" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" - -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/g-brief2.layout:33 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:50 -msgid "Letter" -msgstr "Lettera" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93 -msgid "Street" -msgstr "Via" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113 -msgid "Addition" -msgstr "Addizione" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133 -msgid "Town" -msgstr "Città" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153 -msgid "State" -msgstr "Nazione" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173 ../lib/layouts/g-brief2.layout:693 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Indirizzo di ritorno" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 ../lib/layouts/g-brief2.layout:714 -msgid "MyRef" -msgstr "Il mio riferimento" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214 ../lib/layouts/g-brief2.layout:734 -msgid "YourRef" -msgstr "Il tuo riferimento" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236 ../lib/layouts/g-brief2.layout:756 -msgid "YourMail" -msgstr "La tua posta" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261 -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384 -msgid "BankCode" -msgstr "Codice bancario" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404 -msgid "BankAccount" -msgstr "Accredito bancario" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 ../lib/layouts/g-brief2.layout:777 -msgid "PostalComment" -msgstr "Commento postale" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 -msgid "PostalCommend" -msgstr "PostalCommend" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 ../lib/layouts/g-brief2.layout:840 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" - -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 ../lib/layouts/g-brief2.layout:888 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:75 -msgid "NameRowA" -msgstr "NomeRigaA" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:95 -msgid "NameRowB" -msgstr "NomeRigaB" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:114 -msgid "NameRowC" -msgstr "NomeRigaC" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:133 -msgid "NameRowD" -msgstr "NomeRigaD" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:152 -msgid "NameRowE" -msgstr "NomeRigaE" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:171 -msgid "NameRowF" -msgstr "NomeRigaF" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:190 -msgid "NameRowG" -msgstr "NomeRigaG" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:230 -msgid "AddressRowA" -msgstr "IndirizzoRigaA" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:250 -msgid "AddressRowB" -msgstr "IndirizzoRigaB" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:269 -msgid "AddressRowC" -msgstr "IndirizzoRigaC" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:288 -msgid "AddressRowD" -msgstr "IndirizzoRigaD" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:307 -msgid "AddressRowE" -msgstr "IndirizzoRigaE" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowF" -msgstr "IndirizzoRigaF" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:345 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelefonoRigaA" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:365 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelefonoRigaB" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:384 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelefonoRigaC" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:403 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelefonoRigaD" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:422 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelefonoRigaE" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:441 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelefonoRigaF" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:460 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetRigaA" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:480 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetRigaB" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetRigaC" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:518 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetRigaD" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:537 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetRigaE" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:556 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetRigaF" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:575 -msgid "BankRowA" -msgstr "BancaRigaA" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:595 -msgid "BankRowB" -msgstr "BancaRigaB" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:614 -msgid "BankRowC" -msgstr "BancaRigaC" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:633 -msgid "BankRowD" -msgstr "BancaRigaD" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:652 -msgid "BankRowE" -msgstr "BancaRigaE" - -#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:671 -msgid "BankRowF" -msgstr "BancaRigaF" - -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:347 -#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88 -msgid "Remarks" -msgstr "Osservazioni" - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:256 -msgid "More" -msgstr "Di più" - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83 -msgid "FADE IN:" -msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:" - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102 -msgid "INT." -msgstr "INT." - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115 -msgid "EXT." -msgstr "EST." - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189 -msgid "Continuing" -msgstr "Continuare" - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231 -msgid "Transition" -msgstr "Transizione" - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITOLO SOPRA:" - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 -msgid "FADE OUT" -msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA" - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298 -msgid "Scene" -msgstr "Scena" - -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 -msgid "FADE OUT:" -msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA:" - -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:195 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Indirizzo per le stampe offprint" - -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:214 -msgid "RunningTitle" -msgstr "Titolo in esecuzione" - -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:237 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "Autore in esecuzione" - -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/manpage.layout:155 -#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "Codice" - -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 ../lib/layouts/manpage.layout:173 -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:61 ../lib/layouts/stdsections.inc:37 -msgid "Chapter" -msgstr "Capitolo" - -#: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:192 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione" - -#: ../lib/layouts/llncs.layout:185 -msgid "TOC Title" -msgstr "Titolo TOC" - -#: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:224 -msgid "Author Running" -msgstr "Autore in esecuzione" - -#: ../lib/layouts/llncs.layout:225 -msgid "TOC Author" -msgstr "Autore TOC" - -#: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:479 -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" - -#: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:491 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:503 -msgid "Solution" -msgstr "Soluzione" - -#: ../lib/layouts/memoir.layout:31 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Sommario del capitolo" - -#: ../lib/layouts/memoir.layout:52 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epigrafe" - -#: ../lib/layouts/memoir.layout:64 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Titolo poema" - -#: ../lib/layouts/memoir.layout:82 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Titolo poema*" - -#: ../lib/layouts/paper.layout:143 -msgid "SubTitle" -msgstr "Sottotitolo" - -#: ../lib/layouts/paper.layout:154 -msgid "Institution" -msgstr "Istituzione" - -#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:258 -msgid "REVTEX Title" -msgstr "Titolo REVTEX" - -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:109 -msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" - -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:236 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:28 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:28 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:35 -msgid "Labeling" -msgstr "Etichettare" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:95 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:132 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:106 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:140 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:121 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:194 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:179 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:171 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -msgid "Place" -msgstr "Posto" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Backaddress" -msgstr "Indirizzo di ritorno" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267 -msgid "Specialmail" -msgstr "Posta speciale" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:199 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:162 -msgid "Location" -msgstr "Locazione" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:180 -msgid "Subject" -msgstr "Soggetto" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:220 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:299 -msgid "Yourref" -msgstr "Il tuo riferimento" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:235 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315 -msgid "Yourmail" -msgstr "La tua posta" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:242 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323 -msgid "Myref" -msgstr "Il mio riferimento" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:249 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331 -msgid "Customer" -msgstr "Acquirente" - -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:256 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:339 -msgid "Invoice" -msgstr "Fattura" - -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:79 -msgid "NextAddress" -msgstr "Prossimo indirizzo" - -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:186 -msgid "SenderAddress" -msgstr "Indirizzo del mittente" - -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:202 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -msgid "E-Mail" -msgstr "Posta elettronica" - -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: ../lib/layouts/seminar.layout:49 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Immagine orizzontale" - -#: ../lib/layouts/seminar.layout:59 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Immagine verticale" - -#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92 -msgid "Slide" -msgstr "Immagine" - -#: ../lib/layouts/seminar.layout:72 -msgid "Slide*" -msgstr "Immagine*" - -#: ../lib/layouts/seminar.layout:76 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Intestazione dell'immagine" - -#: ../lib/layouts/seminar.layout:81 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Sottointestazione dell'immagine" - -#: ../lib/layouts/seminar.layout:86 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Elenco delle immagini" - -#: ../lib/layouts/seminar.layout:95 -msgid "SlideContents" -msgstr "Contenuti delle immagini" - -#: ../lib/layouts/seminar.layout:104 -msgid "ProgressContents" -msgstr "Contenuti dello svolgimento" - -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/aguplus.inc:59 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Paragrafo*" - -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" - -#: ../lib/layouts/slides.layout:131 -msgid "Overlay" -msgstr "Copertura" - -#: ../lib/layouts/slides.layout:215 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Testo invisibile" - -#: ../lib/layouts/slides.layout:244 -msgid "VisibleText" -msgstr "Testo visibile" - -#: ../lib/layouts/slides.layout:295 -msgid "End All Slides" -msgstr "Termina tutte le immagini" - -#: ../lib/layouts/spie.layout:55 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Informazioni sull'autore" - -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:113 -msgid "Revised" -msgstr "Revisionato" - -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" - -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:140 -msgid "PaperId" -msgstr "Identificativo della carta" - -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:147 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "Indirizzo dell'autore" - -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:154 -msgid "SlugComment" -msgstr "Commento interlinea" - -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:177 -msgid "Plate" -msgstr "Foglio" - -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:187 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" - -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:198 -msgid "Table Caption" -msgstr "Didascalia tabella" - -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186 -msgid "Current Address" -msgstr "Indirizzo attuale" - -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatamente" - -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299 -msgid "Translator" -msgstr "Traduttore" - -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Classe soggetto" - -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214 +#, fuzzy +msgid "Summary." +msgstr "Sommario" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486 +#: lib/layouts/svjour.inc:322 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Riconoscimento" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234 +#, fuzzy +msgid "Case." +msgstr "Caso" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:505 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusione" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 -msgid "TheoremStyle" -msgstr "Stile Teorema" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:519 +#, fuzzy +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusione" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:138 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:144 +msgid "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:150 +msgid "Lemma \\arabic{lemma}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:156 +msgid "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:162 +msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:168 +msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:174 +msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:180 +msgid "Fact \\arabic{fact}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:186 +msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:192 +msgid "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:198 +msgid "Example \\arabic{example}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:204 +msgid "Condition \\arabic{condition}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:210 +msgid "Problem \\arabic{problem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:216 +msgid "Exercise \\arabic{execise}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:222 +msgid "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:228 +msgid "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:234 +msgid "Note \\arabic{note}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:240 +msgid "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:246 +msgid "Summary \\arabic{summary}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:252 +msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:258 +msgid "Case \\arabic{case}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:264 +msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96 +#: lib/layouts/numarticle.inc:15 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "Sottosezione" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:108 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Esercizi Capitolo" + +#: lib/layouts/apa.layout:49 +msgid "RightHeader" +msgstr "Intestazione destra" + +#: lib/layouts/apa.layout:58 +#, fuzzy +msgid "Right header:" +msgstr "Intestazione destra" + +#: lib/layouts/apa.layout:82 +#, fuzzy +msgid "Abstract:" +msgstr "Sunto: " + +#: lib/layouts/apa.layout:91 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Titolo breve" + +#: lib/layouts/apa.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Short title:" +msgstr "Titolo breve" + +#: lib/layouts/apa.layout:128 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Due autori" + +#: lib/layouts/apa.layout:135 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Tre autori" + +#: lib/layouts/apa.layout:142 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Quattro autori" + +#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliazione" + +#: lib/layouts/apa.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Due affiliazioni" + +#: lib/layouts/apa.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Tre affiliazioni" + +#: lib/layouts/apa.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Quattro affiliazioni" + +#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334 +msgid "Journal" +msgstr "Giornale" + +#: lib/layouts/apa.layout:205 +msgid "CopNum" +msgstr "Numero copie" + +#: lib/layouts/apa.layout:233 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Riconoscimenti" + +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Riconoscimenti" + +#: lib/layouts/apa.layout:247 +msgid "ThickLine" +msgstr "Linea grossa" + +#: lib/layouts/apa.layout:257 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Didascalia centrata" + +#: lib/layouts/apa.layout:265 +msgid "FitFigure" +msgstr "Adatta figura" + +#: lib/layouts/apa.layout:271 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Adatta bitmap" + +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93 +#: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189 +#: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: lib/layouts/apa.layout:329 +msgid "Seriate" +msgstr "In successione" + +#: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346 +#: src/buffer_funcs.C:448 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4 +#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45 +#: lib/layouts/stdsections.inc:10 +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" + +#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogo" + +#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativo" + +#: lib/layouts/broadway.layout:55 +msgid "ACT" +msgstr "ATTO" + +#: lib/layouts/broadway.layout:68 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENA" + +#: lib/layouts/broadway.layout:85 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/broadway.layout:89 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENA*" + +#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117 +msgid "AT RISE:" +msgstr "ALL'ELEVAZIONE:" + +#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149 +msgid "Speaker" +msgstr "Portavoce" + +#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parentetico" + +#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177 +msgid "(" +msgstr "" + +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179 +msgid "\tEnd)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172 +msgid "CURTAIN" +msgstr "SIPARIO" + +#: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62 +msgid "Right Address" +msgstr "Indirizzo Destro" + +#: lib/layouts/chess.layout:32 +msgid "Mainline" +msgstr "Principale" + +#: lib/layouts/chess.layout:39 +#, fuzzy +msgid "Mainline:" +msgstr "Principale" + +#: lib/layouts/chess.layout:57 +msgid "Variation" +msgstr "Variazione" + +#: lib/layouts/chess.layout:61 +#, fuzzy +msgid "Variation:" +msgstr "Variazione" + +#: lib/layouts/chess.layout:67 +msgid "SubVariation" +msgstr "Sottovariazione" + +#: lib/layouts/chess.layout:70 +#, fuzzy +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sottovariazione" + +#: lib/layouts/chess.layout:76 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Sottovariazione 2" + +#: lib/layouts/chess.layout:79 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sottovariazione 2" + +#: lib/layouts/chess.layout:85 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Sottovariazione 3" + +#: lib/layouts/chess.layout:88 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sottovariazione 3" + +#: lib/layouts/chess.layout:94 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Sottovariazione 4" + +#: lib/layouts/chess.layout:97 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sottovariazione 4" + +#: lib/layouts/chess.layout:103 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Sottovariazione 5" + +#: lib/layouts/chess.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sottovariazione 5" + +#: lib/layouts/chess.layout:113 +msgid "HideMoves" +msgstr "Nascondi spostamenti" + +#: lib/layouts/chess.layout:118 +#, fuzzy +msgid "HideMoves:" +msgstr "Nascondi spostamenti" + +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Scacchiera" + +#: lib/layouts/chess.layout:127 +#, fuzzy +msgid "[chessboard]" +msgstr "Scacchiera" + +#: lib/layouts/chess.layout:136 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Casella centrata" + +#: lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "[centered board]" +msgstr "" + +#: lib/layouts/chess.layout:151 +msgid "HighLight" +msgstr "Evidenzia" + +#: lib/layouts/chess.layout:156 +#, fuzzy +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidenzia" + +#: lib/layouts/chess.layout:171 +msgid "Arrow" +msgstr "Freccia" + +#: lib/layouts/chess.layout:176 +#, fuzzy +msgid "Arrow:" +msgstr "Freccia" + +#: lib/layouts/chess.layout:182 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove" + +#: lib/layouts/chess.layout:187 +#, fuzzy +msgid "KnightMove:" +msgstr "KnightMove" + +#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213 +#: lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" +msgstr "Istituto" + +#: lib/layouts/cv.layout:57 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: lib/layouts/cv.layout:71 +msgid "MMMMM" +msgstr "" + +#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "Intestazione sinistra" + +#: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +msgid "Right Header" +msgstr "Intestazione destra" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9 +#: lib/layouts/stdletter.inc:23 +msgid "My Address" +msgstr "Il mio indirizzo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:16 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Inviare all'indirizzo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183 +#, fuzzy +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Introduzione" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208 +#, fuzzy +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55 +#, fuzzy +msgid "Unterschrift:" +msgstr "Unterschrift" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92 +msgid "Closing" +msgstr "Chiusura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234 +#, fuzzy +msgid "Gruss:" +msgstr "Gruss" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117 +msgid "encl" +msgstr "encl" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216 +#, fuzzy +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 +#, fuzzy +msgid "PS:" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100 +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "cc" +msgstr "cc" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225 +#, fuzzy +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199 +#, fuzzy +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:157 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 +#, fuzzy +msgid "Stadt:" +msgstr "Stadt" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190 +#, fuzzy +msgid "Datum:" +msgstr "Datum" + +#: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77 +#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59 +#: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88 +#: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Sottoparagrafo" + +#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10 +msgid "Quotation" +msgstr "Citazione" + +#: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34 +#: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28 +msgid "Quote" +msgstr "Virgolette" + +#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81 +msgid "00.00.0000" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207 +#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61 +msgid "MM" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" + +#: lib/layouts/egs.layout:267 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Titolo LaTeX" + +#: lib/layouts/egs.layout:302 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "Autore" + +#: lib/layouts/egs.layout:311 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" + +#: lib/layouts/egs.layout:325 +#, fuzzy +msgid "Affilation:" +msgstr "Affiliazione" + +#: lib/layouts/egs.layout:348 +#, fuzzy +msgid "Journal:" +msgstr "Giornale" + +#: lib/layouts/egs.layout:357 +msgid "msnumber" +msgstr "numero ms" + +#: lib/layouts/egs.layout:372 +#, fuzzy +msgid "MS_number:" +msgstr "numero ms" + +#: lib/layouts/egs.layout:382 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Primo autore" + +#: lib/layouts/egs.layout:396 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 +msgid "Received" +msgstr "Ricevuto" + +#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +#, fuzzy +msgid "Received:" +msgstr "Ricevuto" + +#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Accepted" +msgstr "Accettato" + +#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +#, fuzzy +msgid "Accepted:" +msgstr "Accettato" + +#: lib/layouts/egs.layout:451 +msgid "Offsets" +msgstr "Offset" + +#: lib/layouts/egs.layout:465 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155 +#: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266 +#, fuzzy +msgid "Abstract." +msgstr "Sunto" + +#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Codice LyX" + +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +msgid "Author Address" +msgstr "Indirizzo autore" + +#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127 +#: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo" + +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Author Email" +msgstr "Posta elettronica autore" + +#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Posta elettronica" + +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182 +msgid "Author URL" +msgstr "URL autore" + +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:187 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "&URL:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 +msgid "Thanks" +msgstr "Ringraziamenti" + +#: lib/layouts/elsart.layout:278 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:307 +msgid "PROOF." +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:321 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:328 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:335 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:342 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:349 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:356 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:370 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:377 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:384 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:391 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:398 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:405 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:421 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +msgstr "Riconoscimento" + +#: lib/layouts/entcs.layout:71 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Elemento anteriore" + +#: lib/layouts/entcs.layout:97 +msgid "Keyword" +msgstr "Parola chiave" + +#: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287 +#, fuzzy +msgid "Key words:" +msgstr "Parole chiave" + +#: lib/layouts/foils.layout:41 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" + +#: lib/layouts/foils.layout:60 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Foilhead breve" + +#: lib/layouts/foils.layout:66 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Ruota foilhead" + +#: lib/layouts/foils.layout:72 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Ruota il foilhead breve" + +#: lib/layouts/foils.layout:81 +msgid "TickList" +msgstr "Elenco spesso" + +#: lib/layouts/foils.layout:96 +msgid "_/" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foils.layout:102 +msgid "CrossList" +msgstr "Elenco incrociato" + +#: lib/layouts/foils.layout:117 +msgid "><" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foils.layout:163 +msgid "My Logo" +msgstr "Il mio logo" + +#: lib/layouts/foils.layout:172 +#, fuzzy +msgid "My Logo:" +msgstr "Il mio logo" + +#: lib/layouts/foils.layout:181 +msgid "Restriction" +msgstr "Restrizione" + +#: lib/layouts/foils.layout:185 +#, fuzzy +msgid "Restriction:" +msgstr "Restrizione" + +#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89 +#, fuzzy +msgid "Left Header:" +msgstr "Intestazione sinistra" + +#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103 +#, fuzzy +msgid "Right Header:" +msgstr "Intestazione destra" + +#: lib/layouts/foils.layout:205 +msgid "Right Footer" +msgstr "Piè pagina destro" + +#: lib/layouts/foils.layout:209 +#, fuzzy +msgid "Right Footer:" +msgstr "Piè pagina destro" + +#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32 +#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/svjour.inc:481 +#, fuzzy +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219 +#: lib/layouts/svjour.inc:418 +#, fuzzy +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma" + +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57 +#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226 +#: lib/layouts/svjour.inc:379 +#, fuzzy +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollario" + +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391 +#: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453 +#, fuzzy +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposizione" + +#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77 +#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240 +#: lib/layouts/svjour.inc:393 +#, fuzzy +msgid "Definition #." +msgstr "Definizione" + +#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377 +#: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42 +#: lib/layouts/svjour.inc:439 +#, fuzzy +msgid "Proof." +msgstr "Dimostrazione" + +#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:90 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorema*" + +#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:135 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" + +#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:113 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollario*" + +#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:157 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposizione*" + +#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:263 +msgid "Definition*" +msgstr "Definizione*" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:15 +msgid "Brieftext" +msgstr "Testo riassuntivo" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:24 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Testo" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59 +msgid "Strasse" +msgstr "Strasse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:62 +#, fuzzy +msgid "Strasse:" +msgstr "Strasse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:69 +#, fuzzy +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:76 +#, fuzzy +msgid "Ort:" +msgstr "Ort" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80 +msgid "Land" +msgstr "Land" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:83 +#, fuzzy +msgid "Land:" +msgstr "Land" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:90 +#, fuzzy +msgid "RetourAdresse:" +msgstr "RetourAdresse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:97 +#, fuzzy +msgid "MeinZeichen:" +msgstr "MeinZeichen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:104 +#, fuzzy +msgid "IhrZeichen:" +msgstr "IhrZeichen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:111 +#, fuzzy +msgid "IhrSchreiben:" +msgstr "IhrSchreiben" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125 +#, fuzzy +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Telex:" +msgstr "Telex" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136 +msgid "EMail" +msgstr "Posta elettronica" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139 +#, fuzzy +msgid "EMail:" +msgstr "Posta elettronica" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146 +#, fuzzy +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank" +msgstr "Banca" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +#, fuzzy +msgid "Bank:" +msgstr "Banca" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:160 +#, fuzzy +msgid "BLZ:" +msgstr "BLZ" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164 +msgid "Konto" +msgstr "Konto" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:167 +#, fuzzy +msgid "Konto:" +msgstr "Konto" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:174 +#, fuzzy +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:212 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:220 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:47 +msgid "Letter" +msgstr "Lettera" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#, fuzzy +msgid "Letter:" +msgstr "Lettera" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +#: lib/layouts/stdletter.inc:83 +#, fuzzy +msgid "Signature:" +msgstr "Firma" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59 +msgid "Street" +msgstr "Via" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:62 +#, fuzzy +msgid "Street:" +msgstr "Via" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66 +msgid "Addition" +msgstr "Addizione" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:69 +#, fuzzy +msgid "Addition:" +msgstr "Addizione" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73 +msgid "Town" +msgstr "Città" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:76 +#, fuzzy +msgid "Town:" +msgstr "Città" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80 +msgid "State" +msgstr "Nazione" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:83 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Nazione" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703 +#, fuzzy +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714 +msgid "MyRef" +msgstr "Il mio riferimento" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724 +#, fuzzy +msgid "MyRef:" +msgstr "Il mio riferimento" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734 +msgid "YourRef" +msgstr "Il tuo riferimento" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745 +#, fuzzy +msgid "YourRef:" +msgstr "Il tuo riferimento" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756 +msgid "YourMail" +msgstr "La tua posta" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766 +#, fuzzy +msgid "YourMail:" +msgstr "La tua posta" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Phone:" +msgstr "Telefono" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157 +msgid "BankCode" +msgstr "Codice bancario" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:160 +#, fuzzy +msgid "BankCode:" +msgstr "Codice bancario" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164 +msgid "BankAccount" +msgstr "Accredito bancario" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:167 +#, fuzzy +msgid "BankAccount:" +msgstr "Accredito bancario" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +msgid "PostalComment" +msgstr "Commento postale" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787 +#, fuzzy +msgid "PostalComment:" +msgstr "Commento postale" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:113 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Data" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852 +#, fuzzy +msgid "Reference:" +msgstr "Riferimento" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62 +#, fuzzy +msgid "Opening:" +msgstr "Introduzione" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899 +#, fuzzy +msgid "Encl.:" +msgstr "Encl." + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +#: lib/layouts/stdletter.inc:113 +#, fuzzy +msgid "cc:" +msgstr "cc" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96 +#, fuzzy +msgid "Closing:" +msgstr "Chiusura" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:75 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomeRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:86 +#, fuzzy +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomeRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:95 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomeRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:105 +#, fuzzy +msgid "NameRowB:" +msgstr "NomeRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:114 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomeRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +#, fuzzy +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomeRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:133 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomeRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:143 +#, fuzzy +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomeRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:152 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomeRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:162 +#, fuzzy +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomeRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:171 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomeRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:181 +#, fuzzy +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomeRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:190 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomeRigaG" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:200 +#, fuzzy +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomeRigaG" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:230 +msgid "AddressRowA" +msgstr "IndirizzoRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:241 +#, fuzzy +msgid "AddressRowA:" +msgstr "IndirizzoRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:250 +msgid "AddressRowB" +msgstr "IndirizzoRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:260 +#, fuzzy +msgid "AddressRowB:" +msgstr "IndirizzoRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:269 +msgid "AddressRowC" +msgstr "IndirizzoRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:279 +#, fuzzy +msgid "AddressRowC:" +msgstr "IndirizzoRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:288 +msgid "AddressRowD" +msgstr "IndirizzoRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:298 +#, fuzzy +msgid "AddressRowD:" +msgstr "IndirizzoRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 +msgid "AddressRowE" +msgstr "IndirizzoRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 +#, fuzzy +msgid "AddressRowE:" +msgstr "IndirizzoRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowF" +msgstr "IndirizzoRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:336 +#, fuzzy +msgid "AddressRowF:" +msgstr "IndirizzoRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:345 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelefonoRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:356 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelefonoRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:365 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelefonoRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:375 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelefonoRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:384 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelefonoRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:394 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelefonoRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:403 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelefonoRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:413 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelefonoRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelefonoRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelefonoRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:441 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelefonoRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelefonoRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:460 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 +#, fuzzy +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:480 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:490 +#, fuzzy +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 +#, fuzzy +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:518 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +#, fuzzy +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:537 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:547 +#, fuzzy +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:556 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:566 +#, fuzzy +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:575 +msgid "BankRowA" +msgstr "BancaRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:586 +#, fuzzy +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancaRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:595 +msgid "BankRowB" +msgstr "BancaRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:605 +#, fuzzy +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancaRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:614 +msgid "BankRowC" +msgstr "BancaRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 +#, fuzzy +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancaRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 +msgid "BankRowD" +msgstr "BancaRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:643 +#, fuzzy +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancaRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:652 +msgid "BankRowE" +msgstr "BancaRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:662 +#, fuzzy +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancaRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:671 +msgid "BankRowF" +msgstr "BancaRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:681 +#, fuzzy +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancaRigaF" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:67 +#, fuzzy +msgid "Claim #." +msgstr "Asserzione" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:84 +msgid "Remarks" +msgstr "Osservazioni" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:87 +#, fuzzy +msgid "Remarks #." +msgstr "Osservazioni" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 +msgid "More" +msgstr "Di più" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92 +msgid "FADE IN:" +msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112 +msgid "INT." +msgstr "INT." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127 +msgid "EXT." +msgstr "EST." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:192 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuare" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:204 +#, fuzzy +msgid "(continuing)" +msgstr "Continuare" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:231 +msgid "Transition" +msgstr "Transizione" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITOLO SOPRA:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCUT" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:272 +#, fuzzy +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288 +msgid "FADE OUT" +msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:306 +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Theorem:" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:194 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Indirizzo per le stampe offprint" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:203 +#, fuzzy +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Indirizzo per le stampe offprint" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:213 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Titolo in esecuzione" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 +#: lib/layouts/svjour.inc:178 +#, fuzzy +msgid "Running title:" +msgstr "Titolo in esecuzione" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Autore in esecuzione" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:244 +#, fuzzy +msgid "Running author:" +msgstr "Autore in esecuzione" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171 +#: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "Parole chiave" + +#: lib/layouts/latex8.layout:69 +#, fuzzy +msgid "E-mail:" +msgstr "Posta elettronica" + +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 +msgid "Code" +msgstr "Codice" + +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44 +#: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30 +msgid "Chapter" +msgstr "Capitolo" + +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione" + +#: lib/layouts/llncs.layout:168 +msgid "TOC Title" +msgstr "Titolo TOC" + +#: lib/layouts/llncs.layout:172 +#, fuzzy +msgid "TOC title:" +msgstr "Titolo TOC" + +#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 +msgid "Author Running" +msgstr "Autore in esecuzione" + +#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 +#, fuzzy +msgid "Author Running:" +msgstr "Autore in esecuzione" + +#: lib/layouts/llncs.layout:205 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autore TOC" + +#: lib/layouts/llncs.layout:209 +#, fuzzy +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autore TOC" + +#: lib/layouts/llncs.layout:298 +#, fuzzy +msgid "Case #." +msgstr "Caso" + +#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 +#, fuzzy +msgid "Conjecture #." +msgstr "Congettura" + +#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 +#, fuzzy +msgid "Example #." +msgstr "Esempio" + +#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 +#, fuzzy +msgid "Exercise #." +msgstr "Esercizio" + +#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 +#, fuzzy +msgid "Note #." +msgstr "Nota" + +#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 +#, fuzzy +msgid "Problem #." +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +msgid "Property" +msgstr "Proprietà" + +#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 +#, fuzzy +msgid "Property #." +msgstr "Proprietà" + +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 +#, fuzzy +msgid "Question #." +msgstr "Domanda" + +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 +#, fuzzy +msgid "Remark #." +msgstr "Osservazione" + +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +msgid "Solution" +msgstr "Soluzione" + +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 +#, fuzzy +msgid "Solution #." +msgstr "Soluzione" + +#: lib/layouts/memoir.layout:74 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Sommario del capitolo" + +#: lib/layouts/memoir.layout:95 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigrafe" + +#: lib/layouts/memoir.layout:107 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Titolo poema" + +#: lib/layouts/memoir.layout:125 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Titolo poema*" + +#: lib/layouts/memoir.layout:149 +#, fuzzy +msgid "Legend" +msgstr "Land" + +#: lib/layouts/paper.layout:146 +msgid "SubTitle" +msgstr "Sottotitolo" + +#: lib/layouts/paper.layout:157 +msgid "Institution" +msgstr "Istituzione" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:93 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#, fuzzy +msgid "Thanks:" +msgstr "Ringraziamenti" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:172 +#, fuzzy +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:208 +#, fuzzy +msgid "acknowledgments" +msgstr "Riconoscimenti" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:218 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:225 +#, fuzzy +msgid "PACS number:" +msgstr "Numero di pagina" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:31 +msgid "Labeling" +msgstr "Etichettare" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:58 +msgid "L" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:71 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "Attivo" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 +msgid "Encl" +msgstr "Encl" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 +#: lib/layouts/stdletter.inc:121 +#, fuzzy +msgid "encl:" +msgstr "encl" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138 +#, fuzzy +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefono" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place" +msgstr "Posto" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +#, fuzzy +msgid "Place:" +msgstr "Posto" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +#, fuzzy +msgid "Backaddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail" +msgstr "Posta speciale" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +#, fuzzy +msgid "Specialmail:" +msgstr "Posta speciale" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 +#: lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Location" +msgstr "Locazione" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272 +#: lib/layouts/stdletter.inc:130 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Locazione" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titolo" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +#: lib/layouts/scrclass.inc:167 +msgid "Subject" +msgstr "Soggetto" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +#, fuzzy +msgid "Subject:" +msgstr "Soggetto" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +msgid "Yourref" +msgstr "Il tuo riferimento" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296 +#, fuzzy +msgid "Your ref.:" +msgstr "Il tuo riferimento" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Yourmail" +msgstr "La tua posta" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Your letter of:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +msgid "Myref" +msgstr "Il mio riferimento" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +#, fuzzy +msgid "Our ref.:" +msgstr "Il tuo riferimento" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +msgid "Customer" +msgstr "Acquirente" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +#, fuzzy +msgid "Customer no.:" +msgstr "Acquirente" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +msgid "Invoice" +msgstr "Fattura" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 +#, fuzzy +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Fattura" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 +msgid "NextAddress" +msgstr "Prossimo indirizzo" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:85 +#, fuzzy +msgid "Next Address:" +msgstr "Prossimo indirizzo" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +#, fuzzy +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "&Driver postscript:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 +#, fuzzy +msgid "Sender Name:" +msgstr "&Nome della stampante:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Indirizzo del mittente" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +#, fuzzy +msgid "Sender Address:" +msgstr "Indirizzo del mittente" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 +msgid "E-Mail" +msgstr "Posta elettronica" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 +#, fuzzy +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "Posta elettronica" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +#, fuzzy +msgid "Sender URL:" +msgstr "Inserisci URL" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +#, fuzzy +msgid "Logo:" +msgstr "Logo" + +#: lib/layouts/seminar.layout:46 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Immagine orizzontale" + +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +#, fuzzy +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Immagine orizzontale" + +#: lib/layouts/seminar.layout:57 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Immagine verticale" + +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +#, fuzzy +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Immagine verticale" + +#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87 +msgid "Slide" +msgstr "Immagine" + +#: lib/layouts/seminar.layout:72 +msgid "Slide*" +msgstr "Immagine*" + +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Intestazione dell'immagine" + +#: lib/layouts/seminar.layout:83 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Sottointestazione dell'immagine" + +#: lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Elenco delle immagini" + +#: lib/layouts/seminar.layout:95 +#, fuzzy +msgid "List Of Slides" +msgstr "Elenco delle immagini" + +#: lib/layouts/seminar.layout:99 +msgid "SlideContents" +msgstr "Contenuti delle immagini" + +#: lib/layouts/seminar.layout:105 +#, fuzzy +msgid "Slidecontents" +msgstr "Contenuti delle immagini" + +#: lib/layouts/seminar.layout:109 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Contenuti dello svolgimento" + +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +#, fuzzy +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contenuti dello svolgimento" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:51 +#, fuzzy +msgid "\tEnd." +msgstr "Encl." + +#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragrafo*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:171 +#, fuzzy +msgid "Key words." +msgstr "Parole chiave" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:178 +#, fuzzy +msgid "AMS subject classifications." +msgstr "specifica modificata della classe del documento." + +#: lib/layouts/slides.layout:103 +#, fuzzy +msgid "New Slide:" +msgstr "Immagine" + +#: lib/layouts/slides.layout:125 +msgid "Overlay" +msgstr "Copertura" + +#: lib/layouts/slides.layout:141 +#, fuzzy +msgid "New Overlay:" +msgstr "Copertura" + +#: lib/layouts/slides.layout:182 +#, fuzzy +msgid "New Note:" +msgstr "Nuova voce" + +#: lib/layouts/slides.layout:207 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Testo invisibile" + +#: lib/layouts/slides.layout:215 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Testo invisibile" + +#: lib/layouts/slides.layout:232 +msgid "VisibleText" +msgstr "Testo visibile" + +#: lib/layouts/slides.layout:240 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Testo visibile" + +#: lib/layouts/spie.layout:53 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Informazioni sull'autore" + +#: lib/layouts/spie.layout:65 +#, fuzzy +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Informazioni sull'autore" + +#: lib/layouts/spie.layout:78 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "" + +#: lib/layouts/spie.layout:93 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:55 +#, fuzzy +msgid "email:" +msgstr "Posta elettronica" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:117 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78 +#, fuzzy +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Sottoparagrafo" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18 +#, fuzzy +msgid "-- Header --" +msgstr "Intestazione" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30 +#, fuzzy +msgid "Special-section" +msgstr "&Selezione:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36 +#, fuzzy +msgid "Special-section:" +msgstr "&Selezione:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46 +#, fuzzy +msgid "AGU-journal" +msgstr "Giornale" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50 +#, fuzzy +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Giornale" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55 +#, fuzzy +msgid "Citation-number" +msgstr "Citazione" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58 +#, fuzzy +msgid "Citation-number:" +msgstr "Citazione" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64 +msgid "AGU-volume" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72 +msgid "AGU-issue" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88 +#, fuzzy +msgid "Index-terms" +msgstr "Voce d'indice" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92 +#, fuzzy +msgid "Index-terms..." +msgstr "Voce d'indice...|i" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101 +#, fuzzy +msgid "Index-term" +msgstr "Voce d'indice" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105 +#, fuzzy +msgid "Index-term:" +msgstr "Voce d'indice" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110 +#, fuzzy +msgid "Cross-term" +msgstr "Elenco incrociato" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114 +#, fuzzy +msgid "Cross-term:" +msgstr "Elenco incrociato" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135 +#, fuzzy +msgid "Supplementary" +msgstr "Sommario" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139 +msgid "Supplementary..." +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148 +#, fuzzy +msgid "Supp-note" +msgstr "nota" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157 +#, fuzzy +msgid "Cite-other" +msgstr "Centrato" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161 +msgid "Cite-other:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Revised" +msgstr "Revisionato" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119 +#, fuzzy +msgid "Revised:" +msgstr "Revisionato" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221 +#, fuzzy +msgid "Ident-line" +msgstr "&Immergi" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224 +#, fuzzy +msgid "Ident-line:" +msgstr "&Immergi" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229 +#, fuzzy +msgid "Runhead" +msgstr "Rosso" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232 +msgid "Runhead:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240 +msgid "Published-online:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Citazione" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265 +#, fuzzy +msgid "Citation:" +msgstr "Citazione" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270 +msgid "Posting-order" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273 +msgid "Posting-order:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278 +msgid "AGU-pages" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281 +#, fuzzy +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Pagine dispari:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286 +#, fuzzy +msgid "Words" +msgstr "Bordi" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289 +#, fuzzy +msgid "Words:" +msgstr "Bordi" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294 +#, fuzzy +msgid "Figures" +msgstr "Figura" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297 +#, fuzzy +msgid "Figures:" +msgstr "Figura" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302 +#, fuzzy +msgid "Tables" +msgstr "Tabella" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305 +#, fuzzy +msgid "Tables:" +msgstr "Tabella" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310 +#, fuzzy +msgid "Datasets" +msgstr "Gruppo di dati" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313 +#, fuzzy +msgid "Datasets:" +msgstr "Gruppo di dati" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +#, fuzzy +msgid "CCC code:" +msgstr "Codice" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:144 +msgid "PaperId" +msgstr "Identificativo della carta" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +#, fuzzy +msgid "Paper Id:" +msgstr "Identificativo della carta" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Indirizzo dell'autore" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Author Address:" +msgstr "Indirizzo autore" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "SlugComment" +msgstr "Commento interlinea" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +#, fuzzy +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commento interlinea" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:180 +msgid "Plate" +msgstr "Foglio" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:190 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:201 +msgid "Table Caption" +msgstr "Didascalia tabella" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +#, fuzzy +msgid "TableCaption" +msgstr "Didascalia tabella" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 +msgid "Current Address" +msgstr "Indirizzo attuale" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +#, fuzzy +msgid "Current address:" +msgstr "Indirizzo attuale" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:179 +#, fuzzy +msgid "E-mail address:" +msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:205 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatamente" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125 +#, fuzzy +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedica" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 +msgid "Translator" +msgstr "Traduttore" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Translator:" +msgstr "Traduttore" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Classe soggetto" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 +msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94 +#, fuzzy +msgid "Algorithm #." +msgstr "Algoritmo" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:78 +msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:105 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:127 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:149 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:171 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:179 msgid "Conjecture*" msgstr "Congettura*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:193 +msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:204 +msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:215 +msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:223 msgid "Fact*" msgstr "Fatto*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:237 +msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:248 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:278 +msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:286 msgid "Example*" msgstr "Esempio*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:300 +msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:308 +#, fuzzy +msgid "Condition*" +msgstr "Condizione" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:322 +msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:330 +#, fuzzy +msgid "Problem*" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:344 +msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:353 +#, fuzzy +msgid "Exercise*" +msgstr "Esercizio" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:367 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:383 msgid "Remark*" msgstr "Osservazione*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:398 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:406 msgid "Claim*" msgstr "Asserzione*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:420 +msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:428 msgid "Note*" msgstr "Nota*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:442 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:450 +#, fuzzy +msgid "Notation*" +msgstr "Notazione" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:464 +msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:475 +msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:483 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Riconoscimento*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:497 +msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:508 +msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:516 msgid "Conclusion*" msgstr "Conclusione*" -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10 msgid "Literal" msgstr "Letterale" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Gruppo autore" - -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33 -msgid "FirstName" -msgstr "Primo nome" - -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45 -msgid "Surname" -msgstr "Cognome" - -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "Cronologia della revisione" - -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Evidenzia la revisione" - -#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12 -msgid "Scrap" -msgstr "Ritaglio" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:108 -msgid "Addpart" -msgstr "Aggiungi parte" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:114 -msgid "Addchap" -msgstr "Aggiungi capitolo" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:120 -msgid "Addsec" -msgstr "Aggiungi sezione" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:126 -msgid "Addchap*" -msgstr "Aggiungi capitolo*" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:132 -msgid "Addsec*" -msgstr "Aggiungi sezione*" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:138 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisezione" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:186 -msgid "Publishers" -msgstr "Editori" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:192 ../lib/layouts/svjour.inc:133 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedica" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:198 -msgid "Titlehead" -msgstr "Titolo di testa" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Titolo precedente superiore" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Titolo precedente inferiore" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 -msgid "Extratitle" -msgstr "Titolo aggiuntivo" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:246 -msgid "Captionabove" -msgstr "Didascalia superiore" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:252 -msgid "Captionbelow" -msgstr "Didascalia inferiore" - -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:258 -msgid "Dictum" -msgstr "Detto" - -#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" - -#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" - -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20 msgid "Chapter*" msgstr "Capitolo*" -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65 msgid "Subparagraph*" msgstr "Sottoparagrafo*" -#: ../lib/layouts/svjour.inc:106 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Gruppo autore" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Cronologia della revisione" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +#, fuzzy +msgid "Revision History" +msgstr "Cronologia della revisione" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Evidenzia la revisione" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96 +msgid "FirstName" +msgstr "Primo nome" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100 +msgid "Surname" +msgstr "Cognome" + +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:11 +msgid "Scrap" +msgstr "Ritaglio" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:7 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:16 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "selezione" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25 +msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34 +msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43 +msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52 +msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numreport.inc:14 +msgid "Chapter \\arabic{chapter}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numreport.inc:15 +msgid "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numreport.inc:21 +msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numreport.inc:22 +msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:8 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:17 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "Sotto sottosezione" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "Sotto sottosezione" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:26 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "Sotto sottosezione" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +#, fuzzy +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "Sotto sottosezione" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36 +#, fuzzy +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr " più paragrafi" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:97 +msgid "Addpart" +msgstr "Aggiungi parte" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:103 +msgid "Addchap" +msgstr "Aggiungi capitolo" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:109 +msgid "Addsec" +msgstr "Aggiungi sezione" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:115 +msgid "Addchap*" +msgstr "Aggiungi capitolo*" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:121 +msgid "Addsec*" +msgstr "Aggiungi sezione*" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:127 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisezione" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:173 +msgid "Publishers" +msgstr "Editori" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedica" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:185 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titolo di testa" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:196 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Titolo precedente superiore" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:202 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Titolo precedente inferiore" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:208 +msgid "Extratitle" +msgstr "Titolo aggiuntivo" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:230 +msgid "Captionabove" +msgstr "Didascalia superiore" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:236 +msgid "Captionbelow" +msgstr "Didascalia inferiore" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:242 +msgid "Dictum" +msgstr "Detto" + +#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" + +#: lib/layouts/stdfloats.inc:14 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Elenco di " + +#: lib/layouts/stdfloats.inc:21 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" + +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 +#, fuzzy +msgid "List of Figures" +msgstr "Elenco di " + +#: lib/layouts/stdfloats.inc:38 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritmo" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +#, fuzzy +msgid "Senseless!" +msgstr "Privo di senso: " + +#: lib/layouts/stdlists.inc:102 +#, fuzzy +msgid "#*" +msgstr "*" + +#: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" msgstr "Intestazione" -#: ../lib/layouts/svjour.inc:267 +#: lib/layouts/svjour.inc:112 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svjour.inc:240 +#, fuzzy +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autore TOC" + +#: lib/layouts/svjour.inc:244 msgid "Offprints" msgstr "Offprint" -#: ../lib/layouts/svjour.inc:298 -msgid " Keywords" -msgstr "Parole chiave" +#: lib/layouts/svjour.inc:248 +#, fuzzy +msgid "Offprints:" +msgstr "Offprint" -#: ../lib/languages:2 +#: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../lib/languages:3 +#: lib/languages:3 msgid "American" msgstr "Americano" -#: ../lib/languages:4 +#: lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: ../lib/languages:5 +#: lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "Austriaco" -#: ../lib/languages:6 +#: lib/languages:6 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: ../lib/languages:7 +#: lib/languages:7 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: ../lib/languages:8 +#: lib/languages:8 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: ../lib/languages:9 +#: lib/languages:9 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: ../lib/languages:10 +#: lib/languages:10 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: ../lib/languages:11 +#: lib/languages:11 msgid "British" msgstr "Britannico" -#: ../lib/languages:12 +#: lib/languages:12 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: ../lib/languages:13 +#: lib/languages:13 msgid "Canadian" msgstr "Canadese" -#: ../lib/languages:14 +#: lib/languages:14 msgid "French Canadian" msgstr "Franco Canadese" -#: ../lib/languages:15 +#: lib/languages:15 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: ../lib/languages:16 +#: lib/languages:16 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: ../lib/languages:17 +#: lib/languages:17 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../lib/languages:18 +#: lib/languages:18 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: ../lib/languages:19 +#: lib/languages:19 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: ../lib/languages:20 src/language.C:37 +#: lib/languages:20 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: ../lib/languages:21 +#: lib/languages:21 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../lib/languages:23 +#: lib/languages:23 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: ../lib/languages:24 +#: lib/languages:24 msgid "Finnish" msgstr "Finnico" -#: ../lib/languages:25 +#: lib/languages:26 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../lib/languages:26 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Francese (GUTenberg)" - -#: ../lib/languages:27 +#: lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: ../lib/languages:30 +#: lib/languages:30 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../lib/languages:31 +#: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)" -#: ../lib/languages:33 +#: lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" -#: ../lib/languages:35 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandese" - -#: ../lib/languages:36 +#: lib/languages:35 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" -#: ../lib/languages:37 +#: lib/languages:36 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../lib/languages:38 +#: lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakho" -#: ../lib/languages:39 -msgid "Latvian" -msgstr "Latviano" - -#: ../lib/languages:40 +#: lib/languages:40 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: ../lib/languages:41 -msgid "Lsorbian" -msgstr "Lsorbiano" +#: lib/languages:41 +msgid "Latvian" +msgstr "Latviano" -#: ../lib/languages:43 +#: lib/languages:42 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" + +#: lib/languages:43 msgid "Magyar" msgstr "Magiaro" -#: ../lib/languages:44 +#: lib/languages:44 msgid "Norsk" msgstr "Norvegese" -#: ../lib/languages:45 +#: lib/languages:45 msgid "Nynorsk" msgstr "Nynorsk" -#: ../lib/languages:46 +#: lib/languages:46 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: ../lib/languages:47 +#: lib/languages:47 msgid "Portugese" msgstr "Portoghese" -#: ../lib/languages:48 +#: lib/languages:48 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: ../lib/languages:49 +#: lib/languages:49 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../lib/languages:50 +#: lib/languages:50 msgid "Scottish" msgstr "Scozzese" -#: ../lib/languages:51 +#: lib/languages:51 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: ../lib/languages:52 +#: lib/languages:52 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbocroato" -#: ../lib/languages:53 +#: lib/languages:53 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../lib/languages:54 +#: lib/languages:54 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: ../lib/languages:55 +#: lib/languages:55 msgid "Slovene" msgstr "Sloveno" -#: ../lib/languages:56 +#: lib/languages:56 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../lib/languages:57 +#: lib/languages:57 msgid "Thai" msgstr "Thailandese" -#: ../lib/languages:58 +#: lib/languages:58 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../lib/languages:59 +#: lib/languages:59 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: ../lib/languages:60 -msgid "Usorbian" -msgstr "Usorbiano" - -#: ../lib/languages:62 +#: lib/languages:62 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" -#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:680 +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19 msgid "File|F" msgstr "File|F" -#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:681 +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20 msgid "Edit|E" msgstr "Modifica|M" -#: ../lib/ui/default.ui:9 +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22 msgid "Insert|I" msgstr "Inserisci|I" -#: ../lib/ui/default.ui:10 +#: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" msgstr "Struttura|S" -#: ../lib/ui/default.ui:11 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21 msgid "View|V" msgstr "Vista|V" -#: ../lib/ui/default.ui:12 +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23 msgid "Navigate|N" msgstr "Naviga|N" -#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:683 +#: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" msgstr "Documenti|D" -#: ../lib/ui/default.ui:14 +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26 msgid "Help|H" msgstr "Aiuto|A" -#: ../lib/ui/default.ui:22 +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 msgid "New|N" msgstr "Nuovo|N" -#: ../lib/ui/default.ui:23 +#: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" msgstr "Nuovo da modello...|T" -#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:653 +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36 msgid "Open...|O" msgstr "Apri...|O" -#: ../lib/ui/default.ui:26 +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 msgid "Close|C" msgstr "Chiudi|C" -#: ../lib/ui/default.ui:27 +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 msgid "Save|S" msgstr "Salva|S" -#: ../lib/ui/default.ui:28 +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 msgid "Save As...|A" msgstr "Salva come...|a" -#: ../lib/ui/default.ui:29 +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 msgid "Revert|R" msgstr "Ripristina|r" -#: ../lib/ui/default.ui:30 +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 msgid "Version Control|V" msgstr "Controllo versione|v" -#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:654 +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 msgid "Import|I" msgstr "Importa|I" -#: ../lib/ui/default.ui:33 +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 msgid "Export|E" msgstr "Esporta|E" -#: ../lib/ui/default.ui:34 +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 msgid "Print...|P" msgstr "Stampa...|p" -#: ../lib/ui/default.ui:35 +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|F" -#: ../lib/ui/default.ui:37 +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51 msgid "Exit|x" msgstr "Esci|i" -#: ../lib/ui/default.ui:43 +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 msgid "Register...|R" msgstr "Registro...|g" -#: ../lib/ui/default.ui:44 +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Conferma le tue modifiche...|i" -#: ../lib/ui/default.ui:45 +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Estrai per modifica|r" -#: ../lib/ui/default.ui:46 +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Ritorna all'ultima versione|u" -#: ../lib/ui/default.ui:47 +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Annulla l'ultima conferma|u" -#: ../lib/ui/default.ui:48 +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64 msgid "Show History|H" msgstr "Mostra la cronologia|c" -#: ../lib/ui/default.ui:57 +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73 msgid "Custom...|C" msgstr "Personalizzato...|z" -#: ../lib/ui/default.ui:65 +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81 msgid "Undo|U" msgstr "Annulla|A" -#: ../lib/ui/default.ui:66 +#: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" msgstr "Rifai|R" -#: ../lib/ui/default.ui:68 +#: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Cut|C" msgstr "Taglia|g" -#: ../lib/ui/default.ui:69 +#: lib/ui/classic.ui:94 msgid "Copy|o" msgstr "Copia|C" -#: ../lib/ui/default.ui:70 +#: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" msgstr "Incolla|I" -#: ../lib/ui/default.ui:71 +#: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Incolla selezione esterna|e" -#: ../lib/ui/default.ui:73 +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Trova e sostituisci...|s" -#: ../lib/ui/default.ui:74 +#: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabelle|b" -#: ../lib/ui/default.ui:75 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97 msgid "Math|M" msgstr "Matematica|t" -#: ../lib/ui/default.ui:78 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Correttore...|r" -#: ../lib/ui/default.ui:79 +#: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." msgstr "Thesaurus..." -#: ../lib/ui/default.ui:80 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 +#, fuzzy +msgid "Count Words|W" +msgstr "Termine attuale" + +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427 msgid "Check TeX|h" msgstr "Controlla TeX|n" -#: ../lib/ui/default.ui:81 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore|u" +#: lib/ui/classic.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Cambia lingua" -#: ../lib/ui/default.ui:82 -msgid "Open/Close float|l" -msgstr "Apri/Chiudi gli oggetti mobili|d" - -#: ../lib/ui/default.ui:84 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferenze...|z" -#: ../lib/ui/default.ui:85 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Riconfigura|g" -#: ../lib/ui/default.ui:89 -msgid "as Lines|L" +#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Selection as Lines|L" msgstr "come linee|l" -#: ../lib/ui/default.ui:90 -msgid "as Paragraphs|P" +#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "come paragrafi|p" -#: ../lib/ui/default.ui:94 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolonna|M" -#: ../lib/ui/default.ui:96 +#: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" msgstr "Linea in alto|a" -#: ../lib/ui/default.ui:97 +#: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Linea in basso|o" -#: ../lib/ui/default.ui:98 +#: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" msgstr "Linea sinistra|s" -#: ../lib/ui/default.ui:99 +#: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" msgstr "Linea destra|d" -#: ../lib/ui/default.ui:101 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Allinea a sinistra|i" +#: lib/ui/classic.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Alignment|i" +msgstr "Allineamento|A" -#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Allinea al centro|t" - -#: ../lib/ui/default.ui:103 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Allinea a destra|e" - -#: ../lib/ui/default.ui:105 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "Allineamento verticale superiore|u" - -#: ../lib/ui/default.ui:106 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Allineamento verticale centrato|n" - -#: ../lib/ui/default.ui:107 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Allineamento verticale inferiore|f" - -#: ../lib/ui/default.ui:109 +#: lib/ui/classic.ui:129 msgid "Add Row|A" msgstr "Aggiungi riga|r" -#: ../lib/ui/default.ui:110 +#: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" msgstr "Elimina riga|g" -#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 msgid "Copy Row" msgstr "Copia riga" -#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 msgid "Swap Rows" msgstr "Scambia righe" -#: ../lib/ui/default.ui:114 +#: lib/ui/classic.ui:134 msgid "Add Column|u" msgstr "Aggiungi colonna|l" -#: ../lib/ui/default.ui:115 +#: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" msgstr "Elimina colonna|c" -#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156 msgid "Copy Column" msgstr "Copia colonna" -#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157 msgid "Swap Columns" msgstr "Scambia colonne" -#: ../lib/ui/default.ui:129 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 +#, fuzzy +msgid "Left|L" +msgstr "Sinistra|#S" + +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Center|C" +msgstr "Centrato" + +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Right|R" +msgstr "Destra|#D" + +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Top|T" +msgstr "Superiore|#S" + +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Middle|M" +msgstr "Centrale" + +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Bottom|B" +msgstr "Inferiore|#I" + +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione|n" -#: ../lib/ui/default.ui:130 +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|u" -#: ../lib/ui/default.ui:132 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Cambia il tipo di limiti|l" -#: ../lib/ui/default.ui:134 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Cambia il tipo di formula|f" -#: ../lib/ui/default.ui:136 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Usa il Computer Algebra System|S" -#: ../lib/ui/default.ui:138 +#: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" msgstr "Allineamento|A" -#: ../lib/ui/default.ui:140 +#: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" msgstr "Aggiungi riga|r" -#: ../lib/ui/default.ui:141 +#: lib/ui/classic.ui:171 msgid "Delete Row|D" msgstr "Elimina riga|g" -#: ../lib/ui/default.ui:145 +#: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" msgstr "Aggiungi colonna|l" -#: ../lib/ui/default.ui:146 +#: lib/ui/classic.ui:176 msgid "Delete Column|e" msgstr "Elimina colonna|c" -#: ../lib/ui/default.ui:152 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181 msgid "Default|t" msgstr "Predefinito|t" -#: ../lib/ui/default.ui:153 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182 msgid "Display|D" msgstr "Mostra|M" -#: ../lib/ui/default.ui:154 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 msgid "Inline|I" msgstr "Allinea|A" -#: ../lib/ui/default.ui:158 +#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: ../lib/ui/default.ui:159 +#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" -#: ../lib/ui/default.ui:160 +#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" -#: ../lib/ui/default.ui:162 +#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 msgid "Maple, simplify" msgstr "Mapple, semplifica" -#: ../lib/ui/default.ui:163 +#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192 msgid "Maple, factor" msgstr "Mapple, fattore" -#: ../lib/ui/default.ui:164 +#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193 msgid "Maple, evalm" msgstr "Mapple, evalm" -#: ../lib/ui/default.ui:165 +#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194 msgid "Maple, evalf" msgstr "Mapple, evalf" -#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 +#: lib/ui/stdmenus.ui:290 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Immergi formula|f" -#: ../lib/ui/default.ui:170 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Formula mostrata|m" -#: ../lib/ui/default.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Contesto Eqnarray|q" -#: ../lib/ui/default.ui:172 +#: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" msgstr "Contesto Allinea|A" -#: ../lib/ui/default.ui:173 +#: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" msgstr "Contesto Allinea A" -#: ../lib/ui/default.ui:174 -msgid "Flalign Environment|f" +#: lib/ui/classic.ui:204 +#, fuzzy +msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Contesto Flalign|F" -#: ../lib/ui/default.ui:177 +#: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" msgstr "Contesto Ottieni" -#: ../lib/ui/default.ui:178 +#: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" msgstr "Contesto Multilinea" -#: ../lib/ui/default.ui:182 -msgid "Align Left|L" -msgstr "Allinea a sinistra|s" - -#: ../lib/ui/default.ui:184 -msgid "Align Right|R" -msgstr "Allinea a destra|d" - -#: ../lib/ui/default.ui:186 -msgid "V.Align Top|T" -msgstr "Allineamento verticale superiore|u" - -#: ../lib/ui/default.ui:187 -msgid "V.Align Center|e" -msgstr "Allineamento verticale centrale|n" - -#: ../lib/ui/default.ui:188 -msgid "V.Align Bottom|B" -msgstr "Allineamento verticale inferiore|f" - -#: ../lib/ui/default.ui:194 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 msgid "Math|h" msgstr "Matematica|t" -#: ../lib/ui/default.ui:196 +#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 msgid "Special Character|S" msgstr "Carattere speciale|s" -#: ../lib/ui/default.ui:197 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249 msgid "Citation...|C" msgstr "Citazione...|C" -#: ../lib/ui/default.ui:198 -msgid "Cross Reference...|R" +#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 +#, fuzzy +msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Riferimento incrociato...|r" -#: ../lib/ui/default.ui:199 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 msgid "Label...|L" msgstr "Etichetta...|E" -#: ../lib/ui/default.ui:200 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258 msgid "Footnote|F" msgstr "Nota a piè pagina|p" -#: ../lib/ui/default.ui:201 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Nota a margine|m" -#: ../lib/ui/default.ui:202 +#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260 msgid "Short Title" msgstr "Titolo breve" -#: ../lib/ui/default.ui:203 -msgid "Index Entry...|I" +#: lib/ui/classic.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Index Entry|I" msgstr "Voce d'indice...|i" -#: ../lib/ui/default.ui:204 +#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243 msgid "Note|N" msgstr "Nota|N" -#: ../lib/ui/default.ui:206 +#: lib/ui/classic.ui:226 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Elenchi e TOC|O" -#: ../lib/ui/default.ui:208 -msgid "TeX|T" +#: lib/ui/classic.ui:228 +#, fuzzy +msgid "TeX Code|T" msgstr "TeX|T" -#: ../lib/ui/default.ui:209 +#: lib/ui/classic.ui:229 msgid "Minipage|p" msgstr "Minipagina|p" -#: ../lib/ui/default.ui:210 +#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafici...|G" -#: ../lib/ui/default.ui:211 +#: lib/ui/classic.ui:231 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabelle...|b" -#: ../lib/ui/default.ui:212 +#: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Floats|a" msgstr "Oggetti mobili|o" -#: ../lib/ui/default.ui:214 +#: lib/ui/classic.ui:234 msgid "Include File...|d" msgstr "Includi file...|d" -#: ../lib/ui/default.ui:215 +#: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Insert File|e" msgstr "Inserisci file|e" -#: ../lib/ui/default.ui:216 +#: lib/ui/classic.ui:236 msgid "External Material...|x" msgstr "Materiale esterno...|s" -#: ../lib/ui/default.ui:220 +#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273 msgid "Superscript|S" msgstr "Soprascritto|S" -#: ../lib/ui/default.ui:221 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274 msgid "Subscript|u" msgstr "Sottoscritto|o" -#: ../lib/ui/default.ui:222 -msgid "HFill|H" -msgstr "Riempimento orizzontale|o" +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill|H" +msgstr "Allineamento orizzontale:|#o" -#: ../lib/ui/default.ui:223 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Aggiungi punto d'unione|p" -#: ../lib/ui/default.ui:224 +#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Interruzione di collegamento|z" -#: ../lib/ui/default.ui:225 -msgid "Protected Blank|B" +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276 +#, fuzzy +msgid "Protected Space|r" msgstr "Spazio protetto|S" -#: ../lib/ui/default.ui:226 -msgid "Linebreak|L" +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278 +#, fuzzy +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Spazio sottile\t\\," + +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Spazio verticale:|#v" + +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Line Break|L" msgstr "Interruzione di linea|l" -#: ../lib/ui/default.ui:227 +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellisse|i" -#: ../lib/ui/default.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Fine della frase|f" -#: ../lib/ui/default.ui:229 -msgid "Ordinary Quote|Q" +#: lib/ui/classic.ui:252 +#, fuzzy +msgid "Single Quote|Q" msgstr "Virgolette semplici|V" -#: ../lib/ui/default.ui:230 +#: lib/ui/classic.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Virgolette semplici|V" + +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Separatore dei menù|m" -#: ../lib/ui/default.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Line" +msgstr "&Allineamento orizzontale:" + +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51 +#, fuzzy +msgid "Page Break" +msgstr "Interruzione di &pagina" + +#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "Display Formula|D" msgstr "Mostra formula|m" -#: ../lib/ui/default.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Contesto Eqnarray|E" -#: ../lib/ui/default.ui:237 -msgid "AMS align Environment|A" +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 +#, fuzzy +msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Contesto allinea di AMS|A" -#: ../lib/ui/default.ui:238 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Contesto allinea a di AMS|t" -#: ../lib/ui/default.ui:239 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Contesto flalign di AMS|f" -#: ../lib/ui/default.ui:242 -msgid "AMS gather Environment" +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296 +#, fuzzy +msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Contesto ottieni di AMS" -#: ../lib/ui/default.ui:243 -msgid "AMS multline Environment" +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 +#, fuzzy +msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Contesto multilinea di AMS" -#: ../lib/ui/default.ui:245 +#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299 msgid "Array Environment|y" msgstr "Contesto vettore|y" -#: ../lib/ui/default.ui:246 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Contesto casi|c" -#: ../lib/ui/default.ui:248 -msgid "Font Change|f" +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304 +#, fuzzy +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Contesto Allinea|A" + +#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 +#, fuzzy +msgid "Font Change|o" msgstr "Cambio di carattere|c" -#: ../lib/ui/default.ui:249 +#: lib/ui/classic.ui:276 msgid "Math Panel|l" msgstr "Pannello matematico|l" -#: ../lib/ui/default.ui:253 -msgid "Math normal font" +#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 +#, fuzzy +msgid "Math Normal Font" msgstr "Carattere matematico normale" -#: ../lib/ui/default.ui:255 -msgid "Math calligraphic family" +#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 +#, fuzzy +msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Famiglia calligrafica matematica" -#: ../lib/ui/default.ui:256 -msgid "Math fraktur family" +#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Famiglia gotico matematico" -#: ../lib/ui/default.ui:257 -msgid "Math roman family" +#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 +#, fuzzy +msgid "Math Roman Family" msgstr "Famiglia romano matematico" -#: ../lib/ui/default.ui:258 -msgid "Math sans serif family" +#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 +#, fuzzy +msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Famiglia sans serif matematico" -#: ../lib/ui/default.ui:260 -msgid "Math bold series" +#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 +#, fuzzy +msgid "Math Bold Series" msgstr "Serie grassetto matematico" -#: ../lib/ui/default.ui:262 -msgid "Text normal font" +#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320 +#, fuzzy +msgid "Text Normal Font" msgstr "Carattere normale di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:264 -msgid "Text roman family" +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322 +#, fuzzy +msgid "Text Roman Family" msgstr "Famiglia romano di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:265 -msgid "Text sans serif family" +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 +#, fuzzy +msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Famiglia sans serif di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:266 -msgid "Text typewriter family" +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 +#, fuzzy +msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Famiglia typewriter di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:268 -msgid "Text bold series" +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326 +#, fuzzy +msgid "Text Bold Series" msgstr "Serie grassetto di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:269 -msgid "Text medium series" +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Text Medium Series" msgstr "Serie medio di testo" -#: ../lib/ui/default.ui:271 -msgid "Text italic shape" +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329 +#, fuzzy +msgid "Text Italic Shape" msgstr "Forma italica del testo" -#: ../lib/ui/default.ui:272 -msgid "Text small caps shape" +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330 +#, fuzzy +msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Forma maiuscoletta del testo" -#: ../lib/ui/default.ui:273 -msgid "Text slanted shape" +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331 +#, fuzzy +msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Forma obliqua del testo" -#: ../lib/ui/default.ui:274 -msgid "Text upright shape" +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332 +#, fuzzy +msgid "Text Upright Shape" msgstr "Forma dritta del testo" -#: ../lib/ui/default.ui:279 +#: lib/ui/classic.ui:306 msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figura flottante flt" -#: ../lib/ui/default.ui:283 +#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indice generale|g" -#: ../lib/ui/default.ui:285 +#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344 msgid "Index List|I" msgstr "Elenco indice|i" -#: ../lib/ui/default.ui:286 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" -#: ../lib/ui/default.ui:290 +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento di LyX...|X" -#: ../lib/ui/default.ui:291 -msgid "ASCII as Lines...|L" +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 +#, fuzzy +msgid "Plain Text as Lines...|L" msgstr "ASCII come linee...|l" -#: ../lib/ui/default.ui:292 -msgid "ASCII as Paragraphs...|P" +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351 +#, fuzzy +msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" msgstr "ASCII come paragrafi...|p" -#: ../lib/ui/default.ui:299 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387 +#, fuzzy +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Conferma le tue modifiche...|i" + +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388 +#, fuzzy +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Conferma le tue modifiche...|i" + +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 +#, fuzzy +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Larghezza dell'immagine in uscita" + +#: lib/ui/classic.ui:334 msgid "Character...|C" msgstr "Carattere...|C" -#: ../lib/ui/default.ui:300 +#: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Paragrafo...|P" -#: ../lib/ui/default.ui:301 +#: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Document...|D" msgstr "Documento...|D" -#: ../lib/ui/default.ui:302 +#: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabella...|b" -#: ../lib/ui/default.ui:304 +#: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Enfatizza lo stile|e" -#: ../lib/ui/default.ui:305 +#: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Noun Style|N" msgstr "Stile nominativo|n" -#: ../lib/ui/default.ui:306 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Bold Style|B" msgstr "Stile grassetto|g" -#: ../lib/ui/default.ui:309 +#: lib/ui/classic.ui:344 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" -#: ../lib/ui/default.ui:310 +#: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" -#: ../lib/ui/default.ui:311 -msgid "Preamble...|r" -msgstr "Preambolo...|r" +#: lib/ui/classic.ui:346 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble...|r" +msgstr "Preambolo di LaTeX" -#: ../lib/ui/default.ui:312 +#: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Inizia qui l'appendice|I" -#: ../lib/ui/default.ui:321 +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377 msgid "Build Program|B" msgstr "Costruisci il programma|C" -#: ../lib/ui/default.ui:322 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220 msgid "Update|U" msgstr "Aggiorna|A" -#: ../lib/ui/default.ui:324 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Registro di LaTeX|L" +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registro di LaTeX" -#: ../lib/ui/default.ui:325 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Indice generale|g" - -#: ../lib/ui/default.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" msgstr "Informazione di TeX|X" -#: ../lib/ui/default.ui:339 -msgid "Error|E" -msgstr "Errore|E" +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399 +#, fuzzy +msgid "Next Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: ../lib/ui/default.ui:341 -msgid "Refs|R" -msgstr "Riferimenti|R" +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 +#, fuzzy +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Vai all'etichetta" -#: ../lib/ui/default.ui:342 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Segnalibri|S" -#: ../lib/ui/default.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Salva segnalibro 1|v" -#: ../lib/ui/default.ui:347 +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Salva segnalibro 2" -#: ../lib/ui/default.ui:348 +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Salva segnalibro 3" -#: ../lib/ui/default.ui:350 -msgid "Goto Bookmark 1|1" +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415 +#, fuzzy +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Salva segnalibro 2" + +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416 +#, fuzzy +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Salva segnalibro 2" + +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406 +#, fuzzy +msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Vai a segnalibro 1|1" -#: ../lib/ui/default.ui:351 -msgid "Goto Bookmark 2|2" +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407 +#, fuzzy +msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Vai a segnalibro 2|2" -#: ../lib/ui/default.ui:352 -msgid "Goto Bookmark 3|3" +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408 +#, fuzzy +msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Vai a segnalibro 3|3" -#: ../lib/ui/default.ui:367 +#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409 +#, fuzzy +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Vai a segnalibro 3|3" + +#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410 +#, fuzzy +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Vai a segnalibro 3|3" + +#: lib/ui/classic.ui:405 msgid "Tooltips|o" msgstr "Suggerimenti|g" -#: ../lib/ui/default.ui:369 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduzione|I" -#: ../lib/ui/default.ui:370 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" -#: ../lib/ui/default.ui:371 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guida dell'utente|G" -#: ../lib/ui/default.ui:372 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444 msgid "Extended Features|E" msgstr "Caratteristiche estese|C" -#: ../lib/ui/default.ui:373 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445 msgid "Customization|C" msgstr "Personalizzazione|P" -#: ../lib/ui/default.ui:375 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: ../lib/ui/default.ui:376 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Indice generale|g" -#: ../lib/ui/default.ui:377 +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configurazione di LaTeX|L" -#: ../lib/ui/default.ui:379 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450 msgid "About LyX|X" msgstr "Riguardo a LyX|X" -#: src/BufferView.C:298 src/bufferlist.C:400 src/bufferlist.C:512 -#: src/lyx_cb.C:222 -msgid "Error!" -msgstr "Errore!" +#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 +msgid "About LyX" +msgstr "Riguardo a LyX" -#: src/BufferView.C:299 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Il file specificato non è leggibile: " +#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferenze...|z" -#: src/BufferView.C:308 src/lyx_cb.C:455 -msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file indicato:" +#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460 +#, fuzzy +msgid "Quit LyX" +msgstr "Riguardo a LyX" -#: src/BufferView.C:568 src/LyXAction.C:373 +#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 +msgid "Toolbars" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:24 +#, fuzzy +msgid "Document|D" +msgstr "Documenti|D" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Tools|T" +msgstr "Suggerimenti|g" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:35 +#, fuzzy +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nuovo da modello...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Open recent|t" +msgstr "Sto aprendo il documento " + +#: lib/ui/stdmenus.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Redo|R" +msgstr "Rifai|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 +#: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 +#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630 +#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:87 +msgid "Paste Recent" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Paste External Selection" +msgstr "Incolla selezione esterna|e" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:92 +msgid "Text Style...|S" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Paragrafo...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Table|T" +msgstr "Tabella" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:98 +msgid "Rows & Cols|C" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:107 +#, fuzzy +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Impostazioni di LaTeX" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:110 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:112 +#, fuzzy +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Impostazioni bibliografiche" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Impostazioni tabella" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Top Line|T" +msgstr "Superiore|#S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:134 +#, fuzzy +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Inferiore|#I" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linea base sinistra" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Right Line|R" +msgstr "Destra|#D" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Aggiungi riga|r" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Elimina riga|g" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:154 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Aggiungi colonna|l" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:155 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Elimina colonna|c" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Add Line Above" +msgstr "Bordo superiore" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Add Line Below" +msgstr "Bordo inferiore" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Above" +msgstr "Elimina questa riga" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Below" +msgstr "Elimina questa riga" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:174 +#, fuzzy +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Linea sinistra|s" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:175 +#, fuzzy +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Linea destra|d" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:176 +#, fuzzy +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Scegli il documento da inserire" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Scegli il documento da inserire" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:218 +#, fuzzy +msgid "Display Tooltips|i" +msgstr "Suggerimenti|g" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:239 +#, fuzzy +msgid "Special Formatting|o" +msgstr "Colonna speciale" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:240 +#, fuzzy +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Elenchi e TOC|O" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:241 +#, fuzzy +msgid "Float|a" +msgstr "Oggetti mobili|o" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:244 +msgid "Branch|B" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:245 +#, fuzzy +msgid "Character Style|y" +msgstr "Insieme dei caratteri" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:246 +#, fuzzy +msgid "File|e" +msgstr "File|F" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 +#: src/insets/insetbox.C:148 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:252 +#, fuzzy +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Voce d'indice" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:255 +#, fuzzy +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabella...|b" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:261 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:267 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Virgolette semplici|V" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:268 +#, fuzzy +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Singolo|#S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Aligned Environment" +msgstr "Contesto Allinea|A" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:302 +#, fuzzy +msgid "AlignedAt Environment" +msgstr "Contesto Allinea A" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:303 +#, fuzzy +msgid "Gathered Environment" +msgstr "Contesto Ottieni" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:307 +#, fuzzy +msgid "Math Panel|P" +msgstr "Pannello matematico|l" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Text Wrap Float|W" +msgstr "Inserisci un oggetto mobile" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:353 +#, fuzzy +msgid "External Material...|M" +msgstr "Materiale esterno...|s" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:354 +#, fuzzy +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento...|D" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:358 +#, fuzzy +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota|N" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:359 +#, fuzzy +msgid "Comment|C" +msgstr "Commento" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:360 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:376 +#, fuzzy +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Cambia lingua" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:379 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Indice generale|g" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:380 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble...|P" +msgstr "Preambolo di LaTeX" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:381 +#, fuzzy +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Inizia qui l'appendice|I" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:383 +#, fuzzy +msgid "Settings...|S" +msgstr "Impostazioni" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:425 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Thesaurus..." + +#: lib/ui/stdmenus.ui:428 +#, fuzzy +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informazione di TeX|X" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 +#, fuzzy +msgid "standard" +msgstr "Standard" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 +msgid "New document" +msgstr "Nuovo documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Open document" +msgstr "Sto aprendo il documento " + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Save document" +msgstr "Salvo il documento?" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 +#, fuzzy +msgid "Print document" +msgstr "Importa documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: src/BufferView.C:573 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nessun altra operazione da annullare" - -#: src/BufferView.C:585 src/LyXAction.C:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099 msgid "Redo" msgstr "Rifai" -#: src/BufferView.C:590 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nessun altra operazione da rifare" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Find and replace" +msgstr "Trova e sostituisci" -#: src/BufferView.C:601 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi" -#: src/BufferView.C:610 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 +#, fuzzy +msgid "Toggle noun" +msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Apply last" +msgstr "&Applica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Insert math" +msgstr "Inserisci matrice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Insert graphics" +msgstr "Inserisci grafici" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 +msgid "Insert table" +msgstr "Inserisci tabella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 +#, fuzzy +msgid "extra" +msgstr "Aggiuntivo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Numbered list" +msgstr " Numero " + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Itemized list" +msgstr "Puntualizza" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumenta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Decrease depth" +msgstr "Riduci" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Insert figure float" +msgstr "Inserisci un oggetto mobile largo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Insert table float" +msgstr "Inserisci un oggetto mobile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Insert label" +msgstr "Inserisci etichetta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +#, fuzzy +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Inserisci riferimento incrociato" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserisci citazione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Insert index entry" +msgstr "Inserisci voce d'indice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Insert footnote" +msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserisci nota a margine" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Insert note" +msgstr "Inserisci virgolette" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 +msgid "Insert URL" +msgstr "Inserisci URL" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Insert TeX Code" +msgstr "Inserisci BibTex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +msgid "Include file" +msgstr "Includi file" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Text style" +msgstr "Stili di LaTeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Impostazioni della stampante" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "&Indice generale:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Check spelling" +msgstr "Controlla TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 +#, fuzzy +msgid "table" +msgstr "Tabella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#, fuzzy +msgid "Add row" +msgstr "Aggiungi riga|r" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Add column" +msgstr "Aggiungi colonna|l" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Delete row" +msgstr "Elimina riga|g" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +#, fuzzy +msgid "Delete column" +msgstr "Elimina colonna|c" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Set top line" +msgstr "Seleziona la linea successiva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Set bottom line" +msgstr "linea superiore/inferiore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#, fuzzy +msgid "Set left line" +msgstr "Seleziona la linea successiva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +#, fuzzy +msgid "Set right line" +msgstr "Seleziona la linea successiva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +#, fuzzy +msgid "Set all lines" +msgstr "Imposta tutti i bordi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Unset all lines" +msgstr "Togli tutti i bordi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Allinea a sinistra|i" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Align center" +msgstr "Allinea al centro|t" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Allinea a destra|e" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Align top" +msgstr "Allineamento verticale superiore|u" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +#, fuzzy +msgid "Align middle" +msgstr "Allineamento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Align bottom" +msgstr "Allineamento verticale inferiore|f" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Rotate cell" +msgstr "Ruota la &cella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Rotate table" +msgstr "&Ruota la tabella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Set multi-column" +msgstr "Multicolonna speciale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 +msgid "math" +msgstr "matematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Show math panel" +msgstr "Mostra il &percorso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Set display mode" +msgstr "Attiva/Disattiva la modalità di visualizzazione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#, fuzzy +msgid "Insert square root" +msgstr "Inserisci radice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Insert sum" +msgstr "Inserisci virgolette" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Insert integral" +msgstr "Inserisci tabella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#, fuzzy +msgid "Insert product" +msgstr "Inserisci radice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Insert ( )" +msgstr "&Inserisci" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Insert [ ]" +msgstr "&Inserisci" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +#, fuzzy +msgid "Insert { }" +msgstr "&Inserisci" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Insert cases" +msgstr "Inserisci tabella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 +msgid "minibuffer" +msgstr "" + +#: src/BufferView.C:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/BufferView_pimpl.C:255 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:811 +#, fuzzy +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Ritorna all'ultimo salvataggio" + +#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:812 src/lyxvc.C:168 +#, fuzzy +msgid "&Revert" +msgstr "Ripristina|r" + +#: src/BufferView_pimpl.C:259 +#, fuzzy +msgid "&Switch to document" +msgstr "Passa ad un documento aperto" + +#: src/BufferView_pimpl.C:281 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:284 +#, fuzzy +msgid "Create new document?" +msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" + +#: src/BufferView_pimpl.C:285 +#, fuzzy +msgid "&Create" +msgstr "&Ordina" + +#: src/BufferView_pimpl.C:294 +#, fuzzy +msgid "Parse" +msgstr "Incolla" + +#: src/BufferView_pimpl.C:413 msgid "Formatting document..." msgstr "Formattazione del documento..." -#: src/BufferView_pimpl.C:643 +#: src/BufferView_pimpl.C:741 #, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "E' stato salvato il segnalibro %1$d" -#: src/BufferView_pimpl.C:645 -msgid "Saved bookmark " -msgstr "Il segnalibro è stato salvato " - -#: src/BufferView_pimpl.C:679 +#: src/BufferView_pimpl.C:774 #, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "E' stato spostato al segnalibro %1$d" -#: src/BufferView_pimpl.C:681 -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "E' stato spostato al segnalibro " - -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/BufferView_pimpl.C:833 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Scegli il documento LyX da inserire" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:147 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:89 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 src/lyx_cb.C:117 -#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1788 +#: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyxfunc.C:1663 src/lyxfunc.C:1700 src/lyxfunc.C:1775 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenti|#o#O" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1790 +#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1702 src/lyxfunc.C:1777 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Esempi|#E#e" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:127 src/lyxfunc.C:1649 -#: src/lyxfunc.C:1689 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1670 +#: src/lyxfunc.C:1707 +#, fuzzy +msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "*.lyx| Documenti LyX (*.lyx)" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1834 src/lyxfunc.C:1844 +#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1795 +#: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1825 msgid "Canceled." msgstr "Cancellato." -#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#: src/BufferView_pimpl.C:862 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid "Inserting document " -msgstr "Sto inserendo il documento " - -#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:43 src/lyxfunc.C:995 -#: src/lyxfunc.C:1156 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#: src/BufferView_pimpl.C:873 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "E' stato inserito il documento %1$s" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -msgid "Document " -msgstr "Il documento " - -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -msgid " inserted." -msgstr " è stato inserito." - -#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#: src/BufferView_pimpl.C:874 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -msgid "Could not insert document " -msgstr "Non riesco ad inserire il documento " +#: src/BufferView_pimpl.C:1091 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/BufferView_pimpl.C:1093 src/insets/inseterror.C:51 -#: src/insets/inseterror.C:73 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: src/BufferView_pimpl.C:1102 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nessun altra operazione da rifare" -#: src/BufferView_pimpl.C:1094 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta" +#: src/BufferView_pimpl.C:1231 +msgid "Mark off" +msgstr "Marchio disattivato" -#: src/BufferView_pimpl.C:1095 -msgid "in current document." -msgstr "nell'attuale documento." +#: src/BufferView_pimpl.C:1238 +msgid "Mark on" +msgstr "Marchio attivato" -#: src/BufferView_pimpl.C:1260 -msgid "Unknown function!" -msgstr "L'azione è sconosciuta!" +#: src/BufferView_pimpl.C:1245 +msgid "Mark removed" +msgstr "Il marchio è stato rimosso" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/BufferView_pimpl.C:1248 +msgid "Mark set" +msgstr "Il marchio è stato impostato" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "sono state controllate %1$d parole." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d words in document." +msgstr "sono state controllate %1$d parole." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1298 +#, fuzzy +msgid "One word in selection." +msgstr "E' stata controllata una sola parola." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1300 +#, fuzzy +msgid "One word in document." +msgstr "Sto inserendo il documento " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1303 +#, fuzzy +msgid "Count words" +msgstr "Termine attuale" + +#: src/Chktex.C:67 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:69 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero" -#: src/CutAndPaste.C:431 +#: src/CutAndPaste.C:404 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -7514,1276 +10858,859 @@ msgstr "" "a causa della conversione della classe da\n" "%3$s a %4$s" -#: src/CutAndPaste.C:442 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Ho dovuto modificare la struttura da\n" +#: src/CutAndPaste.C:408 +#, fuzzy +msgid "Changed Layout" +msgstr "Struttura del carattere" -#: src/CutAndPaste.C:443 src/CutAndPaste.C:446 -msgid " to " -msgstr " a " - -#: src/CutAndPaste.C:445 +#: src/CutAndPaste.C:427 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" msgstr "" -"\n" -"a causa della conversione di classe da\n" +"Ho dovuto modificare la struttura da\n" +"%1$s a %2$s\n" +"a causa della conversione della classe da\n" +"%3$s a %4$s" -#: src/LColor.C:45 +#: src/CutAndPaste.C:433 +msgid "Undefined character style" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:92 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: src/LColor.C:46 +#: src/LColor.C:93 msgid "black" msgstr "nero" -#: src/LColor.C:47 +#: src/LColor.C:94 msgid "white" msgstr "bianco" -#: src/LColor.C:48 +#: src/LColor.C:95 msgid "red" msgstr "rosso" -#: src/LColor.C:49 +#: src/LColor.C:96 msgid "green" msgstr "verde" -#: src/LColor.C:50 +#: src/LColor.C:97 msgid "blue" msgstr "blu" -#: src/LColor.C:51 +#: src/LColor.C:98 msgid "cyan" msgstr "ciano" -#: src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:99 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:100 msgid "yellow" msgstr "giallo" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:101 msgid "cursor" msgstr "cursore" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LColor.C:102 msgid "background" msgstr "sfondo" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:103 msgid "text" msgstr "testo" -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:104 msgid "selection" msgstr "selezione" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:105 msgid "LaTeX text" msgstr "Testo di LaTeX" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:106 msgid "previewed snippet" msgstr "porzioni in anteprima" -#: src/LColor.C:60 src/insets/insetnote.C:36 +#: src/LColor.C:107 msgid "note" msgstr "nota" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:108 msgid "note background" msgstr "sfondo della nota" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:109 +#, fuzzy +msgid "comment" +msgstr "Commento" + +#: src/LColor.C:110 +#, fuzzy +msgid "comment background" +msgstr "comando inserisci sfondo" + +#: src/LColor.C:111 +#, fuzzy +msgid "greyedout inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto" + +#: src/LColor.C:112 +#, fuzzy +msgid "greyedout inset background" +msgstr "sfondo inserito" + +#: src/LColor.C:113 msgid "depth bar" msgstr "rientro della barra" -#: src/LColor.C:63 +#: src/LColor.C:114 msgid "language" msgstr "lingua" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:115 msgid "command inset" msgstr "comando inserisci" -#: src/LColor.C:65 +#: src/LColor.C:116 msgid "command inset background" msgstr "comando inserisci sfondo" -#: src/LColor.C:66 +#: src/LColor.C:117 msgid "command inset frame" msgstr "comando inserisci cornice" -#: src/LColor.C:67 +#: src/LColor.C:118 msgid "special character" msgstr "carattere speciale" -#: src/LColor.C:68 -msgid "math" -msgstr "matematica" - -#: src/LColor.C:69 +#: src/LColor.C:120 msgid "math background" msgstr "sfondo matematica" -#: src/LColor.C:70 +#: src/LColor.C:121 msgid "graphics background" msgstr "sfondo dei grafici" -#: src/LColor.C:71 +#: src/LColor.C:122 msgid "Math macro background" msgstr "sfondo della macro matematica" -#: src/LColor.C:72 +#: src/LColor.C:123 msgid "math frame" msgstr "cornice matematica" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math cursor" -msgstr "cursore matematica" - -#: src/LColor.C:74 +#: src/LColor.C:124 msgid "math line" msgstr "linea matematica" -#: src/LColor.C:75 +#: src/LColor.C:125 msgid "caption frame" msgstr "cornice della didascalia" -#: src/LColor.C:76 +#: src/LColor.C:126 msgid "collapsable inset text" msgstr "testo inserito riducibile" -#: src/LColor.C:77 +#: src/LColor.C:127 msgid "collapsable inset frame" msgstr "cornice inserita riducibile" -#: src/LColor.C:78 +#: src/LColor.C:128 msgid "inset background" msgstr "sfondo inserito" -#: src/LColor.C:79 +#: src/LColor.C:129 msgid "inset frame" msgstr "cornice inserita" -#: src/LColor.C:80 +#: src/LColor.C:130 msgid "LaTeX error" msgstr "Errore di LaTeX" -#: src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:131 msgid "end-of-line marker" msgstr "marcatore di fine linea" -#: src/LColor.C:82 -msgid "appendix line" +#: src/LColor.C:132 +#, fuzzy +msgid "appendix marker" msgstr "linea d'appendice" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:133 +#, fuzzy +msgid "change bar" +msgstr "Nessuna modifica" + +#: src/LColor.C:134 +#, fuzzy +msgid "Deleted text" +msgstr "Eli&mina" + +#: src/LColor.C:135 +#, fuzzy +msgid "Added text" +msgstr "Testo di LaTeX" + +#: src/LColor.C:136 msgid "added space markers" msgstr "sono stati aggiunti i marcatori di spazio" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:137 msgid "top/bottom line" msgstr "linea superiore/inferiore" -#: src/LColor.C:85 -msgid "tabular line" +#: src/LColor.C:138 +#, fuzzy +msgid "table line" msgstr "linea tabellare" -#: src/LColor.C:87 -msgid "tabular on/off line" +#: src/LColor.C:140 +#, fuzzy +msgid "table on/off line" msgstr "attiva/disattiva la linea tabellare" -#: src/LColor.C:89 +#: src/LColor.C:142 msgid "bottom area" msgstr "area inferiore" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:143 msgid "page break" msgstr "interruzione di pagina" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:144 msgid "top of button" msgstr "parte superiore del pulsante" -#: src/LColor.C:92 +#: src/LColor.C:145 msgid "bottom of button" msgstr "parte inferiore del pulsante" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:146 msgid "left of button" msgstr "sinistra del pulsante" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:147 msgid "right of button" msgstr "destra del pulsante" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:148 msgid "button background" msgstr "sfondo del pulsante" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:149 msgid "inherit" msgstr "eredità" -#: src/LColor.C:97 +#: src/LColor.C:150 msgid "ignore" msgstr "ignora" -#: src/LaTeX.C:208 src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:358 -#, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" +#: src/LaTeX.C:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Lancio di LaTeX numero %1$d" -#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:299 src/LaTeX.C:360 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Lancio di LaTeX numero " - -#: src/LaTeX.C:248 src/LaTeX.C:332 +#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex è in esecuzione." -#: src/LaTeX.C:263 +#: src/LaTeX.C:288 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX è in esecuzione." -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Inserisci appendice" - -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Descrivi comando" - -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleziona il carattere precedente" - -#: src/LyXAction.C:105 -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Inserisci BibTex" - -#: src/LyXAction.C:116 -msgid "Build program" -msgstr "Costruisci il programma" - -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvataggio automatico" - -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Vai all'inizio del documento" - -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento" - -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Check TeX" -msgstr "Controlla TeX" - -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Vai alla fine del documento" - -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" - -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Export to" -msgstr "Esporta come" - -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Import document" -msgstr "Importa documento" - -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "New document" -msgstr "Nuovo documento" - -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "New document from template" -msgstr "Nuovo documento da modello" - -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Ritorna all'ultimo salvataggio" - -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Passa ad un documento aperto" - -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Attiva/Disattiva sola lettura" - -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Vai un carattere indietro" - -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Vai un carattere avanti" - -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserisci citazione" - -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Execute command" -msgstr "Esegui comando" - -#: src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:671 src/text3.C:1053 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/LyXAction.C:162 src/MenuBackend.C:670 src/text3.C:1048 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/LyXAction.C:169 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Riduci il rientro del contesto" - -#: src/LyXAction.C:171 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrementa il rientro del contesto" - -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Inserisci i punti sospensivi (...)" - -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Go down" -msgstr "Vai in basso" - -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Select next line" -msgstr "Seleziona la linea successiva" - -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Scegli il contesto del paragrafo" - -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Inserisci il punto di fine periodo" - -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go to next error" -msgstr "Vai all'errore seguente" - -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore" - -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Inserisci un nuovo inserto ERT" - -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Inserisci un nuovo inserto esterno" - -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Inserisci grafici" - -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "Inserisci i file ASCII come linee" - -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Inserisci un file ASCII come paragrafo" - -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Open a file" -msgstr "Apri un file" - -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" - -#: src/LyXAction.C:197 -msgid "Insert a Float" -msgstr "Inserisci un oggetto mobile" - -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Inserisci un oggetto mobile largo" - -#: src/LyXAction.C:200 -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Inserisci un rientro" - -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile grassetto" - -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile codice" - -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Default font style" -msgstr "Stile del carattere predefinito" - -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi" - -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile definito dall'utente" - -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" - -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere romano" - -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere sans serif" - -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere gotico" - -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere italico" - -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Set font size" -msgstr "Imposta la dimensione del carattere" - -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostra le informazioni sul carattere" - -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sottolineato" - -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina" - -#: src/LyXAction.C:221 -msgid "Select next char" -msgstr "Seleziona il carattere successivo" - -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale" - -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Apri un file d'aiuto" - -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Inserisci punto d'unione" - -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Inserisci trattino di collegamento" - -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert index item" -msgstr "Inserisci voce d'indice" - -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert index list" -msgstr "Inserisci elenco d'indice" - -#: src/LyXAction.C:236 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Disabilita la tastiera" - -#: src/LyXAction.C:239 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Usa la tastiera principale" - -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Usa la tastiera secondaria" - -#: src/LyXAction.C:242 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Attiva/Disattiva la tastiera" - -#: src/LyXAction.C:244 -msgid "Insert Label" -msgstr "Inserisci etichetta" - -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Inserisci argomento opzionale" - -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Change language" -msgstr "Cambia lingua" - -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Vedi il registro di LaTeX" - -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copia il tipo di contesto del paragrafo" - -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Incolla il tipo di contesto del paragrafo" - -#: src/LyXAction.C:261 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Apri la struttura della tabella" - -#: src/LyXAction.C:263 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Vai all'inizio della linea" - -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea" - -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Vai alla fine della linea" - -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Seleziona fino alla fine della linea" - -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Inserisci nota a margine" - -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Math Greek" -msgstr "Greco matematico" - -#: src/LyXAction.C:284 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Inserisci simbolo matematico" - -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Add subscript" -msgstr "Aggiungi oggetto sottoscritto" - -#: src/LyXAction.C:286 -msgid "Add superscript" -msgstr "Aggiungi oggetto soprascritto" - -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Math mode" -msgstr "Modalità matematica" - -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "toggle inset" -msgstr "attiva/disattiva inserto" - -#: src/LyXAction.C:308 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Vai un paragrafo più sotto" - -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" - -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Vai al paragrafo" - -#: src/LyXAction.C:315 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Vai un paragrafo più in alto" - -#: src/LyXAction.C:317 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Seleziona il paragrafo precedente" - -#: src/LyXAction.C:319 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1030 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Modifica le preferenze" - -#: src/LyXAction.C:323 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Salva le preferenze" - -#: src/LyXAction.C:326 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Inserisci spazio protetto" - -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Insert quote" -msgstr "Inserisci virgolette" - -#: src/LyXAction.C:329 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Riconfigura" - -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Inserisci riferimento incrociato" - -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Scorri l'oggetto inserito" - -#: src/LyXAction.C:359 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserisci tabella" - -#: src/LyXAction.C:361 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Caratteristiche delle tabelle" - -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Apri thesaurus" - -#: src/LyXAction.C:367 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Inserisci indice generale" - -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "View table of contents" -msgstr "Vedi Indice generale" - -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Attiva/Disattiva il cursore che segue/non segue la barra di scorrimento" - -#: src/LyXAction.C:382 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registra il documento mediante il controllo di versione" - -#: src/LyXAction.C:399 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "Mostra il messaggio in un minibuffer" - -#: src/LyXAction.C:404 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Mostra le informazioni riguardanti LyX" - -#: src/LyXAction.C:406 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Mostra le informazioni riguardanti l'installazione di TeX" - -#: src/LyXAction.C:563 -msgid "No description available!" -msgstr "Non è disponibile alcuna descrizione!" - -#: src/MenuBackend.C:310 src/MenuBackend.C:333 src/MenuBackend.C:392 -#: src/MenuBackend.C:413 src/MenuBackend.C:483 +#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 +#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 msgid "No Documents Open!" msgstr "Non è stato aperto alcun documento!" -#: src/MenuBackend.C:374 -msgid "ASCII text as lines" +#: src/MenuBackend.C:516 +#, fuzzy +msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Testo ASCII come linee" -#: src/MenuBackend.C:376 -msgid "ASCII text as paragraphs" +#: src/MenuBackend.C:518 +#, fuzzy +msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Testo ASCII come paragrafi" -#: src/MenuBackend.C:515 +#: src/MenuBackend.C:708 msgid "No Table of contents" msgstr "Nessun indice generale" -#: src/MenuBackend.C:652 -msgid "New...|N" -msgstr "Nuovo...|N" - -#: src/MenuBackend.C:655 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Chiudi|Q" - -#: src/MenuBackend.C:663 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|X" - -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|u" - -#: src/MenuBackend.C:673 -msgid "Emphasize" -msgstr "Enfatizza" - #: src/SpellBase.C:48 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Non riesco ad impostare la struttura per " +#: src/buffer.C:233 +#, fuzzy +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/buffer.C:358 -msgid "one paragraph" -msgstr "un paragrafo" +#: src/buffer.C:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/buffer.C:361 -msgid " paragraphs" -msgstr " più paragrafi" +#: src/buffer.C:391 +#, fuzzy +msgid "Unknown document class" +msgstr "nella classe del documento scelta" -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Errore nel caricare la classe di testo!" - -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#: src/buffer.C:392 #, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Quando leggi %1$s" +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -msgid "When reading " -msgstr "Quando leggi " - -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " -msgstr "Ho incontrato " - -#: src/buffer.C:375 -msgid "one unknown token" -msgstr "un simbolo sconosciuto" - -#: src/buffer.C:378 -msgid " unknown tokens" -msgstr " dei simboli sconosciuti" - -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 src/buffer.C:655 src/buffer.C:660 -msgid "Textclass error" -msgstr "Errore nella classe di testo!" - -#: src/buffer.C:623 -#, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta \"%1$s\"." - -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default." -msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita." - -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta " - -#: src/buffer.C:642 -#, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo %1$s" - -#: src/buffer.C:647 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo " - -#: src/buffer.C:656 -#, c-format -msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\"." -msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\"." - -#: src/buffer.C:657 src/buffer.C:663 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." - -#: src/buffer.C:661 -msgid "The document uses a missing TeX class " -msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa" - -#: src/buffer.C:983 +#: src/buffer.C:444 src/text.C:336 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:987 -msgid "Unknown token: " -msgstr "Simbolo sconosciuto: " +#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470 +#, fuzzy +msgid "Document header error" +msgstr "Il documento è stato rinominato con '" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1228 src/buffer.C:1245 src/buffer.C:1252 -#: src/buffer.C:1273 src/buffer.C:1305 src/buffer.C:1308 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERRORE!" +#: src/buffer.C:454 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1214 -msgid "Can't find conversion script." +#: src/buffer.C:469 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:477 +#, fuzzy +msgid "Can't load document class" +msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo " + +#: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604 +#, fuzzy +msgid "Document could not be read" +msgstr "Il documento non può essere salvato!" + +#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "%1$s paragrafi potrebbero non essere convertiti" + +#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679 +#, fuzzy +msgid "Document format failure" +msgstr "Stile del documento" + +#: src/buffer.C:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "Chiave usata all'interno del documento LyX." + +#: src/buffer.C:633 +#, fuzzy +msgid "Conversion failed" +msgstr "Conversione" + +#: src/buffer.C:634 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:643 +#, fuzzy +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione." + +#: src/buffer.C:644 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:664 +#, fuzzy +msgid "Conversion script failed" msgstr "Non riesco a trovare lo script di conversione." -#: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1274 -msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "Si è verificato un errore mentre avviavo lo script di conversione." - -#: src/buffer.C:1246 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Ho trovato un vecchio formato di LyX. Utilizza LyX 0.10.x per leggerlo!" - -#: src/buffer.C:1253 +#: src/buffer.C:665 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The file was created with a newer version of LyX, but the lyx2lyx script " -"cannot convert it.\n" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." msgstr "" "Il file è stato creato con una versione più recente di LyX ma lo script " "lyx2lyx non lo può convertire.\n" -#: src/buffer.C:1299 -msgid "Warning!" -msgstr "Attenzione!" +#: src/buffer.C:680 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" -#: src/buffer.C:1300 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "La lettura del documento non è completa" - -#: src/buffer.C:1301 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Può darsi che il documento sia troncato" - -#: src/buffer.C:1305 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Questo non è un file di LyX!" - -#: src/buffer.C:1308 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Non riesco a leggere il file!" - -#: src/buffer.C:1568 -msgid "Abstract: " -msgstr "Sunto: " - -#: src/buffer.C:1579 -msgid "References: " -msgstr "Referimenti: " - -#: src/buffer.C:1693 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file:" - -#: src/buffer.C:1723 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file: " - -#: src/buffer.C:2339 src/buffer.C:2794 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "ERRORE_DI_LYX:" - -#: src/buffer.C:2339 src/buffer.C:2794 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" - -#: src/buffer.C:2427 src/buffer.C:2900 -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Errore! Il rientro è sbagliato per il comando LatexType.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3187 +#: src/buffer.C:1137 msgid "Running chktex..." msgstr "Esecuzione di chktex..." -#: src/buffer.C:3200 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex non funziona!" +#: src/buffer.C:1150 +msgid "chktex failure" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3201 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Non riesco a partire col file:" +#: src/buffer.C:1151 +#, fuzzy +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" -#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:195 src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146 -#: src/lyxvc.C:175 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Modifiche nel documento:" +#: src/buffer_funcs.C:72 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 -msgid "Save document?" +#: src/buffer_funcs.C:74 +#, fuzzy +msgid "Could not read document" +msgstr "Non riesco ad aprire il documento " + +#: src/buffer_funcs.C:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "Per fortuna esiste una copia d'emergenza di questo documento!" + +#: src/buffer_funcs.C:89 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.C:90 +#, fuzzy +msgid "&Recover" +msgstr "&Rimuovi" + +#: src/buffer_funcs.C:90 +msgid "&Load Original" +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.C:112 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.C:115 +#, fuzzy +msgid "Load backup?" +msgstr "Torna indietro" + +#: src/buffer_funcs.C:116 +#, fuzzy +msgid "&Load backup" +msgstr "&Torna indietro" + +#: src/buffer_funcs.C:116 +msgid "Load &original" +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.C:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" + +#: src/buffer_funcs.C:157 +#, fuzzy +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" + +#: src/buffer_funcs.C:158 +#, fuzzy +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/buffer_funcs.C:190 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.C:191 +#, fuzzy +msgid "Could not read template" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" + +#: src/buffer_funcs.C:445 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.C:451 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.C:454 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.C:489 +#, c-format +msgid "%1$s #:" +msgstr "%1$s #:" + +#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" + +#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:648 +#, fuzzy +msgid "Save changed document?" msgstr "Salvo il documento?" -#: src/bufferlist.C:341 +#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 +msgid "&Discard" +msgstr "" + +#: src/bufferlist.C:304 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s" -#: src/bufferlist.C:345 -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento " - -#: src/bufferlist.C:356 src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:383 +#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!" -#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..." -#: src/bufferlist.C:386 +#: src/bufferlist.C:344 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!" -#: src/bufferlist.C:400 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" +#: src/bufferparams.C:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\"." -#: src/bufferlist.C:416 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Per fortuna esiste una copia d'emergenza di questo documento!" +#: src/bufferparams.C:436 +#, fuzzy +msgid "Document class not available" +msgstr "Il documento non può essere salvato!" -#: src/bufferlist.C:418 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Provo a caricare quella?" +#: src/bufferparams.C:437 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." -#: src/bufferlist.C:440 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Il file di autosalvataggio è più recente." +#: src/bufferview_funcs.C:297 +msgid "No more insets" +msgstr "Nessuna altra aggiunta" -#: src/bufferlist.C:442 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Carico quello invece?" - -#: src/bufferlist.C:512 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Non sono in grado di aprire il modello" - -#: src/bufferlist.C:545 src/lyxfunc.C:1820 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Il documento è già aperto:" - -#: src/bufferlist.C:547 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Vuoi ricaricare quel documento?" - -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:576 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" - -#: src/bufferlist.C:584 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:" - -#: src/bufferlist.C:586 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" - -#: src/bufferview_funcs.C:70 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Errore! La lingua è sconosciuta!" - -#: src/bufferview_funcs.C:159 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Carattere: %1$s" - -#: src/bufferview_funcs.C:161 -msgid "Font: " -msgstr "Carattere: " - -#: src/bufferview_funcs.C:168 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Rientro: %1$d" - -#: src/bufferview_funcs.C:170 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Rientro: " - -#: src/bufferview_funcs.C:180 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Spaziatura: " - -#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "OneHalf" -msgstr "Uno e mezzo" - -#: src/bufferview_funcs.C:193 -msgid "Other (" -msgstr "Altro (" - -#: src/bufferview_funcs.C:203 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Paragrafo: " - -#: src/converter.C:177 src/converter.C:181 src/converter.C:217 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Non riesco a vedere il file" - -#: src/converter.C:178 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" - -#: src/converter.C:182 -msgid "No information for viewing " -msgstr "Non vi sono informazioni per vedere " - -#: src/converter.C:210 src/converter.C:668 -msgid "Executing command:" -msgstr "Comando in esecuzione:" - -#: src/converter.C:218 src/converter.C:710 -msgid "Error while executing" -msgstr "Errore durante l'esecuzione" - -#: src/converter.C:706 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di costruzione." - -#: src/converter.C:707 src/converter.C:864 src/converter.C:932 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Dovresti tentare di correggerli." - -#: src/converter.C:709 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Non riesco a convertire il file" - -#: src/converter.C:733 src/converter.C:736 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere la cartella:" - -#: src/converter.C:734 src/converter.C:776 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "a %1$s" - -#: src/converter.C:737 src/converter.C:779 -msgid "to " -msgstr "a " - -#: src/converter.C:775 src/converter.C:778 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere il file:" - -#: src/converter.C:859 src/converter.C:927 -msgid "One error detected" -msgstr "Ho individuato un solo errore" - -#: src/converter.C:860 src/converter.C:928 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Dovresti tentare di correggerlo." - -#: src/converter.C:863 src/converter.C:931 -msgid " errors detected." -msgstr "ho individuato degli errori." - -#: src/converter.C:869 -#, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di %1$s" - -#: src/converter.C:872 -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di " - -#: src/converter.C:877 src/converter.C:937 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "L'operazione ha fornito come risultato" - -#: src/converter.C:878 src/converter.C:938 -msgid "an empty file." -msgstr "un file vuoto." - -#: src/converter.C:879 src/converter.C:939 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Il file risultante è vuoto" - -#: src/converter.C:895 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Esecuzione di LaTeX..." - -#: src/converter.C:920 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX non funziona!" - -#: src/converter.C:921 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Manca il file di registro:" - -#: src/converter.C:934 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX" - -#: src/debug.C:34 +#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 msgid "No debugging message" msgstr "Nessun messaggio di correzione" -#: src/debug.C:35 +#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 msgid "General information" msgstr "Informazione generale" -#: src/debug.C:36 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inizializzazione del programma" +#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66 +#, fuzzy +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Tutti i messaggi di correzione" -#: src/debug.C:37 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestione degli eventi da tastiera" - -#: src/debug.C:38 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestione GUI" - -#: src/debug.C:39 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" - -#: src/debug.C:40 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Sto leggendo i file di configurazione" - -#: src/debug.C:41 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definizione personale della tastiera" - -#: src/debug.C:42 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" - -#: src/debug.C:43 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor matematico" - -#: src/debug.C:44 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestione dei caratteri" - -#: src/debug.C:45 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "So leggendo i file delle classi di testo" - -#: src/debug.C:46 -msgid "Version control" -msgstr "Controllo di versione" - -#: src/debug.C:47 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaccia esterna di controllo" - -#: src/debug.C:48 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff" - -#: src/debug.C:49 -msgid "User commands" -msgstr "Comandi utente" - -#: src/debug.C:50 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "E' il Lexxer di LyX" - -#: src/debug.C:51 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informazioni sulle dipendenze" - -#: src/debug.C:52 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Aggiunte di LyX" - -#: src/debug.C:53 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "File usati da LyX" - -#: src/debug.C:54 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventi dell'area di lavoro" - -#: src/debug.C:55 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Messaggi di testo inserito/tabellari" - -#: src/debug.C:56 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversione e caricamento dei grafici" - -#: src/debug.C:57 +#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67 msgid "All debugging messages" msgstr "Tutti i messaggi di correzione" -#: src/debug.C:110 +#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" -#: src/debug.C:115 -msgid "Debugging `" -msgstr "Sto correggendo `" +#: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462 +#: src/converter.C:501 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Non riesco a convertire il file" -#: src/exporter.C:60 -msgid "Cannot export file" +#: src/converter.C:316 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Try defining a convertor in the preferences." +msgstr "" + +#: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301 +#, fuzzy +msgid "Executing command: " +msgstr "Comando in esecuzione:" + +#: src/converter.C:433 +#, fuzzy +msgid "Build errors" +msgstr "Costruisci il programma" + +#: src/converter.C:434 +#, fuzzy +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di costruzione." + +#: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Si è verificato un errore mentre avviavo lo script di conversione." + +#: src/converter.C:463 src/converter.C:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n" + +#: src/converter.C:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n" + +#: src/converter.C:572 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Esecuzione di LaTeX..." + +#: src/converter.C:590 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" + +#: src/converter.C:593 +#, fuzzy +msgid "LaTeX failed" +msgstr "Titolo LaTeX" + +#: src/converter.C:595 +#, fuzzy +msgid "Output is empty" +msgstr "è vuoto" + +#: src/converter.C:596 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "" + +#: src/debug.C:43 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inizializzazione del programma" + +#: src/debug.C:44 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestione degli eventi da tastiera" + +#: src/debug.C:45 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestione GUI" + +#: src/debug.C:46 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Sto leggendo i file di configurazione" + +#: src/debug.C:48 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definizione personale della tastiera" + +#: src/debug.C:49 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematico" + +#: src/debug.C:51 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestione dei caratteri" + +#: src/debug.C:52 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "So leggendo i file delle classi di testo" + +#: src/debug.C:53 +msgid "Version control" +msgstr "Controllo di versione" + +#: src/debug.C:54 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaccia esterna di controllo" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff" + +#: src/debug.C:56 +msgid "User commands" +msgstr "Comandi utente" + +#: src/debug.C:57 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "E' il Lexxer di LyX" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informazioni sulle dipendenze" + +#: src/debug.C:59 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Aggiunte di LyX" + +#: src/debug.C:60 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "File usati da LyX" + +#: src/debug.C:61 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventi dell'area di lavoro" + +#: src/debug.C:62 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messaggi di testo inserito/tabellari" + +#: src/debug.C:63 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversione e caricamento dei grafici" + +#: src/debug.C:64 +#, fuzzy +msgid "Change tracking" +msgstr "Cambia lingua" + +#: src/debug.C:65 +#, fuzzy +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Applicativi esterni" + +#: src/exporter.C:72 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that file?" +msgstr "" + +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Over-write file?" +msgstr "Vedi file" + +#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1822 +#, fuzzy +msgid "&Over-write" +msgstr "T&ypewriter:" + +#: src/exporter.C:77 +msgid "Over-write &all" +msgstr "" + +#: src/exporter.C:78 +#, fuzzy +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancella" + +#: src/exporter.C:127 +#, fuzzy +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Non riesco a copiare il file" + +#: src/exporter.C:128 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:158 +#, fuzzy +msgid "Couldn't export file" msgstr "Non riesco ad esportare il file" -#: src/exporter.C:61 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Nessuna informazione disponibile per esportare come " +#: src/exporter.C:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s" -#: src/exporter.C:88 -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Non riesco ad avviare LaTeX." +#: src/exporter.C:190 +#, fuzzy +msgid "File name error" +msgstr "Nome file" -#: src/exporter.C:89 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +#: src/exporter.C:191 +#, fuzzy +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Il percorso ai file di LyX non può contenere spazi." -#: src/exporter.C:103 -msgid "Document exported as " +#: src/exporter.C:221 +#, fuzzy +msgid "Document export cancelled." msgstr "Il documento è stato esportato come " -#: src/exporter.C:105 -msgid " to file `" -msgstr " al file `" +#: src/exporter.C:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" +msgstr "Il documento è stato esportato come " -#: src/frontends/LyXView.C:162 +#: src/format.C:229 src/format.C:263 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Non riesco a vedere il file" + +#: src/format.C:230 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" + +#: src/format.C:285 src/format.C:308 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Non riesco a scrivere il file" + +#: src/format.C:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" + +#: src/frontends/LyXView.C:185 msgid " (changed)" msgstr " (modificato)" -#: src/frontends/LyXView.C:166 +#: src/frontends/LyXView.C:189 msgid " (read only)" msgstr " (sola lettura)" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:48 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:49 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:50 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" +msgstr "" +"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" @@ -8791,7 +11718,7 @@ msgstr "" "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" "1995-1999 Gruppo LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -8804,7 +11731,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n" "(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -8824,1043 +11751,1308 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " msgstr "Versione di LyX " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:80 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 msgid " of " msgstr " di " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 msgid "Library directory: " msgstr "Cartella libreria: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " msgstr "Cartella utente: " -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:62 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Archivio BibTeX da usare" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Seleziona un archivio BibTeX da aggiungere" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:72 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Stili di BibTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Selezione uno stile BibTeX" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:64 -msgid "Character set" -msgstr "Insieme dei caratteri" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:80 -msgid "Document settings applied" -msgstr "Sono state applicate le impostazioni del documento" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paragrafo potrebbe non essere convertito" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130 -#, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr "%1$s paragrafi potrebbero non essere convertiti" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:135 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " i paragrafi potrebbero non essere convertiti" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 +#, fuzzy +msgid "Double box" +msgstr "Doppio" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:138 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Errori di conversione!" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:224 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr ", Rientro: " -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139 -msgid "into chosen document class" -msgstr "nella classe del documento scelta" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 +#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 +#, fuzzy +msgid "Total Height" +msgstr "In alto a destra" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Si sono verificati degli errori nel caricare la nuova classe del documento." - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Sto ripristinando la classe originale del documento." - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:160 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali" - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:161 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "come predefinite per il modello di documento?" - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(così saranno valide per ogni nuovo documento)" - -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:137 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 msgid "Select external file" msgstr "Seleziona un file esterno" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleziona un file grafico" - -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galleria|#G#g" - -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "In alto a sinistra" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "In basso a sinistra" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 -msgid "Left baseline" -msgstr "Linea base sinistra" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Baseline left" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Centrato in alto" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Centrato in basso" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -msgid "Center baseline" -msgstr "Linea base di centro" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#, fuzzy +msgid "Baseline center" +msgstr "Allinea al centro|t" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "In alto a destra" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "In basso a sinistra" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 -msgid "Right baseline" -msgstr "Linea base destra" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#, fuzzy +msgid "Baseline right" +msgstr "Linea destra|d" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:48 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleziona un file grafico" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galleria|#G#g" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 msgid "Select document to include" msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "*.(tex|lyx)| Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| Tutti i file (*)" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro di LaTeX" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:91 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "LyX: registro compilato di programmazione esperta" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:37 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Ho impostato il preambolo di LaTeX" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:61 -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Collegamento di sistema|#S#s" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro del controllo di versione" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:66 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Collegamento utente|#U#u" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Non ho trovato nessun file di registro di LaTeX." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 +#, fuzzy +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 +#, fuzzy +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun registro di costruzione." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione." + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124 msgid "Choose bind file" msgstr "Scegli il file di collegamento" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "UI di sistema|#S#s" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:83 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "UI dell'utente|#U#u" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131 msgid "Choose UI file" msgstr "Scegli il file UI" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:93 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Mappa dei tasti|#T#t" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 +#, fuzzy +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "*| Tutti i file (*)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Scegli la mappa della tastiera" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:102 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 +#, fuzzy +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Usa mappa di &tastiera" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Scegli il dizionario personale" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 +#, fuzzy +msgid "*.ispell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 msgid "Print to file" msgstr "Stampa su file" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:144 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:208 -msgid "Error:" -msgstr "Errore:" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:145 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:209 -msgid "Unable to print" -msgstr "Non riesco a stampare" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:146 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:210 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti" - -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:36 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:46 -msgid "String not found!" -msgstr "Stringa non trovata!" - -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:56 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:48 -msgid "String has been replaced." -msgstr "La stringa è stata sostituita." - -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:59 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " le stringhe sono state sostituite." +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 -msgid "" -"The spell-checker could not be started.\n" -"Maybe it is mis-configured." +#, fuzzy +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Correttore" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112 +#, fuzzy +msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato.\n" "Forse è mal configurato." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207 -msgid "The spell-checker has failed" -msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" - -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:201 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 +#, fuzzy msgid "" -"The spell-checker has died for some reason.\n" +"The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n" "Forse è stato chiuso." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 +#, fuzzy +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 +#, fuzzy +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "sono state controllate %1$d parole." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 msgid "One word checked." msgstr "E' stata controllata una sola parola." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 -msgid " words checked." -msgstr " parole controllate." - -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238 -msgid "Spell-checking is complete" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 +#, fuzzy +msgid "Spelling check completed" msgstr "Il controllo ortografico è completo" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione." +#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 +#: src/insets/insettoc.C:42 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice generale" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:97 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:100 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:226 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "%1$s et altri." -#: src/frontends/controllers/biblio.C:107 -msgid " and " -msgstr " e " - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:109 -msgid " et al." -msgstr "et altri." - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:148 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:263 msgid "No year" msgstr "Nessun anno" -#: src/frontends/controllers/character.C:27 -#: src/frontends/controllers/character.C:57 -#: src/frontends/controllers/character.C:83 -#: src/frontends/controllers/character.C:117 -#: src/frontends/controllers/character.C:183 -#: src/frontends/controllers/character.C:213 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:42 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:797 +#, fuzzy +msgid "before" +msgstr "Testo prima:" + +#: src/frontends/controllers/character.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:85 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/controllers/character.C:215 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 msgid "No change" msgstr "Nessuna modifica" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:31 src/lyxfont.C:40 +#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 msgid "Roman" msgstr "Romano" -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:40 +#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:40 +#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 msgid "Typewriter" msgstr "Typewriter" -#: src/frontends/controllers/character.C:61 src/lyxfont.C:45 +#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:45 +#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: src/frontends/controllers/character.C:87 src/lyxfont.C:48 +#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 msgid "Upright" msgstr "Dritto" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:48 +#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 msgid "Italic" msgstr "Italico" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:48 +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 msgid "Slanted" msgstr "Sghembo" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 +#: src/frontends/controllers/character.C:101 msgid "Small Caps" msgstr "Maiuscoletto" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" msgstr "Aumenta" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 msgid "Decrease" msgstr "Riduci" -#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:189 msgid "Emph" msgstr "Enfatizza" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" msgstr "Sottolineato" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 +#: src/frontends/controllers/character.C:197 msgid "Noun" msgstr "Sostantivo" -#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/character.C:219 msgid "No color" msgstr "Nessun colore" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 +#: src/frontends/controllers/character.C:223 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#: src/frontends/controllers/character.C:227 msgid "White" msgstr "Bianco" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:231 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#: src/frontends/controllers/character.C:235 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#: src/frontends/controllers/character.C:239 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#: src/frontends/controllers/character.C:243 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#: src/frontends/controllers/character.C:247 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#: src/frontends/controllers/character.C:251 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:55 -msgid "space" -msgstr "spazio" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 +#, fuzzy +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Collegamento di sistema|#S#s" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Il nome del file non è valido" +#, fuzzy +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Collegamento utente|#U#u" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:106 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:172 -msgid "No LaTeX support for paths containing any of these characters:\n" +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 +#, fuzzy +msgid "Index Entry" +msgstr "Voce d'indice" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89 +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "&Etichetta:" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Decorazioni matematiche ed accenti" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Operatori binari" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 +#, fuzzy +msgid "Binary Relations" +msgstr "Relazioni binarie" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 +msgid "Big Operators" +msgstr "Grandi operatori" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 +msgid "AMS Misc" +msgstr "Varie AMS" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Frecce AMS" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relazioni AMS" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "Relazioni AMS di negazione" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Operatori AMS" + +#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 +#, fuzzy +msgid "Box Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 +#, fuzzy +msgid "Merge Changes" +msgstr "Unisci celle" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:102 +msgid "Accept highlighted change?" msgstr "" -"Non vi è alcuno supporto da parte di LateX per i percorsi che contengono uno " -"di questi caratteri:\n" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:171 -msgid "Invalid directory name" -msgstr "Il nome della cartella non è valido" +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:106 +#, fuzzy +msgid "unknown author" +msgstr "L'azione è sconosciuta" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:51 src/frontends/qt2/QLog.C:52 -msgid "Build log" -msgstr "Registro di costruzione" +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:108 +#, fuzzy +msgid "unknown date" +msgstr " dei simboli sconosciuti" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:53 src/frontends/qt2/QLog.C:54 -msgid "LaTeX log" -msgstr "Registro di LaTeX" +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:122 +msgid "Done merging changes" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:60 src/frontends/qt2/QLog.C:61 -msgid "No build log file found." -msgstr "Non ho trovato alcun registro di costruzione." +#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 +#, fuzzy +msgid "Text Style" +msgstr "Stile del documento" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:62 src/frontends/qt2/QLog.C:63 -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Non ho trovato nessun file di registro di LaTeX." +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 +msgid "Document Settings" +msgstr "Impostazioni dei documenti" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:42 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sì" +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Disponibile" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:42 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:145 +#, fuzzy +msgid "Small Skip" +msgstr "Salto piccolo" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "Medium Skip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "Big Skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 +msgid "US letter" +msgstr "Lettera US" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "US legal" +msgstr "Legale US" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US executive" +msgstr "Esecutivo US" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/gtk/GERT.C:33 +#, fuzzy +msgid "TeX Settings" +msgstr "Impostazioni tabella" + +#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "Errore" + +#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 +#, fuzzy +msgid "*** No Errors ***" +msgstr "*** Niente elenchi ***" + +#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 +msgid "Float Settings" +msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" + +#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafici" + +#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 +#, fuzzy +msgid "Child Document" +msgstr "Documento" + +#: src/frontends/gtk/GLog.C:34 +#, fuzzy +msgid "Log Viewer" +msgstr "&Visualizzatore:" + +#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 +#, fuzzy +msgid "Error reading file!" +msgstr "Errore durante la lettura " + +#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 +#, fuzzy +msgid "Math Delimiters" +msgstr "Delimitatori matematici" + +#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 +#, fuzzy +msgid "Math Panel" +msgstr "Pannello matematico" + +#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +#, fuzzy +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice matematica" + +#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 +#, fuzzy +msgid "Note Settings" +msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" + +#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Impostazioni bibliografiche" + +#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Non ha senso con questa struttura!" + +#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 +#, fuzzy +msgid "Cross-reference" +msgstr "Riferimento incrociato" + +#: src/frontends/gtk/GRef.C:229 +#, fuzzy +msgid "No labels found." +msgstr "Non è stato trovato alcun file!" + +#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" + +#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 +msgid "Send document to command" +msgstr "Invia il documento ad un comando" + +#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 +msgid "Show File" +msgstr "Mostra file" + +#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correttore" + +#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 +#, fuzzy +msgid "checked" +msgstr " parole controllate." + +#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserisci tabella" + +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 +#, fuzzy +msgid "TeX Information" +msgstr "Informazione di TeX|X" + +#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Niente elenchi ***" + +#: src/frontends/gtk/GToc.C:142 +#, fuzzy +msgid "*** No Items ***" +msgstr "*** Niente elenchi ***" + +#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 +#, fuzzy +msgid "VSpace Settings" +msgstr "Impostazioni tabella" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 +#, fuzzy +msgid "&Standard" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:57 src/frontends/qt2/FileDialog.C:87 -msgid "All files (*)" -msgstr "Tutti i file (*)" +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 +#, fuzzy +msgid "&Maths" +msgstr "Percorsi" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:112 +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 +#, fuzzy +msgid "Dings &1" +msgstr "Ripeti 1|#R" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 +#, fuzzy +msgid "Dings &2" +msgstr "Ripeti 2|#i" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 +#, fuzzy +msgid "Dings &3" +msgstr "Ripeti 3|#p" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 +#, fuzzy +msgid "Dings &4" +msgstr "Ripeti 4|#e" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 +#, fuzzy +msgid "&Custom..." +msgstr "Personalizzato...|z" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 +msgid "Bullets" +msgstr "Elenchi puntati" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 +msgid "Enter a custom bullet" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 msgid "Directories" msgstr "Cartelle" -#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38 -msgid "Character Layout" -msgstr "Struttura del carattere" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Impostazioni bibliografiche" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:70 +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 +#, fuzzy +msgid "Branch Settings" +msgstr "Impostazioni bibliografiche" + +#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QChanges.C:68 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 msgid "Previous command" msgstr "Comando precedente" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:71 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 msgid "Next command" msgstr "Comando successivo" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 msgid "LyX: Delimiters" msgstr "LyX: delimitatori" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:53 -msgid "Document Settings" -msgstr "Impostazioni dei documenti" - -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:65 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 msgid "Author-year" msgstr "Autore -anno" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:66 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 msgid "Numerical" msgstr "Numerico" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 msgid "``text''" msgstr "``testo''" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 msgid "''text''" msgstr "''testo''" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 msgid ",,text``" msgstr ",,testo``" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 msgid ",,text''" msgstr ",,testo''" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 msgid "<>" msgstr "«testo»" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 msgid ">>text<<" msgstr "»testo«" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 -msgid "US letter" -msgstr "Lettera US" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:102 -msgid "US legal" -msgstr "Legale US" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 -msgid "US executive" -msgstr "Esecutivo US" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 msgid "empty" msgstr "vuoto" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 msgid "plain" msgstr "piano" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 msgid "headings" msgstr "intestazioni" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 msgid "fancy" msgstr "eccessivo" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:62 -msgid "Layout" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno e mezzo" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 +#, fuzzy +msgid "Document Class" +msgstr "&Classe del documento:" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Text Layout" msgstr "Struttura" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:63 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "Paper" -msgstr "Carta" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 +#, fuzzy +msgid "Page Layout" +msgstr "Struttura del paragrafo" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:271 -msgid "Numbering" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 +#, fuzzy +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numerazione" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 -msgid "Preamble" -msgstr "Preambolo" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 +#, fuzzy +msgid "Math Options" +msgstr "Opzioni degli oggetti mobili" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:256 -msgid "Document Style" -msgstr "Stile del documento" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 +#, fuzzy +msgid "Float Placement" +msgstr "Posizione degli oggetti mobili:|#o" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:259 -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Formato della carta ed orientazione" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 +msgid "Branches" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:265 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "Impostazioni della lingua e stile delle virgolette" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:268 -msgid "Bullet Types" -msgstr "Tipi di elenchi puntati" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274 -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Impostazioni bibliografiche" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:277 -msgid "LaTeX Packages and Options" -msgstr "Pacchetti LaTeX ed opzioni" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280 -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambolo di LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:348 -msgid "Small margins" -msgstr "Margini piccoli" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "&No" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:349 -msgid "Very small margins" -msgstr "Margini piccolissimi" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "&Sì" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:350 -msgid "Very wide margins" -msgstr "Margini molto larghi" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 +#, fuzzy +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Impostazioni di LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:27 src/frontends/xforms/FormERT.C:25 -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "ERT di LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 +msgid "External Material" +msgstr "Materiale esterno" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:31 src/insets/insetexternal.C:217 -msgid "External" -msgstr "Esterno" - -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28 -msgid "Float Settings" -msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili" - -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:48 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:140 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:66 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafici" - -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:239 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259 msgid "Scale%" msgstr "Riscala %" -#: src/frontends/qt2/QLog.C:33 src/frontends/xforms/FormLog.C:21 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro di LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QMath.C:55 +#, fuzzy +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitatori matematici" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:115 -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX: inserisci spazio" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 +#, fuzzy +msgid "LyX: Math Spacing" +msgstr "Spaziatura matematica" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Spazio sottile\t\\," -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Spazio medio\t\\:" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Spazio spesso\t\\;" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Spazio quadratino\t\\quad" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Spazio negativo\t\\!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:127 -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX: inserisci radice" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#, fuzzy +msgid "LyX: Math Roots" +msgstr "LyX: imposta i caratteri matematici" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Radice cubica\t\\root" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Altra radice\t\\root" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136 -msgid "LyX: Set math style" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 +#, fuzzy +msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: imposta lo stile matematico" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Mostra lo stile\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "LyX: imposta i caratteri matematici" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 +#, fuzzy +msgid "LyX: Math Fonts" +msgstr "LyX: pannello matematico" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Romano\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Grassetto\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Italico\t\\mathit" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Lavagna\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Gotico\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:36 -msgid "LyX: Insert matrix" +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert Matrix" msgstr "LyX: inserisci matrice" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:32 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipagina" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:45 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:66 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Struttura del paragrafo" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:300 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:283 -#: src/paragraph.C:814 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Non ha senso con questa struttura!" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 +msgid "pspell (library)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138 +msgid "aspell (library)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 msgid "Look and feel" msgstr "Aspetto e stile" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -msgid "Outputs" -msgstr "Risultati prodotti" - -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97 msgid "Screen fonts" msgstr "Caratteri dello schermo" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:149 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 +msgid "Language settings" +msgstr "Impostazioni lingua" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +msgid "Outputs" +msgstr "Risultati prodotti" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 +#, fuzzy +msgid "Plain text" +msgstr "Foglio" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:160 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:249 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:157 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 msgid "Printer" msgstr "Stampante" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:162 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 -msgid "Converters" -msgstr "Convertitori" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "&Indenta" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:164 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 msgid "File formats" msgstr "Formati dei file" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:476 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:479 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Converters" +msgstr "Convertitori" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:590 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +#, fuzzy +msgid "Copiers" +msgstr "Copie" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:598 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Seleziona una cartella temporanea" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:606 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934 msgid "Select a backups directory" msgstr "Seleziona una cartella di backup" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:614 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 msgid "Select a document directory" msgstr "Seleziona una cartella per i documenti" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:622 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:119 -msgid "&Go back" +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 +#, fuzzy +msgid "Print Document" +msgstr "Documento" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:137 +#, fuzzy +msgid "&Go Back" msgstr "&Torna indietro" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 src/frontends/xforms/FormRef.C:275 -msgid "Go back" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:139 +#, fuzzy +msgid "Jump back" msgstr "Torna indietro" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 -msgid "Go to label" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:147 +#, fuzzy +msgid "Jump to label" msgstr "Vai all'etichetta" -#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30 src/frontends/xforms/FormSearch.C:24 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" - -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33 src/frontends/xforms/FormSendto.C:28 -msgid "Send document to command" +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 +#, fuzzy +msgid "Send Document to Command" msgstr "Invia il documento ad un comando" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:22 -msgid "Show File" -msgstr "Mostra file" +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56 +msgid "Table Settings" +msgstr "Impostazioni tabella" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:34 -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "LyX: modifica la tabella" +#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Spazio verticale:|#e" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:30 -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Informazione di LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 +#, fuzzy +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Impostazioni tabella" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:38 src/frontends/xforms/FormToc.C:32 -#: src/insets/insettoc.C:29 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indice generale" - -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:31 src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro del controllo di versione" - -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:47 -#, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Registro del controllo di versione per %1$s" - -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49 -msgid "Version control log for " -msgstr "Registro del controllo di versione per " - -#: src/frontends/qt2/QtView.C:143 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:161 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "Scegli una delle unità o delle relative lunghezze" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:26 -msgid "Dismiss" -msgstr "Chiudi" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:33 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:41 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sì|Ss#s" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Inizio pagina" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:34 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:42 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "No|Nn#n" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Piè pagina" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:54 -msgid "OK|#O" +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Pagina di oggetti mobili" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Qui se possibile" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 +msgid "Here definitely" +msgstr "Qui definitivamente" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignora le regole di LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Dividi le colonne" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 +#, fuzzy +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "Ruota di 90 gradi" + +#: src/frontends/qt2/validators.C:112 +#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 +msgid "space" +msgstr "spazio" + +#: src/frontends/qt2/validators.C:141 +#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Il nome del file non è valido" + +#: src/frontends/qt2/validators.C:142 +#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"Non vi è alcuno supporto da parte di LateX per i percorsi che contengono uno " +"di questi caratteri:\n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 +#, fuzzy +msgid "OK|^M" msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 -msgid "Clear|#e" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 +#, fuzzy +msgid "Clear|#C" msgstr "Cancella|#e" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:87 -#, c-format +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +"LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" msgstr "" "LyX: Il colore X11 %1$s è sconosciuto per %2$s\n" " Spiacente ma... usa il nero al suo posto!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:93 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: il colore X11 è sconosciuto " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:93 -msgid " for " -msgstr " per " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:95 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"\n" -" Spiacente ma.... usa il nero al suo posto!" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:105 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" msgstr "LyX: Il colore X11 %1$s è stato allocato per %2$s" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:110 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: il colore X11 " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:111 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:126 -msgid " allocated for " -msgstr "è stato allocato per " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:119 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: sto usando il colore X11 %1$s approssimato e allocato per %2$s" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:125 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: sto usando un colore X11 approssimato " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:170 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" -"LyX: non riesco ad allocare '%1$s' per %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d).\n" -"E' stato usato il pixel [%9$d]." - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:184 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n" msgstr "LyX: non riesco ad allocare '" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:185 -msgid "' for " -msgstr "' per " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:186 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " con (r,g,b)=(" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid ").\n" -msgstr ").\n" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" +"Pixel [%2$s] is used." msgstr " Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=(" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" -") .\n" -"E' stato usato " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +msgstr "LyX: il colore X11 è sconosciuto " -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:194 -msgid "] is used." -msgstr "il pixel []." - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:78 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:345 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "ATTENZIONE! %1$s" - -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:352 -msgid "WARNING!" -msgstr "ATTENZIONE!" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 msgid "Key used within LyX document." msgstr "Chiave usata all'interno del documento LyX." -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 msgid "Label used for final output." msgstr "Etichetta usata per il risultato finale." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86 +msgid " all cited references | all uncited references | all references " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." @@ -9869,11 +13061,11 @@ msgstr "" "l'estensione prestabilita \".bib\". Usa delle virgole per separare gli " "archivi." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" msgstr "Sfoglia la cartella per i file stilistici BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." @@ -9881,15 +13073,17 @@ msgstr "" "Questo è il file stilistico BibTeX da usare (ne è permesso solo uno) . " "Inseriscilo senza l'estensione prestabilita \".bst\" e senza percorso." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'indice generale" +msgstr "" +"Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'indice generale" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -msgid "Choose a BibTeX style from the list." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." msgstr "Scegli uno stile BibTeX dall'elenco." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" @@ -9897,24 +13091,49 @@ msgstr "" "Aggiorna il tuo sistema TeX con un nuovo elenco bibstyle. Sono mostrati solo " "gli stili che sono in cartelle dove TeX li può trovare!" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:162 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +#, fuzzy +msgid "The bibliography section contains..." +msgstr "E' la chiave bibliografica" + +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 +msgid "" +"Frameless: No border\n" +"Boxed: Rectangular\n" +"ovalbox: Oval, thin border\n" +"Ovalbox: Oval, thick border\n" +"Shadowbox: Box casting shadow\n" +"Doublebox: Double line border" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 +msgid "" +"The inner box may be a parbox or a minipage,\n" +"with appropriate arguments from this dialog." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 +#, fuzzy +msgid "Invalid length!" +msgstr "Lunghezza non valida!" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 msgid "Add citation of the selected bibliography entry." msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." msgstr "Elimina la citazione della voce bibliografica selezionata." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "Sposta verso l'alto le voce selezionata (nell'elenco corrente)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "Sposta verso il basso la voce selezionata (nell'elenco corrente)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." @@ -9922,21 +13141,22 @@ msgstr "" "Queste sono le voci che saranno citate. Selezionale con i pulsanti freccia " "dalla finestra a destra." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +#, fuzzy msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX " -"Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into " -"the left browser window." +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-" +">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow " +"buttons into the left browser window." msgstr "" "Sono tutte le voci dell'archivio che hai caricato (via \"Inserisci->Elenchi " "&TOC->Bibliografia BibTex \"). Sposta quelle che vuoi citare con i pulsanti " "freccia nella finestra a sinistra." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 msgid "Information about the selected bibliography entry" msgstr "Informazioni riguardo la voce bibliografica selezionata" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." @@ -9944,7 +13164,7 @@ msgstr "" "Qui puoi selezionare come dovrebbe apparire all'interno del testo " "l'etichetta di citazione (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " "authors, and not \" et al.\" (Natbib)." @@ -9952,7 +13172,7 @@ msgstr "" "Da attivare se vuoi stampare tutti gli autori in una citazione con più di " "tre autori e non invece \" et altri.\" (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 msgid "" "Activate if you want to print the first character of the author name as " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " @@ -9962,19 +13182,22 @@ msgstr "" "autore (\"Van Gogh\" e non invece \"van Gogh\"). Utile all'inizio di una " "frase (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:204 -msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" -msgstr "Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi \"" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" +msgstr "" +"Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi \"" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:207 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "Testo facoltativo come appare dopo a citazione e cioè \"pp. 12\"" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:210 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "Cerca nel tuo archivio (saranno cercati tutti i campi)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:213 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." @@ -9982,23 +13205,37 @@ msgstr "" "Da attivare se vuoi avere una ricerca attenta alle maiuscole e minuscole: " "\"bibtex\" trova \"bibtex\" ma non \"BibTeX\"." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:216 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "Da attivare se vuoi immettere espressioni regolari." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:63 -msgid "Document Layout" -msgstr "Struttura del documento" +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 +#, fuzzy +msgid "Select Color" +msgstr "Seleziona " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:149 +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "ATTENZIONE! %1$s" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr " Singolo| Uno e Mezzo | Doppio | Personalizzato " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " msgstr "Salto Piccolo | Salto Medio | Salto Grande | Lunghezza " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " @@ -10006,19 +13243,26 @@ msgstr "" " Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | " "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr " Nessuno | Margini Stretti| Margini molto Stretti | Margini molto Larghi" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:286 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <> | >>testo<< " +msgstr "" +" ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <> | >>testo<< " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:311 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr " Autore -anno| Numerico " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 +msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:337 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318 +msgid "" +"Natbib is used often for natural sciences and arts\n" +"Jurabib is more common in law and humanities" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330 +msgid " Never | Automatically | Yes " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " @@ -10026,17 +13270,61 @@ msgstr "" " Predefinita | Minuscola | Più Piccola | Piccola | Normale | Grande | Molto " "Grande | Grandissima | Enorme | Gigante " -#. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of a new branch." +msgstr "Immetti la stringa sostitutiva." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 +msgid "Add a new branch to the document." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected branch from the document." +msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 +#, fuzzy +msgid "Activate the selected branch for output." +msgstr "Sposta in alto la citazione selezionata" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +#, fuzzy +msgid "Deactivate the selected activated branch." +msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#, fuzzy +msgid "Available branches for this document." +msgstr "Etichette disponibili nel documento selezionato:" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 +msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "Modify background color of branch inset" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 +msgid "Background color of branch inset" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419 +msgid "Paper" +msgstr "Carta" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284 msgid "Extra" msgstr "Aggiuntivo" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" @@ -10044,111 +13332,112 @@ msgstr "" "La tua versione di libXpm è precedente alla 4.7.\n" "E' stata disabilitata la funzionalità `tab' del documento." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" "Il documento è in sola lettura: non sono permesse modifiche alla sua " "struttura." -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:29 -msgid "Edit external file" -msgstr "Modifica il file esterno" - -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:199 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:366 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la cartella." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:38 -msgid "Float Options" -msgstr "Opzioni degli oggetti mobili" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:68 -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Usa le impostazioni prestabilite del documento." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "Forza in questa posizione il posizionamento degli oggetti mobili." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "Suggerimenti alternativi per il posizionamento degli oggetti mobili." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Try top of page." -msgstr "Prova in alto alla pagina." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Prova in basso alla pagina." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "Poni l'oggetto mobile in una pagina separata di oggetti mobili" - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -msgid "Try float here." -msgstr "Prova qui gli oggetti mobili." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "Ignora impostazioni interne: questo significa \"!\" in LaTeX." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "Dividi gli oggetti mobili sopra le colonne." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:125 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 +#, fuzzy +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" msgstr "Prestabilito|Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 #, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" msgstr "Ridimensiona %%%%|%1$s" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132 -#, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Ridimensiona %%|" - -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 msgid "The file you want to insert." msgstr "E il file che vuoi inserire." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 msgid "Browse the directories." msgstr "Sfoglia le cartelle." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "Ridimensiona l'immagine del valore percentuale inserito." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 msgid "Select display mode for this image." msgstr "Seleziona il modo di visualizzazione per questa immagine." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la cartella." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Usa le impostazioni prestabilite del documento." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "Forza in questa posizione il posizionamento degli oggetti mobili." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "Suggerimenti alternativi per il posizionamento degli oggetti mobili." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Try top of page." +msgstr "Prova in alto alla pagina." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Prova in basso alla pagina." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "Poni l'oggetto mobile in una pagina separata di oggetti mobili" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 +msgid "Try float here." +msgstr "Prova qui gli oggetti mobili." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "Ignora impostazioni interne: questo significa \"!\" in LaTeX." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "Dividi gli oggetti mobili sopra le colonne." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 +#, fuzzy +msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." +msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Prestabilito|Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine al valore inserito." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 #, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Seleziona l'unità di lunghezza e varia per ridimensionare l'intera immagine." +msgstr "" +"Seleziona l'unità di lunghezza e varia per ridimensionare l'intera immagine." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine al valore inserito." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 msgid "Select unit for height." msgstr "Seleziona l'unità per l'altezza." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." @@ -10156,7 +13445,7 @@ msgstr "" "Non distorcere l'immagine. Mantieni l'immagine all'interno di \"larghezza\" " "per \"altezza\" e preserva il rapporto tra le dimensioni." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173 msgid "" "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " @@ -10166,20 +13455,19 @@ msgstr "" "dovesse decomprimere il file. E' necessario un file addizionale come \"file." "eps.bb\" che contenga i valori dei margini." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "Mostra l'immagine solo come un rettangolo della dimensione originale." -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "E' il valore inferiore sinistro dell'ascissa della cornice." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "E il valore inferiore sinistro dell'ordinata della cornice." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." @@ -10189,15 +13477,15 @@ msgstr "" "misura. Cioè: 5cm e così imposta l'unità di misura per gli altri campi di " "immissione." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219 msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "E' il valore superiore destro dell'ordinata della cornice." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "Seleziona l'unità per i valori della cornice." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 msgid "" "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " @@ -10207,12 +13495,11 @@ msgstr "" "cornice è letta automaticamente in pixel. L'unità di misura predefinita è " "\"bp\", il PostScript b(ig) p(oint)." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "Attacca l'immagine nei limiti della cornice." -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." @@ -10220,19 +13507,19 @@ msgstr "" "Inserisci l'angolo di rotazione in gradi: valori di rotazione positivi per " "il verso antiorario, valori negativi altrimenti." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "Inserisci il punto d'origine per la rotazione." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "Abilita l'uso di sottofigure con la loro propria didascalia." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269 msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "Inserisci la didascalia opzionale della sottofigura." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." @@ -10240,238 +13527,159 @@ msgstr "" "Aggiungi ogni opzione LaTeX aggiuntiva che sia però definita nel pacchetto " "graphicx e non menzionata nei dialoghi dell'interfaccia grafica utente." -#. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282 msgid "Bounding Box" msgstr "Cornice delimitante" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:30 -msgid "Include file" -msgstr "Includi file" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 +#, fuzzy +msgid "File name to include." +msgstr "Nome del file da includere" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:30 -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LyX: registro di LaTeX" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "Sfoglia le cartelle per nome." -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: registro compilato di programmazione esperta" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 +#, fuzzy +msgid "Use LaTeX \\input." +msgstr "Usa immissione|#i" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:40 -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 +#, fuzzy +msgid "Use LaTeX \\include." +msgstr "Usa includere|#U" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:53 -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Delimitatori matematici" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 +msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:58 -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrice matematica" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 +#, fuzzy +msgid "Underline spaces in generated output." +msgstr "Sottolinea gli spazi nel risultato prodotto" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:66 -msgid "Top | Center | Bottom" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 +#, fuzzy +msgid "Show LaTeX preview." +msgstr "Mostra l'anteprima LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 +#, fuzzy +msgid "Load the file." +msgstr "Carica il file" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +#, fuzzy +msgid "Top | Middle | Bottom" msgstr "In alto | Al centro | In basso" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:64 -msgid "Maths Panel" -msgstr "Pannello matematico" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Decorazioni matematiche ed accenti" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Operatori binari" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Bin Relations" -msgstr "Relazioni binarie" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165 -msgid "Big Operators" -msgstr "Grandi operatori" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "AMS Misc" -msgstr "Varie AMS" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:174 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Frecce AMS" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:179 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relazioni AMS" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:184 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Relazioni AMS di negazione" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:189 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operatori AMS" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28 -msgid "Maths Spacing" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 +#, fuzzy +msgid "Math Spacing" msgstr "Spaziatura matematica" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 +#, fuzzy +msgid "Math Styles & Fonts" msgstr "Stili matematici e caratteri" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:26 -msgid "Minipage Options" -msgstr "Opzioni minipagina" - -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:110 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Lunghezza non valida!" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:128 -msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -msgstr "" -"Nessuno|Salto Predefinito|Salto Piccolo|Salto Medio|Salto Grande Riempimento " -"Verticale| Lunghezza" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr "Prestabilito|Singolo|Uno e Mezzo|Doppio|Altro" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:147 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "Aggiungi una linea separatrice sopra questo paragrafo." - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:149 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." -msgstr "Forza una interruzione di pagina sopra questo paragrafo." - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "Aggiungi uno spazio addizionale sopra questo paragrafo." - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "" -"Non sopprimere mai gli spazi (cioè: nella pagina in alto o in una nuova " -"pagina)." - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:156 -msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "Aggiungi una linea separatrice al di sotto di questo paragrafo." - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:158 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "Aggiungi un'interruzione di pagina al di sotto di questo paragrafo." - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "Aggiungi spazio addizionale al di sotto di questo paragrafo." - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "" -"Non sopprimere mai gli spazi (cioè nella pagina in basso o in una nuova " -"pagina)." - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:293 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:300 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:307 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219 msgid " (default)" msgstr " (predefinito)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Look & Feel" msgstr "Aspetto e stile" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 msgid "Lang Opts" msgstr "Opzioni della lingua" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 msgid "Conversion" msgstr "Conversione" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 msgid "Inputs" msgstr "Ingressi" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Caratteri dello schermo" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 msgid "Formats" msgstr "Formati" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "Oggetti di LyX a cui può essere assegnato un colore." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" "Modifica il colore dell'oggetto di LyX. Nota che allora devi premere il " "pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -msgid "Find a new color." -msgstr "Trova un colore nuovo." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:550 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Attiva/Disattiva spazi colore RGB e HSV." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:733 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 msgid "GUI background" msgstr "Sfondo GUI" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 msgid "GUI text" msgstr "Testo GUI" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 msgid "GUI selection" msgstr "Selezione GUI" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 msgid "GUI pointer" msgstr "Puntatore GUI" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 +#, fuzzy +msgid "All explicitly defined converters for LyX" msgstr "Tutti i convertitori attualmente definiti noti a LyX." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "Converti \"da\" questo formato" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Converti \"a\" questo formato" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 +#, fuzzy msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as the path to LyX's support directory." +"used as the path to the user/library directory." msgstr "" "E' il comando di conversione. $$i è il nome del file in ingresso, $$b è il " "nome del file senza la sua estensione e $$o è il nome del file prodotto. $$s " "può essere usato come percorso alla cartella di supporto di LyX." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 +#, fuzzy msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +"Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse " +"the result." msgstr "" "Informazioni aggiuntive per la classe del convertitore, come e quando " "analizzare il risultato e varie altre cose." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1005 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." @@ -10480,12 +13688,13 @@ msgstr "" "Nota che allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il " "cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1009 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1281 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." @@ -10493,7 +13702,7 @@ msgstr "" "Aggiungi il convertitore corrente all'elenco di quelli disponibili. Nota che " "allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." @@ -10501,33 +13710,87 @@ msgstr "" "Modifica i contenuti del convertitore corrente. Nota che allora devi premere " "il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +#, fuzzy +msgid "All explicitly defined copiers for LyX" +msgstr "Tutti i convertitori attualmente definiti noti a LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 +#, fuzzy +msgid "Copier for this format" +msgstr "Converti \"da\" questo formato" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 +#, fuzzy +msgid "" +"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is " +"the \"to\" file name.\n" +"$$s can be used as the path to the user/library directory." +msgstr "" +"E' il comando di conversione. $$i è il nome del file in ingresso, $$b è il " +"nome del file senza la sua estensione e $$o è il nome del file prodotto. $$s " +"può essere usato come percorso alla cartella di supporto di LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Rimuovi il convertitore attuale dall'elenco dei convertitori disponibili. " +"Nota che allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il " +"cambiamento." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 +#, fuzzy +msgid "" +"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Aggiungi il convertitore corrente all'elenco di quelli disponibili. Nota che " +"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Modifica i contenuti del convertitore corrente. Nota che allora devi premere " +"il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "Tutti i formati noti a LyX attualmente definiti." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 msgid "The format identifier." msgstr "E' l'identificatore di formato." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "E' il nome del formato come apparirà nei menù." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" "E' l'acceleratore di tastiera. Usa una lettera nel nome della GUI. " "Attenzione alle maiuscole!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1271 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "Usato per riconoscere il file. Cioè: ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "E' il comando usato per lanciare il visualizzatore." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 +#, fuzzy +msgid "The command used to launch the editor application." +msgstr "E' il comando usato per lanciare il visualizzatore." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." @@ -10535,7 +13798,7 @@ msgstr "" "Rimuovi il formato corrente dall'elenco dei formati disponibili. Nota che " "allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." @@ -10543,7 +13806,7 @@ msgstr "" "Aggiungi il formato corrente all'elenco dei formati disponibili. Nota che " "allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1285 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." @@ -10551,49 +13814,54 @@ msgstr "" "Modifica i contenuti del formato attuale. Nota che allora devi premere il " "pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il " "convertitore." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1883 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1981 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " predefinito | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +msgid "Off|No math|On" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" predefinito | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 msgid "Default path" msgstr "Percorso predefinito" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 msgid "Template path" msgstr "Percorso modello" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2250 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 msgid "Temporary dir" msgstr "Cartella temporanea" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 msgid "Last files" msgstr "Ultimi file" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2260 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 msgid "Backup path" msgstr "Percorso di backup" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2265 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 msgid "LyX server pipes" msgstr "Pipe del server di LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2725 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "I caratteri devono essere positivi!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2748 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." @@ -10602,143 +13870,139 @@ msgstr "" "Molto Piccolo > Piccolo > Normale > Grande > Più Grande > Grandissimo > " "Enorme > Gigantesco." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2877 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 msgid " ispell | aspell " msgstr " ispell | aspell " -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 msgid "Select for printer output." msgstr "Seleziona per l'uscita stampante." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 msgid "Enter printer command." msgstr "Immetti il comando della stampante." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 msgid "Select for file output." msgstr "Seleziona per il file prodotto." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 msgid "Enter file name as print destination." msgstr "Immetti un nome file come destinazione di stampa." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Sfoglia le cartelle per nome." - -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 msgid "Select for printing all pages." msgstr "Seleziona per stampare tutte le pagine." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "Seleziona per stampare una specifica sequenza di pagine." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 msgid "First page." msgstr "Prima pagina." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 msgid "Last page." msgstr "Ultima pagina." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 msgid "Print the odd numbered pages." msgstr "Stampa le pagine numerate dispari." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 msgid "Print the even numbered pages." msgstr "Stampa le pagine numerate pari." -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 msgid "Number of copies to be printed." msgstr "Numero di copie da stampare." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 msgid "Sort the copies." msgstr "Ordina le copie." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 msgid "Select a document for labels." msgstr "Seleziona un documento per le etichette." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 msgid "Sort the labels alphabetically." msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 src/frontends/xforms/FormRef.C:279 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 msgid "Go to selected label." msgstr "Vai all'etichetta selezionata." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 msgid "Update the list of labels." msgstr "Aggiorna l'elenco delle etichette." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 -msgid "Select format style of the cross reference." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select format style of the cross-reference." msgstr "Seleziona lo stile del formato del riferimento incrociato." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:178 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Non è stata trovata alcuna etichetta nel documento ***" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:276 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 +msgid "Go back" +msgstr "Torna indietro" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." msgstr "Vai alla posizione originale." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 msgid "Go to" msgstr "Vai a" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 msgid "Enter the string you want to find." msgstr "Immetti la stringa che vuoi trovare." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 msgid "Enter the replacement string." msgstr "Immetti la stringa sostitutiva." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 msgid "Continue to next search result." msgstr "Continua fino al risultato successivo della ricerca." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53 msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "Sostituisci il risultato della ricerca con la stringa sostitutiva." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55 msgid "Replace all by replacement string." msgstr "Sostituisci tutto con la stringa sostitutiva." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 msgid "Do case sensitive search." msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 msgid "Search only matching words." msgstr "Ricerca solo parole corrispondenti." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61 msgid "Search backwards." msgstr "Ricerca all'indietro." -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:45 -msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" "Esporta il buffer in questo formato prima di eseguire il comando contenuto " "in esso." -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." @@ -10746,79 +14010,73 @@ msgstr "" "Esegui questo comando sul buffer esportato nel formato scelto. $$FName sarà " "sostituito dal nome di questo file." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:57 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" "Scrivi la sostituzione per il termine sconosciuto o seleziona dai " "suggerimenti." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "Elenco dei suggerimenti sostitutivi tratti dal dizionario." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 msgid "Replace unknown word." msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 msgid "Ignore unknown word." msgstr "Ignora la parola sconosciuta." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 msgid "Accept unknown word as known in this session." msgstr "Accetta la parola sconosciuta come nota in questa sessione." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 msgid "Add unknown word to personal dictionary." msgstr "Aggiungi il termine sconosciuto al dizionario personale." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 -msgid "Shows word count and progress on spell check." -msgstr "" -"Mostra il conteggio delle parole e l'andamento del processo durante il " -"controllo ortografico." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 +#, fuzzy +msgid "Proportion of document checked." +msgstr "Vai alla fine del documento" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50 -msgid "Edit table settings" -msgstr "Modifica le impostazioni della tabella" - -#. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabella" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136 msgid "Column/Row" msgstr "Colonna/Riga" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138 msgid "Cell" msgstr "Cella" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140 msgid "LongTable" msgstr "Tabella lunga" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:533 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "La posizione del cursore era errata, la finestra è stata aggiornata" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:554 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:572 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:28 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Inserisci tabella" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 +#, fuzzy +msgid "Number of columns in the tabular." +msgstr "Numero di colonne" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 +#, fuzzy +msgid "Number of rows in the tabular." +msgstr "Numero di righe" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "Classi LaTeX|stili LaTeX|stili BibTeX" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." @@ -10826,19 +14084,19 @@ msgstr "" "Mostra le classi e gli stili installati per LaTeX/BibTeX; disponibile solo " "se in LyX esiste la corrispondente struttura." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 msgid "Show full path or only file name." msgstr "Mostra il percorso completo o solo il nome del file." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:54 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists." msgstr "Esegue lo script \"TexFiles.sh\" per ricostruire gli elenchi dei file." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 msgid "Double click to view contents of file." msgstr "Premi due volte per vedere i contenuti di un file." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:64 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" @@ -10849,16 +14107,23 @@ msgstr "" "permessi di scrittura per le cartelle TeX, spesso /var/lib/texmf ma anche " "altre." -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:99 src/frontends/xforms/FormToc.C:117 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Niente elenchi ***" +#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 +#, fuzzy +msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" +msgstr "" +"Nessuno|Salto Predefinito|Salto Piccolo|Salto Medio|Salto Grande Riempimento " +"Verticale| Lunghezza" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:65 +#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 +#, fuzzy +msgid "Additional vertical space." +msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 msgid "Enter width for the float." msgstr "Immettere la larghezza degli oggetti mobili." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." @@ -10866,7 +14131,7 @@ msgstr "" "Forza l'oggetto mobile sulla destra di un paragrafo se la pagina è dispari e " "sulla sinistra se è pari." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." @@ -10874,204 +14139,226 @@ msgstr "" "Forza l'oggetto mobile sulla sinistra di un paragrafo se la pagina è dispari " "e sulla destra se è pari." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "Forza oggetti mobili alla sinistra del paragrafo." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "Forza oggetti mobili alla destra del paragrafo." -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:95 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 msgid "[End of history]" msgstr "[Fine cronologia]" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:109 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155 msgid "[Beginning of history]" msgstr "[Inizio cronologia]" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:123 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 msgid "[no match]" msgstr "[nessuna corrispondenza]" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:129 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" msgstr "[solo completamento]" -#: src/frontends/xforms/combox.C:513 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Controlla \"intervallo di pagine'\"!" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:285 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:330 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 msgid "Failed to open file." msgstr "Non riesco ad aprire il file." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 msgid "The absolute path is required." msgstr "E' richiesto il percorso assoluto." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:368 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:432 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 msgid "Directory does not exist." msgstr "La cartella non esiste." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:373 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 msgid "Cannot write to this directory." msgstr "Non riesco a scrivere in questa cartella." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:397 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 msgid "Cannot read this directory." msgstr "Non riesco a leggere questa cartella." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 msgid "No file input." msgstr "Nessun file d'ingresso." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:443 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 +#, fuzzy +msgid "Directory does not exists." +msgstr "La cartella non esiste." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "E' richiesto un file, non una cartella." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:448 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 msgid "Cannot write to this file." msgstr "Non riesco a scrivere su questo file." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Non riesco a leggere da questa cartella." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 msgid "File does not exist." msgstr "Il file non esiste." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 msgid "Cannot read from this file." msgstr "Non riesco a leggere da questo file." -#: src/importer.C:41 +#: src/importer.C:44 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importa %1$s..." -#: src/importer.C:43 -msgid "Importing " -msgstr "Importa " - -#: src/importer.C:64 src/importer.C:68 -msgid "Cannot import file" +#: src/importer.C:62 +#, fuzzy +msgid "Couldn't import file" msgstr "Non riesco ad importare il file" -#: src/importer.C:65 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" +#: src/importer.C:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s" -#: src/importer.C:69 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da " - -#. we are done -#: src/importer.C:93 +#: src/importer.C:84 msgid "imported." msgstr "importato." -#: src/insets/inset.C:114 +#: src/insets/insetbase.C:265 msgid "Opened inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto" -#: src/insets/insetbib.C:147 +#: src/insets/insetbibtex.C:104 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliografia generata di BibTeX" -#: src/insets/insetbib.C:268 src/lyx_main.C:576 src/lyx_main.C:580 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Avviso di LyX!" +#: src/insets/insetbibtex.C:189 +#, fuzzy +msgid "Export Warning!" +msgstr "Attenzione!" -#: src/insets/insetbib.C:269 -msgid "There are spaces in the paths to your BibTeX databases." +#: src/insets/insetbibtex.C:190 +#, fuzzy +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." msgstr "Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi archivi BibTeX." -#: src/insets/insetbib.C:270 -msgid "BibTeX will be unable to find them." -msgstr "BibTeX non sarà in grado di trovarli." +#: src/insets/insetbox.C:57 +#, fuzzy +msgid "Boxed" +msgstr "Grassetto" -#: src/insets/insetcaption.C:63 +#: src/insets/insetbox.C:58 +#, fuzzy +msgid "Frameless" +msgstr "Parametri" + +#: src/insets/insetbox.C:59 +msgid "ovalbox" +msgstr "" + +#: src/insets/insetbox.C:60 +msgid "Ovalbox" +msgstr "" + +#: src/insets/insetbox.C:61 +msgid "Shadowbox" +msgstr "" + +#: src/insets/insetbox.C:62 +#, fuzzy +msgid "Doublebox" +msgstr "Doppio" + +#: src/insets/insetbox.C:116 +#, fuzzy +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" + +#: src/insets/insetbranch.C:72 +#, fuzzy +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" + +#: src/insets/insetbranch.C:97 +msgid "Branch: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetcaption.C:77 msgid "Opened Caption Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" -#: src/insets/insetcaption.C:83 +#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110 msgid "Float" msgstr "Oggetto mobile" -#: src/insets/inseterror.C:81 -msgid "Opened error" -msgstr "E' stato aperto l'errore" +#: src/insets/insetcharstyle.C:116 +#, fuzzy +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" -#: src/insets/insetert.C:231 +#: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200 +#, fuzzy +msgid "Undef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetenv.C:65 +#, fuzzy +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" + +#: src/insets/insetert.C:120 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" -#: src/insets/insetert.C:246 src/insets/insettabular.C:2083 -#: src/insets/insettext.C:1407 -msgid "Impossible operation!" -msgstr "L'operazione è impossibile!" - -#: src/insets/insetert.C:247 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" -"Non è permesso cambiare il tipo di stile dei caratteri all'interno di " -"inserti ERT!" - -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2085 -#: src/insets/insettext.C:1409 -msgid "Sorry." -msgstr "Spiacente." - -#: src/insets/insetert.C:505 src/insets/insetert.C:516 +#: src/insets/insetert.C:368 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetfloat.C:123 +#: src/insets/insetexternal.C:580 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 +#: src/insets/insetfloat.C:422 msgid "float: " msgstr "mobile: " -#: src/insets/insetfloat.C:220 +#: src/insets/insetfloat.C:291 msgid "Opened Float Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" -#: src/insets/insetfloat.C:321 -msgid "float:" -msgstr "oggetto mobile:" +#: src/insets/insetfloat.C:424 +msgid " (sideways)" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:50 +#: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!" -#: src/insets/insetfloatlist.C:128 +#: src/insets/insetfloatlist.C:120 #, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Elenco di %1$s" -#: src/insets/insetfloatlist.C:134 -msgid "List of " -msgstr "Elenco di " - #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 msgid "foot" msgstr "piede" @@ -11080,103 +14367,51 @@ msgstr "piede" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 -msgid "Not shown." -msgstr "Non mostrato." +#: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/insets/insetgraphics.C:222 -msgid "Loading..." -msgstr "Sto caricando..." - -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." - -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "Caricato in memoria. Ora devi generare l'immagine pixmap." - -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Sto ridimensionando e..." - -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Ready to display" -msgstr "Pronto a mostrare" - -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -msgid "No file found!" -msgstr "Non è stato trovato alcun file!" - -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" - -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" - -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" - -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "No image" -msgstr "Nessuna immagine" - -#: src/insets/insetgraphics.C:637 -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Non riesco a copiare il file" - -#: src/insets/insetgraphics.C:639 -msgid "into tempdir" -msgstr "nella cartella temporanea" - -#: src/insets/insetgraphics.C:676 src/insets/insetgraphics.C:680 -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Non riesco a convertire l'Immagine (è un file che non esiste?)" - -#: src/insets/insetgraphics.C:677 +#: src/insets/insetgraphics.C:693 #, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Nessuna informazione per la conversione da %1$s a %2$s" +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:681 -msgid "No information for converting from " -msgstr "Nessuna informazione per la conversione da " - -#: src/insets/insetgraphics.C:789 +#: src/insets/insetgraphics.C:791 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "File grafici: %1$s" -#: src/insets/insetgraphics.C:793 -msgid "Graphics file: " -msgstr "File grafici: " - -#: src/insets/insetinclude.C:224 +#: src/insets/insetinclude.C:285 msgid "Verbatim Input" msgstr "Immissione testuale" -#: src/insets/insetinclude.C:225 +#: src/insets/insetinclude.C:286 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Immissione* testuale" -#: src/insets/insetindex.C:29 +#: src/insets/insetinclude.C:366 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" + +#: src/insets/insetinclude.C:372 +msgid "Different textclasses" +msgstr "" + +#: src/insets/insetindex.C:39 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: src/insets/insetlabel.C:43 src/mathed/math_hullinset.C:815 -msgid "Enter label:" -msgstr "Inserisci etichetta:" - -#: src/insets/insetlist.C:38 -msgid "list" -msgstr "elenco" - -#: src/insets/insetlist.C:60 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Elenco" +#: src/insets/insetindex.C:71 +msgid "Index" +msgstr "Indice" #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 msgid "margin" @@ -11186,140 +14421,191 @@ msgstr "margine" msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine" -#: src/insets/insetminipage.C:64 -msgid "minipage" -msgstr "minipagina" +#: src/insets/insetnote.C:56 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: src/insets/insetminipage.C:225 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Minipagina" +#: src/insets/insetnote.C:57 +msgid "Greyed out" +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:83 +#: src/insets/insetnote.C:135 msgid "Opened Note Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" -#: src/insets/insetoptarg.C:35 src/insets/insetoptarg.C:45 +#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 msgid "opt" msgstr "opz" -#: src/insets/insetoptarg.C:57 +#: src/insets/insetoptarg.C:56 msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" -#: src/insets/insetparent.C:41 -#, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Genitore: %s" - -#: src/insets/insetparent.C:43 -msgid "Parent: " -msgstr "Genitore: " - -#: src/insets/insetref.C:114 src/mathed/ref_inset.C:123 +#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/insetref.C:115 src/mathed/ref_inset.C:124 +#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161 +#, fuzzy +msgid "Equation" +msgstr "Citazione" + +#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161 +#, fuzzy +msgid "EqRef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162 msgid "Page Number" msgstr "Numero di pagina" -#: src/insets/insetref.C:115 src/mathed/ref_inset.C:124 +#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162 msgid "Page: " msgstr "Pagina: " -#: src/insets/insetref.C:116 src/mathed/ref_inset.C:125 +#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163 msgid "Textual Page Number" msgstr "Numero di pagina di tipo testuale" -#: src/insets/insetref.C:116 src/mathed/ref_inset.C:125 +#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163 msgid "TextPage: " msgstr "Pagina di testo: " -#: src/insets/insetref.C:117 src/mathed/ref_inset.C:126 +#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Pagina usuale e testuale" -#: src/insets/insetref.C:117 src/mathed/ref_inset.C:126 +#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164 msgid "Ref+Text: " msgstr "Riferimento e testo: " -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165 msgid "PrettyRef" msgstr "Riferimento considerevole" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165 msgid "PrettyRef: " msgstr "Riferimento considerevole: " -#: src/insets/insettabular.C:549 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Tabella" +#: src/insets/insettabular.C:412 +#, fuzzy +msgid "Opened table" +msgstr "Apri un file" -#: src/insets/insettabular.C:2084 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali." +#: src/insets/insettabular.C:1554 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:662 +#: src/insets/insettabular.C:1555 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "" + +#: src/insets/insettext.C:228 msgid "Opened Text Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" -#: src/insets/insettext.C:1408 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Non si può includere più di un paragrafo!" - -#: src/insets/insettext.C:1483 src/text3.C:1130 -msgid "Layout " -msgstr "Struttura " - -#: src/insets/insettext.C:1483 src/text3.C:1131 -msgid " not known" -msgstr " sconosciuta" - -#: src/insets/insettext.C:1536 src/text3.C:912 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " - -#: src/insets/insettext.C:1655 -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Errore! Qui non è permesso il comando LatexType.\n" - -#: src/insets/insettheorem.C:35 +#: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "teorema" -#: src/insets/insettheorem.C:69 +#: src/insets/insettheorem.C:87 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" -#: src/insets/insettoc.C:30 +#: src/insets/insettoc.C:43 msgid "Unknown toc list" msgstr "L'elenco toc è sconosciuto" -#: src/insets/inseturl.C:45 +#: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#: src/insets/inseturl.C:47 +#: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetwrap.C:53 +#: src/insets/insetvspace.C:107 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spazio verticale:|#v" + +#: src/insets/insetwrap.C:60 msgid "wrap: " msgstr "rientro: " -#: src/insets/insetwrap.C:140 +#: src/insets/insetwrap.C:189 msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" -#: src/ispell.C:197 src/ispell.C:204 src/ispell.C:213 +#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 +msgid "Not shown." +msgstr "Non mostrato." + +#: src/insets/render_graphic.C:95 +msgid "Loading..." +msgstr "Sto caricando..." + +#: src/insets/render_graphic.C:97 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." + +#: src/insets/render_graphic.C:99 +#, fuzzy +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Caricato in memoria. Ora devi generare l'immagine pixmap." + +#: src/insets/render_graphic.C:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Sto ridimensionando e..." + +#: src/insets/render_graphic.C:103 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pronto a mostrare" + +#: src/insets/render_graphic.C:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Non è stato trovato alcun file!" + +#: src/insets/render_graphic.C:107 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" + +#: src/insets/render_graphic.C:109 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" + +#: src/insets/render_graphic.C:111 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" + +#: src/insets/render_graphic.C:113 +msgid "No image" +msgstr "Nessuna immagine" + +#: src/insets/render_preview.C:89 +msgid "Preview loading" +msgstr "" + +#: src/insets/render_preview.C:92 +#, fuzzy +msgid "Preview ready" +msgstr "Anteprima|#p" + +#: src/insets/render_preview.C:95 +#, fuzzy +msgid "Preview failed" +msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" + +#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Non posso creare il collegamento per il controllore ortografico." -#: src/ispell.C:218 src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 +#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Non posso aprire il collegamento per il controllore ortografico." -#: src/ispell.C:237 +#: src/ispell.C:246 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." @@ -11327,250 +14613,238 @@ msgstr "" "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" "Potresti non avere installato il linguaggio corretto." -#. select returned error -#: src/ispell.C:259 +#: src/ispell.C:268 +#, fuzzy msgid "" -"The spell process returned an error.\n" +"The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" "Il processo di correzione ha riportato un errore.\n" "Forse è stato configurato in modo sbagliato?" -#: src/ispell.C:368 -msgid "Could not communicate with the spell-checker program." +#: src/ispell.C:377 +#, fuzzy +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "Non riesco a comunicare con il programma di controllo ortografico." -#: src/kbsequence.C:153 +#: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " msgstr " opzioni: " -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/lengthcommon.C:47 msgid "sp" msgstr "sp" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/lengthcommon.C:47 msgid "pt" msgstr "pt" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" msgstr "bp" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/lengthcommon.C:47 msgid "dd" msgstr "dd" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/lengthcommon.C:47 msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/lengthcommon.C:47 msgid "pc" msgstr "pc" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/lengthcommon.C:48 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/lengthcommon.C:48 msgid "in" msgstr "in" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/lengthcommon.C:48 msgid "ex" msgstr "ex" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/lengthcommon.C:48 msgid "em" msgstr "em" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/lengthcommon.C:48 msgid "mu" msgstr "mu" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/lengthcommon.C:49 msgid "text%" msgstr "testo%" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/lengthcommon.C:49 msgid "col%" msgstr "col%" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/lengthcommon.C:49 msgid "page%" msgstr "pagina%" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/lengthcommon.C:49 msgid "line%" msgstr "linea%" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/lengthcommon.C:50 msgid "theight%" msgstr "altezza t%" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/lengthcommon.C:50 msgid "pheight%" msgstr "altezza p%" -#: src/lyx_cb.C:92 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Il salvataggio è fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?" +#: src/lyx_cb.C:112 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:94 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato)" +#: src/lyx_cb.C:114 +msgid "Rename and save?" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:115 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "&Rimuovi" + +#: src/lyx_cb.C:131 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" -#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1644 +#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1665 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelli|#M#m" -#: src/lyx_cb.C:147 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Esiste già lo stesso nome di documento:" +#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1819 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that document?" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:149 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Lo salvo comunque?" - -#: src/lyx_cb.C:155 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "E' già stato aperto un altro documento con lo stesso nome!" - -#: src/lyx_cb.C:157 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?" - -#: src/lyx_cb.C:165 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Il documento è stato rinominato con '" - -#: src/lyx_cb.C:166 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', ma non è stato salvato..." - -#: src/lyx_cb.C:172 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Il documento esiste già:" - -#: src/lyx_cb.C:174 -msgid "Replace file?" -msgstr "Vuoi sostituire il file?" - -#: src/lyx_cb.C:187 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Il documento non può essere salvato!" - -#: src/lyx_cb.C:188 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Mantieni il vecchio nome." - -#: src/lyx_cb.C:202 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex non funziona con documenti derivati da SGML." - -#: src/lyx_cb.C:211 -msgid "No warnings found." -msgstr "Non ho trovato alcun avviso." - -#: src/lyx_cb.C:213 -msgid "One warning found." -msgstr "Ho rilevato un solo avviso." +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1821 +#, fuzzy +msgid "Over-write document?" +msgstr "Salvo il documento?" #: src/lyx_cb.C:214 -msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarlo." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/lyx_cb.C:217 -msgid " warnings found." -msgstr " sono stati trovati degli avvisi." +#: src/lyx_cb.C:216 +#, fuzzy +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Seleziona una cartella temporanea" -#: src/lyx_cb.C:218 -msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarli." - -#: src/lyx_cb.C:220 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" - -#: src/lyx_cb.C:222 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Sembra che chktex non funzioni." - -#: src/lyx_cb.C:281 +#: src/lyx_cb.C:248 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Salvataggio automatico %1$s" -#: src/lyx_cb.C:283 -msgid "Auto-saving " -msgstr "Salvataggio automatico " - -#: src/lyx_cb.C:323 +#: src/lyx_cb.C:287 msgid "Autosave failed!" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/lyx_cb.C:349 +#: src/lyx_cb.C:313 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." -#: src/lyx_cb.C:431 +#: src/lyx_cb.C:385 msgid "Select file to insert" msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/lyx_cb.C:448 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Errore! Il file specificato è illeggibile: " +#: src/lyx_cb.C:404 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:519 src/mathed/math_hullinset.C:814 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Immetti una nuova etichetta da inserire:" +#: src/lyx_cb.C:406 +#, fuzzy +msgid "Could not read file" +msgstr "Non riesco a partire col file:" -#: src/lyx_cb.C:537 +#: src/lyx_cb.C:414 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: src/lyx_cb.C:445 msgid "Running configure..." msgstr "Sto configurando il sistema..." -#: src/lyx_cb.C:550 +#: src/lyx_cb.C:455 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." -#: src/lyx_cb.C:552 -msgid "The system has been reconfigured." +#: src/lyx_cb.C:460 +#, fuzzy +msgid "System reconfigured" msgstr "Il sistema è stato riconfigurato." -#: src/lyx_cb.C:553 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare qualunque" +#: src/lyx_cb.C:461 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:554 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "specifica modificata della classe del documento." +#: src/lyx_main.C:110 +#, fuzzy +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Non riesco a partire col file:" -#: src/lyx_main.C:88 +#: src/lyx_main.C:111 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:124 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." -#: src/lyx_main.C:91 +#: src/lyx_main.C:127 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" -#: src/lyx_main.C:133 +#: src/lyx_main.C:219 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." -#: src/lyx_main.C:137 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "L'opzione della linea di comando è sbagliata `" +#: src/lyx_main.C:392 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:138 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Abbandono." +#: src/lyx_main.C:501 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/lyx_main.C:381 +#: src/lyx_main.C:502 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11581,79 +14855,50 @@ msgstr "" "in %1$s. Assicurati che questo percorso\n" "esista, sia scrivibile e prova di nuovo." -#: src/lyx_main.C:388 -msgid "Could not create a temporary directory in\n" -msgstr "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n" +#: src/lyx_main.C:644 +#, fuzzy +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." -#: src/lyx_main.C:390 +#: src/lyx_main.C:645 +#, fuzzy, c-format msgid "" -". Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." -msgstr "" -". Assicurati che questo\n" -"percorso esista, sia scrivibile e prova ancora." - -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" - -#: src/lyx_main.C:538 -msgid "You have specified a non-existent user LyX directory." +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "Hai specificato una cartella di LyX di un utente che non esiste." -#: src/lyx_main.C:539 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione." +#: src/lyx_main.C:650 +#, fuzzy +msgid "&Create directory." +msgstr "LyX: sto creando la cartella " -#: src/lyx_main.C:540 -msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." -msgstr "Provo ad impostarla io per te? Abbandono tutto se \"No\"." +#: src/lyx_main.C:651 +msgid "&Exit LyX." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:541 +#: src/lyx_main.C:652 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." -#: src/lyx_main.C:546 +#: src/lyx_main.C:656 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" -#: src/lyx_main.C:550 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: sto creando la cartella " - -#. Failed, so let's exit. -#: src/lyx_main.C:557 +#: src/lyx_main.C:663 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." -#: src/lyx_main.C:577 -#, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Errore durante la lettura di %1$s." - -#: src/lyx_main.C:578 src/lyx_main.C:582 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione." - -#: src/lyx_main.C:581 -msgid "Error while reading " -msgstr "Errore durante la lettura " - -#: src/lyx_main.C:691 +#: src/lyx_main.C:813 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:" -#: src/lyx_main.C:696 +#: src/lyx_main.C:817 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s" -#: src/lyx_main.C:700 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Ho impostato il livello di correzione a " - -#: src/lyx_main.C:711 +#: src/lyx_main.C:828 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11699,275 +14944,406 @@ msgstr "" "\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" "Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più opzioni." -#: src/lyx_main.C:747 +#: src/lyx_main.C:864 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:757 +#: src/lyx_main.C:874 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!" -#: src/lyx_main.C:767 +#: src/lyx_main.C:884 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" -#: src/lyx_main.C:780 +#: src/lyx_main.C:894 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export" -#: src/lyx_main.C:792 +#: src/lyx_main.C:906 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo l'opzione --import" -#: src/lyx_main.C:797 +#: src/lyx_main.C:911 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manca il nome file per --import" -#: src/lyxfind.C:45 -msgid "Sorry!" -msgstr "Spiacente!" +#: src/lyxfind.C:142 +#, fuzzy +msgid "Search error" +msgstr "Cerca" -#: src/lyxfind.C:45 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Non si può sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto." +#: src/lyxfind.C:142 +#, fuzzy +msgid "Search string is empty" +msgstr "Il file risultante è vuoto" -#: src/lyxfont.C:40 +#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324 +msgid "String not found!" +msgstr "Stringa non trovata!" + +#: src/lyxfind.C:327 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La stringa è stata sostituita." + +#: src/lyxfind.C:330 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " le stringhe sono state sostituite." + +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" -#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 msgid "Inherit" msgstr "Eredità" -#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/lyxfont.C:48 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Smallcaps" msgstr "Maiuscoletto" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Off" -msgstr "Non attivo" - -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:69 msgid "Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva" -#: src/lyxfont.C:526 +#: src/lyxfont.C:510 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Enfasi %1$s, " -#: src/lyxfont.C:529 -msgid "Emphasis " -msgstr "Enfasi" - -#: src/lyxfont.C:534 +#: src/lyxfont.C:512 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sottolinea %1$s, " -#: src/lyxfont.C:537 -msgid "Underline " -msgstr "Sottolinea " - -#: src/lyxfont.C:542 +#: src/lyxfont.C:514 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Sostantivo %1$s, " -#: src/lyxfont.C:545 -msgid "Noun " -msgstr "Sostantivo " - -#: src/lyxfont.C:552 +#: src/lyxfont.C:518 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Lingua: %1$s, " -#: src/lyxfont.C:555 -msgid "Language: " -msgstr "Lingua: " - -#: src/lyxfont.C:560 +#: src/lyxfont.C:520 #, c-format msgid " Number %1$s" msgstr " Numero %1$s" -#: src/lyxfont.C:563 -msgid " Number " -msgstr " Numero " - -#: src/lyxfunc.C:239 +#: src/lyxfunc.C:313 msgid "Unknown function." msgstr "La funzione è sconosciuta." -#: src/lyxfunc.C:272 +#: src/lyxfunc.C:349 msgid "Nothing to do" msgstr "Niente da fare" -#: src/lyxfunc.C:288 +#: src/lyxfunc.C:367 msgid "Unknown action" msgstr "L'azione è sconosciuta" -#. the default error message if we disable the command -#: src/lyxfunc.C:293 +#: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630 msgid "Command disabled" msgstr "Il comando è stato disabilitato" -#. no -#: src/lyxfunc.C:305 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Il documento è in sola lettura" - -#. no -#: src/lyxfunc.C:310 +#: src/lyxfunc.C:380 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" -#: src/lyxfunc.C:708 +#: src/lyxfunc.C:615 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Il documento è in sola lettura" + +#: src/lyxfunc.C:624 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:645 #, c-format -msgid "Unknown function (%1$s)" -msgstr "L'azione è sconosciuta (%1$s)" +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:712 -msgid "Unknown function (" -msgstr "L'azione è sconosciuta (" +#: src/lyxfunc.C:661 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:990 +#: src/lyxfunc.C:664 +#, fuzzy +msgid "Print document failed" +msgstr "Stampa su file" + +#: src/lyxfunc.C:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta \"%1$s\"." + +#: src/lyxfunc.C:686 +msgid "Could not change class" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:794 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:993 -msgid "Saving document " -msgstr "Sto salvando il documento " - -#: src/lyxfunc.C:999 +#: src/lyxfunc.C:798 msgid " done." msgstr " fatto." -#: src/lyxfunc.C:1139 src/mathed/formulabase.C:1032 +#: src/lyxfunc.C:809 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:831 +#, fuzzy +msgid "Build" +msgstr "Registro di costruzione" + +#: src/lyxfunc.C:836 +#, fuzzy +msgid "ChkTeX" +msgstr "Controlla TeX" + +#: src/lyxfunc.C:1008 src/text3.C:1249 msgid "Missing argument" msgstr "Argomento mancante" -#: src/lyxfunc.C:1152 +#: src/lyxfunc.C:1017 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1155 -msgid "Opening help file " -msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto " - -#: src/lyxfunc.C:1369 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!" - -#: src/lyxfunc.C:1411 +#: src/lyxfunc.C:1249 msgid "Opening child document " msgstr "Sto aprendo il documento figlio " -#: src/lyxfunc.C:1485 +#: src/lyxfunc.C:1328 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintassi: imposta -color " -#: src/lyxfunc.C:1499 +#: src/lyxfunc.C:1339 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " "può essere ridefinito." -#: src/lyxfunc.C:1504 -msgid "Set-color " -msgstr "L'impostazione del colore " +#: src/lyxfunc.C:1448 +#, fuzzy +msgid "Document defaults saved in " +msgstr "Impostazioni prestabilite del documento|#d" -#: src/lyxfunc.C:1505 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr " è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito." +#: src/lyxfunc.C:1451 +#, fuzzy +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento" -#: src/lyxfunc.C:1640 +#: src/lyxfunc.C:1506 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." + +#: src/lyxfunc.C:1515 +#, fuzzy +msgid "Class switch" +msgstr "commuta.\n" + +#: src/lyxfunc.C:1661 msgid "Select template file" msgstr "Seleziona un file modello" -#: src/lyxfunc.C:1680 +#: src/lyxfunc.C:1698 msgid "Select document to open" msgstr "Scegli il documento da aprire" -#: src/lyxfunc.C:1716 -msgid "No such file" -msgstr "Nessun file di questo tipo" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 +#: src/lyxfunc.C:1739 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "Opening document " -msgstr "Sto aprendo il documento " - -#: src/lyxfunc.C:1741 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." -#: src/lyxfunc.C:1743 -msgid " opened." -msgstr " aperto." - -#: src/lyxfunc.C:1747 +#: src/lyxfunc.C:1745 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1750 -msgid "Could not open document " -msgstr "Non riesco ad aprire il documento " - -#: src/lyxfunc.C:1777 +#: src/lyxfunc.C:1770 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone" -#: src/lyxfunc.C:1781 -msgid "Select " -msgstr "Seleziona " - -#: src/lyxfunc.C:1782 -msgid " file to import" -msgstr " file per l'importazione" - -#: src/lyxfunc.C:1822 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Vuoi chiudere questo documento ora?\n" -"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un documento con questo nome" - -#: src/lyxfunc.C:1843 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: src/lyxfunc.C:1907 +#: src/lyxfunc.C:1880 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvenuto in LyX!" -#: src/lyxrc.C:1882 +#: src/lyxrc.C:2066 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " +"drive\"?" + +#: src/lyxrc.C:2071 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " +"lingua del documento." + +#: src/lyxrc.C:2075 +#, fuzzy +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none" +"\" is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Da usare per definire un programma esterno che fornisca tabelle in formato " +"ASCII. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$Nome_File\" dove $$Nome_File è il nome " +"del file originale. Sarà usato un programmino interno se \"nulla\" è " +"specificato." + +#: src/lyxrc.C:2079 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Questa è la lunghezza massima di un file ASCII esportato (LaTeX, SGML oppure " +"testo piano)." + +#: src/lyxrc.C:2083 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " +"automaticamente da quello che scrivete." + +#: src/lyxrc.C:2087 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " +"prestabilite dopo il cambiamento di classe." + +#: src/lyxrc.C:2091 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " +"nessun autosalvataggio." + +#: src/lyxrc.C:2098 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " +"backup nella stessa cartella del file originale, se la stringa è vuota." + +#: src/lyxrc.C:2102 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2106 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " +"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." + +#: src/lyxrc.C:2110 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." + +#: src/lyxrc.C:2114 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." + +#: src/lyxrc.C:2124 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la " +"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " +"cursore sullo schermo." + +#: src/lyxrc.C:2138 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " +"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:2142 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." + +#: src/lyxrc.C:2146 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." + +#: src/lyxrc.C:2150 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " +"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." + +#: src/lyxrc.C:2154 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." + +#: src/lyxrc.C:2158 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " +"cartella da cui LyX è stato avviato." + +#: src/lyxrc.C:2163 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." + +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11975,7 +15351,159 @@ msgstr "" "E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " "è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." -#: src/lyxrc.C:1886 +#: src/lyxrc.C:2174 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2183 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " +"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." + +#: src/lyxrc.C:2187 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " +"etichetta." + +#: src/lyxrc.C:2191 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " +"documento." + +#: src/lyxrc.C:2195 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " +"documento." + +#: src/lyxrc.C:2199 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. " +"Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il " +"nome della seconda lingua." + +#: src/lyxrc.C:2203 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." + +#: src/lyxrc.C:2207 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." + +#: src/lyxrc.C:2211 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " +"\\documentclass." + +#: src/lyxrc.C:2215 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:2219 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " +"documento è la lingua prestabilita." + +#: src/lyxrc.C:2223 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" +"E' il file dove dovrebbero essere conservate le informazioni sugli ultimi " +"file." + +#: src/lyxrc.C:2227 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." + +#: src/lyxrc.C:2231 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " +"diversa da quella del documento." + +#: src/lyxrc.C:2235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " +"al massimo 9." + +#: src/lyxrc.C:2239 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " +"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." + +#: src/lyxrc.C:2246 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" +"\"." + +#: src/lyxrc.C:2250 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi." + +#: src/lyxrc.C:2254 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." + +#: src/lyxrc.C:2258 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi." + +#: src/lyxrc.C:2262 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" + +#: src/lyxrc.C:2266 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " +"numerate." + +#: src/lyxrc.C:2270 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Adatta la dimensione prevista." + +#: src/lyxrc.C:2274 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." + +#: src/lyxrc.C:2278 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." + +#: src/lyxrc.C:2282 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -11983,69 +15511,11 @@ msgstr "" "E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " "non è specificata alcuna stampante." -#: src/lyxrc.C:1890 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." - -#: src/lyxrc.C:1894 +#: src/lyxrc.C:2286 msgid "The option to print only even pages." msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." -#: src/lyxrc.C:1898 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." - -#: src/lyxrc.C:1902 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " -"virgole" - -#: src/lyxrc.C:1906 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." - -#: src/lyxrc.C:1910 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." - -#: src/lyxrc.C:1914 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." - -#: src/lyxrc.C:1918 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." - -#: src/lyxrc.C:1922 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." - -#: src/lyxrc.C:1926 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." - -#: src/lyxrc.C:1930 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." - -#: src/lyxrc.C:1934 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " -"destinazione al tuo comando di stampa." - -#: src/lyxrc.C:1938 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "E' l'opzione per stampare su file." - -#: src/lyxrc.C:1942 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." - -#: src/lyxrc.C:1946 +#: src/lyxrc.C:2290 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12053,7 +15523,37 @@ msgstr "" "Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " "cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." -#: src/lyxrc.C:1950 +#: src/lyxrc.C:2294 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." + +#: src/lyxrc.C:2298 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." + +#: src/lyxrc.C:2302 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." + +#: src/lyxrc.C:2306 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " +"virgole" + +#: src/lyxrc.C:2310 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." + +#: src/lyxrc.C:2314 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." + +#: src/lyxrc.C:2318 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." + +#: src/lyxrc.C:2322 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12063,7 +15563,7 @@ msgstr "" "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." -#: src/lyxrc.C:1954 +#: src/lyxrc.C:2326 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12071,7 +15571,34 @@ msgstr "" "Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " "spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." -#: src/lyxrc.C:1958 +#: src/lyxrc.C:2330 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "E' l'opzione per stampare su file." + +#: src/lyxrc.C:2334 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." + +#: src/lyxrc.C:2338 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " +"destinazione al tuo comando di stampa." + +#: src/lyxrc.C:2342 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/lyxrc.C:2346 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " +"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." + +#: src/lyxrc.C:2350 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12080,216 +15607,17 @@ msgstr "" "automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni, se qualcosa va " "storto." -#: src/lyxrc.C:1963 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% " -"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " -"carta." +#: src/lyxrc.C:2354 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo." -#: src/lyxrc.C:1967 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare il dimensionamento dei " -"caratteri sullo schermo." - -#: src/lyxrc.C:1973 +#: src/lyxrc.C:2360 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " "modifica." -#: src/lyxrc.C:1977 -msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi." - -#: src/lyxrc.C:1981 -msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi." - -#: src/lyxrc.C:1985 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo." - -#: src/lyxrc.C:1989 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." - -#: src/lyxrc.C:1996 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " -"nessun autosalvataggio." - -#: src/lyxrc.C:2000 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " -"cartella da cui LyX è stato avviato." - -#: src/lyxrc.C:2004 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " -"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." - -#: src/lyxrc.C:2008 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " -"eliminate quando chiuderete LyX." - -#: src/lyxrc.C:2012 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" -"Da selezionare se intendi usare una cartella temporanea per tenere " -"momentaneamente i risultati dell'elaborazione TeX." - -#: src/lyxrc.C:2016 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" -"E' il file dove dovrebbero essere conservate le informazioni sugli ultimi " -"file." - -#: src/lyxrc.C:2020 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " -"automaticamente da quello che scrivete." - -#: src/lyxrc.C:2024 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " -"prestabilite dopo il cambiamento di classe." - -#: src/lyxrc.C:2028 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" -"\" e \".out\". Solo per utenti esperti." - -#: src/lyxrc.C:2032 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " -"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." - -#: src/lyxrc.C:2036 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " -"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." - -#: src/lyxrc.C:2042 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " -"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." - -#: src/lyxrc.C:2046 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Da usare per definire un programma esterno che fornisca tabelle in formato " -"ASCII. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$Nome_File\" dove $$Nome_File è il nome " -"del file originale. Sarà usato un programmino interno se \"nulla\" è " -"specificato." - -#: src/lyxrc.C:2050 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "" -"Questa è la lunghezza massima di un file ASCII esportato (LaTeX, SGML oppure " -"testo piano)." - -#: src/lyxrc.C:2054 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "" -"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " -"al massimo 9." - -#: src/lyxrc.C:2058 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." - -#: src/lyxrc.C:2062 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" -"\")." - -#: src/lyxrc.C:2066 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." - -#: src/lyxrc.C:2073 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " -"drive\"?" - -#: src/lyxrc.C:2077 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" - -#: src/lyxrc.C:2081 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa " -"opzione se non vuoi controllare parole con all'interno lettere " -"internazionali. Può non funzionare con tutti i dizionari." - -#: src/lyxrc.C:2086 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " -"lingua del documento." - -#: src/lyxrc.C:2091 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" -"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" -"\"." - -#: src/lyxrc.C:2096 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." - -#: src/lyxrc.C:2100 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12301,131 +15629,81 @@ msgstr "" "usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " "riscalare." -#: src/lyxrc.C:2104 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +#: src/lyxrc.C:2373 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." +"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare il dimensionamento dei " +"caratteri sullo schermo." -#: src/lyxrc.C:2108 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la " -"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " -"cursore sullo schermo." - -#: src/lyxrc.C:2112 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " -"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." - -#: src/lyxrc.C:2116 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." - -#: src/lyxrc.C:2120 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." - -#: src/lyxrc.C:2124 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " -"backup nella stessa cartella del file originale, se la stringa è vuota." - -#: src/lyxrc.C:2128 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " -"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." - -#: src/lyxrc.C:2132 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " -"diversa da quella del documento." - -#: src/lyxrc.C:2136 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." - -#: src/lyxrc.C:2140 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " -"\\documentclass." - -#: src/lyxrc.C:2144 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " -"documento è la lingua prestabilita." - -#: src/lyxrc.C:2148 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " -"documento." - -#: src/lyxrc.C:2152 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " -"documento." - -#: src/lyxrc.C:2156 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. " -"Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il " -"nome della seconda lingua." - -#: src/lyxrc.C:2160 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." - -#: src/lyxrc.C:2164 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." - -#: src/lyxrc.C:2169 +#: src/lyxrc.C:2378 #, no-c-format msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." msgstr "" -"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " -"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." +"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% " +"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " +"carta." -#: src/lyxrc.C:2173 +#: src/lyxrc.C:2382 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" +"\" e \".out\". Solo per utenti esperti." + +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." -#: src/lyxrc.C:2177 +#: src/lyxrc.C:2393 +#, fuzzy +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" + +#: src/lyxrc.C:2397 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " +"eliminate quando chiuderete LyX." + +#: src/lyxrc.C:2401 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " +"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." + +#: src/lyxrc.C:2408 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " +"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." + +#: src/lyxrc.C:2421 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa " +"opzione se non vuoi controllare parole con all'interno lettere " +"internazionali. Può non funzionare con tutti i dizionari." + +#: src/lyxrc.C:2428 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" +"\")." + +#: src/lyxrc.C:2435 msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." @@ -12433,186 +15711,165 @@ msgstr "" "E' il numero di linee che sono scorse da un mouse con rotellina o da un " "mouse con cinque tasti." -#: src/lyxrc.C:2190 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." +#: src/lyxvc.C:93 +#, fuzzy +msgid "Document not saved" +msgstr "Il documento non può essere salvato!" -#: src/lyxrc.C:2194 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " -"etichetta." - -#: src/lyxrc.C:2198 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" - -#: src/lyxrc.C:2202 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " -"numerate." - -#: src/lyxrc.C:2206 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Adatta la dimensione prevista." - -#: src/lyxrc.C:2210 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " -"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." - -#: src/lyxtextclasslist.C:88 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!" - -#: src/lyxtextclasslist.C:89 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\"" - -#: src/lyxtextclasslist.C:90 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "sia installato correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-(" - -#: src/lyxtextclasslist.C:151 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!" - -#: src/lyxtextclasslist.C:152 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Controllare i contenuti del file \"textclass.lst\"" - -#: src/lyxtextclasslist.C:153 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-(" - -#: src/lyxvc.C:84 -msgid "File not saved" -msgstr "Il file non è stato salvato" - -#: src/lyxvc.C:85 -msgid "You must save the file" -msgstr "Devi salvare il file" - -#: src/lyxvc.C:86 -msgid "before it can be registered." +#: src/lyxvc.C:94 +#, fuzzy +msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "prima che possa essere registrato." -#: src/lyxvc.C:116 src/lyxvc.C:148 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?" - -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:124 msgid "(no initial description)" msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" -#: src/lyxvc.C:134 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Questo documento NON è stato registrato." - -#: src/lyxvc.C:159 +#: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: messaggio del registro" -#: src/lyxvc.C:162 +#: src/lyxvc.C:142 msgid "(no log message)" msgstr "(nessun messaggio di registro)" -#: src/lyxvc.C:177 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?" +#: src/lyxvc.C:164 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:191 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Perderai tutte le modifiche fatte dall'ultimo controllo" +#: src/lyxvc.C:167 +#, fuzzy +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" -#: src/lyxvc.C:192 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "una volta ritornato al documento." +#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100 +#, fuzzy, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Macro: %s: " -#: src/lyxvc.C:193 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Vuoi davvero farlo?" +#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173 +#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "" -#: src/mathed/formulabase.C:169 src/mathed/formulabase.C:1006 +#: src/mathed/math_casesinset.C:93 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1291 +msgid "Only one row" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1297 +msgid "Only one column" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1305 +#, fuzzy +msgid "No hline to delete" +msgstr "Niente da fare" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1314 +msgid "No vline to delete" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Caratteristiche delle tabelle" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031 +#, fuzzy +msgid "No number" +msgstr "numero ms" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "Numerazione" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1146 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1156 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1166 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167 msgid "Math editor mode" msgstr "Modalità editore matematico" -#: src/mathed/formulabase.C:723 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "L'azione non è consentita in modalità matematica!" +#: src/mathed/math_nestinset.C:775 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "" -#: src/mathed/formulamacro.C:128 -#, c-format -msgid " Macro: %s: " -msgstr "Macro: %s: " +#: src/mathed/math_nestinset.C:778 +#, fuzzy +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" -#: src/mathed/formulamacro.C:130 -msgid " Macro: " -msgstr " Macro: " +#: src/output.C:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" -#: src/support/filetools.C:549 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la cartella:" +#: src/output_linuxdoc.C:79 +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" -#: src/support/filetools.C:571 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:" +#: src/output_linuxdoc.C:79 +#, fuzzy +msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Errore! Il rientro è sbagliato per il comando LatexType.\n" -#: src/support/filetools.C:595 src/support/filetools.C:633 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella temporanea:" +#: src/output_plaintext.C:157 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sunto: " -#: src/support/filetools.C:612 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Errore! Non riesco ad eliminare la cartella temporanea:" +#: src/output_plaintext.C:169 +msgid "References: " +msgstr "Referimenti: " -#: src/support/filetools.C:687 -msgid "Internal error!" -msgstr "Errore interno!" +#: src/support/filefilterlist.C:106 +msgid "All files (*)" +msgstr "Tutti i file (*)" -#: src/support/filetools.C:688 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido" - -#: src/support/filetools.C:693 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella:" - -#: src/support/filetools.C:1461 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Non riesco ad eliminare il file di autosalvataggio!" - -#: src/support/package.C:363 -#, c-format -msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1%" +#: src/support/package.C.in:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" "Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " "comando %1%" -#: src/support/package.C:368 -msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line " -msgstr "" -"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " -"comando" - -#: src/support/package.C:494 -#, c-format +#: src/support/package.C.in:585 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1%\n" +"\t%1$s\n" "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" "Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n" "\t%1%\n" @@ -12620,86 +15877,61 @@ msgstr "" "variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX contenete " "il file `chkconfig.ltx'. " -#: src/support/package.C:504 -msgid "Unable to determine the system directory having searched\n" -msgstr "Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n" - -#: src/support/package.C:507 +#: src/support/package.C.in:669 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la " -"variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX contenete " -"il file `chkconfig.ltx'. " - -#: src/support/package.C:593 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1% switch.\n" -"Directory %2% does not contain %3%." +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" "Il commutatore %1% non è valido.\n" "La cartella %2% non contiene %3%." -#: src/support/package.C:598 src/support/package.C:633 -#: src/support/package.C:661 -msgid "Invalid " -msgstr "Non valido" - -#: src/support/package.C:599 -msgid " switch.\n" -msgstr "commuta.\n" - -#: src/support/package.C:600 src/support/package.C:635 -msgid "Directory " -msgstr "La cartella" - -#: src/support/package.C:601 src/support/package.C:636 -msgid " does not contain " -msgstr "non contiene" - -#: src/support/package.C:628 -#, c-format +#: src/support/package.C.in:695 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid %1% environment variable.\n" -"Directory %2% does not contain %3%." +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" "La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n" "La cartella %2% non contiene %3%." -#: src/support/package.C:634 src/support/package.C:662 -msgid " environment variable.\n" -msgstr "variabile d'ambiente.\n" - -#: src/support/package.C:656 -#, c-format +#: src/support/package.C.in:718 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid %1% environment variable.\n" -"%2% is not a directory." +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." msgstr "" "La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n" "%2% non è una cartella." -#: src/support/package.C:663 -msgid " is not a directory." -msgstr "non è una cartella." +#: src/support/userinfo.C:44 +#, fuzzy +msgid "Unknown user" +msgstr "Termine sconosciuto:" -#: src/tabular.C:1346 -msgid "Warning:" -msgstr "Attenzione:" +#: src/text.C:179 +#, fuzzy +msgid "Unknown layout" +msgstr "L'azione è sconosciuta" -#: src/tabular.C:1347 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Il formato tabella inferiore a 5 non sarà mai più supportato \n" - -#: src/tabular.C:1348 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +#: src/text.C:180 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" msgstr "" -"Per la conversione procurati una versione più vecchia di LyX (precedente " -"alla 1.1.x)!" -#: src/text.C:1924 +#: src/text.C:211 +#, fuzzy +msgid "Unknown Inset" +msgstr "L'elenco toc è sconosciuto" + +#: src/text.C:335 +#, fuzzy +msgid "Unknown token" +msgstr "Simbolo sconosciuto: " + +#: src/text.C:1163 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12707,29 +15939,62 @@ msgstr "" "Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " "il Tutorial!" -#: src/text.C:1926 +#: src/text.C:1175 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" +msgstr "" +"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" -#: src/text.C:3348 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Interruzione di pagina (superiore)" +#: src/text.C:2171 +#, fuzzy +msgid "Change: " +msgstr "Pagina: " -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3353 -msgid "Space above" -msgstr "Spaziatura superiore" +#: src/text.C:2175 +#, fuzzy +msgid " at " +msgstr " a " -#: src/text.C:3512 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Interruzione di pagina (inferiore)" +#: src/text.C:2186 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Carattere: %1$s" -#: src/text.C:3519 -msgid "Space below" -msgstr "Spaziatura inferiore" +#: src/text.C:2193 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Rientro: %1$d" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1008 +#: src/text.C:2199 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Spaziatura: " + +#: src/text.C:2211 +msgid "Other (" +msgstr "Altro (" + +#: src/text.C:2220 +#, fuzzy +msgid ", Inset: " +msgstr ", Rientro: " + +#: src/text.C:2221 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragrafo: " + +#: src/text.C:2222 +msgid ", Id: " +msgstr "" + +#: src/text.C:2223 +#, fuzzy +msgid ", Position: " +msgstr "Proposizione" + +#: src/text.C:2224 +msgid ", Boundary: " +msgstr "" + +#: src/text2.C:532 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -12737,46 +16002,1538 @@ msgstr "" "Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù " "Struttura per definire la modifica dei caratteri." -#: src/text2.C:1046 +#: src/text2.C:574 msgid "Nothing to index!" msgstr "Niente da aggiungere all'indice!" -#: src/text2.C:1048 +#: src/text2.C:576 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!" -#: src/text2.C:1324 -#, c-format -msgid "%1$s #:" -msgstr "%1$s #:" +#: src/text3.C:720 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " -#. par->SetLayout(0); -#. s = layout->labelstring; -#: src/text2.C:1337 -msgid "Senseless: " -msgstr "Privo di senso: " - -#: src/text3.C:225 src/text3.C:228 -msgid "No more insets" -msgstr "Nessuna altra aggiunta" - -#: src/text3.C:973 -msgid "Mark off" -msgstr "Marchio disattivato" - -#: src/text3.C:981 -msgid "Mark on" -msgstr "Marchio attivato" - -#: src/text3.C:988 -msgid "Mark removed" -msgstr "Il marchio è stato rimosso" - -#: src/text3.C:992 -msgid "Mark set" -msgstr "Il marchio è stato impostato" - -#: src/text3.C:1112 +#: src/text3.C:870 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento." +#: src/text3.C:888 +msgid "Layout " +msgstr "Struttura " + +#: src/text3.C:889 +msgid " not known" +msgstr " sconosciuta" + +#: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366 +msgid "Character set" +msgstr "Insieme dei caratteri" + +#: src/text3.C:1499 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" + +#: src/vspace.C:487 +#, fuzzy +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinito:|#f" + +#: src/vspace.C:490 +#, fuzzy +msgid "Small skip" +msgstr "Salto piccolo" + +#: src/vspace.C:493 +#, fuzzy +msgid "Medium skip" +msgstr "Medio" + +#: src/vspace.C:496 +#, fuzzy +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/vspace.C:499 +#, fuzzy +msgid "Vertical fill" +msgstr "&Verticale:" + +#: src/vspace.C:506 +#, fuzzy +msgid "protected" +msgstr "Spazio protetto|S" + +#~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +#~ msgstr "Speciale (solo A4 verticale):|#S" + +#~ msgid "Double|#D" +#~ msgstr "Doppio|#D" + +#~ msgid "Use Natbib|#N" +#~ msgstr "Usa Natbib|#N" + +#~ msgid "Parameters:|#P" +#~ msgstr "Parametri:|#P" + +#~ msgid "View result|#V" +#~ msgstr "Mostra il risultato|#r" + +#~ msgid "Update result|#U" +#~ msgstr "Aggiorna il risultato|#A" + +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "Sotto" + +#~ msgid "Above" +#~ msgstr "Sopra" + +#~ msgid "Line|#i" +#~ msgstr "Linea|#i" + +#~ msgid "Line|#n" +#~ msgstr "Linea|#n" + +#~ msgid "Page break|#g" +#~ msgstr "Interruzione di pagina|#g" + +#~ msgid "Page break|#b" +#~ msgstr "Interruzione di pagina|#b" + +#~ msgid "Keep|#K" +#~ msgstr "Tieni|#T" + +#~ msgid "Keep|#p" +#~ msgstr "Tieni|#i" + +#~ msgid "Spell command:|#S" +#~ msgstr "Comando del correttore ortografico:|#r" + +#~ msgid "To:|#T" +#~ msgstr "A:|#A" + +#~ msgid "ASCII roff:|#r" +#~ msgstr "roff ASCII:|#r" + +#~ msgid "Center|#c" +#~ msgstr "Centrato|#C" + +#~ msgid "Center|#n" +#~ msgstr "Centrato|#n" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Forma1" + +#~ msgid "Set &Bullet" +#~ msgstr "Imposta il tipo di elenco &puntato" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Forma2" + +#~ msgid "S&kip" +#~ msgstr "S&alta" + +#~ msgid "Float &placement:" +#~ msgstr "&Posizione degli oggetti mobili:" + +#~ msgid "&Font && size:" +#~ msgstr "&Dimensione && carattere:" + +#~ msgid "&Single" +#~ msgstr "&Singolo" + +#~ msgid "&Double" +#~ msgstr "&Doppio" + +#~ msgid "&Margins:" +#~ msgstr "&Margini:" + +#~ msgid "Numbering Depth" +#~ msgstr "Rientro della numerazione" + +#~ msgid "&Section:" +#~ msgstr "&Sezione:" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "Pacchetti" + +#~ msgid "Paper &size:" +#~ msgstr "&Formato della carta:" + +#~ msgid "Bibliography Entry" +#~ msgstr "Voce della bibliografia" + +#~ msgid "Add a BibTeX file manually" +#~ msgstr "Aggiungi un file BibTeX manualmente" + +#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" +#~ msgstr "Cerca un file dell'archivio BibTeX" + +#~ msgid "Character" +#~ msgstr "Carattere" + +#~ msgid "Auto apply" +#~ msgstr "Autoapplica" + +#~ msgid "&Case sensitive" +#~ msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" + +#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata" + +#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Rimuovi la citazione della voce bibliografica selezionata" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Selezionato" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informazioni" + +#~ msgid "Not yet supported" +#~ msgstr "Non ancora supportato" + +#~ msgid "title here" +#~ msgstr "titolo qui" + +#~ msgid "ERT inset display" +#~ msgstr "Mostra inserto ERT" + +#~ msgid "LaTeX Error" +#~ msgstr "Errore di LaTeX" + +#~ msgid "LaTeX error messages" +#~ msgstr "Messaggi di errore di LaTeX" + +#~ msgid "&View Result" +#~ msgstr "&Mostra il risultato" + +#~ msgid "&Update Result" +#~ msgstr "&Aggiorna risultato" + +#~ msgid "Update the material" +#~ msgstr "Aggiorna materiale" + +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parametri:" + +#~ msgid "Prefer top of page" +#~ msgstr "Preferisci inizio pagina" + +#~ msgid "Prefer bottom of page" +#~ msgstr "Preferisci piè pagina" + +#~ msgid "Separate page for multiple floats" +#~ msgstr "Pagina separata per gli oggetti mobili multipli" + +#~ msgid "Place float at current position if possible" +#~ msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale se possibile" + +#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +#~ msgstr "Ignora le regole di posizionamento proprie di LaTeX" + +#~ msgid "Place float at current position" +#~ msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale" + +#~ msgid "Span columns in multi-column documents" +#~ msgstr "Dividi le colonne nei documenti multi colonne" + +#~ msgid "&Width" +#~ msgstr "&Larghezza" + +#~ msgid "Include File" +#~ msgstr "Includi file" + +#~ msgid "&Keyword" +#~ msgstr "&Parola chiave" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Registro" + +#~ msgid "Minipage settings" +#~ msgstr "Impostazioni minipagina" + +#~ msgid "A&lignment:" +#~ msgstr "Al&lineamento:" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Generale" + +#~ msgid "&Don't indent" +#~ msgstr "&Non indentare" + +#~ msgid "Above paragraph" +#~ msgstr "Paragrafo precedente" + +#~ msgid "S&pacing:" +#~ msgstr "S&paziatura:" + +#~ msgid "&Keep space:" +#~ msgstr "&Tieni lo spazio:" + +#~ msgid "&Unit:" +#~ msgstr "&Unità:" + +#~ msgid "Below paragraph" +#~ msgstr "Paragrafo successivo" + +#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" +#~ msgstr "&Linee && Interruzioni di pagina" + +#~ msgid "L&ines" +#~ msgstr "L&inee" + +#~ msgid "A&bove" +#~ msgstr "S&opra" + +#~ msgid "B&elow" +#~ msgstr "S&otto" + +#~ msgid "Abo&ve" +#~ msgstr "Sop&ra" + +#~ msgid "Belo&w" +#~ msgstr "Sot&to" + +#~ msgid "LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "Preambolo di LaTeX" + +#~ msgid "The LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "E' il preambolo di LaTeX" + +#~ msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +#~ msgstr "Modifica il preambolo con un programma esterno" + +#~ msgid "ASCII settings" +#~ msgstr "Impostazioni ASCII" + +#~ msgid "File Conversion" +#~ msgstr "Conversione del file" + +#~ msgid "&To:" +#~ msgstr "&A:" + +#~ msgid "Cygwin Paths" +#~ msgstr "Percorsi Cygwin" + +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "Formato data" + +#~ msgid "Display insets" +#~ msgstr "Mostra gli oggetti inseriti" + +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "Formati file" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "Correttore ortografico" + +#~ msgid "UI" +#~ msgstr "UI" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Stampa" + +#~ msgid "&to" +#~ msgstr "&a" + +#~ msgid "&Goto" +#~ msgstr "&Vai a" + +#~ msgid "Move the document cursor to label" +#~ msgstr "Sposta il cursore del documento all'etichetta" + +#~ msgid "&Document:" +#~ msgstr "&Documento:" + +#~ msgid "Search and replace" +#~ msgstr "Cerca e sostituisci" + +#~ msgid "Custom Export" +#~ msgstr "Esportazione personalizzata" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "File:" + +#~ msgid "How far spellchecking has got" +#~ msgstr "Risultati della correzione ortografica" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Colonna" + +#~ msgid "Append column (right)" +#~ msgstr "Aggiungi colonna (a destra)" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "Eli&mina" + +#~ msgid "Delete current column" +#~ msgstr "Elimina colonna attuale" + +#~ msgid "Row" +#~ msgstr "Riga" + +#~ msgid "Append row (below)" +#~ msgstr "Aggiungi riga (in basso)" + +#~ msgid "Table Of Contents" +#~ msgstr "Indice generale" + +#~ msgid "Version control log" +#~ msgstr "Registro del controllo della versione" + +#~ msgid "Wrap Options" +#~ msgstr "Opzioni di ritorno di riga" + +#~ msgid "Abstract " +#~ msgstr "Sunto " + +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Sottosezione" + +#~ msgid "PostalCommend" +#~ msgstr "PostalCommend" + +#~ msgid "FADE OUT:" +#~ msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA:" + +#~ msgid "REVTEX Title" +#~ msgstr "Titolo REVTEX" + +#~ msgid "End All Slides" +#~ msgstr "Termina tutte le immagini" + +#~ msgid "TheoremStyle" +#~ msgstr "Stile Teorema" + +#~ msgid " Keywords" +#~ msgstr "Parole chiave" + +#~ msgid "French (GUTenberg)" +#~ msgstr "Francese (GUTenberg)" + +#~ msgid "Lsorbian" +#~ msgstr "Lsorbiano" + +#~ msgid "Usorbian" +#~ msgstr "Usorbiano" + +#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" +#~ msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore|u" + +#~ msgid "Open/Close float|l" +#~ msgstr "Apri/Chiudi gli oggetti mobili|d" + +#~ msgid "V.Align Center|n" +#~ msgstr "Allineamento verticale centrato|n" + +#~ msgid "V.Align Bottom|V" +#~ msgstr "Allineamento verticale inferiore|f" + +#~ msgid "Align Left|L" +#~ msgstr "Allinea a sinistra|s" + +#~ msgid "Align Right|R" +#~ msgstr "Allinea a destra|d" + +#~ msgid "V.Align Top|T" +#~ msgstr "Allineamento verticale superiore|u" + +#~ msgid "V.Align Center|e" +#~ msgstr "Allineamento verticale centrale|n" + +#~ msgid "HFill|H" +#~ msgstr "Riempimento orizzontale|o" + +#~ msgid "Preamble...|r" +#~ msgstr "Preambolo...|r" + +#~ msgid "LaTeX Logfile|L" +#~ msgstr "Registro di LaTeX|L" + +#~ msgid "Error|E" +#~ msgstr "Errore|E" + +#~ msgid "Refs|R" +#~ msgstr "Riferimenti|R" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Errore!" + +#~ msgid "Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Il file specificato non è leggibile: " + +#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file indicato:" + +#~ msgid "Paragraph environment type copied" +#~ msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo" + +#~ msgid "Paragraph environment type set" +#~ msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo" + +#~ msgid "Saved bookmark " +#~ msgstr "Il segnalibro è stato salvato " + +#~ msgid "Moved to bookmark " +#~ msgstr "E' stato spostato al segnalibro " + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid " inserted." +#~ msgstr " è stato inserito." + +#~ msgid "Could not insert document " +#~ msgstr "Non riesco ad inserire il documento " + +#~ msgid "Couldn't find this label" +#~ msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta" + +#~ msgid "in current document." +#~ msgstr "nell'attuale documento." + +#~ msgid "Unknown function!" +#~ msgstr "L'azione è sconosciuta!" + +#~ msgid "Layout had to be changed from\n" +#~ msgstr "Ho dovuto modificare la struttura da\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "a causa della conversione di classe da\n" + +#~ msgid "math cursor" +#~ msgstr "cursore matematica" + +#~ msgid "LaTeX run number " +#~ msgstr "Lancio di LaTeX numero " + +#~ msgid "Insert appendix" +#~ msgstr "Inserisci appendice" + +#~ msgid "Describe command" +#~ msgstr "Descrivi comando" + +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Salvataggio automatico" + +#~ msgid "Go to beginning of document" +#~ msgstr "Vai all'inizio del documento" + +#~ msgid "Select to beginning of document" +#~ msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Esporta come" + +#~ msgid "New document from template" +#~ msgstr "Nuovo documento da modello" + +#~ msgid "Toggle read-only" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva sola lettura" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vista" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Salva come" + +#~ msgid "Go one char back" +#~ msgstr "Vai un carattere indietro" + +#~ msgid "Go one char forward" +#~ msgstr "Vai un carattere avanti" + +#~ msgid "Execute command" +#~ msgstr "Esegui comando" + +#~ msgid "Decrement environment depth" +#~ msgstr "Riduci il rientro del contesto" + +#~ msgid "Increment environment depth" +#~ msgstr "Incrementa il rientro del contesto" + +#~ msgid "Insert ... dots" +#~ msgstr "Inserisci i punti sospensivi (...)" + +#~ msgid "Go down" +#~ msgstr "Vai in basso" + +#~ msgid "Choose Paragraph Environment" +#~ msgstr "Scegli il contesto del paragrafo" + +#~ msgid "Insert end of sentence period" +#~ msgstr "Inserisci il punto di fine periodo" + +#~ msgid "Remove all error boxes" +#~ msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore" + +#~ msgid "Insert a new ERT Inset" +#~ msgstr "Inserisci un nuovo inserto ERT" + +#~ msgid "Insert a new external inset" +#~ msgstr "Inserisci un nuovo inserto esterno" + +#~ msgid "Insert ASCII files as lines" +#~ msgstr "Inserisci i file ASCII come linee" + +#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#~ msgstr "Inserisci un file ASCII come paragrafo" + +#~ msgid "Find & Replace" +#~ msgstr "Trova e sostituisci" + +#~ msgid "Insert a Wrap" +#~ msgstr "Inserisci un rientro" + +#~ msgid "Toggle bold" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile grassetto" + +#~ msgid "Toggle code style" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile codice" + +#~ msgid "Default font style" +#~ msgstr "Stile del carattere predefinito" + +#~ msgid "Toggle user defined style" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile definito dall'utente" + +#~ msgid "Toggle roman font style" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere romano" + +#~ msgid "Toggle sans font style" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere sans serif" + +#~ msgid "Toggle fraktur font style" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere gotico" + +#~ msgid "Toggle italic font style" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere italico" + +#~ msgid "Set font size" +#~ msgstr "Imposta la dimensione del carattere" + +#~ msgid "Show font state" +#~ msgstr "Mostra le informazioni sul carattere" + +#~ msgid "Toggle font underline" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sottolineato" + +#~ msgid "Select next char" +#~ msgstr "Seleziona il carattere successivo" + +#~ msgid "Open a Help file" +#~ msgstr "Apri un file d'aiuto" + +#~ msgid "Insert hyphenation point" +#~ msgstr "Inserisci punto d'unione" + +#~ msgid "Insert index list" +#~ msgstr "Inserisci elenco d'indice" + +#~ msgid "Turn off keymap" +#~ msgstr "Disabilita la tastiera" + +#~ msgid "Use primary keymap" +#~ msgstr "Usa la tastiera principale" + +#~ msgid "Use secondary keymap" +#~ msgstr "Usa la tastiera secondaria" + +#~ msgid "Toggle keymap" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva la tastiera" + +#~ msgid "Insert Optional Argument" +#~ msgstr "Inserisci argomento opzionale" + +#~ msgid "View LaTeX log" +#~ msgstr "Vedi il registro di LaTeX" + +#~ msgid "Copy paragraph environment type" +#~ msgstr "Copia il tipo di contesto del paragrafo" + +#~ msgid "Paste paragraph environment type" +#~ msgstr "Incolla il tipo di contesto del paragrafo" + +#~ msgid "Open the tabular layout" +#~ msgstr "Apri la struttura della tabella" + +#~ msgid "Go to beginning of line" +#~ msgstr "Vai all'inizio della linea" + +#~ msgid "Select to beginning of line" +#~ msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea" + +#~ msgid "Go to end of line" +#~ msgstr "Vai alla fine della linea" + +#~ msgid "Select to end of line" +#~ msgstr "Seleziona fino alla fine della linea" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Esci" + +#~ msgid "Math Greek" +#~ msgstr "Greco matematico" + +#~ msgid "Insert math symbol" +#~ msgstr "Inserisci simbolo matematico" + +#~ msgid "Add subscript" +#~ msgstr "Aggiungi oggetto sottoscritto" + +#~ msgid "Add superscript" +#~ msgstr "Aggiungi oggetto soprascritto" + +#~ msgid "Math mode" +#~ msgstr "Modalità matematica" + +#~ msgid "toggle inset" +#~ msgstr "attiva/disattiva inserto" + +#~ msgid "Go one paragraph down" +#~ msgstr "Vai un paragrafo più sotto" + +#~ msgid "Go to paragraph" +#~ msgstr "Vai al paragrafo" + +#~ msgid "Go one paragraph up" +#~ msgstr "Vai un paragrafo più in alto" + +#~ msgid "Select previous paragraph" +#~ msgstr "Seleziona il paragrafo precedente" + +#~ msgid "Insert protected space" +#~ msgstr "Inserisci spazio protetto" + +#~ msgid "Reconfigure" +#~ msgstr "Riconfigura" + +#~ msgid "Scroll inset" +#~ msgstr "Scorri l'oggetto inserito" + +#~ msgid "Open thesaurus" +#~ msgstr "Apri thesaurus" + +#~ msgid "View table of contents" +#~ msgstr "Vedi Indice generale" + +#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +#~ msgstr "" +#~ "Attiva/Disattiva il cursore che segue/non segue la barra di scorrimento" + +#~ msgid "Register document under version control" +#~ msgstr "Registra il documento mediante il controllo di versione" + +#~ msgid "Show message in minibuffer" +#~ msgstr "Mostra il messaggio in un minibuffer" + +#~ msgid "Display information about LyX" +#~ msgstr "Mostra le informazioni riguardanti LyX" + +#~ msgid "Display information about the TeX installation" +#~ msgstr "Mostra le informazioni riguardanti l'installazione di TeX" + +#~ msgid "No description available!" +#~ msgstr "Non è disponibile alcuna descrizione!" + +#~ msgid "New...|N" +#~ msgstr "Nuovo...|N" + +#~ msgid "Quit|Q" +#~ msgstr "Chiudi|Q" + +#~ msgid "LaTeX...|L" +#~ msgstr "LaTeX...|X" + +#~ msgid "LinuxDoc...|L" +#~ msgstr "LinuxDoc...|u" + +#~ msgid "Emphasize" +#~ msgstr "Enfatizza" + +#~ msgid "Textclass Loading Error!" +#~ msgstr "Errore nel caricare la classe di testo!" + +#~ msgid "When reading %1$s" +#~ msgstr "Quando leggi %1$s" + +#~ msgid "When reading " +#~ msgstr "Quando leggi " + +#~ msgid "Encountered " +#~ msgstr "Ho incontrato " + +#~ msgid "one unknown token" +#~ msgstr "un simbolo sconosciuto" + +#~ msgid "Textclass error" +#~ msgstr "Errore nella classe di testo!" + +#~ msgid "-- substituting default." +#~ msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita." + +#~ msgid "The document uses an unknown textclass " +#~ msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta " + +#~ msgid "Can't load textclass %1$s" +#~ msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo %1$s" + +#~ msgid "The document uses a missing TeX class " +#~ msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa" + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "ERRORE!" + +#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#~ msgstr "" +#~ "Ho trovato un vecchio formato di LyX. Utilizza LyX 0.10.x per leggerlo!" + +#~ msgid "Reading of document is not complete" +#~ msgstr "La lettura del documento non è completa" + +#~ msgid "Maybe the document is truncated" +#~ msgstr "Può darsi che il documento sia troncato" + +#~ msgid "Not a LyX file!" +#~ msgstr "Questo non è un file di LyX!" + +#~ msgid "Unable to read file!" +#~ msgstr "Non riesco a leggere il file!" + +#~ msgid "Error: Cannot write file:" +#~ msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file:" + +#~ msgid "Error: Cannot open file: " +#~ msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file: " + +#~ msgid "LYX_ERROR:" +#~ msgstr "ERRORE_DI_LYX:" + +#~ msgid "chktex did not work!" +#~ msgstr "chktex non funziona!" + +#~ msgid "Changes in document:" +#~ msgstr "Modifiche nel documento:" + +#~ msgid "LyX: Attempting to save document " +#~ msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento " + +#~ msgid "Try to load that instead?" +#~ msgstr "Provo a caricare quella?" + +#~ msgid "Autosave file is newer." +#~ msgstr "Il file di autosalvataggio è più recente." + +#~ msgid "Load that one instead?" +#~ msgstr "Carico quello invece?" + +#~ msgid "Unable to open template" +#~ msgstr "Non sono in grado di aprire il modello" + +#~ msgid "Document is already open:" +#~ msgstr "Il documento è già aperto:" + +#~ msgid "Do you want to reload that document?" +#~ msgstr "Vuoi ricaricare quel documento?" + +#~ msgid "Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:" + +#~ msgid "Error! unknown language" +#~ msgstr "Errore! La lingua è sconosciuta!" + +#~ msgid "No information for viewing " +#~ msgstr "Non vi sono informazioni per vedere " + +#~ msgid "Error while executing" +#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione" + +#~ msgid "You should try to fix them." +#~ msgstr "Dovresti tentare di correggerli." + +#~ msgid "Error while trying to move directory:" +#~ msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere la cartella:" + +#~ msgid "to %1$s" +#~ msgstr "a %1$s" + +#~ msgid "to " +#~ msgstr "a " + +#~ msgid "Error while trying to move file:" +#~ msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere il file:" + +#~ msgid "One error detected" +#~ msgstr "Ho individuato un solo errore" + +#~ msgid "You should try to fix it." +#~ msgstr "Dovresti tentare di correggerlo." + +#~ msgid " errors detected." +#~ msgstr "ho individuato degli errori." + +#~ msgid "There were errors during running of %1$s" +#~ msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di %1$s" + +#~ msgid "There were errors during running of " +#~ msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di " + +#~ msgid "The operation resulted in" +#~ msgstr "L'operazione ha fornito come risultato" + +#~ msgid "an empty file." +#~ msgstr "un file vuoto." + +#~ msgid "LaTeX did not work!" +#~ msgstr "LaTeX non funziona!" + +#~ msgid "Missing log file:" +#~ msgstr "Manca il file di registro:" + +#~ msgid "There were errors during the LaTeX run." +#~ msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX" + +#~ msgid "Debugging `" +#~ msgstr "Sto correggendo `" + +#~ msgid "No information for exporting to " +#~ msgstr "Nessuna informazione disponibile per esportare come " + +#~ msgid "Cannot run LaTeX." +#~ msgstr "Non riesco ad avviare LaTeX." + +#~ msgid " to file `" +#~ msgstr " al file `" + +#~ msgid "Document settings applied" +#~ msgstr "Sono state applicate le impostazioni del documento" + +#~ msgid "One paragraph couldn't be converted" +#~ msgstr "Un paragrafo potrebbe non essere convertito" + +#~ msgid " paragraphs couldn't be converted" +#~ msgstr " i paragrafi potrebbero non essere convertiti" + +#~ msgid "Conversion Errors!" +#~ msgstr "Errori di conversione!" + +#~ msgid "Errors loading new document class." +#~ msgstr "" +#~ "Si sono verificati degli errori nel caricare la nuova classe del " +#~ "documento." + +#~ msgid "Reverting to original document class." +#~ msgstr "Sto ripristinando la classe originale del documento." + +#~ msgid "Do you want to save the current settings" +#~ msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali" + +#~ msgid "for the document layout as default?" +#~ msgstr "come predefinite per il modello di documento?" + +#~ msgid "(they will be valid for any new document)" +#~ msgstr "(così saranno valide per ogni nuovo documento)" + +#~ msgid "Center baseline" +#~ msgstr "Linea base di centro" + +#~ msgid "Right baseline" +#~ msgstr "Linea base destra" + +#~ msgid "LaTeX preamble set" +#~ msgstr "Ho impostato il preambolo di LaTeX" + +#~ msgid "Sys UI|#S#s" +#~ msgstr "UI di sistema|#S#s" + +#~ msgid "User UI|#U#u" +#~ msgstr "UI dell'utente|#U#u" + +#~ msgid "Key maps|#K#k" +#~ msgstr "Mappa dei tasti|#T#t" + +#~ msgid "Unable to print" +#~ msgstr "Non riesco a stampare" + +#~ msgid "Check that your parameters are correct" +#~ msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " e " + +#~ msgid " et al." +#~ msgstr "et altri." + +#~ msgid "Invalid directory name" +#~ msgstr "Il nome della cartella non è valido" + +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Registro di LaTeX" + +#~ msgid "Preamble" +#~ msgstr "Preambolo" + +#~ msgid "Papersize and Orientation" +#~ msgstr "Formato della carta ed orientazione" + +#~ msgid "Language Settings and Quote Style" +#~ msgstr "Impostazioni della lingua e stile delle virgolette" + +#~ msgid "Bullet Types" +#~ msgstr "Tipi di elenchi puntati" + +#~ msgid "Small margins" +#~ msgstr "Margini piccoli" + +#~ msgid "Very small margins" +#~ msgstr "Margini piccolissimi" + +#~ msgid "Very wide margins" +#~ msgstr "Margini molto larghi" + +#~ msgid "LaTeX ERT" +#~ msgstr "ERT di LaTeX" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Esterno" + +#~ msgid "LyX: Insert space" +#~ msgstr "LyX: inserisci spazio" + +#~ msgid "LyX: Insert root" +#~ msgstr "LyX: inserisci radice" + +#~ msgid "ASCII" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuovo" + +#~ msgid "LyX: Edit Table" +#~ msgstr "LyX: modifica la tabella" + +#~ msgid "LaTeX Information" +#~ msgstr "Informazione di LaTeX" + +#~ msgid "Version control log for %1$s" +#~ msgstr "Registro del controllo di versione per %1$s" + +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Registro del controllo di versione per " + +#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths" +#~ msgstr "Scegli una delle unità o delle relative lunghezze" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Chiudi" + +#~ msgid "Yes|Yy#y" +#~ msgstr "Sì|Ss#s" + +#~ msgid "No|Nn#n" +#~ msgstr "No|Nn#n" + +#~ msgid " for " +#~ msgstr " per " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Using black instead, sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Spiacente ma.... usa il nero al suo posto!" + +#~ msgid "LyX: X11 color " +#~ msgstr "LyX: il colore X11 " + +#~ msgid " allocated for " +#~ msgstr "è stato allocato per " + +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +#~ msgstr "LyX: sto usando il colore X11 %1$s approssimato e allocato per %2$s" + +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color " +#~ msgstr "LyX: sto usando un colore X11 approssimato " + +#~ msgid "" +#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +#~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " +#~ "instead.\n" +#~ "Pixel [%9$d] is used." +#~ msgstr "" +#~ "LyX: non riesco ad allocare '%1$s' per %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5" +#~ "$d).\n" +#~ " Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8" +#~ "$d).\n" +#~ "E' stato usato il pixel [%9$d]." + +#~ msgid "' for " +#~ msgstr "' per " + +#~ msgid " with (r,g,b)=(" +#~ msgstr " con (r,g,b)=(" + +#~ msgid ").\n" +#~ msgstr ").\n" + +#~ msgid "" +#~ ") instead.\n" +#~ "Pixel [" +#~ msgstr "" +#~ ") .\n" +#~ "E' stato usato " + +#~ msgid "] is used." +#~ msgstr "il pixel []." + +#~ msgid "WARNING!" +#~ msgstr "ATTENZIONE!" + +#~ msgid "Document Layout" +#~ msgstr "Struttura del documento" + +#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +#~ msgstr "" +#~ " Nessuno | Margini Stretti| Margini molto Stretti | Margini molto Larghi" + +#~ msgid " Author-year | Numerical " +#~ msgstr " Autore -anno| Numerico " + +#~ msgid "Edit external file" +#~ msgstr "Modifica il file esterno" + +#~ msgid "Scale%%|" +#~ msgstr "Ridimensiona %%|" + +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LyX: registro di LaTeX" + +#~ msgid "Minipage Options" +#~ msgstr "Opzioni minipagina" + +#~ msgid "Add a separator line above this paragraph." +#~ msgstr "Aggiungi una linea separatrice sopra questo paragrafo." + +#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#~ msgstr "Forza una interruzione di pagina sopra questo paragrafo." + +#~ msgid "Add additional space above this paragraph." +#~ msgstr "Aggiungi uno spazio addizionale sopra questo paragrafo." + +#~ msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +#~ msgstr "" +#~ "Non sopprimere mai gli spazi (cioè: nella pagina in alto o in una nuova " +#~ "pagina)." + +#~ msgid "Add a separator line below this paragraph." +#~ msgstr "Aggiungi una linea separatrice al di sotto di questo paragrafo." + +#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#~ msgstr "Aggiungi un'interruzione di pagina al di sotto di questo paragrafo." + +#~ msgid "Add additional space below this paragraph." +#~ msgstr "Aggiungi spazio addizionale al di sotto di questo paragrafo." + +#~ msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#~ msgstr "" +#~ "Non sopprimere mai gli spazi (cioè nella pagina in basso o in una nuova " +#~ "pagina)." + +#~ msgid "Find a new color." +#~ msgstr "Trova un colore nuovo." + +#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#~ msgstr "Attiva/Disattiva spazi colore RGB e HSV." + +#~ msgid "Shows word count and progress on spell check." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra il conteggio delle parole e l'andamento del processo durante il " +#~ "controllo ortografico." + +#~ msgid "Edit table settings" +#~ msgstr "Modifica le impostazioni della tabella" + +#~ msgid "Tabular" +#~ msgstr "Tabella" + +#~ msgid "Insert Tabular" +#~ msgstr "Inserisci tabella" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fatto" + +#~ msgid "ERROR! Unable to print!" +#~ msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!" + +#~ msgid "Check `range of pages'!" +#~ msgstr "Controlla \"intervallo di pagine'\"!" + +#~ msgid "Importing " +#~ msgstr "Importa " + +#~ msgid "No information for importing from " +#~ msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da " + +#~ msgid "LyX Warning!" +#~ msgstr "Avviso di LyX!" + +#~ msgid "BibTeX will be unable to find them." +#~ msgstr "BibTeX non sarà in grado di trovarli." + +#~ msgid "Opened error" +#~ msgstr "E' stato aperto l'errore" + +#~ msgid "Impossible operation!" +#~ msgstr "L'operazione è impossibile!" + +#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#~ msgstr "" +#~ "Non è permesso cambiare il tipo di stile dei caratteri all'interno di " +#~ "inserti ERT!" + +#~ msgid "Sorry." +#~ msgstr "Spiacente." + +#~ msgid "float:" +#~ msgstr "oggetto mobile:" + +#~ msgid "into tempdir" +#~ msgstr "nella cartella temporanea" + +#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +#~ msgstr "Non riesco a convertire l'Immagine (è un file che non esiste?)" + +#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +#~ msgstr "Nessuna informazione per la conversione da %1$s a %2$s" + +#~ msgid "No information for converting from " +#~ msgstr "Nessuna informazione per la conversione da " + +#~ msgid "Enter label:" +#~ msgstr "Inserisci etichetta:" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "elenco" + +#~ msgid "Opened List Inset" +#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Elenco" + +#~ msgid "minipage" +#~ msgstr "minipagina" + +#~ msgid "Opened Minipage Inset" +#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Minipagina" + +#~ msgid "Parent: %s" +#~ msgstr "Genitore: %s" + +#~ msgid "Parent: " +#~ msgstr "Genitore: " + +#~ msgid "Opened Tabular Inset" +#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Tabella" + +#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally." +#~ msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali." + +#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!" +#~ msgstr "Non si può includere più di un paragrafo!" + +#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +#~ msgstr "Errore! Qui non è permesso il comando LatexType.\n" + +#~ msgid "Save failed. Rename and try again?" +#~ msgstr "Il salvataggio è fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?" + +#~ msgid "(If not, document is not saved.)" +#~ msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato)" + +#~ msgid "Same name as document already has:" +#~ msgstr "Esiste già lo stesso nome di documento:" + +#~ msgid "Save anyway?" +#~ msgstr "Lo salvo comunque?" + +#~ msgid "Another document with same name open!" +#~ msgstr "E' già stato aperto un altro documento con lo stesso nome!" + +#~ msgid "Replace with current document?" +#~ msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?" + +#~ msgid "', but not saved..." +#~ msgstr "', ma non è stato salvato..." + +#~ msgid "Document already exists:" +#~ msgstr "Il documento esiste già:" + +#~ msgid "Replace file?" +#~ msgstr "Vuoi sostituire il file?" + +#~ msgid "Holding the old name." +#~ msgstr "Mantieni il vecchio nome." + +#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +#~ msgstr "Chktex non funziona con documenti derivati da SGML." + +#~ msgid "No warnings found." +#~ msgstr "Non ho trovato alcun avviso." + +#~ msgid "One warning found." +#~ msgstr "Ho rilevato un solo avviso." + +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +#~ msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarlo." + +#~ msgid " warnings found." +#~ msgstr " sono stati trovati degli avvisi." + +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +#~ msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarli." + +#~ msgid "It seems chktex does not work." +#~ msgstr "Sembra che chktex non funzioni." + +#~ msgid "Auto-saving " +#~ msgstr "Salvataggio automatico " + +#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Errore! Il file specificato è illeggibile: " + +#~ msgid "Enter new label to insert:" +#~ msgstr "Immetti una nuova etichetta da inserire:" + +#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any" +#~ msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare qualunque" + +#~ msgid "Wrong command line option `" +#~ msgstr "L'opzione della linea di comando è sbagliata `" + +#~ msgid "'. Exiting." +#~ msgstr "'. Abbandono." + +#~ msgid "" +#~ ". Make sure that this\n" +#~ "path exists and is writable and try again." +#~ msgstr "" +#~ ". Assicurati che questo\n" +#~ "percorso esista, sia scrivibile e prova ancora." + +#~ msgid "It is needed to keep your own configuration." +#~ msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione." + +#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." +#~ msgstr "Provo ad impostarla io per te? Abbandono tutto se \"No\"." + +#~ msgid "Error while reading %1$s." +#~ msgstr "Errore durante la lettura di %1$s." + +#~ msgid "Using built-in defaults." +#~ msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione." + +#~ msgid "Setting debug level to " +#~ msgstr "Ho impostato il livello di correzione a " + +#~ msgid "Sorry!" +#~ msgstr "Spiacente!" + +#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +#~ msgstr "Non si può sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto." + +#~ msgid "Emphasis " +#~ msgstr "Enfasi" + +#~ msgid "Underline " +#~ msgstr "Sottolinea " + +#~ msgid "Noun " +#~ msgstr "Sostantivo " + +#~ msgid "Language: " +#~ msgstr "Lingua: " + +#~ msgid "Unknown function (%1$s)" +#~ msgstr "L'azione è sconosciuta (%1$s)" + +#~ msgid "Unknown function (" +#~ msgstr "L'azione è sconosciuta (" + +#~ msgid "Saving document " +#~ msgstr "Sto salvando il documento " + +#~ msgid "Opening help file " +#~ msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto " + +#~ msgid "This is only allowed in math mode!" +#~ msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!" + +#~ msgid "Set-color " +#~ msgstr "L'impostazione del colore " + +#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +#~ msgstr " è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito." + +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "Nessun file di questo tipo" + +#~ msgid "Start a new document with this filename ?" +#~ msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" + +#~ msgid " opened." +#~ msgstr " aperto." + +#~ msgid " file to import" +#~ msgstr " file per l'importazione" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to close that document now?\n" +#~ "('No' will just switch to the open version)" +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi chiudere questo documento ora?\n" +#~ "(Basta 'No' per passare alla versione aperta)" + +#~ msgid "A document by the name" +#~ msgstr "Un documento con questo nome" + +#~ msgid "already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" + +#~ msgid "" +#~ "Select if you wish to use a temporary directory structure to store " +#~ "temporary TeX output." +#~ msgstr "" +#~ "Da selezionare se intendi usare una cartella temporanea per tenere " +#~ "momentaneamente i risultati dell'elaborazione TeX." + +#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +#~ msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!" + +#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\"" + +#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "sia installato correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-(" + +#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +#~ msgstr "" +#~ "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!" + +#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Controllare i contenuti del file \"textclass.lst\"" + +#~ msgid "Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-(" + +#~ msgid "File not saved" +#~ msgstr "Il file non è stato salvato" + +#~ msgid "You must save the file" +#~ msgstr "Devi salvare il file" + +#~ msgid "Save document and proceed?" +#~ msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?" + +#~ msgid "This document has NOT been registered." +#~ msgstr "Questo documento NON è stato registrato." + +#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +#~ msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?" + +#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made" +#~ msgstr "Perderai tutte le modifiche fatte dall'ultimo controllo" + +#~ msgid "to the document since the last check in." +#~ msgstr "una volta ritornato al documento." + +#~ msgid "Do you still want to do it?" +#~ msgstr "Vuoi davvero farlo?" + +#~ msgid "Invalid action in math mode!" +#~ msgstr "L'azione non è consentita in modalità matematica!" + +#~ msgid " Macro: " +#~ msgstr " Macro: " + +#~ msgid "Error! Cannot open directory:" +#~ msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la cartella:" + +#~ msgid "Error! Could not remove file:" +#~ msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:" + +#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +#~ msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella temporanea:" + +#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +#~ msgstr "Errore! Non riesco ad eliminare la cartella temporanea:" + +#~ msgid "Internal error!" +#~ msgstr "Errore interno!" + +#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name" +#~ msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido" + +#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" +#~ msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella:" + +#~ msgid "Could not delete auto-save file!" +#~ msgstr "Non riesco ad eliminare il file di autosalvataggio!" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line " +#~ msgstr "" +#~ "Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di " +#~ "comando" + +#~ msgid "Unable to determine the system directory having searched\n" +#~ msgstr "Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n" + +#~ msgid "" +#~ "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +#~ "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." +#~ "ltx'." +#~ msgstr "" +#~ "Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la " +#~ "variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX " +#~ "contenete il file `chkconfig.ltx'. " + +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Non valido" + +#~ msgid "Directory " +#~ msgstr "La cartella" + +#~ msgid " does not contain " +#~ msgstr "non contiene" + +#~ msgid " environment variable.\n" +#~ msgstr "variabile d'ambiente.\n" + +#~ msgid " is not a directory." +#~ msgstr "non è una cartella." + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Attenzione:" + +#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +#~ msgstr "Il formato tabella inferiore a 5 non sarà mai più supportato \n" + +#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +#~ msgstr "" +#~ "Per la conversione procurati una versione più vecchia di LyX (precedente " +#~ "alla 1.1.x)!" + +#~ msgid "Page Break (top)" +#~ msgstr "Interruzione di pagina (superiore)" + +#~ msgid "Space above" +#~ msgstr "Spaziatura superiore" + +#~ msgid "Page Break (bottom)" +#~ msgstr "Interruzione di pagina (inferiore)" + +#~ msgid "Space below" +#~ msgstr "Spaziatura inferiore"