This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2017-01-20 10:23:44 +01:00
parent d741370ea7
commit 8740cd4c26
2 changed files with 24 additions and 24 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2017-01-15 11:39-0500\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-15 11:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-12 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24105,7 +24105,7 @@ msgstr "Datei nicht gefunden"
#: src/Buffer.cpp:1142 #: src/Buffer.cpp:1142
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'." msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Kann Datei `%1$s' nicht öffnen." msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen."
#: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
msgid "Document format failure" msgid "Document format failure"
@ -24486,7 +24486,7 @@ msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
#: src/Buffer.cpp:4325 #: src/Buffer.cpp:4325
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" msgstr "Dokument als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert"
#: src/Buffer.cpp:4332 #: src/Buffer.cpp:4332
#, c-format #, c-format
@ -24843,7 +24843,7 @@ msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
#: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
#, c-format #, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden." msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
#: src/BufferView.cpp:1353 #: src/BufferView.cpp:1353
msgid "No further undo information" msgid "No further undo information"
@ -24913,7 +24913,7 @@ msgstr "Statistik"
msgid "" msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "" msgstr ""
"'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
#: src/BufferView.cpp:1860 #: src/BufferView.cpp:1860
#, c-format #, c-format
@ -25539,7 +25539,7 @@ msgstr "&Nicht hinzufügen"
#: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:402 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:402
#, c-format #, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found." msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Der Absatzstil `%1$s' wurde nicht gefunden." msgstr "Der Absatzstil ,%1$s` wurde nicht gefunden."
#: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:404 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:404
msgid "Layout Not Found" msgid "Layout Not Found"
@ -25550,7 +25550,7 @@ msgstr "Absatzstil nicht gefunden"
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "" msgstr ""
"Die Einfügung %1$s ist nach dem Laden des Dokumentformats\n" "Die Einfügung %1$s ist nach dem Laden des Dokumentformats\n"
"`%2$s' undefiniert." ",%2$s` undefiniert."
#: src/CutAndPaste.cpp:792 #: src/CutAndPaste.cpp:792
#, c-format #, c-format
@ -25559,7 +25559,7 @@ msgid ""
"%3$s'." "%3$s'."
msgstr "" msgstr ""
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund des Wechsels vom\n" "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund des Wechsels vom\n"
"Dokumentformat `%2$s' zu `%3$s' undefiniert." "Dokumentformat ,%2$s` zu ,%3$s` undefiniert."
#: src/CutAndPaste.cpp:797 #: src/CutAndPaste.cpp:797
msgid "Undefined flex inset" msgid "Undefined flex inset"
@ -25751,14 +25751,14 @@ msgstr ""
#: src/KeyMap.cpp:235 #: src/KeyMap.cpp:235
msgid "Could not find `cua.bind' file" msgid "Could not find `cua.bind' file"
msgstr "Die Tastenkürzeldatei `cua.bind' konnte nicht gefunden werden." msgstr "Die Tastenkürzeldatei ,cua.bind` konnte nicht gefunden werden."
#: src/KeyMap.cpp:236 #: src/KeyMap.cpp:236
msgid "" msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation." "Please check your installation."
msgstr "" msgstr ""
"Kann die Standard-Tastenkürzeldatei `cua.bind' nicht finden.\n" "Kann die Standard-Tastenkürzeldatei ,cua.bind` nicht finden.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: src/KeyMap.cpp:243 #: src/KeyMap.cpp:243
@ -25810,7 +25810,7 @@ msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
msgstr "" msgstr ""
"Das LaTeX-Paket `%1$s', das für die Schriftart `%2$s'\n" "Das LaTeX-Paket ,%1$s`, das für die Schriftart ,%2$s'\n"
"benötigt wird, ist auf Ihrem System nicht verfügbar. LyX wird auf die " "benötigt wird, ist auf Ihrem System nicht verfügbar. LyX wird auf die "
"Standardschrift zurückgreifen." "Standardschrift zurückgreifen."
@ -25850,7 +25850,7 @@ msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
#: src/LyX.cpp:436 #: src/LyX.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet." msgstr "Falsche Befehlszeilenoption ,%1$s`. Das Programm wird beendet."
#: src/LyX.cpp:454 #: src/LyX.cpp:454
msgid "Missing filename for this operation." msgid "Missing filename for this operation."
@ -26218,7 +26218,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch " "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
"wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor " "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor "
"`mitgenommen'." ",mitgenommen`."
#: src/LyXRC.cpp:2953 #: src/LyXRC.cpp:2953
msgid "" msgid ""
@ -29345,7 +29345,7 @@ msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
msgstr "" msgstr ""
"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt.\n" "Tastenkürzel ,%1$s` ist bereits mit %2$s belegt.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n" "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
"Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?" "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
@ -30550,7 +30550,7 @@ msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
#, c-format #, c-format
msgid "The script `%1$s' failed." msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Das Skript `%1$s' ist fehlgeschlagen." msgstr "Das Skript ,%1$s` ist fehlgeschlagen."
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
msgid "All Files " msgid "All Files "
@ -31013,7 +31013,7 @@ msgid ""
"`%1$s'\n" "`%1$s'\n"
"Please, check whether it actually exists." "Please, check whether it actually exists."
msgstr "" msgstr ""
"Die eingebettete Datei '%1$s' kann nicht geladen werden.\n" "Die eingebettete Datei ,%1$s` kann nicht geladen werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob diese Datei existiert." "Bitte prüfen Sie, ob diese Datei existiert."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
@ -31027,9 +31027,9 @@ msgid ""
"has textclass `%2$s'\n" "has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'." "while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr "" msgstr ""
"Die eingebundene Datei `%1$s'\n" "Die eingebundene Datei ,%1$s`\n"
"hat die Textklasse `%2$s',\n" "hat die Textklasse ,%2$s`,\n"
"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat." "während die Hauptdatei die Textklasse ,%3$s` hat."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
msgid "Different textclasses" msgid "Different textclasses"
@ -31042,8 +31042,8 @@ msgid ""
"uses module `%2$s'\n" "uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file." "which is not used in parent file."
msgstr "" msgstr ""
"Eingebundene Datei `%1$s'\n" "Eingebundene Datei ,%1$s`\n"
"benutzt Modul `%2$s',\n" "benutzt Modul ,%2$s`,\n"
"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird." "das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
@ -31983,9 +31983,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kann das Systemverzeichnis nicht in \n" "Kann das Systemverzeichnis nicht in \n"
"\t%1$s\n" "\t%1$s\n"
"finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder setzen Sie die " "finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption ,-sysdir` oder setzen Sie die "
"Umgebungsvariable\n" "Umgebungsvariable\n"
"%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, das die Datei `chkconfig.ltx' " "%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, das die Datei ,chkconfig.ltx` "
"enthält." "enthält."
#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
@ -32185,7 +32185,7 @@ msgstr "Alle Testmeldungen"
#: src/support/debug.cpp:154 #: src/support/debug.cpp:154
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)" msgstr "Testen von ,%1$s` (%2$s)"
#: src/support/lassert.cpp:60 #: src/support/lassert.cpp:60
#, c-format #, c-format