Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2016-07-10 22:16:49 +02:00
parent 8a15df6d65
commit 878acff757
2 changed files with 99 additions and 39 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

138
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 20:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 18:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -3300,11 +3300,10 @@ msgstr "minút"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
msgid ""
"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
"format by default.\n"
"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
"uncompressed)."
"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
"state (compressed or uncompressed)."
msgstr ""
"Keď zaškrtnuté, nové dokumenty sa štandardne budú ukladať komprimované.\n"
"Keď zaškrtnuté, nové dokumenty sa štandardne budú ukladať komprimované. "
"Ukladanie existujúcich dokumentov zostáva v ich aktuánom stave (komprimované "
"či nekomprimované)."
@ -3315,12 +3314,11 @@ msgstr "Štandardne &ukladať nové dokumenty komprimované"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
msgid ""
"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
"document.\n"
"This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
"files."
"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
"included files."
msgstr ""
"Keď zaškrtnuté, adresár dokumentu sa zapíše do dokumentu.\n"
"Dovolí sa tým premiestniť dokument niekde inde a predsa nájsť vložené súbory."
"Keď zaškrtnuté, adresár dokumentu sa zapíše do dokumentu. Dovolí sa tým "
"premiestniť dokument niekde inde a predsa nájsť vložené súbory."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
msgid "Save the &document directory path"
@ -3332,16 +3330,15 @@ msgstr "Okná && Pracovná Plocha"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "&Otvoriť dokumenty v paneloch"
msgstr "&Otvoriť dokumenty v kartách"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
"Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
"(Nastaviť cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
"vlastnosť)"
"Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a. (Nastaviť cestu k "
"dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto vlastnosť)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
msgid "Use s&ingle instance"
@ -3803,16 +3800,12 @@ msgstr "Začiatočné voľby a indikátory pre CheckTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
msgid ""
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
"files.\n"
"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
"configure time.\n"
"Warning: Your changes here will not be saved."
"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
"Vyberte, či by LyX mal písať cesty do LaTeX-súborov v štýle Windows alebo "
"Cygwin.\n"
"Zmeňte štandardné nastavenie len keď sa už nenašiel správny TeX počas "
"konfigurácie.\n"
"Varovanie: Tieto vaše zmeny nebudú uložené."
"Cygwin. Zmeňte štandardné nastavenie len keď sa už nenašiel správny TeX "
"počas konfigurácie. Varovanie: Tieto vaše zmeny nebudú uložené."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
@ -3905,6 +3898,14 @@ msgstr "Všetky súbory"
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "P&refix cesty:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej PATH pred ostatnými "
"adresármi. Použiť formát vhodný pre daný operačný systém."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
@ -3919,6 +3920,16 @@ msgstr ""
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr "Prefix pre TEX&INPUTS:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable. A '.' represents the current document directory. Use "
"the OS native format."
msgstr ""
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS pred "
"ostatnými adresármi. '.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použiť "
"formát vhodný pre daný operačný systém."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
@ -4113,11 +4124,11 @@ msgstr "Sada &ikon:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
msgid ""
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
"wrong until you save the preferences and restart LyX."
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
"save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
"Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
"nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
"Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť nevhodný až kým "
"sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
msgid "Use icons from system's &theme"
@ -18816,7 +18827,7 @@ msgstr "Aktualizovať lokálny adresár z repozitáru"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Math Panels"
msgstr "Matematické panely"
msgstr "Matematické Panely"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Math spacings"
@ -23155,14 +23166,6 @@ msgstr "XPM"
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Prostý text (šachy)"
#: lib/configure.py:629
msgid "Plain text (image)"
msgstr "Prostý text (obrázok)"
#: lib/configure.py:630
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr "Prostý text (Xfig výstup)"
#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
msgid "DocBook"
@ -24727,7 +24730,7 @@ msgstr "rožky mat. vzorca"
#: src/Color.cpp:264
msgid "math line"
msgstr "matematický panel"
msgstr "matematický riadok"
#: src/Color.cpp:266
msgid "math macro hovered background"
@ -27931,6 +27934,10 @@ msgstr ""
"Hlavný dokument '%1$s'\n"
"nie je možné nahrať."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3931
msgid "(Module name: %1)"
msgstr "(Názov modulu: %1)"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
msgid "Literate"
msgstr "Literárne"
@ -31460,6 +31467,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Plain text (image)"
#~ msgstr "Prostý text (obrázok)"
#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
#~ msgstr "Prostý text (Xfig výstup)"
#~ msgid ""
#~ "Today's date.\n"
#~ "Read 'info date' for more information.\n"
@ -34830,3 +34843,50 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Branch (master only): "
#~ msgstr "Vetva (len hlavný dokument): "
#~ msgid ""
#~ "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
#~ "format by default.\n"
#~ "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
#~ "uncompressed)."
#~ msgstr ""
#~ "Keď zaškrtnuté, nové dokumenty sa štandardne budú ukladať komprimované.\n"
#~ "Ukladanie existujúcich dokumentov zostáva v ich aktuánom stave (komprimované "
#~ "či nekomprimované)."
#~ msgid ""
#~ "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
#~ "document.\n"
#~ "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
#~ "files."
#~ msgstr ""
#~ "Keď zaškrtnuté, adresár dokumentu sa zapíše do dokumentu.\n"
#~ "Dovolí sa tým premiestniť dokument niekde inde a predsa nájsť vložené súbory."
#~ msgid ""
#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
#~ msgstr ""
#~ "Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
#~ "(Nastaviť cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
#~ "vlastnosť)"
#~ msgid ""
#~ "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
#~ "files.\n"
#~ "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
#~ "configure time.\n"
#~ "Warning: Your changes here will not be saved."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte, či by LyX mal písať cesty do LaTeX-súborov v štýle Windows alebo "
#~ "Cygwin.\n"
#~ "Zmeňte štandardné nastavenie len keď sa už nenašiel správny TeX počas "
#~ "konfigurácie.\n"
#~ "Varovanie: Tieto vaše zmeny nebudú uložené."
#~ msgid ""
#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX."
#~ msgstr ""
#~ "Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
#~ "nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."